Prescriptions techniques installations intérieures

Transcription

Prescriptions techniques installations intérieures
Répertoire
2012
Appareils protégés de manière conforme
Protections agréées
Fluides attestés
Prescriptions techniques
installations intérieures
F E D E R AT I O N B E L G E D U
S E C T E U R D E L’ E A U A S B L
PREAMBULE
2012: des installations conformes: une nécessité et une obligation
BELGAQUA, la Fédération belge du Secteur de l’Eau, est fière de vous présenter
l’édition 2012 du Répertoire avec les prescriptions techniques relatives aux installations
intérieures d’appareils protégés de manière conforme et techniquement sûrs pour l'eau
de distribution, de protections agréées et de fluides certifiés de catégorie 3.
La première partie de cette brochure est consacrée aux Prescriptions Techniques
relatives aux installations intérieures (installations privées) raccordées au réseau public
de distribution d’eau. Elles suivent les principes de la norme NBN EN 1717 “Protection
contre la pollution de l’eau potable dans les réseaux intérieurs et exigences générales
des dispositifs de protection contre la pollution par retour”. (1)
Depuis le début de 2004, ces prescriptions techniques sont complètement
intégrées dans la Réglementation technique pour l'eau destinée à la
consommation humaine, applicable en Région flamande (www.aquaflanders.be). Des
contrôles systématiques de toutes les installations nouvelles y ont été instaurés et seules
les installations agréées peuvent être raccordées au réseau. Des dispositions similaires
sont aussi d'application, avec des modalités spécifiques, dans les autres Régions.
La partie réglementaire (page 18) est précédée du texte, illustré de nombreuses
figures, d’un exposé explicatif sur ces Prescriptions Techniques. Celui-ci ne se substitue en
aucune manière à la partie réglementaire. Les responsables de sociétés de distribution
d’eau et les experts de Belgaqua sont toujours disponibles pour expliquer les règles
essentielles à appliquer.
Les feuilles de travail pour installations et appareils à usages non domestiques
(Partie III) ont déjà été en partie revues. Les installations et appareils sont approuvés de
préférence suivant les principes de la NBN EN 1717. Le secrétariat et nos experts vous
renseigneront volontiers à ce sujet. Voir aussi www.belgaqua.be
La dernière partie du Répertoire présente une liste non exhaustive d’appareils,
protections et fluides ayant obtenu un certificat de BELGAQUA. Ces références ont été
insérées à la demande des fabricants ou importateurs. Au cours de l'année écoulée, un
grand nombre de nouvelles attestations de conformité ont été délivrées, de telle sorte
que cette édition comprend beaucoup de références supplémentaires.
Notre priorité est claire : assurer une qualité irréprochable de l’eau de
distribution à tout instant.
: peut être consultée et commandée auprès du Bureau de Normalisation (NBN): Rue de Birmingham, 131 BE 1070 Bruxelles. Tél: +32 (0)2/738 01 12 - Fax: +32 (0)2/733 42 64 - www.nbn.be
(1)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
2
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES
AUX INSTALLATIONS INTERIEURES
Partie réglementaire
1.
INTRODUCTION
L’eau potable est indispensable pour notre vie quotidienne. On veut en
disposer partout et toujours. L’eau potable doit satisfaire à des exigences
légales sévères, basées sur une directive européenne qui précise les critères
à respecter pour une soixantaine de paramètres.
Quel que soit le soin mis à la production, lors du stockage et du transport
de l’eau destinée à la consommation humaine, il existe un grand nombre de
facteurs par lesquels la qualité de l’eau peut se dégrader dans les installations
placées sous la responsabilité privée d’un abonné. La responsabilité de la
société de distribution d’eau n’en reste pas moins engagée en ce qui concerne la fourniture d’eau conforme aux exigences légales.
L’abonné, de son côté, doit veiller au maintien de la qualité de l’eau dans son
installation intérieure (privée).
Afin de circonscrire le danger de pollution dans le réseau public et les
installations intérieures, les Prescriptions Techniques relatives aux
installations intérieures ont été établies par la Fédération belge du Secteur
de l’Eau (BELGAQUA). Ces Prescriptions sont complétées d’un ensemble
de feuilles de travail qui s’appliquent à une vaste gamme d’installations
(domestiques et non-domestiques).
Les dispositions légales imposées par les autorités régionales peuvent faire
référence à ces prescriptions.
Les prescriptions domestiques BELGAQUA sont basées sur la NBN EN
1717.
