pdf_TDU224_2_5Mo

Commentaires

Transcription

pdf_TDU224_2_5Mo
S
OUPER DE
OUTIEN
Samedi 17 mars 2012 dès 18 h 30
à la Croix-Blanche du Mouret
Menu
Soirée thématique
Apéritif offert
Fondue chinoise
avec ses accompagnements
Dessert, café
Prix adulte: 60.–
Enfant: 30.– (jusqu’à 16 ans)
Armez-vous d’un chapeau,
bonnet, casquette ou
tout autre couvre-chef !
Le plus original
remportera
un super prix !
Inscriptions chez le Président : Grégoire Piccot 079 822 34 50
[email protected] / possibilité de réserver une table
pour 8 personnes / toutes les infos sur www.fclemouret.ch
Magnifique tombola / Animations / Bar / Musique
Sponsors principaux de la soirée
15
Juniors B Team Cousimbert a + b
Le groupement juniors nommé «Team Cousimbert», (issu du partenariat entre La
Roche/Pont-la-Ville, Treyvaux, Ependes/Arconciel et Le Mouret), dispatche de saison
en saison les équipes de C-B-A entre les différents clubs de notre belle région.
Cette année, le FCLM dispose donc de 2 équipes de B dont nous avons rencontré
les entraîneurs, Amancio Reis/ Richard Krattinger (TCa) et William Neuhaus
(TCb).
Messieurs, depuis quand êtes-vous
entraîneurs de jeunes et qu’est-ce qui
vous motive dans ce rôle?
WN: J’ai débuté il y a 10 ans pour combler un manque d’entraîneurs, de sorte
que chaque enfant puisse faire du sport
au lieu de traîner et faire le cirque dans
le quartier!
J’ai pris un réel plaisir à voir évoluer ces
jeunes, devenir une bande de copains,
prendre confiance en eux et aller de
l’avant.
AR: Entraîneur de juniors E de 2003
à 2006, des juniors F pour la saison
2006–2007 et des juniors D9 pour
2007–2008. J’ai fait une pause entre
2008 et 2011, avant de reprendre les
juniors B cette saison.
Avec ce groupement, qui définit
quelles équipes (et joueurs) seront
inscrites dans tel ou tel club?
WN: Cela s’organise selon le nombre de
joueurs du même âge présents en majorité dans un de ces 4 clubs. On complète les effectifs avec leurs contemporains
présents dans les autres FC du groupement. Chaque club tente ensuite de les
former et de les suivre au mieux.
Team Cousimbert a
Team Cousimbert b
Quels sont les avantages et inconvénients d’un tel groupement de juniors?
On permet à chaque équipe de ce partenariat d’avoir un effectif suffisant
dans les catégories de jeu auxquelles
ils participent. D’un point de vue plus
négatif, chaque club veut «sélectionner»
16
Amancio Reis/ Richard Krattinger
ses joueurs et parfois on perd l’esprit et
l’ambiance d’équipe née auparavant.
William Neuhaus
afin qu’ils aient un maximum de plaisir
à évoluer ensemble. Que l’on gagne ou
que l’on perde, on y va!
Comment vous êtes-vous organisés
pour assigner les joueurs en équipe
a ou b?
WN: A nouveau par rapport à leur âge.
En effet, tous les joueurs du team Cousimbert b montaient de juniors C.
Pour tous:
Qu’avez-vous à dire à propos du jeu
développé par vos joueurs? Un message à leur adresser?
AR: C’est avec plaisir et motivation
qu’on atteint de bons résultats. Pour le
printemps, j’espère qu’ils auront gardé
ces deux aspects fondamentaux. Les
résultats, je l’espère, seront aussi bons
qu’au premier tour.
WN: Pour cette première expérience
en B, j’ai en main une super équipe
qui présente souvent un jeu plaisant et
constructif. Mon message: Continuez
dans le même état d’esprit et vous serez
l’équipe que chaque adversaire respectera. J’espère que l’effectif sera complété,
car il nous manque deux à trois joueurs
actuellement !
Au niveau footballistique, le Team
Cousimbert a s’est brillamment classé 1er du groupe 5 et pourra jouer le
2e tour en degré 1. Etait-ce l’objectif
