not - Die große Welt der TV

Transcription

not - Die große Welt der TV
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Operating Instructions
starting on page 19
Mode d'emploi
à partir de la page 35
Gebruikershandleiding
vanaf pagina 51
Z 00262_V1
DE
GB
FR
NL
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung __________________ 4
Sicherheitshinweise ___________________________________ 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ____________________________ 5
Der richtige Umgang mit Batterien ___________________________ 6
Für Ihre Gesundheit ______________________________________ 7
Der richtige Umgang mit dem Gerät _________________________ 9
Gewährleistungsbestimmungen __________________________ 10
Lieferumfang _______________________________________ 11
Geräteüberblick _____________________________________ 11
Batterien einsetzen __________________________________ 12
Vorbereitung auf die Epilation ___________________________ 12
Anwendung ________________________________________ 14
Reinigung und Aufbewahrung ___________________________ 16
Problembehebung ___________________________________ 17
Technische Daten ___________________________________ 17
Entsorgung ________________________________________ 18
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Epilierer entschieden haben.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei
Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das
Recht vor, Gerät, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an
die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
4
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐ Das Gerät ist für die Haarentfernung an Oberlippe, Kinn und Wange konzipiert. Benutzen Sie es nicht für die Augenbrauen. Bei der
Haarentfernung in der Bikinizone, an den Beinen und unter den
Achseln dürfen die Haare nicht länger als 5 mm sein. Sonst bitte
entsprechend vorher kürzen.
❐ Das Gerät ist nicht für die Anwendung im ganzen Gesicht konzipiert.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht zur Haarentfernung an den Augenbrauen.
❐ Beachten Sie, dass sich das Gerät nicht zur Entfernung von Barthaaren bei Männern eignet. Es ist kein Elektrorasierer!
❐ Das Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet.
❐ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5
❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Der richtige Umgang mit Batterien
❐ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Gerät für Kinder und Tiere unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
❐ Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
❐ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen
Batterietyp (siehe Kapitel „Technische Daten“).
❐ Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher
Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –).
❐ Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät nicht benutzen. So vermeiden Sie
Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
6
❐ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.
❐ Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen. Die
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Für Ihre Gesundheit
❐ Entfernen Sie nur Haare auf sauberer, trockener Haut, die nicht
mit Lotion behandelt wurde.
❐ Da die Haare an der Wurzel entfernt werden, können Haare einwachsen und Hautirritationen entstehen. Eine regelmäßige Hautmassage mit einem Massagehandschuh oder Luffaschwamm kann
zu einer Verringerung von einwachsenden Haaren beitragen.
❐ Eine leichte Rötung der Haut nach der Epilation ist normal, sollte
eine Hautreizung jedoch länger als drei Tage andauern, konsultieren Sie umgehend Ihren Arzt.
7
❐ Sollten Sie einen Herzschrittmacher haben oder zu einer sonstigen
Risikogruppe gehören, müssen Sie unbedingt vor der Verwendung
des Geräts ihren Arzt konsultieren.
❐ Es könnte passieren, dass sich die Haut aufgrund eindringender
Bakterien entzündet. Eine Reinigung des Epilierkopfes vor und
nach jeder Anwendung mit Reinigungsalkohol kann die Gefahr einer Infektion minimieren.
❐ Um Unfälle zu vermeiden, halten Sie den Epilierer von Kopfhaaren,
Wimpern, Augenbrauen, Textilien (z. B. Kleidung, Gardinen) sowie
Kabeln und Schnürsenkeln fern.
❐ Bei der Haarentfernung muss die betroffene Hautpartie gestrafft
werden. Ansonsten könnte sie im Gerät eingeklemmt werden, was
zu Schmerzen und Verletzungen führen kann.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht auf verletzter, erkrankter oder
schlaffer Haut, in unmittelbarer Nähe von Akne, Muttermalen
oder Krampfadern. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie an Hämophilie, Diabetes, einer Immunschwächekrankheit oder Rosacea leiden.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Haut zu allergischen oder
empfindlichen Reaktionen bei Kontakt mit Kosmetika, Metallen
oder Kleidungsstoffen neigt.
8
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht unmittelbar vor oder während der
Menstruation, während der Schwangerschaft oder einen Monat
lang nach der Niederkunft. Bei Fragen und Zweifel konsultieren
Sie vorher Ihren Arzt.
❐ Bei den ersten Anwendungen oder nach einer längeren Anwendungspause kann die Haarentfernung schmerzhaft sein.
❐ Das Gerät sollte nur von einer Person genutzt werden. Es ist nicht
empfehlenswert, das Gerät mit anderen Personen zu teilen.
Der richtige Umgang mit dem Gerät
❐ Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht in Gebrauch ist
oder Sie es reinigen möchten.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
❐ Verwenden Sie das Gerät nicht beim Baden oder Duschen. Das
Gerät ist nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt.
❐ Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Wasser
gelagert wird.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Sollte etwas
defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Epilierkopf oder die Pinzetten defekt sind.
9
❐ Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang enthalten ist
oder ausschließlich vom Händler empfohlen wird.
❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der
Luft vorhanden sind.
❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken
Stößen aus.
❐ Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Epilierkopfes.
❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuchtigkeit aus.
❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit
in das Gerät eindringen. Verwenden Sie für die Reinigung nur Reinigungsalkohol.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche
entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
10
Lieferumfang
•
•
•
•
1 Epilierer
1 Reinigungsbürste
1 Etui
4 Batterien, 1,5 V, Typ AAA
ACHTUNG!
❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie
den Kundenservice.
Geräteüberblick
An / AusSchalter
Batteriefach
Pinzetten
11
Batterien einsetzen
1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der
Unterseite des Gerätes und legen Sie zwei 1,5 VBatterien vom Typ AAA ein. Achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität (+ / –).
