Dossier de demande d`inscription au primaire Primary school

Transcription

Dossier de demande d`inscription au primaire Primary school
Dossier de demande d’inscription au primaire
Primary school Application form
Nom de l’enfant (surname of the child)
Prénom de l’enfant (first name of the child):
Classe demandée (requested class)
Vérification
famille
Applicant
checklist
Vérification
LFD
Pièces constituant le dossier (documents to provide)
Copie du passeport de l'enfant ou de sa carte d’identité (copy of ID of the child).
Copie du livret de famille ou de l’acte de naissance avec filiation (copy of birth certificate).
En cas de divorce, copie de l’extrait du jugement du tribunal notifiant le nom du responsable légal
de l’enfant (in case of separation, please provide the certified arrangement naming the legal tutor)
En cas de divorce ou de séparation, fournir un courrier du parent ne résidant pas avec l’enfant
autorisant l’inscription de ce dernier dans l’établissement (in case of separation, please provide
letter from other parent for non objection of enrollment at LFD)
Certificat de scolarité de l’établissement fréquenté actuellement (school certificate of attendance
delivered by the present school)
Copie du livret scolaire (sauf pour la petite section) de l’année en cours (copy of report cards of
the year in progress except for first year)
Deux photos de l’enfant avec le nom au dos dont une à coller sur ce formulaire (two pictures of
the child with the name at the back). (one to be pasted on the form).
Acceptation du règlement financier (acceptance of the Financial regulations)
Lettre de motivation (cover letter)
Fiche sanitaire individuelle avec dates des vaccins obligatoires et copie du carnet de vaccination
(individual health record with dates of vaccinations mandatory) (copy of health book)
Pièces complémentaires à adresser au LFD (documents to be sent to LFD)
Avant le 24/08/2015 by 24th August 2015
Copie du livret scolaire avec avis de passage (report card of the final term and certificate
allowing the child to move up into the next class).
Copie de l’exéat ou certificat de radiation de l’établissement fréquenté actuellement
(copy of school leaving certificate).
LE REGLEMENT FINANCIER EN FIN DE DOCUMENT EST A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER
D’INSCRIPTION - The financial regulations (attached at the end of the file) are NOT to be returned
ADRESSE D’ENVOI DU DOSSIER ET DES PIÈCES COMPLÉMENTAIRES - The application must be sent to:
Lycée Français de Delhi
2 AURANGZEB ROAD
New Delhi 110011 - INDE
www.lfdelhi.org
[email protected]
1
FICHE D’INFORMATION RELATIVE A L’ELEVE
STUDENT INFORMATION FORM
Date prévue d’arrivée au LFD
(Date the child will arrive at the LFD) :
Année scolaire
(academic year) :
Photo d’identité
récente à coller
Paste here a recent photo
1. Renseignements concernant l’enfant / Information concerning the child
Nom (surname)
Prénom (first name)
Sexe (gender) :
M F
Date de naissance (date of birth)
Lieu de naissance (place of birth)
Nationalité (nationality)
2. Inscription en classe de: / Admission for the class:
Maternelle
(Pre-school)
□
Petite section*
(1st year ) □
Moyenne section
(2nd year)
□
Grande section
(3rd year)
□
* Seuls les enfants nés avant le 31/12/2012 et propres peuvent être admis en Petite Section en
septembre 2015
* Only children born before December 31st, 2012 and toilet hand can enroll in 1st year on
September 2015.
Élémentaire
(Primary
School)
2
CP
(1st grade) □
CE 1
(2nd grade)
□
CE 2
(3rd grade)
□
CM 1
(4th grade) □
CM 2
(5th grade) □
3. Scolarité actuelle et antérieure de l’enfant / Previous and current educational
records
Coordonnées des deux derniers établissements
Dates
(name and addresses of last two schools)
Classes Suivies
(classes attended)
NB : Dans le cas d’un enfant venant d’un autre système scolaire ou d’un établissement non
homologué un test de niveau sera effectué avant admission.
A student coming from a foreign system or a school not accredited by the French Ministry of
Education will have to take an entrance test before the admission.
