Dossier de demande d`inscription au primaire Primary school
Transcription
Dossier de demande d`inscription au primaire Primary school
Dossier de demande d’inscription au primaire Primary school Application form Nom de l’enfant (surname of the child) Prénom de l’enfant (first name of the child): Classe demandée (requested class) Vérification famille Applicant checklist Vérification LFD Pièces constituant le dossier (documents to provide) Copie du passeport de l'enfant ou de sa carte d’identité (copy of ID of the child). Copie du livret de famille ou de l’acte de naissance avec filiation (copy of birth certificate). En cas de divorce, copie de l’extrait du jugement du tribunal notifiant le nom du responsable légal de l’enfant (in case of separation, please provide the certified arrangement naming the legal tutor) En cas de divorce ou de séparation, fournir un courrier du parent ne résidant pas avec l’enfant autorisant l’inscription de ce dernier dans l’établissement (in case of separation, please provide letter from other parent for non objection of enrollment at LFD) Certificat de scolarité de l’établissement fréquenté actuellement (school certificate of attendance delivered by the present school) Copie du livret scolaire (sauf pour la petite section) de l’année en cours (copy of report cards of the year in progress except for first year) Deux photos de l’enfant avec le nom au dos dont une à coller sur ce formulaire (two pictures of the child with the name at the back). (one to be pasted on the form). Acceptation du règlement financier (acceptance of the Financial regulations) Lettre de motivation (cover letter) Fiche sanitaire individuelle avec dates des vaccins obligatoires et copie du carnet de vaccination (individual health record with dates of vaccinations mandatory) (copy of health book) Pièces complémentaires à adresser au LFD (documents to be sent to LFD) Avant le 24/08/2015 by 24th August 2015 Copie du livret scolaire avec avis de passage (report card of the final term and certificate allowing the child to move up into the next class). Copie de l’exéat ou certificat de radiation de l’établissement fréquenté actuellement (copy of school leaving certificate). LE REGLEMENT FINANCIER EN FIN DE DOCUMENT EST A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER D’INSCRIPTION - The financial regulations (attached at the end of the file) are NOT to be returned ADRESSE D’ENVOI DU DOSSIER ET DES PIÈCES COMPLÉMENTAIRES - The application must be sent to: Lycée Français de Delhi 2 AURANGZEB ROAD New Delhi 110011 - INDE www.lfdelhi.org [email protected] 1 FICHE D’INFORMATION RELATIVE A L’ELEVE STUDENT INFORMATION FORM Date prévue d’arrivée au LFD (Date the child will arrive at the LFD) : Année scolaire (academic year) : Photo d’identité récente à coller Paste here a recent photo 1. Renseignements concernant l’enfant / Information concerning the child Nom (surname) Prénom (first name) Sexe (gender) : M F Date de naissance (date of birth) Lieu de naissance (place of birth) Nationalité (nationality) 2. Inscription en classe de: / Admission for the class: Maternelle (Pre-school) □ Petite section* (1st year ) □ Moyenne section (2nd year) □ Grande section (3rd year) □ * Seuls les enfants nés avant le 31/12/2012 et propres peuvent être admis en Petite Section en septembre 2015 * Only children born before December 31st, 2012 and toilet hand can enroll in 1st year on September 2015. Élémentaire (Primary School) 2 CP (1st grade) □ CE 1 (2nd grade) □ CE 2 (3rd grade) □ CM 1 (4th grade) □ CM 2 (5th grade) □ 3. Scolarité actuelle et antérieure de l’enfant / Previous and current educational records Coordonnées des deux derniers établissements Dates (name and addresses of last two schools) Classes Suivies (classes attended) NB : Dans le cas d’un enfant venant d’un autre système scolaire ou d’un établissement non homologué un test de niveau sera effectué avant admission. A student coming from a foreign system or a school not accredited by the French Ministry of Education will have to take an entrance test before the admission. 