User manual - CSL-Computer FTP service

Transcription

User manual - CSL-Computer FTP service
User manual
CSL 450 Bluetooth headset
Mod.-Nr.: 40979/20150807DG013
2 Technical specifications
Connection
•Bluetooth 4.0
•3.5mm stereo audio jack
Range
up to 10m
Power supply
microUSB interface
Battery duration
up to 14 hours (music playback,
making calls)
Features
•pair two devices simultaneously
•foldable ear pieces
•Function buttons (for playback, volume control and headset function)
•apt-X
Dimensions
about 200 x 180 x 65mm
3 Functions
Using Bluetooth technology, the CSL 450 headset plays the music from
your Bluetooth devices such as Smartphone or Tablet PC without cables.
An integrated 3.5mm audio jack gives you also the option to use the CSL
450 as a headset with a conventional MP3 player or connect it to the
headphone port of your HiFi system. The foldable ear pieces save space
and make it easy to carry. Due to the integrated microphone, the CSL
450 Headset can also be used as a Bluetooth hands-free unit.
14
English
Note: The function buttons work only in the Bluetooth playback mode.
Please use the volume control on your playback device in case you have
connected the headset using a 3.5 mm jack cable.
4 Product details and button assignment
Multi-function
button
LED
Increase volume
Decrease volume
microUSBport
Microphone
English
3.5mm stereo
audio jack
15
Switching on
Switching off
Press the multi-function button for 2 seconds,
the blue LED glows 2 times
Press the multi-function button for 3 seconds,
the red LED glows 2 times
Increasing and
decreasing the
volume
The volume can be changed by pressing the
"Increase volume" or "Decrease volume"
button each time. A audible signal is emitted if
the volume reaches the maximum or minimum
value
Play/Pause
Press the multi-function button briefly and the
music stops. The music resumes if the button is
pressed again.
Next track
Press the "Increase volume" button for 2
seconds
Previous track
Press the "Decrease volume" button for 2
seconds
Answering calls
Press the multi-function button briefly
Hanging up
Press the multi-function button briefly
Rejecting calls
Press the "Increase volume" button for 2
seconds
16
English
Redirecting calls
Redialling
Muting calls
English
You can press the "Increase volume" button for
2 seconds during a call. The call will be redirected to your mobile phone. Press the "Increase
volume" button again and the call is redirected
back to your headset.
Press the multi-function button in standby
mode two times in succession.
Press the "Decrease volume" button for 2 seconds to mute the call. Press the button again for
2 seconds to resume the call.
17
5 LED function
Switching on
Blue LED flashes 2 times
Switching off
Red LED flashes 2 times
Pairing
Red and blue LEDs flash alternately
Standby
Blue LED flashes 3 times in 5 seconds
Incoming call
Blue LED glows continuously
Low battery status
Red LED flashes 2 times every 2 seconds
Charging
Red LED glows continuously If the device is
fully charged, then the blue LED flashed once.
6 Initial use
Remove the headset from the packing and charge it fully before using
it for the first time. To do this, connect the provided charging cable to
the headset. The charging socket is located below the right bracket. For
example, a computer or a USB charging adapter can be used for charging.
The battery is fully charged once the LED indicator changes from red to
blue. Always disconnect the headset from the power source after charging it to prevent constant recharging. It is advisable to use the headset
regularly to maintain the full performance of the integrated batteries.
The 3.5 mm jack can be used when the headset is switched-on as well
18
English
as when switched-off. The hands-free function cannot be used when it
is turned off.
7 Connecting via Bluetooth
Ensure the headset is switched off first. Press and hold the on/off button
for about 6 seconds till the LED indicator starts to flash in red and blue
alternately. Enable the Bluetooth on the device that you want to connect
with the headset. Carry out a search now and connect to the device "CSL450". Enter "0000" if you are prompted for a security code.
Note: The Bluetooth pairing mode is disabled for security reasons if connection is not established even after several minutes. Please carry out the
steps mentioned above once again if pairing failed.