4. Langues dans l’environnement familial de votre enfant / Languages spoken in
the home environment of your child
Dans quelles langues les personnes ci-dessous s’expriment-elles avec votre enfant ? (In what
languages the people below speak to your child?)
Responsa
ble 1
(Legal
guardian
1)
Français
(French)
Anglais
(English)
Autres
langues
(à préciser)
3
Responsabl
e2
(Legal
guardian 1)
Grands
parents
maternels
(Maternal
grand
parents)
Grands
parents
paternels
(Paternal
grand
parents)
Frères et
sœurs
plus âgés
(Older
siblings)
Nourrice
(Nanny)
Autres
personnes
en contact
fréquent
avec
l’enfant
(Other
people in
frequent
contact
with the
child)
(Other
languages)
(to specify)
Profil linguistique des parents Parents' linguistic profile
Connaître la répartition des langues chez les parents nous permet de mieux comprendre comment
l’enfant s’organise avec les langues.( Getting to know the distribution of languages among parents
allows us to better understand how the child manages languages.)
Responsable 1
(Legal guardian 1)
Responsable 2
(Legal guardian 1
Langue maternelle (Mother tongue)
Langue d’apprentissage de la lecture
(The Language learnt to read)
Langue des études supérieures (The
language used in higher education)
*Si plusieurs langues ont été apprises en même temps (ex : arabe, français) par l’un et/ou l’autre des
parents, merci d’indiquer ces deux langues dans le tableau. De la même façon, si les langues ont été
apprises successivement dans un laps de temps court (1 an ou 2 maximum), merci d’indiquer l’ordre
chronologique de cet apprentissage (ex : arabe (1), anglais (2)  la première langue apprise à l’école
est alors l’arabe).( *If several languages were learned at the same time (eg, Arabic, French) by one or
both parents, please indicate these two languages in the table. Similarly, if languages were learned
successively in a short time (1 or 2 years maximum), please indicate the chronological order of the
learning (eg Arabic (1) English (2) --> the first language learned at school is then Arabic))
Dans quel(s) pays votre enfant a-t-il déjà vécu ? In which country (s) has your child ever lived?
__________________________________
Langues pratiquées par votre enfant en dehors de l’école (Languages spoken by your child outside of
school)
Compréhension linguistique actuelle (Current language comprehension)
Quelles langues votre enfant comprend-il en dehors de l’école ? (What languages your child
understands outside of school?)
□anglais
□ français □ autres (préciser) :
____________
□English ……..□ French … □ other (specify / language (s) : ____________
Production linguistique actuelle
Quelles langues votre enfant parle-t-il en dehors de l’école ?
(N.B. : On veillera bien à ce que le total des pourcentages atteigne 100%.)
□ anglais ………% □ français …… % □ autres (préciser la/les langue(s)) :____________%
□English ………...% □ French …….% □ other (specify / language (s) :
____________%
Situation linguistique de votre enfant avant l’entrée dans l’établissement, hors du cadre familial
4
Linguistic environment of your child before entering the school, outside of the family
Quel a été, à ce jour, le parcours scolaire de votre enfant ?
What has been, until now, the schooling of your child?
Age de
l’enfant
Age of the
child
Domicile familial
Family home
Jardin d’enfants
Nursery school
Autres structures
Other structures
Ecoles à
programmes
français Schools
with French
programs
3 ans
3 years old
4 ans
4 years old
5 ans
5 years old
6 ans
6 years old
7 ans
7 years old
8 ans
8 years old
9 ans
9 years old
10 ans
10 years
old
Votre enfant était-il en contact avec une ou d’autres langues hors du cadre familial ou de la structure
fréquentée ? Was your child in contact with one or more other languages outside of the family setting
or his/her school?
□
oui
Yes
□ non
□ no
Si oui, sous quelle forme se présentait ce contact ? If so, what type of contact was it ?
□
TV/ vidéo/ DVD/ cinéma /internet □
bibliothèque
□
TV/ vidéo/ DVD/ film /Internet
□
library
□
sport et loisirs
□
autres : ______
□
sport et leisure
□
other : ______
5
FICHE D’INFORMATION RELATIVE A LA FAMILLE
FAMILY INFORMATION FORM
Moyen de contact en Inde : il peut s’agir de coordonnées professionnelles (au moins
téléphoniques). Vos coordonnées définitives devront être données dès l’installation.