initial des entraîneurs?
AR: Non ce n’était pas l’objectif principal, l’idée était surtout de travailler fort.
Puis, les résultats ont accompagné les
progrès des joueurs, qui ont contribué
à ce classement en montrant beaucoup
de motivation.
William, est-ce difficile de «tenir»
une bonne quinzaine de jeunes à toi
seul ?
Non, car il règne un réel esprit de camaraderie dans cette équipe. Aucun des
joueurs ne cherche à se «prendre la tête»:
je peux compter sur chacun d’eux, ainsi
que du soutien des parents et du club.
Comment voyez-vous le second tour,
voir la saison prochaine?
AR: Je donnerai mon maximum pour
motiver les joueurs, et continuer avec
l’équipe sur cette bonne lancée.
WN: Avec une telle équipe, j’espère
jouer les promotions, si tout le monde
en a envie!
Quelle est la chose la plus importante
que tu essaies d’instaurer?
Justement, créer un esprit d’équipe fort,
Merci à vous pour le temps consacré à cette interview. Nous vous souhaitons de bonnes
fêtes de fin d’année et une belle année 2012.
Propos recueillis par Ludovic Stempfel
17
RAYMOND MARTHE
AUTO - ÉLECTRICITÉ
FERPICLOZ
1724 LE MOURET
026 413 38 33
Co
i
f
f
u
r
e
Da m e s • Me s s i e u r s • En f a n t s
& Es p a c e S p é c i a l Pe r r u q u e s
Marly-Centre
026 436 13 36
[email protected]
18
Stars dans le rétro
Bobby Moore
Fiche technique
Nom:
Moore
Prénom:
Robert Frederick Chelsea
Surnom:
Bobby (ou Mooro)
Date / lieu de naissance: 12 avril 1941 à Londres
Poste:
Défenseur
108 sélections et 2 buts en équipe nationale anglaise
Biographie
Après avoir rejoint West Ham United en 1956, Bobby Moore fait ses débuts professionnels
en ‘58 contre Manchester United. Il devient rapidement titulaire au poste de défenseur central. Il parvient à combler son manque de vitesse grâce à une bonne lecture du jeu, à la précision de ses tacles et passes. Son style est à l’opposé du défenseur de l’époque: rugueux, brutal
et ne s’exprimant que par ses qualités physiques. En Premier League, il jouera 16 ans avec West
Ham (puis 4 ans à Fulham) et remportera la FA Cup en ’64, mais jamais le championnat.
Moore fête sa 1re sélection nationale en ‘62, face au Pérou. Lors du Mondial de la même
année au Chili, il ne peut empêcher la défaite de son équipe en quart de finale contre le
Brésil, futur vainqueur du tournoi. En ’63, il devient le plus jeune capitaine de l’histoire de
l’équipe d’Angleterre, à 22 ans et après seulement 12 sélections. La World Cup de ‘66 en
Angleterre permet à Moore et ses coéquipiers de se hisser en finale face à la RFA (Allemagne
de l’ouest). Bobby Moore effectue d’abord une passe de but sur le 1-1 de Geoff Hurst. A la
100e minute, à 2-2, Hurst reprend de volée un centre qui heurte la latte et rebondit sur la
ligne de but. L’arbitre hésite mais valide le goal au grand dam des allemands persuadés qu’il
n’est pas valable. Cette réussite restera l’une des plus contestée de l’histoire du football. Hurst
marquera encore un quatrième but à la 120e minute pour assoir la victoire anglaise. Moore
soulève le trophée, puis sera anobli au titre d’officier de l’Ordre de l’Empire britannique et
nommé sportif de l’année par la BBC.
En 1970, il dispute sa 3e coupe du monde au Mexique. Sa préparation est perturbée par une
histoire de vol de bracelet à Bogota où l’équipe d’Angleterre disputait un match amical. Incarcéré quatre jours et relâché faute de preuves, il rejoint son équipe au Mexique. Les anglais
sont éliminés par les allemands en quarts de finale. Moore prend sa retraite internationale en
1973. En ’76, il retrouve Pelé, Cruyff, Beckenbauer et Gerd Müller, dans le championnat US.