Please proceed as follows to connect two devices at the same time to
your CSL-450 headset: Connect your first device to the CSL-450 headset
as usual. Then press the "Increase volume" and "Decrease volume" buttons simultaneously to use the function for connecting the headset to
two devices. Then, search for the model "CSL-450" on your Bluetooth enabled device. Here, the device that was paired first always has priority. If
it is disabled, then you can also make phone calls or play music with the
second device.
English
19
8 Safety instructions and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid
contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device
is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions.
Protect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high
temperatures. Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage electronic components.
Examine the device for damage before using it. The unit should not
be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use
the device for purposes other than those described in the instructions.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally
impaired persons. Any repair or alteration to the device not carried out
by the original supplier, will invalidate the warranty or guarantee. The
product may only be used by persons who have read and understood
these instructions. The device specifications may change without any
separate prior notice to this effect.
9 Disposal Instructions
The European Directive (WEEE) requires that old electrical and electronic
appliances shall be disposed of separately from normal household
garbage for optimal recycling. The component parts must be separated,
collected and sent for recycling or disposal in an environment-friendly
20
English
manner. Otherwise, toxic and dangerous substances could cause enduring damage to the environment if disposed of incorrectly.
As a consumer you are legally obligated (Electrical and Electronic
Equipment Act-ElektroG) to return electronic equipment at the end of its
lifetime to their manufacturer, point of sale, public collection points or
importer free of charge. The relevant local laws apply here. The symbol
on the product, in the instructions or on its packing indicates these
regulations. The reuse or recycling of materials and old units makes an
important contribution towards protecting the environment.
10 Instructions on the disposal of batteries
With regard to the sale of batteries or the supply of devices containing
batteries, the supplier is obliged to draw the customer’s attention to the
following:
As the end user, the customer has a statutory obligation to return used
batteries. He can return old batteries stocked or previously stocked by
the supplier in the form of new batteries to the supplier’s despatch warehouse (despatch address) free of charge. The symbols shown on the
batteries have the following meanings: Pb = battery contains more than
0.004 percent by mass of lead, Cd = battery contains more than 0.002
percent by mass of cadmium, Hg = battery contains more than 0.0005
percent by mass of quicksilver.
English
21
The symbol of the rubbish bin with a cross through it indicates that the battery may not be put in household waste.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668
CSL Computer GmbH & Co. KG, herewith declares that this product
40979/20150807DG013 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations of Directive 1999/5/EG. The complete Declaration of Conformity
can be obtained from: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165
Hanover
22
English
1 Contenu de la livraison
•
•
•
•
•
Français
Casque avec Bluetooth CSL 450
Sac de transport
Câble de charge micro USB
Câble jack 3,5 mm
Mode d`emploi
23
2 Caractéristiques techniques
Connexion
•Bluetooth 4.0
•Prise jack de 3,5 mm
Portée
jusqu'à 10 m
Alimentation en électricité
Interface micro USB
Autonomie de la batterie
jusqu'à 14 heures (lecture de la musique
et appels)
Caractéristiques
•connexion en parallèle de deux appareils
•écouteurs rabattables
•touches de programmation (pour la
lecture, le volume et le fonctionnement du casque)
•apt-X
Dimensions
env. 200 x 180 x 65 mm
3 Fonctions
Grâce à la technologie Bluetooth, le casque CSL 450 assure la lecture
sans fil de la musique de vos appareils avec Bluetooth comme par exemple le Smartphone ou la tablette-PC. Une prise jack intégrée de 3,5mm
vous donne également la possibilité d'utiliser le CSL 450 comme casque
avec lecteur MP3 classique ou sur le port de connexion du casque d'un
appareil HiFi. Les écouteurs rabattables permettent de transporter le
24
Français
produit sans encombrement. Grâce un microphone intégré, le casque
CSL 450 peut également être utilisé comme dispositif de main libre avec
Bluetooth.