L’abonné est tenu de respecter ces Prescriptions. Si une pollution survient
du fait que son installation intérieure n’est pas conforme aux Prescriptions,
l’abonné en est responsable. Cette responsabilité s’applique indirectement à
l’installateur, qui est supposé exécuter les installations intérieures selon les
règles de l’art et en conformité aux règlements en vigueur.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
2.
RISQUES ET PROTECTIONS
2.1
SITUATIONS DANS LESQUELLES UN RETOUR D’EAU PEUT SE
PRODUIRE:
a) A cause d’une baisse de pression (voulue ou accidentelle) dans le
réseau de distribution ou dans les installations intérieures (fig.1).
Fig. 1
Une telle baisse de pression peut se produire dans les cas suivants:
• vidange de la conduite de distribution (fuite, accident, réparation,…)
• vidange des installations intérieures d’un immeuble (réparation, gel
intense, rupture du raccordement privé,…)
• faible pression dans les étages supérieurs et simultanément forte
consommation sur le réseau de distribution (création d’un vide
dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*)
• forte consommation dans les étages inférieurs d’un immeuble
pourvu de canalisations de diamètre insuffisant (création d’un vide
dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*)
(*)
ces situations peuvent se produire notamment en cas de panne d’un groupe hydrophore
3
4
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
b) A cause d’appareils ou de dispositifs situés dans les installations
intérieures, qui peuvent exercer une pression supérieure à celle
du réseau (fig.2).
Il peut s’agir de pompes, installations d’eau chaude, machines à
laver, appareils de purification d’eau, systèmes de filtration pour
piscines, etc.
Pollution par introduction de fluides étrangers.
Fig. 2
CC
Boiler
compteur d’eau
Pompe
Système d’égouttage
Alimentation en eau
potable de distribution
2.2
Pompe pour
eau de pluie
DIVERS NIVEAUX DE RISQUE SUIVANT NBN EN 1717:
Etant donné que toutes les pollutions n’ont pas les mêmes conséquences pour la santé publique, il y a lieu de distinguer différents
niveaux de risques.
La NBN EN 1717 est l’instrument de travail par excellence pour
opérer cette subdivision. Elle prend en compte:
a) la qualité du fluide (cat. 1 à 5) qui peut entrer en contact avec l’eau
potable,
b) les conditions de pression (P = atm., P > atm.) en aval de la
protection,
c) une évaluation du risque.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
5
Les caractéristiques a et b sont rassemblées dans une grille d’installation (fig.3).
CATEGORIE DE FLUIDE
Pression
p = atm
p > atm
1
2
3
4
5
Fig. 3
Les facteurs a, b et c sont exposés plus en détail ci-dessous
a) Catégories de fluides:
Cat. 1: Eau destinée à la consommation humaine provenant
directement d’un réseau de distribution d’eau potable.
Cat. 2: • Fluide ne présentant aucun danger pour la santé
humaine.
• Fluide reconnu comme pouvant convenir à la
consommation humaine, y compris l’eau provenant d’un
réseau d’eau potable ayant éventuellement subi une
modification du goût, de l’odeur, de la couleur ou une
variation de température (par chauffage ou
refroidissement).
Cat. 3: Fluide présentant un certain danger pour la santé humaine
du fait de la présence d’une ou plusieurs substances
toxiques.1
Cat. 4: Fluide présentant un danger pour la santé humaine du fait
de la présence d’une ou plusieurs substances toxiques ou
très toxiques1 ou d’une ou plusieurs substances
radioactives, mutagènes ou cancérigènes.
Cat. 5: Fluide présentant un danger pour la santé humaine en
raison de la présence d’éléments microbiologiques ou
viraux.
b) Situations de pression:
Il existe deux situations de pression: la pression atmosphérique et
la pression supérieure à la pression atmosphérique (p = atm. ou p
> atm.) La situation de pression est déterminée au point à
protéger. Un siphonnage peut se produire lorsque p = atm., un
refoulement par contre-pression lorsque p > atm.
c) Evaluation du risque:
Pour les installations spécifiques présentant un risque
exceptionnel, des paramètres techniques supplémentaires peuvent
être pris en compte.
La limite entre la catégorie 3 et la catégorie 4 est en principe DL 50 = 200 mg/kg de
masse corporelle en référence à la Directive européenne 93/21/CEE datant du 27 avril
1993. En catégorie 3 se retrouvent les valeurs DL 50 supérieures à 200 mg/kg de poids
corporel, en catégorie 4 les valeurs égales ou inférieures à 200 mg/kg de poids corporel.
1
6
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Dans une situation incontrôlable, le risque le plus élevé doit être pris
en compte.