Contact details in India. We need at least your professional telephone number. Your
permanent address and telephone must be given to the school as soon as possible.
Date à partir de laquelle vous
pourrez être contactés en Inde.
Date from which you can be
contacted in India.
1. Renseignements concernant les responsables / Legal guardian information
Responsable légal 1
(Legal guardian 1)
□ Père (Father)
□Tuteur (Guardian)
□ Mère (Mother)
□Autres préciser
(Others please specify) ______________
Nom (Surname)
Prénom (First name)
Nationalité (Nationality)
Adresse postale (postal address)
Courriel (e-mail)
Téléphone portable (Mobile)
Téléphone fixe (Home)
Profession et employeur en Inde
(Occupation and employer in India)
□Personnels d’ambassades
(Embassy staff)
□Entreprises et services français
(French company)
□Entreprises et service du pays d’accueil (Indian company)
□Entreprise et service de pays tiers
(Other countries company)
□ONG et coopération
(NGO and non profitable organisations)
□Personnels enseignants ou de service (LFD staff)
□A son compte
(Self employed)
□Au foyer
(at home)
Langue (s) parlée(s) usuellement avec
l’enfant à la maison. (Language (s)
spoken at home)
6
Responsable légal 2
(Legal guardian 2)
□ Père (Father)
□ Mère (Mother)
□Tuteur (Guardian) □Autres préciser_____________________
(Others please specify) _____________
Nom (Surname)
Prénom (First name)
Nationalité (Nationality)
Adresse postale (postal address)
Courriel (e-mail)
Téléphone portable (Mobile)
Téléphone fixe (Home)
Profession et employeur en Inde
(Occupation and employer in India)
□Personnels d’ambassades
(Embassy staff)
□Entreprises et services français
(French company)
□Entreprises et service du pays d’accueil
(Indian company)
□Entreprise et service de pays tiers
(Other countries company)
□ONG et coopération
(NGO and non profitable organisations)
□Personnels enseignants ou de service
(LFD staff)
□A son compte
(Self employed)
□Au foyer
(At home)
Langue (s) parlée(s) usuellement avec
l’enfant à la maison.(Language (s)
spoken at home)
2. Nombre d’enfants / number of children
Tableau à remplir du plus âgé au plus jeune, y compris les enfants pour lequel la demande est faite
(Table to be filled in the following order: oldest child to the youngest, including the child seeking admission.)
Prénoms (first names) & Nom de famille si différent de Date de Naissance Sexe (gender)
celui des enfants ( last name if different from the parent’s) (Birthdate)
(M ou F)
1.
1.
2.
3.
3. Nombre d’enfants / number of children
Tableau à remplir du plus âgé au plus jeune, y compris les enfants pour lequel la demande est faite
7
(Table to be filled in the following order: oldest child to the youngest, including the child seeking
admission.)
Prénoms (first names) & Nom de famille si différent de Date de Naissance Sexe (gender)
celui des enfants (last name if different from the parent’s)
(Birthdate)
(M ou F)
2.
3
4.
5.
4. Fratrie dans l’établissement / Siblings at the school
Nom et prénom :
(Surname and first name)
Classe :
(Class)
Demande d’inscription pour
frères et sœurs 2015-2016
Admission requested for the
siblings 2015-2016
5. Durée prévue du séjour/ Duration of stay :
L’enfant poursuivra-t-il sa scolarité dans cette école 
 OUI (YES) NON (NO)
pendant toute la durée du séjour ?
(Will the child be pursuing his education at this
school during the entire stay?)
Date à partir de laquelle vous pourrez être
contactés en Inde. Date from which you can be
contacted in India.
6 .Lettre de motivation/ cover letter
Raisons qui motivent votre demande d’inscription au Lycée Français de Delhi (Reasons for seeking
admission at the French School)
Nous certifions sur l’honneur l’exactitude des informations données (we certify all the information is
true and accurate).
Fait à ..............................................le....................................................