Attention: les touches de programmation sont fonctionnelles uniquement
en mode lecture Bluetooth. Veuillez utiliser le bouton de réglage du volume sur votre lecteur si vous avez connecté le casque avec un câble de
branchement jack de 3,5 mm.
4 Caractéristiques du produit et disposition des touches
Touche de programmation
LED
Augmenter le volume
Réduire le
volume
Port micro
USB
Prise jack 3,5 mm
Microphone
Français
25
Mise en marche
Arrêt
Appuyez sur la touche de programmation pendant 2 secondes, la LED bleue s'allume 2 fois.
Appuyez sur la touche de programmation pendant 3 secondes, la LED rouge s'allume 2 fois.
Augmenter et
réduire le volume
Le volume change lorsque vous appuyez sur le
bouton « Augmenter le volume » ou « Réduire le
volume ». Lorsque le volume a atteint la valeur
maximale ou minimale, un signal retentit.
Play/Pause
Appuyez brièvement sur la touche de programmation et la musique s'arrête. Si vous appuyez de
nouveau sur ce bouton, la musique reprend.
Titre suivant
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche «
Augmenter le volume ».
Titre précédent
Appuyez sur la touche « Réduire le volume »
pendant 2 secondes.
Répondre aux
appels
Appuyez brièvement sur la touche de programmation
Raccrocher
Appuyez brièvement sur la touche de programmation
Rejeter l'appel
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche «
Augmenter le volume »
26
Français
Transférer l'appel
Pendant un appel téléphonique, vous pouvez
appuyer sur la touche « Augmenter le volume
» pendant 2 secondes. L'appel est transféré
sur votre téléphone portable. Appuyez sur la
touche « Augmenter le volume » une fois de
plus et l'appel est transféré de nouveau sur
votre casque.
Répétition de la
sélection
Appuyez deux fois de façon successive sur la
touche de programmation en mode veille.
Mettre la conversation en sourdine
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche « Réduire le volume » pour mettre la conversation
en sourdine. Appuyez de nouveau sur la touche
pendant 2 secondes pour continuer la conversation.
Français
27
5 Inscription à LED
Mise en marche
La LED bleue clignote 2 fois
Arrêt
La LED rouge clignote 2 fois
Pairage
La LED rouge et la LED bleue clignotent de façon
alternée
Mode veille
La LED bleue clignote 3 fois en 5 secondes
Appel entrant
La LED bleue s'allume en continu
Batterie faible
La LED rouge clignote 2 fois toutes les 2 secondes
Charge
La LED rouge s'allume en continu. Si l'appareil est
complètement chargé, la LED bleue clignote une
fois.
6 Mise en service
Retirez le casque de l'emballage et chargez-le complètement avant la
première utilisation. Pour ce faire, connectez le câble de charge fourni
sur le casque. La prise de charge se trouve sur la partie inférieure de la
monture droite. Comme source de charge, vous pouvez par exemple
utiliser un ordinateur ou un adaptateur de charge USB. La batterie est
complètement chargée lorsque le voyant LED bascule du rouge au bleu.
Débranchez le casque de la source électrique après chaque charge pour
éviter une charge excessive. Pour préserver la performance de la batterie
28
Français
intégrée, il est recommandé d'utiliser le casque à des intervalles réguliers.
La prise jack de 3,5 mm peut être mise en service même si le casque est
en marche ou allumé. La fonction main libre ne peut pas être utilisée dans
ce mode.
7 Connexion via Bluetooth
Assurez-vous d'abord que le casque est hors tension. Maintenez le bouton de mise en marche/d'arrêt pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce
que le voyant LED commence à clignoter en rouge et en bleu. Activez
le Bluetooth sur l'appareil auquel vous souhaitez connecter le casque.
Procédez ensuite à une recherche et connectez l'appareil « CSL-450 ». Si
le code de sécurité est requis, veuillez saisir « 0000 » par la suite.