Il raccroche définitivement les crampons en ’78, après quelques matches avec les San Antonio
Thunder et Les Seattle Sounders.
Entre 1980–86, il entraînera 3 équipes de divisions inférieures anglaises. Depuis son décès
d’un cancer en 1993 (51 ans), on a installé une statue à son effigie devant le stade de Wembley
à Londres.
19
20
Adresse postale :
Téléphone :
Téléfax :
CH 1724 Le Mouret
026 413 32 93
026 413 38 27
21
Joël Briguet
Cave La Romaine
www.cavelaromaine.ch
3978Flanthey
Tél. 027 458 46 22
Natel 079 214 08 77
Les Coteaux de Sierre
Fendant – Dôle – Cornalin – Pinot Noir – Pinot Blanc – Gamay
Muscat – Johanisberg – Malvoisie – Humagne Blanc
Œil-de-Perdrix – Petite Arvine – Ermitage
Buvette du FC Le Mouret
Tenancière
• Susanne Bozier 079 709 14 79
• Téléphone de la buvette : 026 413 25 26
Réservations
• Susanne Bozier 079 709 14 79
Capacité : 70 personnes à l’intérieur et 50 pers. sous le couvert
Prix pour la location 1 jour ou 1 soirée :
• Fr. 200.– pour les personnes du FC Le Mouret
• Fr. 250.– pour les personnes de la commune Le Mouret
• Fr. 300.– pour les personnes de l’extérieur
22
Comité du FC Le Mouret
2011 – 2012
Président
Convocateur
Futsal
Grégoire Piccot
Cheffe des finances
Véronique Maridor
Tél. privé 026 492 02 73
Mobile 079 822 34 50
Clos des Grandes-Planches 7 Prof. 026 350 72 65
1724 Ferpicloz
[email protected]
Le Trépelley 40
1724 Le Mouret
Secrétariat
[email protected]
Corinne Minguely
Rte d’Essert 51
Essert
1724 Le Mouret
Manifestations
Tél. privé 026 436 22 85
Mobile 079 731 80 67
Tél. privé 026 413 06 72
Mobile 079 247 76 32
[email protected]
Cynthia Perroulaz
Au Village 7
Bonnefontaine
1724 Le Mouret
Tél. privé 026 413 42 55
Mobile 078 602 93 17
[email protected]
Commission juniors
Hervé Cotting
Président des arbitres
Ch. des Botchets 27
Montévraz
1724 Le Mouret
23
Tél. privé 026 413 45 02
Mobile 079 726 73 42
[email protected]
Les Lois du Jeu – Coups francs
Il existe deux sortes de coups francs:
a) Le coup franc direct, par lequel il est possible de marquer un but directement
contre l’équipe adverse;
b) Le coup franc indirect, par lequel il n’est possible de marquer un but que si
le ballon, avant de pénétrer dans le but, a été mis en jeu correctement et a été
touché ou joué par un autre joueur.
Si lors d’un coup franc direct exécuté réglementairement, le ballon pénètre directement dans le but de l’équipe bénéficiant du coup franc, le jeu sera repris par un
coup de pied de coin.
Lors de l’exécution d’un coup franc direct ou indirect, le ballon doit être immobile
à l’endroit de la faute et les joueurs adverses doivent se trouver à une distance de
9,15 m.
Dans l’esprit des Lois du jeu, le coup franc peut être exécuté même si tous les
adversaires ne sont pas à une distance de 9,15 m du ballon
L’arbitre doit donner un avertissement à un joueur:
• Lorsqu’il retarde la reprise de jeu par une exécution intentionnelle d’un coup de
franc au mouvais endroit afin d’obliger l’arbitre à faire répéter le coup franc;
Coup franc direct
Coup franc indirect
24
• Lorsqu’il provoque une confrontation en prenant le ballon dans les mains après
l’interruption du jeu par le coup de sifflet de l’arbitre;
• Lorsqu’il dégage volontairement le ballon après le coup de sifflet de l’arbitre ou
emporte le ballon avec lui;
• Lorsqu’il retarde l’exécution du coup franc intentionnellement en ne respectant
pas la distance réglementaire.
Sanction: si un joueur botte le ballon avant le coup de sifflet, le joueur doit être
averti et le coup franc est à répéter.