2. Schließen Sie den Deckel wieder.
Vorbereitung auf die Epilation
•
•
Nehmen Sie ein Bad oder eine Dusche, damit sich die Poren öffnen. Machen Sie ein Peeling, um die Haut von abgestorbenen Hautpartikeln zu befreien. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Haare
im Bereich der Bikinizone oder der Achseln entfernen wollen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut sauber und trocken ist und sich
keine Kosmetika-, Creme- oder Ölrückstände auf ihr befinden.
12
•
•
•
•
•
Verwenden Sie das Gerät nur an einem Ort mit für Sie angenehmer Umgebungstemperatur, um Schweißfilmbildung auf der Haut
zu vermeiden.
Für die Verwendung an der Oberlippe empfiehlt es sich, die Haut
sehr stark zu straffen. Auch nachdem das Haar an der Wurzel entfernt wurde, ist es wichtig, die Haut zu straffen, um ein Zwicken
zu vermeiden.
Machen Sie sich vor der ersten Nutzung damit vertraut, wie es
sich anfühlt, wenn ein Haar mit dem Gerät an der Wurzel gefasst
und entfernt wird. Es wird empfohlen, das Gerät auf dem Arm
oder Handrücken zu testen. Nach einigen Anwendungen sollte das
spürbare Ziehen schwächer werden.
Wenn Sie das erste Mal einen Epilierer verwenden, ist es empfehlenswert, die Anwendung am Abend zu testen. So können eventuelle Rötungen und Hautirritationen über Nacht abklingen.
Reinigen Sie den Epilierkopf mit Reinigungsalkohol, bevor Sie Haare im Gesicht entfernen.
13
Anwendung
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den An / AusSchalter nach vorne in Richtung der Pinzetten
schieben.
2. Halten Sie das Gerät in einem 90°-Winkel zu dem
Bereich, den Sie epilieren wollen. Das Emjoi-Logo
sollte dabei vom Körper weg zeigen. Bewegen Sie
den Epilierer ohne Druck in Haarwuchsrichtung in
einer kurzen, schnellen Streichbewegung über die
Haut. Üben Sie nicht zuviel Druck aus, der Epilierkopf reduziert sonst seine Geschwindigkeit bzw.
stoppt automatisch!
3. Für die Verwendung an der Oberlippe empfiehlt
es sich, die Haut sehr stark zu straffen. Auch nachdem das Haar an der Wurzel entfernt wurde, ist
es wichtig, die Haut zu straffen, um ein Zwicken
zu vermeiden.
14
4. Achten Sie darauf, dass das Haar im Bikinizonenund Achselhöhlenbereich nicht zu lang sein darf.
Kürzen Sie es vor Anwendung des Epilierers.
5. Halten Sie beim Epilieren der Bikinizone die Haut
immer straff gespannt.
6. Für die Haarentfernung im Bereich der Achselhöhlen, strecken Sie Ihren Arm weit in die Höhe, so
dass die Haut ausreichend gestrafft ist.
Die Dauer der Epilation kann je nach Haartyp des Anwenders variieren.
15
7. Reinigen Sie den Epilierer nach jeder Anwendung
mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
8. Verwenden Sie nach der Epilation eine Körperlotion oder Aloe Vera, um mögliche Hautirritationen
zu mindern.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
❐ Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen.
❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
❐ Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Es darf
keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen.
•
•
•
Entfernen Sie eventuelle Rückstände am Epilierkopf mit einem in
Reinigungsalkohol getränkten Wattestäbchen.
Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um alle Haare von den
Pinzetten zu entfernen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, für Kinder
und Tiere unzugänglichen Ort auf.
16
Problembehebung
Problem
Mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät arbeitet nicht.
•
•
•
Das Gerät verlangsamt
sich oder stoppt, wenn
mit der Epilation begonnen wird.
Befinden sich Batterien im Batteriefach?
Sind die Batterien richtig eingesetzt? Auf Polarität achten!
Möglicherweise sind die Batterien
zu schwach. Setzen Sie neue Batterien ein.
Üben Sie nicht zu viel Druck beim Epilieren aus, das Gerät verlangsamt dann
seine Rotationsgeschwindigkeit automatisch aus Sicherheitsgründen.
Technische Daten
Artikelnr.:
Modellnr.:
Spannung:
Z 00262
AP-9T
2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA (LR03)
17
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie
die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof
für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen Batterien nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem
die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
18
GB
Contents
Meaning of the Symbols in These Instructions _______________ 20
Safety Instructions ___________________________________ 21
Intended Use __________________________________________ 21
The Proper Handling of Batteries ___________________________ 22
For Your Health ________________________________________ 23
The Proper Handling of the Device __________________________ 25
Warranty Terms ____________________________________ 26
Items Supplied ______________________________________ 27
Device Overview ____________________________________ 27
Inserting Batteries ___________________________________ 28
Preparing For the Epilation _____________________________ 28
Use ______________________________________________ 29
Cleaning and Storage _________________________________ 32
Troubleshooting ____________________________________ 33
Technical Data ______________________________________ 33
Disposal __________________________________________ 34
19
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen to purchase this epilator.
If you have any questions, please contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If
the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer
will not accept liability if the directions in these instructions
are not observed!
We reserve the right to modify the device, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with the
policy of continuous development.
Meaning of the Symbols in These Instructions
All safety instructions are marked with this symbol. Read these
instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
20
Safety Instructions
Intended Use
❐ The device is designed to be used for hair removal from the top lip,
chin and cheeks. Do not use it on your eyebrows. If removing hair
from the bikini zone, legs and armpits, the hairs must not be any
more than 5 mm long. If they are, please trim them shorter first.
