procès-verbal / minutes - La Cité Clarence Rockland
Transcription
procès-verbal / minutes - La Cité Clarence Rockland
CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Centre Communautaire de Bourget / Bourget Community Centre 19, rue Lavigne, Bourget, Ont. / 19 Lavigne Street, Bourget, Ont. Le 3 mars 2014 /March 3, 2014 PRÉSENT / PRESENT : Maire / Mayor, M./Mr. Marcel Guibord Conseillère / Councillor, Mme/Mrs. Diane Choinière Conseiller / Councillor, M./Mr. Guy Félio Conseiller / Councillor, M./Mr. René Campeau Conseiller / Councillor, M./Mr. Michel Thivierge Conseiller / Councillor, M./Mr. Guy Desjardins Conseiller / Councillor, M./Mr. Jacques Archambault Conseiller / Councillor, M./Mr. Bernard Payer Directeur general / CAO, M./Mr. Michel Bellemare Greffière / Clerk, Mme/Mrs. Monique Ouellet ABSENT : Conseiller / Councillor, M./Mr. André Henrie Ouverture de la réunion M. le Maire ouvre la réunion à 19h15. Opening of the meeting Mr. Mayor calls the meeting to order at 7:15 pm. Adoption de l’ordre du jour Proposé par Guy Félio Appuyé de Diane Choinière Adoption of the agenda Moved by Guy Félio Seconded by Diane Choinière QUE l’ordre du jour soit adopté tel que THAT the présenté. presented. agenda be adopted as ADOPTÉE CARRIED Déclarations pécuniaires Aucune Pecuniary Declarations None Annonces M. le Maire annonce qu’un groupe de la Cité de Clarence-Rockland a participé à la conférence ROMA-OGRA à Toronto dernièrement pour rencontrer certains Ministres afin de mettre de l’emphase sur certains projets, soit le pont de Cheney, la caserne-station PPO et le projet d’aqueduc de Bourget. Announcements Mr. Mayor announces that a group from the City of Clarence-Rockland have participated to the ROMA-OGRA Conference in Toronto to meet with certain Ministers in order to emphasize certain projects, being the Cheney bridge, the fire-OPP station and the Bourget waterworks project. Page 1 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 Délégations / Présentations 4.1 Présentation du plan des services d’audit 2013 Présentation par Deloitte. Delegations / Presentations 4.1 Presentation of the 2013 Audit Service Plan Presentation by Deloitte. Suite à la question de M. le Maire, Mme Further to Mayor Guibord’s question, Bolduc confirme que l’audit 2013 Mrs. Bolduc confirms that the 2013 débutera à la mi-avril. Audit will begin at mid-April. Le conseiller Guy Félio demande si le rapport FIR fera partie des tâches de Deloitte. On lui explique que ce n’est pas nécessairement inclus dans le mandat. Councilor Félio asks if the FIR report will be a part of Deloitte duties. It is explained that this is not necessary included in the mandate. Suite à la question du conseiller Guy Félio, on explique que certains membres du conseil sont choisi au hasard pour répondre à des questions durant le processus de vérification. Further to Councilor Félio’s question, it is explained that some members of Council are randomly chosen and asked question during the verification process. Pétitions - Correspondance 5.1 Courriel daté du 24 février 2014 de AMO Communications au sujet du projet de loi 69 Une résolution devra être préparée pour la considération du conseil lors d’une prochaine réunion régulière à l’effet d’appuyer la lettre proposée. Petitions - Correspondence 5.1. Email dated February 24, 2014 from AMO Communications in regards to Bill 69 A resolution shall be prepared for Council’s consideration at a future regular meeting in order to support the proposed letter. 5.2 5.2. Email dated February 24, 2014 from AMO Communications in regards to the 2014 Provincial Policy Statement Council asks that the Planning services prepare a presentation to inform Council of the changes that have been brought forward. Mayor Guibord asks Mr. Michaud to prepare a letter to explain that Council is not agreeing that the constitutional Aboriginal rights Courriel daté du 24 février 2013 de AMO Communications au sujet de la Déclaration de principes provincial 2014 Le conseil demande que le service de l’aménagement prépare une présentation afin d’informer le conseil des changements qui ont été apportés. M. le Maire demande à M. Michaud de préparer une lettre afin d’exprimer que le conseil n’est pas d’accord que les Page 2 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 droits constitutionnels des aborigènes will be transferred soient transmis aux municipalités. municipalities. to the 5.3 Courriel de la Municipalité de Head, Clara & Maria au sujet des inspections des systèmes septiques Une résolution devra être préparée pour la considération du conseil lors d’une prochaine réunion régulière à l’effet d’appuyer la lettre proposée. 5.3. Email from the United Townships of Head, Clara & Maria in regards to onsite septic system inspections A resolution shall be prepared for Council’s consideration at a future regular meeting in order to support the proposed letter. 5.4 Lettre datée du 5 février 2014 de la Fédération de Chasseurs et Pêcheurs de l’Ontario au sujet de l’interdiction de la chasse dans la région nord de la forêt Larose Le conseil demande à M. Rivard de répondre à ladite correspondance. 