Attention: le mode de connexion par Bluetooth est désactivé pour des
raisons de sécurité, si aucune connexion n'a été établie après plusieurs
minutes. Veuillez suivre les étapes décrites ci-dessus une seconde fois si
la connexion a échoué.
Pour connecter simultanément votre casque CSL-450 sur deux appareils,
veuillez procéder comme suit : connectez le premier appareil comme
d'habitude sur le casque CSL-450. Ensuite, vous devez appuyer simultanément sur le bouton « Augmenter le volume » et « Réduire le volume »
pour utiliser la fonction de connexion du périphérique sur deux appar-
Français
29
eils. Recherchez enfin sur votre appareil compatible avec le Bluetooth,
le modèle « CLS-450 ». Lors du processus, le premier appareil connecté a
toujours la priorité. Si cet appareil n'est pas actif, vous pouvez téléphoner
ou écouter de la musique avec le deuxième appareil.
8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez
tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil.
L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le
exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité
élevé, de l’eau et de la neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains
ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments
électroniques.
Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne pas
utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une
quelconque autre manière. Veillez à respecter les dispositions et les
restrictions nationales. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que
celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet.
Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de
troubles mentaux.
30
Français
Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le
fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de
recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes
qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de
l’appareil peuvent être modifiées sans notification préalable.
9 Indications de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination
inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice
à l’environnement.
Conformément à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que
consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils
électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point
de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque
pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel
d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions. Avec ce
type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des
appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre
environnement.
Français
31
10 Consignes concernant le recyclage des piles
En rapport avec la distribution de batteries ou la livraison d’appareils
contenant des batteries, le fournisseur est tenu d’informer le client
sur les aspects suivants: Comme utilisateur final, le client est tenu
légalement de restituer les batteries us¬agées. Il peut restituer gratuitement les batteries usagées que le fournisseur pro¬pose ou a proposé
comme batteries neuves dans son assortiment, à l’entrepôt d’expédition
(adresse d’expédition) du fournisseur. Les symboles représentés sur les
batteries ont la signification suivante ; Pb = la batterie contient plus de
0,004 pour cent en masse de plomb, Cd = la batterie contient plus de
0,002 pour cent en masse de cadmium, Hg = la batterie contient plus de
0,0005 pour cent en masse de mercure.
Le symbole de poubelle écrasée signifie qu’il est interdit de
jeter la pile dans les ordures ménagères.
Directive DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668
Par la présente, la société CSL Computer GmbH & Co. KG déclare que l’appareil
40979/20150807DG013 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour obtenir une déclaration
de conformité dans son intégralité, contactez: CSL Computer GmbH & Co. KG,
Sokelantstraße 35, 30165 Hanovre
32
Français
1 Contenuto della confezione
•
•
•
•
•
Italiano
Auricolare Bluetooth CSL-450
Borsa da trasporto
Cavo per ricarica micro USB
Cavo con jack da 3,5mm
Guida introduttiva
33
2 Dati tecnici
Connessione
•Bluetooth 4.0
•Presa jack da 3,5mm
Autonomia
fino a 10m
Alimentazione
Interfaccia micro USB
Autonomia della batteria
fino a 14 ore (riproduzione di musica
e telefonare)
Caratteristiche
•accoppiare due dispositivi in
parallelo
•coppe auricolari retrattili
•Tasti di funzione (per la riproduzione, il volume e gli auricolari)
•apt-X
Dimensioni
circa 200 x 180 x 65 mm
3 Funzioni
Per mezzo della tecnologia Bluetooth, gli auricolari CSL-450 riproducono
la musica dei tuoi dispositivi Bluetooth come smartphone o tablet PC senza fili. Il jack integrato da 3,5mm offre anche la possibilità di utilizzare
gli auricolari CSL-450 come cuffie con un lettore MP3 tradizionale o di
collegarli alla presa delle cuffie del tuo HiFi. Le coppe auricolari retrattili
34
Italiano
permettono il trasporto salvaspazio. Grazie al microfono integrato gli auricolari CSL-450 possono essere utilizzati anche come auricolari Bluetooth
vivavoce con microfono incorporato. Indicazione: I tasti di funzione sono
attivi quando si è in modalità di riproduzione Bluetooth. Si prega di utilizzare il controllo del volume sul dispositivo di riproduzione, se gli auricolari
sono collegati con il cavo jack da 3,5mm.