❐ The device is not designed to be used all over the face.
❐ Do not use the device to remove eyebrow hair.
❐ Please note that the device is not suitable for removing men's
whiskers. It is not an electric shaver!
❐ The device is not suitable for wet shaving.
❐ This device should not be used by people (including children) with
impaired sensory or mental faculties or who do not have adequate
experience and / or knowledge of such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received
instructions from such a person on how to use the device. Children must be supervised in order to ensure that they do not play
with the device.
❐ This device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
21
❐ The device must only be used as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper.
The Proper Handling of Batteries
❐ Batteries can be deadly if swallowed. Therefore keep batteries and
the device out of the reach of children and animals. If a battery is
swallowed, seek medical assistance immediately.
❐ Before inserting the batteries, check whether the contacts in the
device and on the batteries are clean; clean them if necessary.
❐ Use only the battery type specified in the technical data (see the
"Technical Data" chapter).
❐ Always replace all the batteries at the same time. Do not use batteries of different types or brands, or batteries with different capacities. When replacing batteries, note the correct polarity (+ / –).
❐ Take the batteries out of the device when they are discharged or
if you do not use the device. This will prevent damage that might
occur if a battery leaks.
22
❐ Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes and
mucous membranes to come into contact with the battery acid. If
you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh
water immediately and contact a doctor as soon as possible.
❐ Remove a dead battery from the device immediately. Clean all
contacts before putting a new battery in the device. The batteries
must not be recharged or reactivated by other means, dismantled,
thrown into a fire, immersed in fluids, or short-circuited.
For Your Health
❐ Remove only hair on clean, dry skin that has not been treated with
lotion.
❐ Since the hair is removed at the root, hairs could become ingrown
and cause skin irritations. A regular skin massage using a massage
glove or loofah sponge can help to reduce the incidence of ingrown hairs.
❐ A slight reddening of the skin after epilation is normal, but if a skin
irritation lasts for longer than three days, consult your doctor immediately.
❐ If you have a pacemaker or belong to another risk group, you absolutely must consult your doctor before using the device.
23
❐ Your skin might become infected due to penetrating bacteria.
Cleaning the epilating head before and after each use with rubbing
alcohol can minimise the risk of infection.
❐ To prevent accidents, keep the epilator away from head hair, eyelashes, eyebrows, textiles (e. g. clothing, curtains) as well as cables
and shoe laces.
❐ During hair removal, the affected area of skin must be held taut.
Otherwise it could become caught in the device, which could lead
to pain and injuries.
❐ Do not use the device on injured, infected, or loose skin or in the
direct vicinity of acne, moles, or varicose veins. Do not use it if you
suffer from haemophilia, diabetes, an immunodeficiency disorder
or rosacea.
❐ Do not use the device if your skin has allergic or sensitive reactions
when it comes into contact with cosmetics, metals, or textiles.
❐ Do not use the device immediately before or during menstruation,
during pregnancy, or up to a month after giving birth. If you have
any questions or doubts, consult your doctor first.
❐ When you first use the device or if you use it after a long break,
hair removal may be painful.
❐ The device should only be used by one person. We do not recommend that you share the device with other people.
24
The Proper Handling of the Device
❐ Always switch off the device when it is not in use or you wish to
clean it.
❐ Do not use the device out in the open air.
❐ Do not use the device when bathing or showering. The device is
not waterproof or protected against splashing.
❐ Ensure that the device is stored out of the reach of water.
❐ The device should not be used if it is damaged. If the device has a
fault, do not attempt to repair it yourself. In the event of any damage, please contact the customer service department.
❐ Do not use the device if the epilating head or the tweezers are
defective.
❐ Use only the accessories supplied or accessories expressly recommended by the retailer.
❐ Do not use the device if highly flammable gases are present in the
air.
❐ Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
❐ Do not stick small objects into the openings of the epilating head.
❐ Do not expose the device to extreme temperatures, strong temperature fluctuations, direct sunlight or moisture.
25
❐ Do not use any caustic or abrasive agents to clean the device. No
liquid must be allowed to enter the device during cleaning. Only
use rubbing alcohol for cleaning.
Warranty Terms
The following are excluded from the warranty: all defects caused by
improper handling, damage or unauthorised attempts to repair. The
same applies for normal wear.
26
Items Supplied
•
•
•
•
1 epilator
1 cleaning brush
1 case
4 batteries, 1.5 V, AAA type
ATTENTION!
❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
Unpack all parts and make sure that the product contents are complete and check for any damages from transport. If you identify damage
to the components, do not use them (!). Instead contact the customer
service department.
Device Overview
On / Off
switch
Battery
compartment
Tweezers
27
Inserting Batteries
1. Open the cover of the battery compartment on
the bottom of the device and insert two 1.5 V
AAA batteries. Pay attention to the correct polarity (+ / –).
2. Close the cover again.
Preparing For the Epilation
•
•
•
Take a bath or shower to open your pores. Use a body scrub to
remove dead skin particles. This is particularly important if you
want to remove hair in the bikini zone or from the armpits.
Make sure that your skin is clean and dry and that there are no
cosmetic, cream or oil residues on it.
Use the device only in a location with a pleasant ambient temperature to prevent the formation of sweat on your skin.
28
•
•
•
•
For use on your upper lip, we recommend that you keep your skin
very taut. Even after the hair has been removed by its root, it is
important to keep your skin taut to prevent pinching.
Before you first use the device, familiarise yourself with what it
feels like when the device grips a hair by the root and removes
it. We recommend that you test the device on your arm or the
back of your hand. After a few uses, the noticeable pulling should
become weaker.