4. Langues dans l’environnement familial de votre enfant / Languages spoken in the home environment of your child Dans quelles langues les personnes ci-dessous s’expriment-elles avec votre enfant ? (In what languages the people below speak to your child?) Responsa ble 1 (Legal guardian 1) Français (French) Anglais (English) Autres langues (à préciser) 3 Responsabl e2 (Legal guardian 1) Grands parents maternels (Maternal grand parents) Grands parents paternels (Paternal grand parents) Frères et sœurs plus âgés (Older siblings) Nourrice (Nanny) Autres personnes en contact fréquent avec l’enfant (Other people in frequent contact with the child) (Other languages) (to specify) Profil linguistique des parents Parents' linguistic profile Connaître la répartition des langues chez les parents nous permet de mieux comprendre comment l’enfant s’organise avec les langues.( Getting to know the distribution of languages among parents allows us to better understand how the child manages languages.) Responsable 1 (Legal guardian 1) Responsable 2 (Legal guardian 1 Langue maternelle (Mother tongue) Langue d’apprentissage de la lecture (The Language learnt to read) Langue des études supérieures (The language used in higher education) *Si plusieurs langues ont été apprises en même temps (ex : arabe, français) par l’un et/ou l’autre des parents, merci d’indiquer ces deux langues dans le tableau. De la même façon, si les langues ont été apprises successivement dans un laps de temps court (1 an ou 2 maximum), merci d’indiquer l’ordre chronologique de cet apprentissage (ex : arabe (1), anglais (2) la première langue apprise à l’école est alors l’arabe).( *If several languages were learned at the same time (eg, Arabic, French) by one or both parents, please indicate these two languages in the table. Similarly, if languages were learned successively in a short time (1 or 2 years maximum), please indicate the chronological order of the learning (eg Arabic (1) English (2) --> the first language learned at school is then Arabic)) Dans quel(s) pays votre enfant a-t-il déjà vécu ? In which country (s) has your child ever lived? __________________________________ Langues pratiquées par votre enfant en dehors de l’école (Languages spoken by your child outside of school) Compréhension linguistique actuelle (Current language comprehension) Quelles langues votre enfant comprend-il en dehors de l’école ? (What languages your child understands outside of school?) □anglais □ français □ autres (préciser) : ____________ □English ……..□ French … □ other (specify / language (s) : ____________ Production linguistique actuelle Quelles langues votre enfant parle-t-il en dehors de l’école ? (N.B. : On veillera bien à ce que le total des pourcentages atteigne 100%.) □ anglais ………% □ français …… % □ autres (préciser la/les langue(s)) :____________% □English ………...% □ French …….% □ other (specify / language (s) : ____________% Situation linguistique de votre enfant avant l’entrée dans l’établissement, hors du cadre familial 4 Linguistic environment of your child before entering the school, outside of the family Quel a été, à ce jour, le parcours scolaire de votre enfant ? What has been, until now, the schooling of your child? Age de l’enfant Age of the child Domicile familial Family home Jardin d’enfants Nursery school Autres structures Other structures Ecoles à programmes français Schools with French programs 3 ans 3 years old 4 ans 4 years old 5 ans 5 years old 6 ans 6 years old 7 ans 7 years old 8 ans 8 years old 9 ans 9 years old 10 ans 10 years old Votre enfant était-il en contact avec une ou d’autres langues hors du cadre familial ou de la structure fréquentée ? Was your child in contact with one or more other languages outside of the family setting or his/her school? □ oui Yes □ non □ no Si oui, sous quelle forme se présentait ce contact ? If so, what type of contact was it ? □ TV/ vidéo/ DVD/ cinéma /internet □ bibliothèque □ TV/ vidéo/ DVD/ film /Internet □ library □ sport et loisirs □ autres : ______ □ sport et leisure □ other : ______ 5 FICHE D’INFORMATION RELATIVE A LA FAMILLE FAMILY INFORMATION FORM Moyen de contact en Inde : il peut s’agir de coordonnées professionnelles (au moins téléphoniques). Vos coordonnées définitives devront être données dès l’installation. Contact details in India. We need at least your professional telephone number. Your permanent address and telephone must be given to the school as soon as possible. Date à partir de laquelle vous pourrez être contactés en Inde. Date from which you can be contacted in India. 