4 Dettagli del prodotto e assegnazione dei tasti
Tasto multifunzione
LED
Aumentare il volume
ridurre il volume
Porta
micro USB
Microfono
Italiano
Presa jack
da 3,5mm
35
Attivazione
Disattivazione
Premere il tasto multifunzione per 2 secondi, il
LED blu lampeggia 2 volte
Premere il tasto multifunzione per 3 secondi, il
LED rosso lampeggia 2 volte
Aumentare e diminuire il volume
È possibile modificare il volume premendo sul
tasto "Volume su" o "Volume giù". Quando il
volume raggiunge il valore massimo o minimo,
viene emesso un segnale
Riproduzione/
Pausa
Premendo brevemente il tasto multifunzione,
la musica si ferma. Se si preme nuovamente, la
musica verrà ancora riprodotta.
Brano successivo
Premere per 2 secondi il tasto “Volume su"
Brano precedente
Premere per 2 secondi il tasto “Volume giù"
Accettazione di
chiamata
Premere brevemente il tasto multifunzione
Disconnettere
Premere brevemente il tasto multifunzione
Rifiuto della
chiamata
Premere per 2 secondi il tasto "Volume su"
36
Italiano
Reindirizzare la
chiamata
Durante una telefonata, è possibile premere
il tasto "Volume su" per 2 secondi. La chiamata viene reindirizzata al telefono cellulare.
Premere di nuovo il tasto "Volume su" e la
chiamata viene reindirizzata agli auricolari.
Ripetizione dell'ultimo numero
Premere consecutivamente il tasto multifunzione in modalità standby.
Silenziare la
chiamata
Premere per 2 secondi il tasto "Volume giù” per
silenziare la chiamata. Per continuare la conversazione, premere nuovamente il tasto per 2
secondi.
Italiano
37
5 Etichette dei LED
Attivazione
Il LED blu lampeggia 2 volte
Disattivazione
Il LED rosso lampeggia 2 volte
Accoppiamento
Il LED rosso e blu lampeggiano alternativamente
Modalità standby
Il LED blu lampeggia 3 volte in 5 secondi
Chiamata in arrivo
Il LED blu è sempre acceso
Stato della batteria
basso
Il LED rosso lampeggia due volte ogni 2 secondi
Processo di carica
Il LED rosso è sempre acceso. Quando il dispositivo
è completamente carico, il LED blu lampeggia una
volta.
6 Messa in funzione
Estrarre gli auricolari dall’imballaggio e caricare completamente la batteria prima di utilizzarli per la prima volta. Collegare il cavo caricabatteria
contenuto nella confezione all'auricolare. La presa per il caricamento si
trova nella parte inferiore dell’archetto destro. Per esempio, come fonte di carica è adatto un computer o un adattatore di alimentazione USB.
La batteria è completamente carica, non appena il led cambia colore da
38
Italiano
rosso a blu. Dopo ogni ricarica, disconnettere gli auricolari dalla fonte di
alimentazione. Per evitare di caricare la batteria in modo permanente.
Per mantenere tutte le funzionalità delle batterie ricaricabili integrate, si
consiglia di utilizzare gli auricolari in modo regolare. Il jack da 3,5mm può
essere messo in funzione con le cuffie accese o spente. La funzione mani
libere non è utilizzabile in questa modalità.