If you are using an epilator for the first time, we recommend that
you test it in the evening. Any redness and skin irritations can thus
recede overnight.
Clean the epilating head with rubbing alcohol before removing hair
on your face.
Use
1. Switch the device on by sliding the On / Off switch
forwards in the direction of the tweezers.
29
2. Hold the device at an angle of 90° towards the area
which you wish to epilate. As you do this, the Emjoi logo should be pointing away from your body.
Move the epilator, without applying pressure, in
the direction of hair growth in a short, rapid stroking movement across the skin. Do not exert too
much pressure as otherwise the epilating head will
reduce its speed or stop automatically!
3. For use on your upper lip, we recommend that you
keep your skin very taut. Even after the hair has
been removed by its root, it is important to keep
your skin taut to prevent pinching.
4. Please be aware that the hair in the area of your
bikini zone and armpits must not be too long. Trim
it before using the epilator.
30
5. During epilation, always keep the skin in your bikini
zone taut.
6. For the removal of hair from your armpits, raise
your arm until the skin is sufficiently taut.
The duration of the epilation can vary according to the hair type of
the user.
7. Clean the epilator after each use with the cleaning
brush that is also supplied (see the "Cleaning and
Storage" chapter).
8. After the epilation, use a body lotion or aloe vera
to reduce possible skin irritations.
31
Cleaning and Storage
CAUTION!
❐ Always switch off the device before you clean it.
❐ Do not use any caustic or abrasive agents or cleaning pads to clean
the device.
❐ Do not clean the device under running water. No liquid must be
allowed to enter the device.
•
•
•
Remove any residues on the epilating head using a cotton swab
soaked in rubbing alcohol.
Use the brush that is also supplied to remove all hairs from the
tweezers.
Store the device in a dry, clean place out of the reach of children
and animals.
32
Troubleshooting
Problem
Possible Cause / Solution
The device is not working. •
•
•
Are there any batteries in the
battery compartment?
Are the batteries inserted
correctly? Check the polarity!
The batteries may be too weak.
Insert new batteries.
The device slows down Do not exert too much pressure duror stops when epilation ing epilation as the device will then
begins.
automatically slow down its speed of
rotation for safety reasons.
Technical Data
Article number:
Model number:
Voltage supply:
Z 00262
AP-9T
2 x 1.5 V batteries, AAA type
33
Disposal
The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It
should not be disposed of alongside general household waste.
Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your
local authorities.
The batteries must be removed before disposal of the device
and disposed of separately. To help protect the environment,
batteries should not be disposed of with normal domestic
waste but should be taken to an appropriate collection point.
Please observe the statutory regulations applicable to battery
disposal in your country.
Customer Service Department / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
All rights reserved.
34
FR
Sommaire
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel ___________ 36
Consignes de sécurité ________________________________ 37
Utilisation conforme _____________________________________ 37
Manipulation adéquate des piles ___________________________ 38
Pour votre santé _______________________________________ 39
Manipulation adéquate de l'appareil ________________________ 41
Dispositions relatives à la garantie________________________ 42
Composition _______________________________________ 43
Vue d'ensemble de l'appareil ____________________________ 43
Mise en place des piles ________________________________ 44
Préparation pour l'épilation ____________________________ 44
Application ________________________________________ 46
Nettoyage et rangement_______________________________ 48
Résolution des problèmes _____________________________ 49
Caractéristiques techniques ____________________________ 49
Mise au rebut ______________________________________ 50
35
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet épilateur.
Si vous avez des questions, veuillez vous contacter le service aprèsvente sur notre page Web :
www.service-shopping.de
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation de cet appareil et de le conserver
précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une
autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce manuel. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de
non-observation des instructions qu'il contient !
Dans le cadre du développement continuel des produits, nous
nous réservons le droit de modifier à tout moment l'appareil,
son emballage ainsi que la documentation jointe.
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de blessure ou
de dégâts matériels.
Ce symbole signale les conseils et les recommandations.
36
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
❐ L'appareil est conçu pour l'épilation du dessus de la lèvre supérieure, du menton et des joues. Ne l'utilisez pas pour les sourcils. Si vous l'utilisez pour l'épilation du maillot, des jambes et des
aisselles, la longueur des poils ne doit pas dépasser 5 mm. Sinon,
prenez soin de les raccourcir préalablement.
❐ Cet appareil n'est pas conçu être utilisé sur tout le visage.
❐ N'utilisez pas l'appareil pour l'épilation des sourcils.
❐ Veuillez noter que l'appareil ne convient pas pour l'épilation des
poils de la barbe d'un homme. Ce n'est pas un rasoir électrique !
❐ L'appareil ne convient pas pour le rasage humide traditionnel.
❐ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes
(enfants compris) ne disposant pas de toute leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que
sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité et qui leur
expliquera le cas échéant comment s'en servir. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
❐ L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non
professionnel.
37
❐ Cet appareil doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le
présent manuel. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Manipulation adéquate des piles
❐ L'ingestion de piles peut avoir des conséquences mortelles.
Conservez de ce fait l'appareil et les piles hors de portée des enfants et des animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
❐ Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts de l'appareil et des piles sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
❐ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques
techniques (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
❐ Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez pas
de piles de type, de marque ou de capacité différents. Lors du remplacement des piles, respectez la polarité (+ / –).
❐ Retirez les piles de l'appareil lorsqu'elles sont usées ou avant de
ranger l'appareil si vous ne voulez pas l'utiliser. Vous éviterez ainsi
les dommages dus à d'éventuelles fuites.
38
❐ Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec l'électrolyte. En cas de contact avec l'électrolyte,
rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones
touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
❐ Si une pile fuit, retirez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez
les contacts avant de mettre une pile neuve en place. Les piles
ne doivent pas être chargées ou réactivées par d'autres moyens,
démontées, jetées au feu, plongées dans des liquides ou courtcircuitées.