5.4. Letter dated February 5, 2014 from the Ontario Federation of Anglers and Hunters in regards to the hunting prohibition in the northern section of the Larose Forest Council asks Mr. Rivard to respond to this correspondence. 5.5 Lettre datée du 27 novembre 2013 d’Autisme Ontario au sujet de la journée de sensibilisation de l’autisme Mme Lefaivre explique que son service est présentement à organiser la cérémonie de la levée du drapeau. 5.5. Letter dated November 27, 2013 from Autism Ontario in regards to the Autism Awareness Day Mrs. Lefaivre explains that her department is presently organizing the flag raising ceremony. 5.6 5.6. Letter dated February 19, 2014 from the Lupus Foundation in regards to the Lupus Awareness Month A resolution shall be prepared for Council’s consideration at a future regular meeting in order to proclaim May 10th the “day of lupus” and October month “Lupus Awareness Month”. Lettre datée du 19 février 2014 de la Fondation Lupus au sujet du mois de sensibilisation de Lupus Une résolution devra être préparée pour la considération du conseil lors d’une prochaine réunion régulière à l’effet de proclamer la journée du 10 mai « journée du lupus » et le mois d’octobre le mois de la « sensibilisation pour le lupus ». Page 3 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 5.7 Lettre datée du 20 février 2014 5.7. Letter dated February 20, 2014 from the Royal Mental de la Royal Santé mentale Health requesting a donation demandant une contribution Cette correspondance est reçue et This correspondence is received and déposée en filière. filed. 5.8 Lettre datée du 5 février 2014 de l’École secondaire catholique l’Escale demandant une bourse d’étude Cette correspondance est reçue et sera circulée aux membres du conseil afin de leur permettre de faire un don de leur budget respectif. 5.8. Letter dated February 5, 2014 from the “École secondaire catholique l’Escale” requesting a bursary This correspondence is received and will be circulated to members of Council in order to enable them to make a donation from their respective budget. Avis de Motion 6.1 Une résolution de membre est présentée par la conseillère Diane Choinière au sujet du système d’aqueduc de Bourget. Notice of motion 6.1 A member’s resolution is presented by Councilor Diane Choinière in regards to the Bourget waterworks system. Période de questions/commentaires M. Gerry Bertrand exprime ses commentaires relativement à la responsabilité et la transparence. Question period & comments Mr. Gerry Bertrand expresses his comments in regards to accountability and transparency. Mme Kataline Poor demande des clarifications par rapport à la présentation du vérificateur. Elle ajoute que le nouveau site web est bien et elle demande si le vox populi s’y retrouvera exclusivement. Elle demande si les ordres du jour seront placés dans le journal. Mrs. Kataline Poor asks for clarifications in regards to the presentation by the Auditor. She adds that the new web site is great and she asks if the vox populi will be exclusively on it. She asks if the agendas will be placed in the newspaper. Mme Sandra Davenboard exprime ses Mrs. Sandra Davenboard expresses commentaires relativement au montant her comments in regards to the de taxe qu’elle paie dans le rural. amount of taxes that she is paying in the rural area. Page 4 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 Rapport des CUPR Le rapport soumis par M. le Maire est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants : Proposition pour refaire la surface de la rue St-Jean, entre Poupart et Patricia. On demande s’il y a eu un suivi avec M. Clermont pour discuter quant à l’échange des chemins? M. Maranda explique qu’il attend une confirmation de M. Clermont. Report from the UCPR The report submitted by Mr. Mayor is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Proposition to improve road surfaces on St-Jean street, between Poupart and Patricia. It is asked if there has been a followup with Mr. Clermont to discuss about road exchange. Mr. Maranda explains that he is waiting for a confirmation from Mr. Clermont. Rapports des Services/Comités 9.1 Service des Infrastructures et de l’ingénierie Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Pont Cobb’s Lake Projet d’égouts sanitaires de Bourget et Clarence Creek – on attend la conclusion de l’étude des redevances d’exploitation. M. Michaud indique qu’un rapport sera apporté à la prochaine réunion du comité d’infrastructure. Rue Morris, correction des égouts sanitaires Bouclage de l’aqueduc – rues Edwards, du Château et Catherine. Processus pour les extras – projet Drouin-Laurier-Baseline et Albert. Departments/Committees Reports 9.1 Infrastructure and Engineering Services The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Cobb’s Lake Bridge Bourget and Clarence Creek sanitary sewer project – we are waiting the conclusion of the development charges study. Mr. Michaud indicates that a report will be presented at the next Infrastructure committee. Morris Road – sanitary sewer correction. Looping