Date and place ………………………………………………………………
8
Signature des responsables
Legal guardian signature
ACCEPTATION DU REGLEMENT FINANCIER
ATTESTATION OF THE FINANCIAL REGULATIONS
Je, soussigné(e), Mr ou Mme
représentant légal de l’élève
déclare avoir pris connaissance des clauses du règlement financier du LFD
(disponible en fin de dossier, à conserver par la famille) et les accepter sans réserve.
We, the undersigned, Mr. or Mrs
, legal guardian of the
student
declare that we have read the terms of the financial regulations
of the LFD 2015-2016 and accept in full the terms and conditions.
Lu et approuvé, signature
Agreed and accepted, signature
9
INDIVIDUAL HEALTH RECORD
FICHE SANITAIRE INDIVIDUELLE
2015-2016
(1 formulaire pour chaque élève, 1 form for each student)
NAME / NOM
SURNAME / PRENOM
DATE OF BIRTH / DATE DE NAISSANCE
SEX / SEXE
CLASS/CLASSE:
BLOOD GROUP / GROUPE SANGUIN
HEALTH HISTORY / ANTECEDENTS MEDICAUX :
 Asthme :
 Diabète :
 Hearing problem / problème d’audition :
 Heart problem / problème cardiaque :
 Varicelle/ Chicken pox :
SURGICAL HISTORY / ANTÉCÉDENTS CHIRURGICAUX:
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
FOOD ALLERGIES / ALLERGIES ALIMENTAIRES :
DRUG ALLERGIES / ALLERGIES MEDICAMENTEUSES:
1. ______________________________________________________
2. ______________________________________________________
3. ______________________________________________________
4. ______________________________________________________
10
PERMANENT MEDICAL TREATMENT/TRAITEMENT MEDICAL PERMANENT :
______________________________________________________
______________________________________________________
(NAME AND DOSIS OF DRUG / NOM ET DOSES DU MÉDICAMENT)
Is an Individual project needed?
Nécessité d’un projet d’accueil individualisé
YES / NO
OUI / NON
OTHER PROBLEMS TO REFER / AUTRES INFORMATIONS A COMMUNIQUER:
VACCINES / VACCINS:
DTP
YES /
OUI /
ROR / MMR
YES /
OUI /
BCG
YES /
OUI /
HEPATITIS B
YES /
OUI /
TYPHOID
YES /
OUI /
JAPANESE
YES /
ENCEPHALITIS
OUI /
MENINGITIS
YES /
OUI /
OTHERS
DATE
NO
NON
NO
NON
NO
NON
NO
NON
NO
NON
NO
NON
NO
NON
‼ Attention sans les dates des vaccins le dossier sera incomplet
!! Careful without vaccinations dates, the file will be uncompleted
Fait à…………………………..le…………………
(Place and date) …………………………………
Signature des responsables
Legal guardian signature
11
PARTIE A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER
PLEASE DO NOT RETURN THIS DOCUMENT
REGLEMENT FINANCIER
DU LYCEE FRANCAIS DE DELHI
ANNEE 2015 – 2016
DROITS D’INSCRIPTION :
Droits dus lors de la première inscription à l’LFD. L’élève n’est réputé inscrit qu’après le paiement
effectif de ces droits d’inscription. Ces droits ne seront en aucun cas rétrocédés.
Montant : Elèves de nationalité française ou de l’union européenne : 1 100 euros
Elèves de nationalité autre : 1 300 euros
Date de paiement : sur facturation, valant inscription définitive.
DROITS ANNUELS DE SCOLARITE :
Tout trimestre entamé est dû. En cas d’interruption de la scolarité en cours de trimestre, les droits de
scolarité du trimestre ne seront pas remboursables.
TARIFS 2014-2015 à titre indicatif, les tarifs 2015-2016 seront disponibles fin mars
Droits annuels Euros
Elèves de nationalité
Française /de l’union
européenne :
Elèves de nationalité
autre :
MATERNELLE
PRIMAIRE
COLLEGE
LYCEE
3738 euros
4672 euros
5265 euros
7141 euros
4256 euros
5319 euros
6000 euros
8182 euros
Remises / Réductions des droits de scolarité :
Cas 1 : Famille nombreuse :
25% de réduction pour le 4ème enfant
50% de réduction pour le 5ème et suivant
Cas 2 : Recrutés locaux exerçant leur activité au moins à mi-temps au LFD, dont le conjoint ne
bénéficie d’aucune indemnité ni prise en charge destinées à couvrir tout ou partie du montant des
droits de scolarité (attestation de l’employeur requise) : 75% de réduction.