Pour votre santé
❐ L'épilation ne doit se faire que sur une peau propre et sèche sur
laquelle aucune lotion n'a auparavant été appliquée.
❐ Les poils étant arrachés à la racine, il est possible qu'ils repoussent
sous la peau et que cela cause des irritations de l'épiderme. Un
massage périodique de la peau au gant ou au louffa peut atténuer
le phénomène de repousse des poils sous la peau.
❐ Une légère rougeur de la peau après l'épilation est tout à fait normale. Par contre, si vous constatez une irritation de la peau plus de
trois jours après l'épilation, consultez sans attendre votre médecin.
39
❐ Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou faisant partie
de tout autre groupe à risque doivent impérativement consulter
leur médecin avant d'utiliser l'appareil.
❐ Il se pourrait que des inflammations de l'épiderme apparaissent
suite à une pénétration de bactéries. Le nettoyage de la tête d'épilation avec de l'alcool de nettoyage, avant et après chaque utilisation, permet de minimiser les risques d'infection.
❐ Afin d'éviter le risque d'accident, maintenez l'épilateur à une assez
grande distance des cheveux, des cils, des sourcils, des textiles (par
ex. vêtements, rideaux) ainsi que des câbles, lacets, etc.
❐ Pendant l'épilation, tendre la partie de la peau à traiter. Sinon, elle
risquerait d'être pincée dans l'appareil, ce qui peut être douloureux et causer des blessures.
❐ N'appliquez pas l'appareil sur une peau abîmée, malade ou distendue, à proximité directe de parties acnéiques, de grains de beauté
ou de varices. Ne l'utilisez pas si vous êtes hémophile, diabétique,
atteint de couperose ou d'autres déficiences immunitaires.
❐ N'utilisez pas l'appareil si votre peau a une tendance allergique ou
réagit de manière sensible aux produits cosmétiques, aux métaux
ou textiles vestimentaires.
40
❐ N'utilisez pas l'appareil juste avant un cycle de menstruation ou
pendant les menstruations même, pendant la grossesse et ce,
jusqu'à un mois après l'accouchement. En cas de doute et pour
toute autre question, consultez au préalable votre médecin.
❐ Pendant les premières applications ou après une pause prolongée
d'utilisation de l'appareil, l'épilation peut être douloureuse.
❐ L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne. Il n'est
pas recommandé de partager l'appareil avec d'autres personnes.
Manipulation adéquate de l'appareil
❐ Prenez soin de toujours éteindre l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
❐ N'utilisez pas l'appareil à l'air libre.
❐ N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou sous la douche. L'appareil
n'est pas étanche et il n'est pas non plus protégé contre les projections d'eau.
❐ Prenez soin de ranger l'appareil de telle sorte qu'il ne risque pas
d'être mouillé ou de tomber dans l'eau.
❐ N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. En cas de défectuosité
quelconque, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. En cas
de panne, contactez le service après-vente.
41
❐ N'utilisez pas l'appareil lorsque la tête d'épilation ou les pinces sont
défectueuses.
❐ Utilisez uniquement les accessoires livrés avec l'appareil ou ceux
exclusivement recommandés par le revendeur.
❐ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement inflammables
dans l'atmosphère.
❐ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs
violents.
❐ N'introduisez aucun objet dans les orifices de l'épilateur.
❐ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à de fortes
variations de température, ni en plein soleil ou à l'humidité.
❐ Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produits de nettoyage
caustiques ou récurants. Au nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. Pour le nettoyage, employez exclusivement de
l'alcool de nettoyage.
Dispositions relatives à la garantie
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie.
L'usure normale est également exclue de la garantie.
42
Composition
•
•
•
•
1 épilateur
1 brosse de nettoyage
1 étui
4 piles, 1,5 V, type AAA
ATTENTION !
❐ Risque d'étouffement ! Tenez le matériau d'emballage éloigné des
enfants et des animaux.
Déballez toutes les parties et vérifiez si la livraison est complète et si
elle comporte des dommages de transport. Si des éléments présentent
des dommages, veuillez ne pas les utiliser (!) mais contactez le service
après-vente.
Vue d'ensemble de l'appareil
Interrupteur
marche / arrêt
Logement
pour piles
Pinces
43
Mise en place des piles
1. Ouvrez le couvercle du logement pour piles, sur
la face inférieure de l'appareil, et introduisez deux
piles de 1,5 V, du type AAA. Respectez la polarité (+ / –).
2. Refermez ensuite le couvercle.
Préparation pour l'épilation
•
•
Prenez un bain ou une douche afin de dilater les pores de votre
peau. Faites un gommage pour éliminer les particules de peau
morte. Ceci est particulièrement important lorsque vous désirez
vous épiler le maillot ou les aisselles.
Veillez à ce que votre peau soit propre, sèche et exempte de tout
résidu de produit cosmétique, de crème ou d'huile.
44
•
•
•
•
•
Utilisez l'appareil uniquement dans un endroit où la température
ambiante vous convient pour éviter toute sudation à la surface de
la peau.
Pour l'épilation du dessus de la lèvre supérieure, il est recommandé de très bien tendre la peau. Une fois le poil arraché à la racine, il
est important de garder la peau encore un peu tendue afin d'éviter
tout pincement.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec la sensation
que produisent la saisie et l'arrachement d'un poil à l'épilateur. Il
est recommandé de tester l'appareil sur le bras ou le dos de la
main. Après quelques applications, la sensation de tiraillement ressentie s'estompe.