1. Renseignements concernant les responsables / Legal guardian information Responsable légal 1 (Legal guardian 1) □ Père (Father) □Tuteur (Guardian) □ Mère (Mother) □Autres préciser (Others please specify) ______________ Nom (Surname) Prénom (First name) Nationalité (Nationality) Adresse postale (postal address) Courriel (e-mail) Téléphone portable (Mobile) Téléphone fixe (Home) Profession et employeur en Inde (Occupation and employer in India) □Personnels d’ambassades (Embassy staff) □Entreprises et services français (French company) □Entreprises et service du pays d’accueil (Indian company) □Entreprise et service de pays tiers (Other countries company) □ONG et coopération (NGO and non profitable organisations) □Personnels enseignants ou de service (LFD staff) □A son compte (Self employed) □Au foyer (at home) Langue (s) parlée(s) usuellement avec l’enfant à la maison. (Language (s) spoken at home) 6 Responsable légal 2 (Legal guardian 2) □ Père (Father) □ Mère (Mother) □Tuteur (Guardian) □Autres préciser_____________________ (Others please specify) _____________ Nom (Surname) Prénom (First name) Nationalité (Nationality) Adresse postale (postal address) Courriel (e-mail) Téléphone portable (Mobile) Téléphone fixe (Home) Profession et employeur en Inde (Occupation and employer in India) □Personnels d’ambassades (Embassy staff) □Entreprises et services français (French company) □Entreprises et service du pays d’accueil (Indian company) □Entreprise et service de pays tiers (Other countries company) □ONG et coopération (NGO and non profitable organisations) □Personnels enseignants ou de service (LFD staff) □A son compte (Self employed) □Au foyer (At home) Langue (s) parlée(s) usuellement avec l’enfant à la maison.(Language (s) spoken at home) 2. Nombre d’enfants / number of children Tableau à remplir du plus âgé au plus jeune, y compris les enfants pour lequel la demande est faite (Table to be filled in the following order: oldest child to the youngest, including the child seeking admission.) Prénoms (first names) & Nom de famille si différent de Date de Naissance Sexe (gender) celui des enfants ( last name if different from the parent’s) (Birthdate) (M ou F) 1. 1. 2. 3. 3. Nombre d’enfants / number of children Tableau à remplir du plus âgé au plus jeune, y compris les enfants pour lequel la demande est faite 7 (Table to be filled in the following order: oldest child to the youngest, including the child seeking admission.) Prénoms (first names) & Nom de famille si différent de Date de Naissance Sexe (gender) celui des enfants (last name if different from the parent’s) (Birthdate) (M ou F) 2. 3 4. 5. 4. Fratrie dans l’établissement / Siblings at the school Nom et prénom : (Surname and first name) Classe : (Class) Demande d’inscription pour frères et sœurs 2015-2016 Admission requested for the siblings 2015-2016 5. Durée prévue du séjour/ Duration of stay : L’enfant poursuivra-t-il sa scolarité dans cette école OUI (YES) NON (NO) pendant toute la durée du séjour ? (Will the child be pursuing his education at this school during the entire stay?) Date à partir de laquelle vous pourrez être contactés en Inde. Date from which you can be contacted in India. 