Le principe d’une atténuation du risque est seulement accepté pour
certains équipements à usage domestique.
Toutes les protections anti-retour sont évaluées et reprises dans une grille de
protection (fig.4).
Après mise en conjonction de la grille d’évaluation et de la grille de protection, on peut
déterminer pour chaque niveau de risque quelles sont les protections possibles.
Dans la pratique on utilisera, parmi celles-ci, la protection la plus courante.
GRILLE DE PROTECTION
ENSEMBLE DE PROTECTION
CATÉGORIE DE FLUIDE
1
2
3
4
5
AA Surverse totale
!
!
!
!
!
AB Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale)
!
!
!
!
!
AC Surverse avec alimentation immergée incorporant une
!
!
!
entrée d’air et un trop-plein
AD Surverse par injecteur
!
!
!
!
!
AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée)
!
!
!
!
AG Surverse avec trop-plein définie par essai de dépression !
!
!
BA Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable
!
!
!
!
CA Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable !
!
!
DA Soupape anti-vide en ligne
❍
❍
❍
DB Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile
❍
❍
❍
❍
DC Rupteur à évent atmosphérique permanent
❍
❍
❍
❍
❍
EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable
!
!
EB Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable
Seulement pour certains usages domestiques
voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
EC Double clapet de non-retour anti-pollution contrôlable !
!
ED Double clapet de non-retour anti-pollution non
Seulement pour certains usages domestiques
contrôlable
voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
GA Disconnecteur mécanique à action directe
!
!
!
GB Disconnecteur mécanique assisté hydrauliquement
!
!
!
!
HA Disconnecteur d’extrémité
!
!
❍
HB Soupape anti-vide pour flexible de douche
❍
❍
HC Inverseur à retour automatique
Seulement pour certains usages domestiques
voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).
HD Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec clapet de
!
!
❍
non-retour
LA Clapet d’entrée d’air sous pression
❍
❍
LB Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un
!
!
❍
clapet de non-retour à l’aval
Remarques générales:
Les ensembles munis d’une mise à l’atmosphère p.ex. BA, CA, GA, GB..., ne peuvent être
installés là où une contamination directe est possible.
! couvre le risque
! n’ est pas approprié
❍ couvre le risque seulement si p = atm
- ne couvre pas le risque
Fig. 4
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
TABLEAU DE DEROGATIONS POUR APPLICATIONS DOMESTIQUES
ÉQUIPEMENTS
CAT. NIVEAUX AUTORISÉS POUR LES ENSEMBLES
Robinet avec jet (douchette à main) pour lavabo,
5
Ensembles de protection appropriés
évier, douche et baignoire, sauf bidet et WC
à la cat. 2 et EB, ED, HC
Baignoire avec alimentation
5
Ensembles de protection appropriés à la cat. 3
immergée (b)
Robinet de puisage à raccord au nez (a&b)
5
Ensembles de protection appropriés à la cat. 3
Système enterré d’irrigation de pelouses
5
Ensembles de protection appropriés à la cat. 4
(a) utilisé pour le nettoyage, le lavage ou l’arrosage
(b) l’installation de l’ensemble de protection doit être située au-dessus du niveau d’eau maximal de fonctionnement.
NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3
2.3
PRINCIPALES PROTECTIONS SUIVANT NBN EN 1717
Les protections sont réparties en huit familles
Fam. A : surverses
Fam. B : disconnexion à zone de pression réduite contrôlable
Fam. C : disconnexion à zones de pressions différentes
non-contrôlables
Fam. D : disconnexion à pression atmosphérique (rupteurs)
Fam. E : clapets de non-retour
Fam. G : disconnexion mécanique à pression atmosphérique
Fam. H : disconnexion atmosphérique d’extrémité (raccord au nez)
Fam. L : clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression
a) La surverse (Fam. A):
Principe: dispositif assurant une interruption totale de la
pression de l’eau.
Implique si nécessaire une remise sous pression de l’installation en
aval.
b) La disconnexion (Fam. B, C):
Principe: comprend deux clapets anti-retour avec une zone de
pression différentielle intermédiaire.
En cas de siphonnage, de contre pression ou de défaut à un ou aux
deux clapets anti-retour, la chambre intermédiaire s’ouvre, et il se
crée à ce moment une disconnexion.
c) Les rupteurs atmosphériques (Fam. D):
Principe: protection comprenant un système de mise à l’air permanent ou mécanique.
Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.
La mise à l’air est ouverte en permanence en l’absence de débit, ou
en cas de dépression dans la conduite d’alimentation.
d) Le clapet anti-retour (Fam. E):
Principe: ne laisse passer l’eau que dans un sens.