Si vous utilisez un épilateur pour la première fois, il est recommandé de le tester le soir. Ainsi, les éventuelles rougeurs et irritations
qu'il pourrait provoquer ont le temps de s'atténuer pendant la nuit.
Nettoyez la tête d'épilation avec de l'alcool de nettoyage avant de
vous épiler sur le visage.
45
Application
1. Mettez l'appareil en marche en poussant l'interrupteur marche / arrêt vers l'avant, en direction des
pinces.
2. Tenez l'appareil sous un angle de 90° par rapport
à la zone à épiler. Le logo Emjoi doit donc être
orienté à l'opposé du corps. Sans exercer de pression, passez l'épilateur sur la peau en exécutant
des mouvements rapides et brefs dans le sens de la
pousse des poils. N'exercez pas trop de pression,
car la tête d'épilation réduirait sa vitesse de rotation ou s'arrêterait automatiquement !
3. Pour l'épilation du dessus de la lèvre supérieure, il
est recommandé de très bien tendre la peau. Une
fois le poil arraché à la racine, il est important de
garder la peau encore un peu tendue afin d'éviter
tout pincement.
46
4. Avant l'épilation de la zone du maillot et des aisselles, assurez-vous que les poils ne sont pas trop
longs. Le cas échéant, raccourcissez-les avant de
passer l'épilateur.
5. Pour l'épilation du maillot, maintenez la peau toujours bien tendue.
6. Pour l'épilation des aisselles, tendez bien votre
bras en l'air afin de tendre suffisamment la peau à
épiler.
La durée de l'épilation varie en fonction du type de pilosité de la personne.
47
7. Nettoyer l'épilateur après chaque application au
moyen de la brosse de nettoyage livrée avec l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage et rangement »).
8. Après l'épilation, appliquez une lotion ou de l'Aloe
Vera pour minimiser les irritations de la peau.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
❐ Prenez soin de toujours éteindre l'appareil avant de le nettoyer.
❐ Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez ni produit caustique ou récurant,
ni tampon de nettoyage.
❐ Ne nettoyez pas l'appareil sous le robinet. Aucun liquide ne doit
pénétrer dans l'appareil.
•
•
•
Éliminez les résidus éventuels adhérant à la tête d'épilation avec un
coton-tige imbibé d'alcool.
Utilisez la brosse de nettoyage jointe pour éliminer tous les poils
des pinces à épiler.
Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre et inaccessible pour
des enfants et des animaux.
48
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible / solution
L'appareil ne fonctionne •
pas.
•
•
Est-ce que des piles sont mises
dans le logement pour piles ?
Les piles sont-elles correctement
introduites ? Respectez la polarité !
Les piles sont peut-être trop
faibles. Mettez des piles neuves.
L'appareil ralentit ou s'ar- À l'épilation, n'exercez pas trop de
rête lorsqu'on commence pression, car l'appareil réduit alors aul'épilation.
tomatiquement sa vitesse de rotation,
par mesure de sécurité.
Caractéristiques techniques
Réf. article :
Z 00262
Numéro de modèle :
AP-9T
Tension d'alimentation : 2 piles, 1,5 V, type AAA (LR03)
49
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous
de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la
protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de
recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. Pour
de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux
services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de tout appareil, il faut en retirer les
piles et les mettre au rebut séparément de l'appareil. Pour la
protection de l'environnement, des piles ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères, mais remises aux points
de collecte des piles usagées. Veuillez également respecter la
législation en vigueur pour la mise au rebut des piles usagées.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant
Tous droits réservés.
50
NL
Inhoud
Betekenis van de symbolen in deze handleiding ______________ 52
Veiligheidsinstructies _________________________________ 53
Doelmatig gebruik ______________________________________ 53
De juiste omgang met batterijen ___________________________ 54
Voor uw gezondheid ____________________________________ 55
De juiste omgang met het apparaat _________________________ 57
Garantievoorwaarden ________________________________ 58
Leveringsomvang ____________________________________ 59
Apparaatoverzicht ___________________________________ 59
Batterijen plaatsen ___________________________________ 60
Voorbereiding voor de epilatie __________________________ 60
Toepassing ________________________________________ 62
Reiniging en opbergen ________________________________ 64
Oplossen van problemen ______________________________ 65
Technische gegevens _________________________________ 65
Afvoeren __________________________________________ 66
51
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van dit epileerapparaat.
Als u vragen heeft, contacteert u de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze
handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid, wanneer de informatie in deze
handleiding niet in acht wordt genomen!
In het kader van de voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor om apparaat, verpakking of bijliggende gebruiksaanwijzingen op elk moment te wijzigen.
Betekenis van de symbolen in deze handleiding
Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees
deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies
om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
Tips en adviezen zijn met dit symbool gekenmerkt.
52
Veiligheidsinstructies
Doelmatig gebruik
❐ Het apparaat is ontworpen voor de verwijdering van haar bij de
bovenlip, kin en wangen. Gebruik het niet voor de wenkbrauwen.
Bij de haarverwijdering in de bikinizone, op de benen en onder de
oksels mogen de haren niet langer zijn dan 5 mm. Anders overeenkomstig inkorten.
❐ Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in het gehele gezicht.
❐ Gebruik het apparaat niet voor het verwijderen van haar bij de
wenkbrauwen.
❐ Let erop, dat het apparaat niet geschikt is voor het verwijderen
van baardhaar bij mannen. Het is geen elektrisch scheerapparaat!
❐ Dit apparaat is niet geschikt voor natscheren.
❐ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens of
met een gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij een
persoon die belast is met hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen instructies heeft gegeven, hoe het apparaat moet worden
gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te
zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
53
❐ Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet
voor commerciële doeleinden.