6 .Lettre de motivation/ cover letter Raisons qui motivent votre demande d’inscription au Lycée Français de Delhi (Reasons for seeking admission at the French School) Nous certifions sur l’honneur l’exactitude des informations données (we certify all the information is true and accurate). Fait à ..............................................le.................................................... Date and place ……………………………………………………………… 8 Signature des responsables Legal guardian signature ACCEPTATION DU REGLEMENT FINANCIER ATTESTATION OF THE FINANCIAL REGULATIONS Je, soussigné(e), Mr ou Mme représentant légal de l’élève déclare avoir pris connaissance des clauses du règlement financier du LFD (disponible en fin de dossier, à conserver par la famille) et les accepter sans réserve. We, the undersigned, Mr. or Mrs , legal guardian of the student declare that we have read the terms of the financial regulations of the LFD 2015-2016 and accept in full the terms and conditions. Lu et approuvé, signature Agreed and accepted, signature 9 INDIVIDUAL HEALTH RECORD FICHE SANITAIRE INDIVIDUELLE 2015-2016 (1 formulaire pour chaque élève, 1 form for each student) NAME / NOM SURNAME / PRENOM DATE OF BIRTH / DATE DE NAISSANCE SEX / SEXE CLASS/CLASSE: BLOOD GROUP / GROUPE SANGUIN HEALTH HISTORY / ANTECEDENTS MEDICAUX : Asthme : Diabète : Hearing problem / problème d’audition : Heart problem / problème cardiaque : Varicelle/ Chicken pox : SURGICAL HISTORY / ANTÉCÉDENTS CHIRURGICAUX: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ FOOD ALLERGIES / ALLERGIES ALIMENTAIRES : DRUG ALLERGIES / ALLERGIES MEDICAMENTEUSES: 1. ______________________________________________________ 2. ______________________________________________________ 3. ______________________________________________________ 4. ______________________________________________________ 10 PERMANENT MEDICAL TREATMENT/TRAITEMENT MEDICAL PERMANENT : ______________________________________________________ ______________________________________________________ (NAME AND DOSIS OF DRUG / NOM ET DOSES DU MÉDICAMENT) Is an Individual project needed? Nécessité d’un projet d’accueil individualisé YES / NO OUI / NON OTHER PROBLEMS TO REFER / AUTRES INFORMATIONS A COMMUNIQUER: VACCINES / VACCINS: DTP YES / OUI / ROR / MMR YES / OUI / BCG YES / OUI / HEPATITIS B YES / OUI / TYPHOID YES / OUI / JAPANESE YES / ENCEPHALITIS OUI / MENINGITIS YES / OUI / OTHERS DATE NO NON NO NON NO NON NO NON NO NON NO NON NO NON ‼ Attention sans les dates des vaccins le dossier sera incomplet !! Careful without vaccinations dates, the file will be uncompleted Fait à…………………………..le………………… (Place and date) ………………………………… Signature des responsables Legal guardian signature 11 PARTIE A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER PLEASE DO NOT RETURN THIS DOCUMENT REGLEMENT FINANCIER DU LYCEE FRANCAIS DE DELHI ANNEE 2015 – 2016 DROITS D’INSCRIPTION : Droits dus lors de la première inscription à l’LFD. L’élève n’est réputé inscrit qu’après le paiement effectif de ces droits d’inscription. Ces droits ne seront en aucun cas rétrocédés. Montant : Elèves de nationalité française ou de l’union européenne : 1 100 euros Elèves de nationalité autre : 1 300 euros Date de paiement : sur facturation, valant inscription définitive. DROITS ANNUELS DE SCOLARITE : Tout trimestre entamé est dû. En cas d’interruption de la scolarité en cours de trimestre, les droits de scolarité du trimestre ne seront pas remboursables. TARIFS 2014-2015 à titre indicatif, les tarifs 2015-2016 seront disponibles fin mars Droits annuels Euros Elèves de nationalité Française /de l’union européenne : Elèves de nationalité autre : MATERNELLE PRIMAIRE COLLEGE LYCEE 3738 euros 4672 euros 5265 euros 7141 euros 4256 euros 5319 euros 6000 euros 8182 euros Remises / Réductions des droits de scolarité : Cas 1 : Famille nombreuse : 25% de réduction pour le 4ème enfant 50% de réduction pour le 5ème et suivant Cas 2 : Recrutés locaux exerçant leur activité au moins à mi-temps au LFD, dont le conjoint ne bénéficie d’aucune indemnité ni prise en charge destinées à couvrir tout ou partie du montant des droits de scolarité (attestation de l’employeur requise) : 75% de réduction. 