Des défauts éventuels aux clapets ne sont pas visibles
extérieurement. C’est pourquoi le niveau de risque couvert est
limité.
7
Fig. 5
8
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
e) La disconnexion mécanique contrôlable (Fam. G):
Principe: un appareil de disconnexion hydraulique, actionné par
ressort, avec zones de pression différentes.
f) La disconnexion d’extrémité (Fam. H):
Principe: est caractérisée par une entrée d’air ouverte en l’absence
de débit ou en cas de dépression.
Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.
g) Le clapet d’entrée d’air sans pression s’ouvrant par
dépression (Fam. L):
Principe: est équipé d’une entrée d’air qui est normalement fermée.
Celle-ci s’ouvre en cas de dépression dans l’arrivée d’eau et se ferme
hermétiquement en cas de passage d’eau à la pression normale.
Pour chaque protection, des conditions d’installation
précises sont à respecter. Les protections doivent être
maintenues en bon état de fonctionnement.
L’abonné est tenu d’y veiller.
Le professionnel pourra jouer ici un rôle de conseiller
très impor tant.
2.4
LES PAROIS DE SÉPARATION (fig. 6):
Les séparations simple paroi protègent jusques et y compris les
fluides cat. 3.
Les séparations double paroi protègent jusques et y compris les
fluides cat. 5.
En cas de séparations double paroi, une détection de fuite est
exigée.
Séparation double paroi (SDP)
Eau potable
Séparation simple paroi (SSP)
Eau potable
Catégorie de fluide 3
Catégorie de fluide 5
Détection de fuite
Fig. 6
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.
9
APPLICATIONS DANS L’ HABITATION
Nous allons passer en revue les appareils les plus courants dans l’ habitation.
3.1 ROBINET MELANGEUR
Le robinet-mélangeur (fig. 7) peut être protégé sur le raccordement d’eau
froide
- soit individuellement par un clapet anti-retour non-contrôlable de type B (EB)
- soit centralement par unité d’habitation avec un clapet anti-retour contrôlable
de type A (EA).
Protection de chaque robinet mélangeur
Protection centralisée de l'habitation
Fig. 7
Compteur d’eau
Clapet
Clapet type B (EB)
sur la canalisation
d’eau froide
type A (EA)
C
F
Robinet
3.2. DOUCHETTE MANUELLE
La douchette manuelle qui équipe le robinet (fig. 8) peut être protégée:
- soit individuellement par un clapet anti-retour non contrôlable de type
B (EB)
- soit par des clapets anti-retour non contrôlables de type B (EB), simultanément
sur les conduites d’eau chaude et d’eau froide du robinet-mélangeur.
Observation: ces protections sont insuffisantes pour les douchettes de WC et
bidets.
exemple: le circuit d’eau froide est protégé à
l’entrée de l’installation par un clapet type A (EA)
exemple: avec protection individuelle
C
F
Fig. 8
Douchette
Clapet type B (EB)
sur les canalisations
d’eau froide et chaude
Clapet
type B (EB)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.3 REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE
Le remplissage de la baignoire, du
lavabo, du bidet et de l’évier doit
s’effectuer au minimum 2 cm audessus du niveau du bord
(fig. 9). Le remplissage de la
baignoire peut aussi être réalisé
conformément à la feuille de travail
01-001-002.
exemple: le circuit d’eau froide est protégé à
l’entrée de l’installation par un clapet type A (EA)
Fig. 9
Douchette
Clapet type B (EA’)
Min 2 cm
3.4. CHAUFFE-EAU
Avec robinet
en aval
Pour les appareils à passage direct
(serpentin) fig. 10a ou les appareils
à réservoir (fig. 10b), un clapet antiretour contrôlable de type A (EA)
est nécessaire. La sécurité contre la
surpression et le clapet sont
disponibles dans le commerce dans
un ensemble intégré, appelé groupe
de sécurité.
Fig. 10a
}
Protection contre
la surpression
Clapet
type A (EA)
Robinet d’arrêt
ECS
(1)
Arrivée d’eau froide
OU GROUP DE SECURITÉ
10
Fig. 10b
Rem.
- Les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde
d’air visible d’au moins 2 cm
Clapet
type A (EA)
Robinet
OU
ECS
Protection contre
la surpression
garde d’air
(min. 2 cm)
Conduite d’évacuation
1
ECS = Eau Chaude Sanitaire
ECS
Groupe de sécurité
avec clapet incorporé
type A (EA), robinet
de contrôle et robinet
d’arrêt
garde d’air
(min. 2 cm)
Conduite d’évacuation
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
11
(suite)
Basse pression (électrique)
Sous pression (électrique)
Rem.