7 Stabilire la connessione tramite Bluetooth
In primo luogo, assicurarsi che gli auricolari siano spenti. Tenere premuto
il pulsante On/Off per circa 6 secondi fino a quando l’indicatore LED inizia a lampeggiare rosso e blu. Attivare il Bluetooth sul dispositivo che si
desidera connettere all'auricolare. Ora, eseguire una ricerca e collegare
il dispositivo "CSL-450". Se viene visualizzata una richiesta del codice di
protezione, digitare "0000".
Indicazione: Se non viene stabilita una connessione, dopo alcuni minuti
la modalità di accoppiamento Bluetooth viene disabilitata per motivi di
sicurezza. Se l’accoppiamento non é andato a buon fine, eseguire nuovamente i passaggi descritti sopra.
Per connettere contemporaneamente due dispositivi all'auricolare CSL450, si prega di seguire la procedura seguente: Come abitualmente, collegare il primo dispositivo con le cuffie CSL-450. Successivamente, premere
Italiano
39
contemporaneamente i tasti "Volume su" e "Volume giù", per utilizzare
la funzione che collega gli auricolari a due dispositivi. Successivamente,
sull’altro dispositivo con il Bluetooth abilitato cercare il modello "CSL450”. In questo caso, il primo dispositivo associato ha sempre la priorità.
Se non è attivo, con il secondo dispositivo è possibile anche fare telefonate o riprodurre musica.
8 Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare
di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il
prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto,
usarlo quindi solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità
dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repentini di temperatura, né
a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti elettroniche.
Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non
utilizzare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in
qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.
Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella
guida di riferimento. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservare
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone mentalmente
inferme.Qualsiasi riparazione o modifica apportata all’apparecchio, non
eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diritti di
40
Italiano
garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e
compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparecchio
possono essere modificate senza preavviso.
9 Indicazioni per lo smaltimento
Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici
non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento, poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero
recare gravi danni all’ambiente in caso di smaltimento inappropriato.
In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli
utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai
punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettronici
al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina
i casi particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o
sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di
separazione dei materiali, utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi,
si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.
Italiano
41
10 Indicazioni sullo smaltimento delle batterie
Per quanto riguarda la vendita di batterie o la fornitura di apparecchiature che contengono batterie, il fornitore è tenuto a informare il cliente
di quanto segue: il cliente è obbligato per legge in qualità di utente
finale, alla restituzione delle batterie usate. Può restituire gratuitamente
le vecchie batterie che il fornitore fornisce o ha fornito come batterie
nuove nell’assortimento, presso il magazzino spedizioni (all’indirizzo
di spedizione) del fornitore. I simboli riprodotti sulle batterie hanno il
seguente significato: Pb = la batteria contiene più di 0,004 percentuale
in peso di piombo, Cd = la batteria contiene più di 0,002 percentuale in
peso di cadmio, Hg = la batteria contiene più di 0,0005 percentuale in
peso di mercurio.
Il simbolo della spazzatura barrata da una croce significa
che la batteria non può essere smaltita insieme ai rifiuti
domestici.
Direttiva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 94495668
La società CSL Computer GmbH & Co. KG ivi dichiara che l’apparecchio
40979/20150807DG013 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni
in materia della direttiva 1999/5/CE. Per la dichiarazione di conformità completa,
rivolgersi a: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165 Hannover
42
Italiano
1 Volumen de suministro
•
•
•
•
•
Español
Auriculares Bluetooth CSL 450
Bolsa de transporte
Cable de carga micro-USB
Clavija jack de 3,5 mm
Instrucciones
43
2 Datos técnicos
Conexión
•Bluetooth 4.0
•Clavija jack de 3,5 mm
Alcance
hasta 10 m
Alimentación
Interfaz microUSB
Duración de la batería
Hasta 14 horas (reproducción de música y
llamadas telefónicas)
Propiedades
•Acoplar dos aparatos de forma paralela
•Auriculares plegables
•Teclas de función (para reproducción,
volumen y función de manos libres)
•apt-X
Dimensiones
arox. 200 x 180 x 65 mm
3 Propiedades
Con ayuda de la tecnología Bluetooth, los auriculares CSL 450 reproducen la música de sus dispositivos Bluetooth como su teléfono inteligente
o tableta, sin necesidad de utilizar cables. La clavija jack de 3,5mm
integrada le ofrece, además, la posibilidad de utilizar los auriculares CSL
450 como cascos con un reproductor MP3 convencional o conectarlos
a un equipo HiFi. Los auriculares plegables le permiten ahorrar espacio
durante el transporte. Gracias al micrófono integrado, los auriculares
44
Español
CSL 450 también pueden utilizarse como dispositivo de manos libres
Bluetooth.