12 3 - DATES DE PAIEMENTS Le paiement des droits de scolarité pour les classes Maternelles, Primaires et Secondaires est étalé de la façon suivante : 30/09/15 pour le premier trimestre * : 30/11/15 pour le deuxième trimestre* : 28/02/16 pour le troisième trimestre : 40 % 35 % 25 % *Les trimestres de règlement correspondent aux périodes suivantes : Trimestre 1 : du 1er septembre (ou rentrée scolaire) au 31 décembre Trimestre 2 : du 1er janvier au 30 avril Trimestre 3 : du 1er mai au 30 juin (ou fin d’année scolaire) Réinscription Une avance de 10 % des frais de scolarité 2015-2016 est à verser avant le 15/05/2015 pour garantir le maintien d’une place. A défaut de paiement de cette avance, le LFD ne pourra s’engager à garantir que l’élève ait une place dans la classe de son niveau. 4 - MODALITES DE PAIEMENT DES DROITS D’INSCRIPTION ET FRAIS DE SCOLARITE Les règlements doivent se faire en Euros, éventuellement en US dollars (uniquement par virement) mais moyennant le versement d'une commission forfaitaire pour risque de change de 7%. Les règlements en espèces ne sont pas acceptés. Les règlements doivent être effectués : - par chèque français exclusivement, les chèques étrangers ne sont plus acceptés, sauf paiement par les familles concernées de l’intégralité des frais bancaires de traitement, s’élevant en moyenne à 80 euros par chèque, - ou par virement bancaire ou postal net pour le LFD c'est-à-dire aux frais exclusifs du demandeur (préciser option « OUR » à votre banque). Tous frais pour le LFD liés notamment : - à l'absence de précision de l'IBAN ou du code BIC dans la demande de virement, - ou à une commission de la banque de l'émetteur. feront l'objet d'une refacturation aux familles concernées. L'objet « droits de scolarité » et le nom de famille doivent être mentionnés dans le virement. 5 - BOURSES DE L’ETAT FRANCAIS Tous les renseignements sont à prendre auprès de la section consulaire de l’ambassade BOURSES Les élèves de nationalité française pourront bénéficier d’une bourse scolaire sous réserve d’acceptation de leur dossier. Les dossiers complets de première demande ou de renouvellement de bourses sont à remettre au chargé d'affaires sociales de la section consulaire dans les délais prescrits. 13 Les dossiers à compléter sont disponibles sur http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859 6 - INCIDENTS Tout retard de paiement supérieur à 30 jours entraînera facturation de pénalités d’un montant de 2 % par mois de retard. Les dossiers des élèves n’ayant pas réglé les droits de scolarité aux dates ci-dessus seront soumis au Comité de Gestion, qui pourra décider toute sanction à leur encontre, y compris de ne pas les admettre à suivre les cours du trimestre suivant. Les dossiers scolaires ne pourront être remis aux familles n’ayant pas acquitté les frais de scolarité. L’inscription ou la réinscription d’un élève au LFD implique l’acceptation sans réserve du présent règlement. 14 PARTIE A GARDER – NE PAS RENDRE AVEC LE DOSSIER PLEASE DO NOT RETURN THIS DOCUMENT FINANCIAL REGULATIONS OF THE LYCEE FRANCAIS DE DELHI ACADEMIC YEAR 2014-2015 REGISTRATION FEES: Registration fees are payable at the time of initial registration at the LFD. A student is deemed to be registered only after the actual payment of these registration fees. The fees will not be refunded under any circumstances. Amount payable: Students with French nationality or European Union: 1 100 euros Students from another country: 1 300 euros Payment date: fee payable at the time of application for registration, in one lump sum. ANNUAL TUITION FEES: for indication only, the 2015-2016 fees will be available by the end of March Fees for every term begun are payable in full. In case of any interruption of schooling during the term, the tuition fees for the term will not be refunded. NURSERY PRIMARY Annual fees in Euros MIDDLE HIGH SCHOOL SCHOOL 3738 Euros 4672 Euros 5265 Euros 7141 Euros 4256 Euros 5319 Euros 6000 Euros 8182 Euros Students of French nationality /from the European Union: Students of other nationalities: 15 Discounts / Rebates on tuition fees: Case 1: Large families: 25% reduction for the 4th child 50% reduction for the 5th and later children Case 2: Employees recruited locally, working at least part-time at the LFD, and in whose case the spouse does not receive any kind of allowance or financial support intended to cover all or part of the tuition fee amount (Employer’s attestation required): 75% reduction. 