- Les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde
d’air visible d’au moins 2 cm
ECS
Clapet
type A (EA)
Arrivée
d’eau-froide
Protection contre
la surpression
Robinet d’arrêt
Clapet
type A (EA)
Robinet d’arrêt
Arrivée d’eau froide
}
OU GROUPE DE SECURITÉ
OU
ECS
Arrivée d’eau froide
3.5. CHAUFFAGE CENTRAL
Pour le remplissage d’installations de chauffage central (fig. 11) une
protection de type CA doit être placée.
sans additif ou avec additif jusque catégorie 3
Protection type CA
Chaudière
Robinet
Remplissage
c.c.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.6. CHAUDIERE COMBINEE
Pour les appareils à usage combiné pour le chauffage central et la
préparation d’eau chaude, les deux protections indiquées dans les
deux points précédents doivent être prévues (fig. 12).
chauffage central et production d’eau chaude
sans ajout d’additifs ou jusque catégorie 3 dans le circuit CC
Protection
contre la
surpression
Protection contre
la surpression
Clapet
type A (EA)
Robinet d’arrêt
CC
sortie
remplissage
du circuit
CC
entrée
Rem.
ECS
Robinet d’arrêt
Protection
type CA
Arrivée d’eau
froide
- la protection contre la surpression peut aussi être
assurée par un vase d’expansion, en aval du clapet
- les conduites d’évacuation doivent être pourvues
d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm
}
OU GROUPE DE SECURITÉ
Fig. 12
gaz
12
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.7. ROBINET DOUBLE SERVICE
Les robinets double-service (fig 13) pour la raccordement d’un tuyau
souple peuvent être équipés d'une protection de type EA ou bien d’un
disconnecteur atmosphérique type DA, HA ou HD.
exemple: installation dans un mur extérieur
Clapet type A (EA)
Fig. 13
Robinet (facultatif)
Robinet
Soupape anti-vide avec
clapet incorporé (type HA)
Robinet double service
Robinet double service
3.8. RESERVOIR DE CHASSE DE WC
Le remplissage du le réservoir de chasse du WC doit être protégé via
une surverse de type AF ou AC (fig. 14).
Fig. 14
déversement libre au-dessus
du trop plein
Disconnexion AC
Min. 2 cm
Min. 2 cm
Disconnexion AF
déversement avec alimentation noyée
et aérée
Trop-plein
Trop-plein
13
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.9. WC ET URINOIR A RINÇAGE PAR LE BORD
Les rinçages directs des WC et urinoirs sans ajout d'additif doivent être
protégés par un rupteur à évent atmosphérique permanent (type DC).
Dans un urinoir, cette protection peut aussi être réalisée par la
disposition des orifices de rinçage (fig. 15).
sans ajout
de produits
Fig. 15
Robinet de rinçage
Robinet de rinçage
Rupteur à évent
atmosphérique permanent (DC)
Rupteur à évent
atmosphérique permanent (DC)
3.10. ADOUCISSEURS DOMESTIQUES
Les adoucisseurs domestiques (fig. 16) doivent être pourvus d’un clapet
anti-retour contrôlable de type A (EA).
Robinet
Clapet type A (EA) + robinet de contrôle
Fig. 16
Rem.
- Les conduites d’évacuation
doivent être pourvues
d’une garde d’air visible
d’au moins 2 cm
garde d’air
min. 2 cm
Bain de
saumure
conduite de
trop plein
adoucisseur
couvercle adapté
conduite d’évacuation
14
garde d’air
min. 2 cm
Attention à la préservation de la potabilité de l’eau. Un adoucissement extrême, comme c’est généralement le cas avec des appareils
à osmose inverse ou en cas de mauvais réglage d’un adoucisseur classique
à échange d’ions, peut provoquer des dégâts aux canalisations et même
nuire à la santé du consommateur.
Il est donc indiqué de ne prévoir l’adoucissement que quand c’est
absolument nécessaire et de placer l’appareil de conditionnement de
l’eau juste avant l’installation à traiter.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
3.11. LAVE-LINGE ET LAVE-VAISSELLE
Les machines à laver et lave-vaisselle domestiques sont en principe en règle
pour un raccordement direct.
3.12. HUMIDIFICATEURS
Les humidificateurs peuvent être avec ou sans réservoir d’eau. Dans le premier
cas, l’alimentation doit se faire via une surverse AA, AB, AD, ou un rupteur
atmosphérique DC; s’il n’y a pas de réservoir, un clapet anti-retour contrôlable
de type A (EA) suffit.