❐ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
De juiste omgang met batterijen
❐ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer deze worden ingeslikt. Bewaar batterijen en apparaat daarom op een plaats die
voor kinderen en dieren onbereikbaar is. Wanneer er een batterij
werd ingeslikt, moet onmiddellijk een beroep worden gedaan op
medische hulp.
❐ Controleer vóór het plaatsen van de batterijen, of de contacten in
het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig deze indien
nodig.
❐ Gebruik uitsluitend het type batterij dat in de technische gegevens
staat aangegeven (zie het hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
❐ Vervang altijd alle batterijen. Gebruik geen verschillende batterijtypen, -merken of batterijen met een verschillende capaciteit. Let bij
het vervangen van de batterijen op de polariteit (+ / –).
54
❐ Verwijder de batterijen uit het apparaat, wanneer deze leeg zijn of
wanneer u het apparaat niet gebruikt. Zo voorkomt u schade die
kan ontstaan door lekken.
❐ Wanneer een batterij heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen
en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact
met batterijzuur dient u de desbetreffende plaatsen direct met veel
schoon water te spoelen en onmiddellijk een arts te raadplegen.
❐ Verwijder een lekkende batterij direct uit het apparaat. Reinig de
contacten, voordat u een nieuwe batterij plaatst. De batterijen
mogen niet worden opgeladen of met andere middelen worden
gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid, in vloeistoffen worden gedompeld of worden kortgesloten.
Voor uw gezondheid
❐ Verwijder uitsluitend haren van een schone, droge huid, die niet
met lotion werd behandeld.
❐ Omdat het haar met wortel en al wordt verwijderd, kunnen er
haren ingroeien en kunnen er huidirritaties ontstaan. Een regelmatige huidmassage met een massagehandschoen of luffaspons kan
bijdragen tot een vermindering van ingegroeide haren.
55
❐ Een lichte roodkleuring van de huid na de epilatie is normaal,
mocht een huidirritatie echter langer aanhouden dan drie dagen,
raadpleeg dan onmiddellijk uw arts.
❐ Wanneer u een pacemaker hebt of tot een andere risicogroep
behoort, moet u beslist uw arts raadplegen alvorens het apparaat
te gebruiken.
❐ Het zou kunnen gebeuren dat de huid gaat ontsteken, wanneer er
bacteriën zijn binnengedrongen. Het schoonmaken van de epileerkop vóór en na elk gebruik met reinigingsalcohol kan het risico op
een infectie minimaliseren.
❐ Om ongelukken te voorkomen dient u het epileerapparaat uit de
buurt te houden van hoofdhaar, wimpers, wenkbrauwen, textiel
(bijv. kleding, gordijnen) alsook kabels en schoenveters.
❐ Tijdens het verwijderen van het haar moet het desbetreffende
huidgedeelte strak worden getrokken. Anders kunt u in het apparaat bekneld raken, wat pijn en verwondingen kan veroorzaken.
❐ Gebruik het apparaat niet op beschadigde, gewonde of slappe huid,
in de directe nabijheid van acne, moedervlekken of spataderen.
Gebruik het niet, wanneer u aan hemofilie, diabetes, immuniteitszwakte of rosacea lijdt.
56
❐ Gebruik het apparaat niet, wanneer uw huid de neiging vertoont
tot allergische of gevoelige reacties bij contact met cosmetica, metalen of kledingmaterialen.
❐ Gebruik het apparaat niet direct vóór of tijdens de menstruatie,
tijdens de zwangerschap of binnen een maand na de bevalling. Bij
vragen en twijfel dient u van tevoren een arts te raadplegen.
❐ Tijdens de eerste keren dat u het apparaat gebruikt of na een langere gebruikspauze, kan het verwijderen van het haar pijnlijk zijn.
❐ Het apparaat dient slechts door één persoon te worden gebruikt.
Het verdient geen aanbeveling, het apparaat met andere personen
te delen.
De juiste omgang met het apparaat
❐ Schakel het apparaat altijd uit, wanneer het niet in gebruik is of
wanneer u het wilt reinigen.
❐ Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
❐ Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen. Het apparaat is niet waterdicht of spatwaterdicht.
❐ Zorg ervoor, dat het apparaat buiten bereik van water wordt bewaard.
57
❐ Gebruik het apparaat niet, wanneer het is beschadigd. Wanneer
het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te repareren.
Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
❐ Gebruik het apparaat niet, wanneer de epileerkop of de pincetten
defect zijn.
❐ Gebruik uitsluitend toebehoren die bij de leveringsomvang zijn inbegrepen of uitdrukkelijk door de fabrikant worden aanbevolen.
❐ Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in
de lucht aanwezig zijn.
❐ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke
schokken.
❐ Steek geen voorwerpen in de openingen van de epileerkop.
❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen, direct zonlicht of vocht.
❐ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Tijdens het reinigen mag er geen
vloeistof in het apparaat binnendringen. Gebruik voor de reiniging
slechts reinigingsalcohol.
Garantievoorwaarden
Alle gebreken die door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen ontstaan, zijn van garantie uitgesloten. Dit geldt ook
voor de normale slijtage.
58
Leveringsomvang
•
•
•
•
1 epileerapparaat
1 reinigingsborstel
1 etui
4 batterijen, 1,5 V, type AAA
LET OP!
❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren.
Pak de levering ut en controleer of ze volledig is en of ze transportschade vertoont. Als het apparaat schade vertoont, gebruik het dan
niet (!), maar contacteer de klantenservice.
Apparaatoverzicht
Aan / uitschakelaar
Batterijvak
Pincetten
59
Batterijen plaatsen
1. Open het deksel van het batterijvak aan de onderzijde van het apparaat en plaats twee 1,5 V-batterijen van het type AAA. Let daarbij op de juiste
polariteit (+ / –).