Indicación: Las teclas únicamente funcionan en el modo de reproducción
por Bluetooth. Por favor, utilice el control del volumen de sonido de su
aparato de reproducción si ha conectado los auriculares con la clavija jack
de 3,5 mm.
4 Detalles del producto y disposición de las teclas
Tecla multifunción
LED
Subir el volumen
Bajar el volumen
Conexión
microUSB
Micrófono
Español
Clavija jack
de 3,5mm
45
Encender
Apagar
Mantener la tecla multifunción pulsada durante
2 segundos, el LED azul parpadea dos veces.
Mantener la tecla multifunción pulsada durante
3 segundos, el LED rojo parpadea dos veces.
Subir o bajar el
volumen
El volumen sube o baja cada vez que pulse
la tecla "Subir volumen" o "Bajar volumen".
Cuando el volumen alcanza el nivel máximo o
mínimo, se escucha una señal.
Reproducción/
pausa
La música se detiene al pulsar brevemente la
tecla multifunción. Si vuelve a pulsar la tecla, se
reanuda la reproducción de música.
Título siguiente
Pulsar la tecla "Subir volumen" durante 2
segundos en el modo en espera.
Título anterior
Pulsar la tecla "Bajar volumen" durante 2
segundos en el modo en espera.
Coger llamadas
Pulsar brevemente la tecla multifunción.
Colgar
Pulsar brevemente la tecla multifunción.
Rechazar una
llamada
Pulsar la tecla "Subir volumen" durante 2
segundos.
46
Español
Desviar llamada
Durante una llamada, puede pulsar la tecla
"Subir volumen" durante 2 segundos. De este
modo se desviará la llamada a su teléfono
móvil. Vuelva a pulsar la tecla "Subir volumen"
y la llamada volver a desviarse a los auriculares.
Rellamada automática
Pulsar dos veces seguidas la tecla multifunción
en el modo en espera.
Silenciar la conversación
Pulse la tecla "Bajar volumen" durante 2 segundos para silenciar la conversación. Vuelva a pulsar la tecla durante 2 segundos para retomar la
conversación.
Español
47
5 Descripción de los LED
Encender
El LED azul parpadea 2 veces
Apagar
El LED rojo parpadea 2 veces
Acoplamiento
El LED rojo y el azul parpadean de forma alternativa
Modo en espera
El LED azul parpadea 3 veces en 5 segundos
Llamada entrante
El LED azul se ilumina y permanece iluminado
Batería baja
El LED rojo parpadea 2 veces cada 2 segundos
Proceso de carga
El LED rojo permanece encendido. Una vez cargado por completo, el LED azul parpadea una vez.
6 Modo de uso
Saque los auriculares del embalaje y cárguelos por completo antes de utilizarlos por primera vez. Para ello, conecte el cable de carga suministrado
a los auriculares. La clavija de carga se encuentra en la parte inferior de la
patilla derecha. Como fuente de carga puede utilizar, por ejemplo, un ordenador o un adaptador de carga USB. La batería estará completamente
cargada en cuanto el indicador LED cambie de color rojo a azul. Una vez
finalizado el proceso de carga correctamente, separe los auriculares de la
corriente para evitar que se sigan cargando. Para conservar el rendimiento de la batería integrada, le recomendamos utilizar los auriculares de for48
Español
ma regular. La conexión de la clavija jack de 3,5 mm puede utilizarse con
los auriculares tanto encendidos como apagados. La función de manos
libres no puede utilizarse en este modo.
7 Establecer una conexión a través de Bluetooth
En primer lugar, asegúrese de que los auriculares están apagados. Mantenga pulsada la tecla Encendido/apagado unos 6 segundos hasta que el
indicador LED empiece a parpadear de forma intermitente en color rojo y
azul. Active el Bluetooth en el aparato con el que desee conectar los auriculares. Realice una búsqueda y conéctese con el dispositivo "CSL-450".
Si se le solicita un código de seguridad, introduzca "0000".
Indicación: Por motivos de seguridad, el modo de acoplamiento Bluetooth
se desactiva si no se establece ninguna conexión transcurridos varios
minutos. Por favor, repita los pasos que aparecen arriba si no logra realizar el acoplamiento.
Proceda como se describe a continuación para conectar los auriculares
CSL-450 con dos aparatos al mismo tiempo: Conecte el primer aparato de
manera habitual con los auriculares CSL-450. Pulse ahora las teclas "Subir volumen" y "Bajar volumen" al mismo tiempo para utilizar la función
de conectar los auriculares con dos aparatos. A continuación, busque en
su aparato con Bluetooth el modelo "CSL-450". En este caso, el aparato
Español
49
que se acople en primer lugar tendrá siempre prioridad. En cuanto este
esté inactivo, podrá realizar llamadas o reproducir música con el segundo
aparato. contemporaneamente i tasti “Volume su” e “Volume giù”, per
utilizzare la funzione che collega gli auricolari a due dispositivi. Successivamente, sull’altro dispositivo con il Bluetooth abilitato cercare il modello “CSL-450”. In questo caso, il primo dispositivo associato ha sempre la
priorità. Se non è attivo, con il secondo dispositivo è possibile anche fare
telefonate o riprodurre musica.
8 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo.
Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el
producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre,
manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental,
agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún
deterioro. No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha
dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones
nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en
el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los
niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido
efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los
50
Español
derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones
del producto pueden cambiar sin un aviso previo.
9 Indicaciones para la eliminación
Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos
eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se
deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar
el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos
alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de
venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho
regional regula particularidades al respecto.
10 Indicaciones sobre eliminación de baterías
En relación con la distribución de baterías o con el suministro de aparatos que contienen baterías, el ofertador está obligado a indicar al cliente
lo siguiente: El cliente como usuario final está obligado por ley a devolver las baterías usadas. Puede devolver gratuitamente las baterías viejas,
que el ofertador utiliza o ha utilizado como baterías nuevas en el surtido,
Español
51
al almacén de distribución (dirección de distribución) del ofertador. Los
símbolos que figuran en las baterías tienen los siguientes significados: Pb
= batería contiene más de 0,004 porcientos de masa de plomo, Cd = batería contiene más de 0,002 porcientos de masa de cadmio, Hg = batería
contiene más de 0,0005 porcientos de masa de mercurio.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que la
batería no debe ser depuesta en la basura doméstica.
Directiva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 94495668
Por la presente, la empresa CSL Computer GmbH & Co. KG declara que el dispositivo 40979/20150807DG013 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas de la Directiva 1999/5/CE.Puede obtener una declaración de
conformidad íntegra en: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165
Hannover
CSL Computer GmbH & Co. KG • Sokelantstr. 35 • D 30165 Hannover
www.csl-computer.com

Documents pareils

HS6000-BT_User Manual - V7

HS6000-BT_User Manual - V7 • Solid red LED - indicates the battery is charging. When the battery has reached full capacity, the solid red LED will go off. Set up and pairing the headset Pairing the headphone with your phone ...

Plus en détail