3.13. FONTAINES, ETANGS, PISCINES
Les fontaines, étangs et piscines doivent toujours être alimentés par une
surverse AA, AB, AD ou un rupteur atmosphérique DC.
3.14. DOUBLES CIRCUITS
S’il y a également dans la maison des circuits d’eau d’origine étrangère (eau de
puits, de pluie, de source,…) en plus de l’eau potable, il ne peut exister en
aucun cas des connexions entre les deux réseaux (fig. 17). Les canalisations
d’eau potable doivent alors être marquées de manière durable et claire (voir
art. 16 - Partie I - Généralités).
Fig. 17
robinet mélangeur (INTERDIT)
JONCTION FAUTIVE
AVEC EAU
D’ORIGINE ETRANGERE
robinet de service
Robinet
Compteur d’eau
Robinet
Clapet Type A (EA)
eau de distribution
Pompe
Robinet
propre captage d’eau
Le remplissage d’appoint d’une citerne d’eau pluviale au moyen eau potable
de distribution peut cependant être réalisé via une des protections AA, AB,
AD ou DC.
Voici quelques solutions pratiques conformes:
- appoint d'eau potable vers la citerne d'eau de pluie via un robinet double
service conforme qui verse librement au-dessus (min. 2 cm) d'un entonnoir
relié à la citerne.
- placement d'un système automatique de remplissage d'appoint conforme
pour l'eau d'origine étrangère.
15
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
16
3.15. AUTRES APPLICATIONS
Pour la protection d’autres appareils, le distributeur d’eau peut toujours
être contacté.
Il faut veiller attentivement à respecter les conditions
d’installation des protections. Ainsi, un clapet anti-retour A (EA) doit
toujours être précédé d’une vanne d’arrêt et d’un petit robinet de contrôle.
Il y a également des exigences pour les évacuations.
4.
APPLICATIONS NON-DOMESTIQUES
En dehors de la sphère du logement, il y a également un grand nombre
d’installations et d’appareils professionnels ou industriels susceptibles d’être
raccordés au réseau de distribution d’eau. Ces installations et appareils sont déjà
en partie analysés suivant les nouvelles feuilles de travail basées sur la NBN EN 1717.
Pour un grand nombre de ces appareils et installations, les protections sont
déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles des informations
sont disponibles auprès du service des eaux ou de BELGAQUA; voir aussi
www.belgaqua.be.
5.
CONTRÔLES ET AGRÉATIONS
Ainsi qu’il est mentionné dans l’introduction, l’installation intérieure (privée)
doit satisfaire aux Prescriptions Techniques pour les installations intérieures
édictées par Belgaqua. Les Régions, les Communautés et les sociétés de
distribution d’eau peuvent encore imposer des conditions complémentaires
(ex. prévention de la légionnelle).
Le contrôle du respect de ces Prescriptions Techniques est organisé en
Région flamande selon l'Arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011
définissant les droits et obligations des exploitants d'un réseau de
distribution d'eau public et leurs clients en relation avec la livraison d'eau
destinée à la consommation humaine, l'exécution de l'obligation
d'assainissement et le règlement général de vente d'eau, ainsi que l'Arrêté
ministériel du 28 juin 2011 portant sur le contrôle de l'installation intérieure
et l'évacuation des eaux privées. Dans les Régions bruxelloise et wallonne,
le contrôle du respect des règles est organisé par le service d'eau.
Les anomalies constatées durant le contrôle sont signalées au client/titulaire
du raccordement avec exigence de mise en conformité.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
6.
APPAREILS CORRECTEMENT PROTÉGÉS CONFORMES,
PROTECTIONS AGREEES ET CLASSIFIC ATION DES
ADDITIFS
• Un appareil mis sur le marché en Belgique peut, à la demande du fabricant
ou de l’importateur, être agréé par Belgaqua. Les appareils correctement
protégés sont repris dans les “Listes Belgaqua d’appareils conformes et
protections agréées”. Ils peuvent alors (sauf spécification particulière) être
raccordés sans problème, de telle sorte que des frais supplémentaires
pour des protections individuelles sont évités. Cette procédure permet
aussi de limiter le travail de vérification chez les utilisateurs.
• Un système identique d’agréation nationale existe pour les protections.
Seul l’emploi de protections agréées permet de garantir la conformité aux
Prescriptions Techniques.