12
3 - DATES DE PAIEMENTS
Le paiement des droits de scolarité pour les classes Maternelles, Primaires et Secondaires est étalé
de la façon suivante :
30/09/15 pour le premier trimestre * :
30/11/15 pour le deuxième trimestre* :
28/02/16 pour le troisième trimestre :
40 %
35 %
25 %
*Les trimestres de règlement correspondent aux périodes suivantes :
 Trimestre 1 : du 1er septembre (ou rentrée scolaire) au 31 décembre
 Trimestre 2 : du 1er janvier au 30 avril
 Trimestre 3 : du 1er mai au 30 juin (ou fin d’année scolaire)
Réinscription
Une avance de 10 % des frais de scolarité 2015-2016 est à verser avant le 15/05/2015 pour garantir
le maintien d’une place.
A défaut de paiement de cette avance, le LFD ne pourra s’engager à garantir que l’élève ait une place
dans la classe de son niveau.
4 - MODALITES DE PAIEMENT DES DROITS D’INSCRIPTION ET FRAIS DE SCOLARITE
Les règlements doivent se faire en Euros, éventuellement en US dollars (uniquement par virement)
mais moyennant le versement d'une commission forfaitaire pour risque de change de 7%.
Les règlements en espèces ne sont pas acceptés.
Les règlements doivent être effectués :
- par chèque français exclusivement, les chèques étrangers ne sont plus acceptés, sauf
paiement par les familles concernées de l’intégralité des frais bancaires de traitement, s’élevant en
moyenne à 80 euros par chèque,
- ou par virement bancaire ou postal net pour le LFD c'est-à-dire aux frais exclusifs du
demandeur (préciser option « OUR » à votre banque).
Tous frais pour le LFD liés notamment :
- à l'absence de précision de l'IBAN ou du code BIC dans la demande de virement,
- ou à une commission de la banque de l'émetteur.
feront l'objet d'une refacturation aux familles concernées. L'objet « droits de scolarité » et le nom de
famille doivent être mentionnés dans le virement.
5 - BOURSES DE L’ETAT FRANCAIS
Tous les renseignements sont à prendre auprès de la section consulaire de l’ambassade
BOURSES
Les élèves de nationalité française pourront bénéficier d’une bourse scolaire sous réserve
d’acceptation de leur dossier.
Les dossiers complets de première demande ou de renouvellement de bourses sont à remettre au
chargé d'affaires sociales de la section consulaire dans les délais prescrits.
13
Les dossiers à compléter sont disponibles sur http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859
6 - INCIDENTS
Tout retard de paiement supérieur à 30 jours entraînera facturation de pénalités d’un montant de 2 %
par mois de retard.
Les dossiers des élèves n’ayant pas réglé les droits de scolarité aux dates ci-dessus seront soumis
au Comité de Gestion, qui pourra décider toute sanction à leur encontre, y compris de ne pas les
admettre à suivre les cours du trimestre suivant.
Les dossiers scolaires ne pourront être remis aux familles n’ayant pas acquitté les frais de scolarité.
L’inscription ou la réinscription d’un élève au LFD
implique l’acceptation sans réserve du présent règlement.
14
PARTIE A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER
PLEASE DO NOT RETURN THIS DOCUMENT
FINANCIAL REGULATIONS
OF THE LYCEE FRANCAIS DE DELHI
ACADEMIC YEAR 2014-2015
REGISTRATION FEES:
Registration fees are payable at the time of initial registration at the LFD. A student is deemed to be
registered only after the actual payment of these registration fees. The fees will not be refunded
under any circumstances.
Amount payable: Students with French nationality or European Union: 1 100 euros
Students from another country: 1 300 euros
Payment date: fee payable at the time of application for registration, in one lump sum.
ANNUAL TUITION FEES: for indication only, the 2015-2016 fees will be available by the
end of March
Fees for every term begun are payable in full. In case of any interruption of schooling during the term,
the tuition fees for the term will not be refunded.