3 - DATES FOR PAYMENT The payment of tuition fees for Nursery, Primary and Secondary school classes is spread out as follows: 30/09/15 for the first term *: 30/11/15 for the second term *: 28/02/16 for the third term: 40 % 35 % 25 % *The term-wise payment schedule corresponds to the following periods: - Term 1: from 1st September(or beginning of the academic year) to the 31st December - Term 2: From 1st January to 30th April - Term 3: From 1st May to 30th June(or end of the academic year) Re-Registration An advance of 10% of the tuition fee for 2015-2016 is to be paid before 15/05/2015 to guarantee the availability of a seat. In case of failure to pay this advance, the LFD cannot guarantee the student the availability of a seat in a class that is appropriate to his / her level. 4 – MODALITIES OF PAYMENT OF REGISTRATION AND TUITION FEES The payment of fees should be in Euros. Fees may also be paid in US dollars (only by bank transfer) by paying a fixed rate commission of 7% for foreign exchange rate risk. Cash payments are not accepted. Payments are to be made: - By French cheques alone. Foreign cheques are no longer accepted, except where the families pay the full bank processing charges, amounting, on an average, to 80 Euros per cheque. - By direct bank transfer or postal order (see details at the back) net amount for the LFD, that is, at the sole expense of the applicant (specify the option ‘OUR ‘to your bank). Any expenses incurred by the LFD related in particular: - To the absence of IBAN or BIC code specifications in the bank transfer application, or - To a commission to the issuer bank are to be paid by the families in question. The heading ‘Tuition Fees’ and the last name must both be mentioned on the bank transfer. 16 5 – SCHOLARSHIPS AND FINANCIAL SUPPORT TO SECONDARY SCHOOL STUDENTS BY THE FRENCH GOVERNMENT All information may be obtained from the consular section of the Embassy. SCHOLARSHIPS Students of French nationality may avail of academic scholarships subject to their application being accepted. The completed applications in respect of a first request for a scholarship or a renewal of scholarship are to be submitted to the chargé d'affaires sociales (social affairs in charge) of the consular section within the prescribed time limit. The applications forms are available at http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859 FINANCIAL SUPPORT TO SECONDARY SCHOOL STUDENTS BY THE FRENCH GOVERNMENT French students who are enrolled in the tenth, eleventh and twelfth standards (seconde, première and terminale) of a French school abroad may request financial support for education costs from the national community. The applications forms are available at http://ambafrance-in.org/spip.php?article6859 and must be submitted at the Lycée Français (principal’s office) within the prescribed time limit. 6 – PAYMENT DEFAULTS Any delay in payment exceeding 30 days will result in levy of a penalty at the rate of 2% for every month of delay. Records of students who have not paid their tuition fees on the above mentioned dates will be submitted to the Managing Committee which will decide on the penalties to be levied on them, including refusal of admission to the courses of the following term. School academic records will not be provided to families who have not remitted the tuition fees. Registration or re-registration of a student at the LFD implies the unconditional acceptance of the present regulations. 17
Documents pareils
La Lettre de l`APE The APE newsletter
La Lettre de l’APE The APE newsletter Association des Parents d’Elèves - Lycée Français de Delhi No. 3 - Septembre 2013 les enfants d'autres nationalités et parfois les residing outside France, of...
Plus en détail