• Additifs:
Après présentation et examen de leur feuille d’information de sécurité
par Belgaqua, les additifs (hormis les liquides de catégorie 2) peuvent
éventuellement être repris dans une liste des additifs de catégorie de
liquide 3 (voir www.belgaqua.be).
17
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
18
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES
INSTALLATIONS INTERIEURES
PARTIE REGLEMENTAIRE
PARTIE I : GENERALITES
A.
OBJECTIFS
Art. 1 Dans l’intérêt des consommateurs, la qualité de l’eau de distribution ne peut
subir aucune altération entre le point de livraison et le point de prélèvement.
Les dégâts et perturbations doivent en outre être évités. Pour atteindre ces
objectifs, chaque installation intérieure est soumise à certaines exigences
minimales, rassemblées dans les Prescriptions Techniques.
Ces Prescriptions Techniques ont été établies par l’Association Nationale des
Services d’Eau (ANSEAU), revues par BELGAQUA. Elle s’appuient sur les
méthodes utilisées par l’Union Européenne des Associations Nationales de
Distributeurs d’Eau et de Services d’Assainissement (EUREAU) et sur la
NBN EN 1717. Elles ont pour but d’assurer la protection de l’abonné luimême, ainsi que celle de tous les abonnés raccordés dans les environs.
B.
PRINCIPES
Art. 2 L’abonné est responsable de son installation intérieure, y compris tous les
appareils et accessoires. Il veille à ce qu’elle soit maintenue en permanence
en conformité avec les présentes prescriptions.
Art. 3 Le Service des Eaux a le droit de vérifier l’installation intérieure. L’abonné
assure aussi, et si nécessaire au nom des occupants, l’accès à l’entièreté de
l’installation intérieure. Il corrige, sous sa responsabilité, les anomalies constatées et ce dans les délais déterminés par le Service des Eaux. En cas de nonrespect, l’alimentation en eau peut être suspendue.
Art. 4 Les présentes Prescriptions Techniques sont toujours susceptibles de modifications et d’ajouts en fonction de l’évolution technique. Des informations
peuvent toujours être obtenues à ce sujet auprès du Service des Eaux.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
C.
RACCORDEMENT ENTRE LE BRANCHEMENT DE
SERVICE ET L'INSTALLATION INTERIEURE
Art. 5 Le raccordement entre le branchement de service et l'installation intérieure
est réalisé suivant les prescriptions du service d'eau local.
D.
PRESCRIPTIONS RELATIVES AU PLACEMENT ET À
L’UTILISATION DE L’INSTALLATION INTÉRIEURE
Art. 6 L’installation intérieure est réalisée suivant les règles du métier. L’abonné
veille au bon état permanent des canalisations. Tous les appareils et protections doivent être d’accès facile et maintenus en permanence en bon état de
propreté et de fonctionnement.
Art. 7 Les matériaux utilisés ne peuvent altérer la qualité de l’eau potable.
Ainsi est-il, entre autres, fortement déconseillé d’utiliser du plomb; de même,
afin d’éviter la corrosion, déconseille-t-on l’emploi de métaux différents.
Art. 8 La stagnation de l’eau potable peut conduire à une dégradation de sa qualité et
doit être évitée. Les canalisations sans prélèvement d’eau doivent être supprimées ou régulièrement purgées. Une installation intérieure où l’eau a stagné un
certain temps doit être rinçée avant utilisation de l’eau à des fins alimentaires.
Art. 9 L’abonné doit prendre les mesures nécessaires pour éviter les gaspillages d’eau
potable.
Art. 10 L’emploi d’appareils qui provoquent des variations de pression néfastes est
interdit.
Art. 11 Les canalisations et appareils sont installés judicieusement et selon les règles de
l’art, de manière à éviter la création et la transmission de vibrations ou de
bruits gênants.
Art. 12 L’installation est réalisée de préférence de manière à pouvoir être entièrement
vidangée et purgée d’air et à permettre la fermeture séparée de chaque
branche importante.
Art. 13 Les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter qu’aussi bien le
branchement (y compris les accessoires tels que compteurs e.a.) que
l’installation intérieure ne soient influencés défavorablement ou endommagés
par effet thermique (par ex. dégâts dus au gel en période hivernale, perturbations dues à des sources externes de calories ou à de l’eau chaude e.a.)
Art. 14 La mise à la terre de l’installation intérieure s’effectue conformément à la réglementation sur les installations électriques (R.G.I.E.). L’utilisation de l’installation
intérieure comme prise de terre est interdite.
Le raccordement des parties conductrices de l’installation intérieure à la borne
principale de mise à la terre, comme protection contre les décharges électriques, est cependant autorisé.