NURSERY
PRIMARY
Annual fees in
Euros
MIDDLE
HIGH
SCHOOL SCHOOL
3738 Euros
4672 Euros
5265 Euros
7141 Euros
4256 Euros
5319 Euros
6000 Euros
8182 Euros
Students of French
nationality /from
the European
Union:
Students of other
nationalities:
15
Discounts / Rebates on tuition fees:
Case 1: Large families: 25% reduction for the 4th child
50% reduction for the 5th and later children
Case 2: Employees recruited locally, working at least part-time at the LFD, and in whose case the
spouse does not receive any kind of allowance or financial support intended to cover all or part of the
tuition fee amount (Employer’s attestation required): 75% reduction.
3 - DATES FOR PAYMENT
The payment of tuition fees for Nursery, Primary and Secondary school classes is spread out as
follows:
30/09/15 for the first term *:
30/11/15 for the second term *:
28/02/16 for the third term:
40 %
35 %
25 %
*The term-wise payment schedule corresponds to the following periods:
- Term 1: from 1st September(or beginning of the academic year) to the 31st December
- Term 2: From 1st January to 30th April
- Term 3: From 1st May to 30th June(or end of the academic year)
Re-Registration
An advance of 10% of the tuition fee for 2015-2016 is to be paid before 15/05/2015 to guarantee the
availability of a seat.
In case of failure to pay this advance, the LFD cannot guarantee the student the availability of a seat
in a class that is appropriate to his / her level.
4 – MODALITIES OF PAYMENT OF REGISTRATION AND TUITION FEES
The payment of fees should be in Euros. Fees may also be paid in US dollars (only by bank transfer)
by paying a fixed rate commission of 7% for foreign exchange rate risk.
Cash payments are not accepted.
Payments are to be made:
- By French cheques alone. Foreign cheques are no longer accepted, except where the
families pay the full bank processing charges, amounting, on an average, to 80 Euros per cheque.
- By direct bank transfer or postal order (see details at the back) net amount for the LFD, that
is, at the sole expense of the applicant (specify the option ‘OUR ‘to your bank).
Any expenses incurred by the LFD related in particular:
- To the absence of IBAN or BIC code specifications in the bank transfer application, or
- To a commission to the issuer bank
are to be paid by the families in question. The heading ‘Tuition Fees’ and the last name must both be
mentioned on the bank transfer.
16
5 – SCHOLARSHIPS AND FINANCIAL SUPPORT TO SECONDARY SCHOOL STUDENTS
BY THE FRENCH GOVERNMENT
All information may be obtained from the consular section of the Embassy.
SCHOLARSHIPS
Students of French nationality may avail of academic scholarships subject to their application being
accepted.
The completed applications in respect of a first request for a scholarship or a renewal of scholarship
are to be submitted to the chargé d'affaires sociales (social affairs in charge) of the consular section
within the prescribed time limit.
The applications forms are available at http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859
FINANCIAL SUPPORT TO SECONDARY SCHOOL STUDENTS BY THE FRENCH GOVERNMENT
French students who are enrolled in the tenth, eleventh and twelfth standards (seconde, première and
terminale) of a French school abroad may request financial support for education costs from the
national community.
The applications forms are available at http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859 and must be
submitted at the Lycée Français (principal’s office) within the prescribed time limit.
6 – PAYMENT DEFAULTS
Any delay in payment exceeding 30 days will result in levy of a penalty at the rate of 2% for every
month of delay.
Records of students who have not paid their tuition fees on the above mentioned dates will be
submitted to the Managing Committee which will decide on the penalties to be levied on them,
including refusal of admission to the courses of the following term.
School academic records will not be provided to families who have not remitted the tuition fees.
Registration or re-registration of a student at the LFD
implies the unconditional acceptance of the present regulations.
17

Documents pareils

La Lettre de l`APE The APE newsletter

La Lettre de l`APE The APE newsletter La Lettre de l’APE The APE newsletter Association des Parents d’Elèves - Lycée Français de Delhi No. 3 - Septembre 2013 les enfants d'autres nationalités et parfois les residing outside France, of...

Plus en détail