L’arbitre doit indiquer clairement aux deux équipes sa décision d’accorder un coup
franc indirect en tenant distinctement un bras levé. Il doit conserver son bras levé
jusqu’au moment où le ballon est joué ou touché par un autre joueur que l’exécutant, ou que le ballon sorte des limites du terrain de jeu.
Sanction: si le joueur qui a botté un coup franc, rejoue le ballon une deuxième fois
avant que celui-ci ait été touché ou joué par un autre joueur, l’arbitre accordera un
coup franc indirect à l’équipe adverse, à l’endroit où la faute a été commise.
Assurances
Hermann Kilchoer :
- Bureau : 026 347 14 50
- Natel : 079 342 97 75
- E-mail : [email protected]
Je me ferai un plaisir de vous conseiller en matière
d’assurances en tout genre
25
26
Sponsorise également le site internet www.fclemouret.ch
Jeu No 38
Les surnoms
Vous connaissez sûrement tous les «sobriquets» de nos joueurs du
FCLM, mais savez-vous reconnaître les surnoms de ces grands joueurs
ci-dessous? Remettez-les dans leur bon ordre!
Les surnoms
Les joueurs
1. Le roi Pelé
2. La flèche blonde
3. La panthère noire
4. The King
5. Il Capitano
6. Le Hollandais volant
7. Der Kaiser
8. El Pibe de Oro
9. Gazza
10. Le cinquième Beatle
11. Le Pitbull
12. Der Bomber
13. Le Maradona des Carpates
14. Le renard argenté
15. El Fenomeno
16. Batigol
a. George Best
b. Gabriel Batistuta
c. Fabrizio Ravanelli
d. Gerd Müller
e. Ronaldo
f. Gheorghe Hagi
g. Edgar Davids
h. Edson Arantes do Nascimento
i. Alfredo di Stéfano
j. Eric Cantona
k. Johan Cruyff
l. Franz Beckenbauer
m. Paul Gascoigne
n. Lev Yachine
o. Diego Maradona
p. Franco Baresi
Vous trouverez les réponses de ce nouveau jeu dans le prochain TDU et
sur le site internet du FC, www.fclemouret.ch.
Réponse du Jeu No 37
Le cafouillage
Afin de former chaque paire de chaussures emmêlées, voici les
solutions qu’il fallait trouver:
A–E / B–F / C–G / D–H
Bravo à celles et ceux qui ont trouvé les réponses correctes.
27
Le Club des Cent
Club
0
0
1
des
fondé en 1984
Actuellement composé
de 154 membres
Le Club des Cent soutient le FCLM et
principalement le mouvement Juniors !
Le CDC sponsorise également le site internet www.fclemouret.ch
N’attendez plus pour devenir membre !
La cotisation annuelle s’élève à 100 fr.– (individuel) ou à 150 fr.– (couple).
Voici les coordonnées –>
Club des Cent
Case postale 10
1724 Le Mouret
Fonction
Prénom – Nom
Adresse
Tél. privé
Président
Caissier
Claude Brodard
Rte du Brand 8
1724 Le Mouret
026 413 02 42
Marie-Antoinette
Bürgisser
Secrétaire
Imp. des Saules 41
1724 Le Mouret
Membre
René Yerly, Rte du
Village d’Oberried 54
1724 Le Mouret
Tél. prof.
Natel
026 322 36 42
079 420 16 72
CCP 17-552560-3
[email protected]
E-mail
[email protected]
026 413 21 84 079 699 76 74
[email protected]
026 413 08 84 079 273 08 13
[email protected]
28
T
o
u
r
d
e
S
a
u
v
a
b
e
l
i
n
–
L
a
u
s
a
n
n
e
Charpentes Vial SA
1724 Le Mouret
T: 026 413 9 413
www.vialcharpentes.ch
Hedy Neuhaus
Café du Pafuet
1724 Le Mouret
026 413 30 80
Spécialité: Ailes de poulet
Fermé le lundi – Montag geschlossen
ERIC BONGARD SA
ENTREPRISE DE GYPSERIE – PEINTURE
Rénovations d’intérieur et de façades
Isolations périphériques - Plaques Alba
Papiers peints - Crépis de finitions
Membre d’honneur du FC Le Mouret
1724 Zénauva - Le Mouret
Tél. 026 413 11 34 Natel : 079 225 79 69 Fax : 026 413 39 40

Documents pareils

pdf_TDU219_2_4Mo

pdf_TDU219_2_4Mo • Le quatrième arbitre soutient l’arbitre dans l’exécution de ses devoirs administratifs avant, pendant et après le match, selon les directives données. • Le quatrième arbitre effectue les rempla...

Plus en détail