2. Sluit het deksel weer.
Voorbereiding voor de epilatie
•
•
Neem een bad of een douche, zodat uw poriën opengaan. Voer
een peeling uit om de huid te ontdoen van afgestorven huiddeeltjes. Dit is vooral belangrijk wanneer u haar rond de bikinilijn of
onder de oksels wilt verwijderen.
Let erop, dat uw huid schoon en droog is en er geen resten van
cosmetica, crème of olie op zitten.
60
•
•
•
•
•
Gebruik het apparaat uitsluitend op een plaats met een omgevingstemperatuur die u prettig vindt, om te voorkomen dat u gaat
zweten.
Voor gebruik op uw bovenlip verdient het aanbeveling de huid
zeer strak te trekken. Ook nadat het haar met wortel en al werd
verwijderd, is het belangrijk de huid strak te trekken om te voorkomen dat het pijn gaat doen.
Wen langzaam aan het gevoel dat ontstaat, wanneer een haar met
het apparaat met wortel en al gegrepen en verwijderd wordt, alvorens het voor de eerste keer te gebruiken. Het verdient aanbeveling, het apparaat op de arm of de rug van de hand te testen. Nadat
u het apparaat enkele keren hebt gebruikt, moet het voelbare trekken minder worden.
Wanneer u voor de eerste keer een epileerapparaat gebruikt, verdient het aanbeveling dit ’s avonds uit te proberen. Zo kunnen
eventuele roodkleuringen en huidirritaties ’s nachts verminderen.
Maak de epileerkop schoon met reinigingsalcohol, voordat u haar
uit het gezicht verwijdert.
61
Toepassing
1. Schakel het apparaat in, door de aan / uit-schakelaar
naar voren te schuiven in de richting van de pincetten.
2. Houd het apparaat in een hoek van 90° ten opzichte van dat deel van de huid, dat u wilt epileren.
Het Emjoi-logo dient daarbij van het lichaam af te
wijzen. Beweeg het epileerapparaat zonder druk in
de haargroeirichting in een korte, snelle strijkende
beweging over de huid. Oefen niet teveel druk uit,
de epileerkop vermindert anders zijn snelheid resp.
stopt automatisch!
3. Voor gebruik op uw bovenlip verdient het aanbeveling de huid zeer strak te trekken. Ook nadat het
haar met wortel en al werd verwijderd, is het belangrijk de huid strak te trekken om te voorkomen
dat het pijn gaat doen.
62
4. Let erop, dat het haar rond de bikinilijn en onder
de oksels niet te lang mag zijn. Maak het korter
alvorens het epileerapparaat te gebruiken.
5. Houd de huid tijdens het epileren van de bikinilijn
altijd strak gespannen.
6. Om haar onder de oksels te verwijderen, dient u
uw arm ver omhoog te strekken, zodat de huid
voldoende gespannen is.
De duur van de epilatie kan afhankelijk van het haartype van de gebruiker variëren.
63
7. Reinig het epileerapparaat na elk gebruik met het
bijgeleverde reinigingsborsteltje (zie het hoofdstuk
‘Reinigen en opbergen’).
8. Gebruik na de epilatie een lichaamslotion of Aloe
vera, om mogelijke huidirritaties te verminderen.
Reiniging en opbergen
LET OP!
❐ Schakel het apparaat altijd uit alvorens het te reinigen.
❐ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads.
❐ Reinig het apparaat niet onder stromend water. Er mag geen
vloeistof in het apparaat binnendringen.
•
•
•
Verwijder eventuele resten in de epileerkop met een in reinigingsalcohol gedrenkt wattenstaafje.
Gebruik de meegeleverde borstel, om alle haren van de pincetten
te verwijderen.
Berg het apparaat weg op een schone, droge, voor kinderen en
dieren ontoegankelijke plaats.
64
Oplossen van problemen
Probleem
Mogelijke oorzaak / oplossing
Het apparaat doet het •
niet.
•
•
Het apparaat gaat langzamer lopen of stopt,
wanneer met de epilatie
wordt begonnen.
Bevinden zich batterijen in het
batterijvak?
Zijn de batterijen juist geplaatst?
Let op de juiste polariteit!
Wellicht zijn de batterijen te zwak.
Plaats nieuwe batterijen.
Oefen niet teveel druk uit bij het epileren, het apparaat vertraagt dan automatisch uit veiligheidsoverwegingen zijn
rotatiesnelheid.
Technische gegevens
Artikelnummer:
Modelnummer:
Spanning:
Z 00262
AP-9T
2 x 1,5 V-batterijen, type AAA (LR03)
65
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de
verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar
een recyclepunt.
Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer
informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
De batterijen moeten vóór het afvoeren van het apparaat worden verwijderd en apart van het apparaat worden afgevoerd.
In het kader van de milieubescherming mogen batterijen niet
als normaal huisvuil worden afgevoerd, maar moeten ze naar
de daarvoor bedoelde verzamelpunten worden gebracht. Let
bovendien op de van toepassing zijnde wettelijke regels voor
de inzameling van batterijen.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis
Alle rechten voorbehouden.
66

Documents pareils

Emjoi® Epilierer „Diamond“ Emjoi® epilator „Diamond“ Emjoi

Emjoi® Epilierer „Diamond“ Emjoi® epilator „Diamond“ Emjoi Haare einwachsen und Hautirritationen entstehen. Sollte Ihnen bekannt sein, dass Sie zu einwachsendem Haar neigen, kann das Entfernen des Haares an der Wurzel für Sie ungeeignet sein. Es empfiehlt ...

Plus en détail