of waterworks– Edwards, du Château and Catherine streets. Extras process – DrouinLaurier-Baseline-Albert project. Page 5 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 9.2 Service de l’Aménagement Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Construction de la tour de Bell dans Clarence Creek. Rapport des dossiers en cours. On demande d’identifier le pourcentage des tâches complétées. Procédure d’approbation des plans de subdivision dans les villages. Subdivision – B. Sanscartier – Michael Michaud indique que les plans finaux ont été reçus après la finalisation du rapport. Plan pour le concept Bourget et Cheney – On mentionne que l’élément expliquant le design n’a jamais été fait. M. le maire demande à M. Michaud de faire la recherche sur le coût de finalisation du rapport, incluant les explications. PPS – M. Michaud mentionne que suite à la formation qui sera donnée à Perth, il sera en mesure de présenter un rapport au conseil en mai. 9.2 Planning Services The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Bell tower built in Clarence Creek Project progress report. It is asked that we identify the percentage of completed tasks. Subdivision approval process in the villages. Subdivision – B. Sanscartier – Michael Michaud indicates that the final plans have been received after the finalization of the report. Plan concept Bourget and Cheney – It is mentioned that the component which explains the design was never done. The Mayor asks Mr. Michaud to find out how much it will cost to finish the report which would include the rationale. PPS – Mr. Michaud mentions that after attending a training in Perth, he will be able to present his report to Council in May. 9.3 Services Communautaires Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Une directive est donnée à la trésorière de trouver 2500$ pour prolonger la maintenance des patinoires pour une période d’une semaine. 9.3 Community Services The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: A directive is given to the Treasurer to find $2500 to extend the skating rink maintenance for an extra week. Page 6 of 8 CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 Rénovations de l’hôtel de ville de Clarence Creek – sécurité des systèmes téléphoniques et informatique. Étude du système inter-cité pour le transport en commun – Mme Lefaivre indique qu’elle travaille sur les termes de références et espère être en mesure d’aller en appel d’offre en mai. City Hall renovations in Clarence Creek – telephone and information technology systems security. Inter-city public transportation system study – Mrs. Lefaivre indicates that she is working on the terms of reference and that she hopes to be ready to go out to tender in May. 9.4 Services de la Règlementation Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Contravention - stationnement Restriction de charges – il est confirmé que les contraventions sont émises par la PPO 9.4 By-law Enforcement Services The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Parking fines Restriction of charges – it is confirmed that the fines are issued by OPP 9.5 Services des Incendies Le rapport mensuel est révisé déposé en filière. 9.5 Fire Department et The monthly report is reviewed and filed. 9.6 Service des Finances Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Vente de biens-fonds pour arrérages d’impôts 9.7 Ressources Humaines Le rapport mensuel est déposé en filière. Page 7 of 8 révisé 9.6 Finance Department The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Sale of land for tax arrears. 9.7 Human Resources et The monthly report is reviewed and filed. CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND PROCÈS-VERBAL / MINUTES COMITÉ PLÉNIER / COMMITTEE OF THE WHOLE Le 3 mars 2014 / March 3, 2014 9.8 Service de l’Administration Le rapport mensuel est révisé et déposé en filière suite à une discussion sur les points suivants: Négociation de la convention collective des syndiqués ainsi que les non-syndiqués Nouvelles conventions pour les pompiers volontaires et à temps-pleins Plan de gestion des actifs Révision de l’évaluation des postes Déménagements de la salle du conseil et des services municipaux à Clarence creek Évaluation des niveaux de services dans le plan des actifs Ententes CIH et YMCA – dossiers prioritaires pour les prochains mois. 9.8 Administration Department The monthly report is reviewed and filed after a discussion on the following matters: Negotiation of collective agreement of unionized and non-unionized employees. New agreements in regards of volunteer and full time firefighters. Asset management plan. Position evaluation review. Moving of Council Chambers and municipal services at Clarence Creek. Evaluation of service levels in Asset management plan. CIH and YMCA agreements – priority issues for next months. Ajournement Adjournment La réunion plénière soit ajournée à The Committee of the Whole meeting is adjourned at 10:25 pm. 22h25 p.m. ________________________ Marcel Guibord, Maire/Mayor Page 8 of 8 __________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk