Une maison étiquette Voorbeeldig wonen
Transcription
Une maison étiquette Voorbeeldig wonen
6 Une maison étiquette Voorbeeldig wonen C’est à quelques encablures d’Eupen, à Walhorn - un petit village connu pour sa laiterie spécialisée dans la production du beurre et de la crème fraîche qu’Yvonne Hennes et sa famille ont élu domicile, dans une grande maison intemporelle. Dessinée par Yvonne Hennes et Joseph Kirschvink, elle abrite également les bureaux des propriétaires : une agence immobilière et un atelier d’architecture d’intérieur. Mais le business est astucieusement séparé de l’habitat tout en laissant des ponts. Car la maison est aussi l’occasion pour les clients de visualiser un projet qui donne l’esprit des réalisations de Architecture | Architectuur : Joseph Kirschvink & Yvonne Hennes Project by PHYL. Sise au cœur des Cantons de l’Est, à un jet de pierre de la Architecture d’intérieur | Binnenhuisarchitectuur : frontière allemande, la maison tire parti d’un terrain éloigné, à la fois de l’agi- Yvonne Hennes - Project by PHYL tation de la ville et de la rue, puisqu’il faut emprunter une allée de gravier Architecture de jardin | Tuinarchitectuur : Yvonne Hennes pour y arriver. L’environnement est rural, la nature superbe avec ses haies Photos | Foto’s : Jean-Luc Laloux vives et ses grands arbres. Le ciel occupe une belle partie de l’horizon et son Texte | Tekst : Laure Eggericx spectacle, surtout par temps d’orage, est un élément de la composition, de même que le grand chêne en fond de terrain, littéralement chéri par la propriétaire. La façade rue est exposée au nord, raison de plus pour la fermer et organiser la maison vers le jardin plein sud. Op een steenworp van Eupen, in Walhorn – een klein dorpje dat bekend staat om zijn boter en verse room – staat deze mooie, tijdloze woning van Yvonne Spacieuse, confortable, fonctionnelle, agréable à vivre, Hennes en haar gezin. Zij en Joseph Kirschvink tekenden de plannen voor dit l’habitation est moderne mais intemporelle avec un fort pand, waarin zich ook het kantoor van hun vastgoedagentschap en interieur- ancrage dans le lieu. atelier bevindt. De werkplek en de woonvertrekken zijn op een ingenieuze manier van elkaar gescheiden – met enkele verbindingspunten, want de Ruim, comfortabel, functioneel en aangenaam om in te woning wordt ook gebruikt om klanten een indruk te bieden van de realisa- wonen. Een mooi pand, volledig verankerd in de omgeving. ties van Project by PHYL. Een grintweggetje voert naar dit mooie stuk land, Modern en tijdloos tegelijk. weg van de drukte van de stad en de straat, in de Oostkantons aan de Duitse grens. De omgeving is landelijk en de natuur beeldschoon. Mooie hagen en grote bomen spelen een hoofdrol. Daarnaast neemt de hemel een groot deel van de horizon in. Dit levert prachtige spektakels op, vooral wanneer het stormt. De straatgevel is noordelijk georiënteerd en gesloten. De woning opent zich daarentegen helemaal naar de zuidelijk gelegen tuin. extrait de la revue N° 84 | uittreksel uit het magazine Nr. 84 www.villasdecoration.com La position de l’entrée des bureaux, pile dans l’axe de l’allée, découle de l’organisation séparée des circulations selon qu’on est intime, client ou ami. Trois entrées se succèdent avec, de gauche à droite, l’entrée voitures et services, l’entrée des visiteurs et celle des bureaux. Cette hiérarchie répond à une logique fonctionnelle mais n’est pas implacable. Il est d’ailleurs fréquent qu’un client entre par les bureaux et ressorte par la grande porte en chêne dotée de deux anneaux produits chez Vervloet. La composition de la façade avant avec ses rares ouvertures contraste avec la grande transparence côté jardin. De ingang van de kantoren ligt perfect in het verlengde van de dreef en toont duidelijk de gescheiden organisatie van het komen en gaan van klanten, vrienden en familie. Drie entrees volgen elkaar op. Van links naar rechts : die voor de auto’s en leveranciers, die voor de bezoekers en die van de kantoren. Die hiërarchie beantwoordt aan een functionele logica, maar is niet onverbiddelijk. Het gebeurt immers vaak dat een klant via het kantoor binnenkomt en het pand via de grote eiken deur met twee ringen van Vervloet weer verlaat. De vormgeving van de voorgevel contrasteert met de grote open achtergevel. Le béton décoratif s’associe avec le crépi gratté blanc et le gris anthracite des Het decoratieve beton past perfect bij de witte pleisterkalk en de antracietkleur châssis en aluminium. L’orthogonale prime avec de grands volumes simples qui van het aluminium raamwerk. De structuur is rechtlijnig, met grote uitstekende jouent des avancées et des reculs. La gamme de teintes oscille entre le blanc et le of teruggetrokken volumes. Schakeringen van wit en grijs domineren het interieur. gris. La végétation est tantôt traitée avec rigueur, tantôt laissée à son expression In de tuin worden sommige planten tot in de puntjes verzorgd ; enkele andere sauvageonne. Seules les fleurs blanches – lavande, rose, tulipe… – sont invitées à mogen zich vrij ontwikkelen. Witte bloemen – lavendel, rozen, tulpen – spelen mee participer à une symphonie où domine le vert du buis, du houx, du lierre, des aubé- in een symfonie van groene tinten van buks, hulst, klimop, meidoorn, de boom- pines, des fruitiers et des graminées. Le mobilier de jardin est composé de fauteuils gaard en het gras. Het tuinmeubilair bestaat uit stoelen van Royal Botania Royal Botania “New England”, de chaises Dedon, d’une table signée Piet Boon et de (“New England”) en Dedon, een tafel van Piet Boon en ligstoelen van Hugonet. transats Hugonet. Les terrasses sont en ipé. De terrassen zijn in ipé. Le hall d’entrée est une pièce fermée, dépourvue de lumière du jour afin de ménager une progression dans la découverte de la maison. Son sol en schiste italien contraste avec le chêne grisé des autres pièces. Le salonbibliothèque contigu ouvre une grande baie au nord. Cet espace intermédiaire se prête tout aussi bien aux réunions de travail qu’à un apéro entre amis ou à la lecture en solo. Des portraits en diptyque du photographe Han Lei et une estampe de Dali rompent la blancheur des murs qui s’animent de bandes beiges dans les bureaux. La paire de fauteuils et la table basse B&B Italia s’acoquinent avec les luminaires de Piet Boon et la table dessinée par les architectes (la même que celle de la salle à manger, afin de pouvoir créer une grande table si les convives sont nombreux). De inkomhal is een gesloten ruimte zonder daglicht. Ze nodigt uit het huis geleidelijk te ontdekken. De vloer van Italiaanse schist contrasteert met de grijs getinte eiken vloeren van de andere vertrekken. De salon met aangrenzende bibliotheek heeft een grote vensteropening aan de noordkant en is als tussenliggende ruimte de ideale plek voor zowel werkvergaderingen als voor een borrel met vrienden of een avondje met een boek. Een tweeluik met portretten van de fotograaf Han Lei en een prent van Dali breken met het wit van de muren. In het kantoor doorbreken grijze stroken het subtiele wit. Fauteuils en salontafel van B&B Italia, lampen van Piet Boon. De tafel, ontworpen door de architecten, is dezelfde als in de eetkamer. Dat is handig als er veel gasten zijn. NIVEAU 0 NIVEAU 0 NIVEAU 1 1. Entrée privée - Inkom privé 2. Salon - Woonkamer 3. Cuisine - Keuken 4. Bibliothèque - Bibliotheek 5. Buanderie - Wasplaats 6. Garage 7. Carport 8. Terrasse couverte - Overdekt terras 9. Terrasse - Terras 10. Entrée bureau - Inkom bureel 11. Bureau - Bureel 1. Dressing 2. Masterbedroom 3. Salle de bains - Badkamer 4. Chambre enfants - Kinderkamer NIVEAU 1 9 2 3 3 8 11 2 1 6 7 4 5 1 10 4 4 Les bureaux sont sobres et ordonnés pour laisser toute la place au processus créatif et à l’interférence avec la nature. Ils sont séparés de l’espace de vie par un jeu d’armoires coulissantes qui permet de les oublier, le temps d’un week-end ou d’une soirée. Le sol en époxy blanc est souligné par des plinthes hautes en mdf laqué blanc tandis que les grandes baies vitrées sont cernées de châssis en alu. Les meubles de Les divans, le bar-buffet et la console B&B Italia meublent le salon avec des fauteuils Piet Boon sont associés à une table de Gae Aulenti (Zanotta). d’inspiration asiatique Casamilano et un feu ouvert Metalfire. Des stores à enrouleurs permettent d’atténuer la lumière. L’éclairage est de Modular comme partout De kantoren zijn sober en ordelijk en bieden daardoor volop ruimte dans la maison. Le chauffage se fait par le sol. voor het creatieve proces en de wisselwerking met de natuur. Ze zijn ook gescheiden van de woonvertrekken door een reeks schuifkasten De salon telt meerdere divans, een bar met buffet, een console van B&B Italia, die gemakkelijk verplaatst kunnen worden tijdens het weekend of voor Aziatisch geïnspireerde fauteuils van Casamilano en een open haard van Metalfire. een feestje. De witte epoxyvloer is afgebakend met hoge mdf-plinten. Rolgordijnen filteren het licht. De verlichting is, net als in de andere vertrekken, van De grote vensters hebben aluminium kozijnen. Meubilair van Piet Boon Modular. Het vertrek is voorzien van vloerverwarming. en een tafel van Gae Aulenti (Zanotta). Le séjour possède des extensions en cuisine et vers le jardin avec deux terrasses, l’une couverte, l’autre en plein air. La cuisine Obumex est en chêne brossé et cérusé avec un plan de travail en granito et une robinetterie Gugliemi. La banquette est dotée d’un chauffage mural et surmontée de deux miroirs Casamilano. La photo est l’œuvre de Ilse Salberg. De woonkamer loopt door in de keuken en de tuin met twee terrassen, waarvan één is overdekt. De Obumex-keuken van geborstelde eik, die behandeld is met een poriënvuller, heeft een granito werklbad en kraanwerk van Gugliemi. De zitbank is voorzien van muurverwarming. Er hangen twee spiegels van Casamilano boven. De foto is gemaakt door Ilse Salberg. L’accès à l’étage passe par un escalier baigné de lumière grâce à une verrière zénithale et à deux énormes suspensions (Histoires d’Ombres, Bruxelles). Ce niveau de nuit comprend deux zones, celle des parents et celle des enfants, avec trois chambres en tout. Chacune est dotée d’un dressing et d’une salle de bains (mosaïques, miroirs et Silestone pour les lavabos). La chaleur et la simplicité des belles matières et du mobilier (plateau Casamilano) imprègnent les lieux d’une quiétude qu’aucune couleur forte ne vient troubler. Een trap die baadt in het licht dankzij een glazen dakraam en twee enorme hanglampen (Histoires d’Ombres, Brussel). De slaapvertrekken, drie in totaal, zijn ingedeeld in twee zones, één voor de ouders en één voor de kinderen. Elke kamer is voorzien van een dressing en een badkamer (met mozaïek, spiegels en Silestone wastafels). De eenvoud van de mooie materialen, het meubilair van Casamilano en de zachte tinten geven de bovenverdieping een warme, rustige sfeer.