19
20
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Art. 15 Les canalisations pour les dispositifs de lutte contre l’incendie, raccordées à la
distribution d’eau potable, seront peintes, à partir du raccordement, en couleur
rouge de sécurité (voir NBN 69).
Art. 16 Si, dans un même établissement, existent différents systèmes de distribution
d’eau véhiculant des eaux d’origines différentes, les canalisations contenant
l’eau de distribution publique doivent être marquées de manière claire pour
éviter toute confusion possible.
Ces dernières canalisations doivent, dans ce but, être peintes en vert (voir NBN
69), avec des anneaux blancs de 10 cm de largeur. Ces anneaux doivent se succéder à une distance d’environ 10 fois le diamètre de la canalisation, avec un
minimum de 1 m. Il est également permis d’apposer chaque fois un anneau vert
et un anneau blanc, qui se succèdent aux mêmes distances.
Aux points de prélèvement où l’eau prélevée n’est pas propre à la consommation alimentaire, le sigle suivant doit être apposé.
Ø ≥10 mm
Art. 17 La pose des canalisations dans les parois ou sols est soumise aux prescriptions suivantes :
•
•
on conseille l’utilisation d’une gaine.
Sans gaine, on revêtira ces canalisations d’une protection isolante efficace; les raccordements seront localisés à des endroits facilement accessibles.
le placement de canalisations est toujours interdit dans les installations
d’égouts.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
E.
LES PROTECTIONS
Art. 18 Le but d’une protection est d’éviter tout retour, dans les canalisations d’eau
potable, des sortes d’eau suivantes :
•
•
•
•
l’eau
l’eau
l’eau
l’eau
qui a quitté la canalisation d’eau potable;
qui a subi un changement de température;
à laquelle des substances étrangères ont été ajoutées;
d’origine étrangère.
Art. 19 Un retour d’eau peut survenir :
a) par dépression causée par :
-
la vidange de l’installation intérieure ou de la conduite de distribution
(réparation, gel, rupture, etc.)
des variations de pression causées par des prélèvements soudains
d’eau à des étages inférieurs ou par des prélèvements importants sur
le réseau de distribution.
b) en cas d’utilisation d’équipements pouvant produire une pression supérieure à celle du réseau de distribution (pompes, installations hydrophores, production d’eau chaude, chaudière à vapeur, adoucisseurs, épurateurs pour piscines, réservoirs privés, etc.).
Art. 20 Chaque protection installée doit répondre aux prescriptions de BELGAQUA. Les renseignements concernant les agréations des marques peuvent
être obtenus auprès du service des eaux local ou chez Belgaqua. Les différents types de protection sont présentés dans l’article 21 ainsi que leurs
conditions de placement et de raccordement.
21
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
22
PRESENTATION
DENOMINATION
Type
Type
ART. 21 Le document NBN EN 1717 de février 2001 prévoit les
protections suivantes.
PRESENTATION
DENOMINATION
AA
Surverse totale
GA
Disconnecteur mécanique à
action directe
AB
Surverse avec trop-plein
non-circulaire (totale)
GB
Disconnecteur mécanique
assisté hydrauliquement
AC
Surverse avec alimentation
immergée incorporant une HA
entrée d’air et un trop-plein
AD
Surverse par injecteur
HB
Soupape anti-vide pour
flexible de douche
AF
Surverse avec trop-plein
circulaire (limitée)
HC
Inverseur à retour
automatique
AG
Surverse avec trop-plein
définie par essai de dépres- HD
sion
Soupape anti-vide
d’extrémité combinée avec
clapet de non-retour
BA
Disconnecteur à zone de
pression réduite contrôlable LA
Clapet d’entrée d’air sous
pression
CA
Disconnecteur à zones de
pression différentes non
contrôlable
Clapet d’entrée d’air sous
pression combiné avec un
clapet de non-retour à l’aval
DA
Soupape anti-vide en ligne
DB
Rupteur à évent
atmosphérique avec élément
mobile
DC
Rupteur à évent
atmosphérique permanent
EA
Clapet de non-retour
anti-pollution contrôlable
EB
Clapet de non-retour
anti-pollution non
contrôlable
EC
Double clapet de
non-retour anti-pollution
contrôlable
ED
Double clapet de
non-retour anti-pollution
non contrôlable
LB
Disconnecteur d’extrémité
Remarque importante:
Toutes les protections raccordées au réseau
d’eau potable et comportant un dispositif
d’évacuation de l’eau doivent être pourvues
d’une rupture de charge avant déversement
dans le réseau d’évacuation.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse totale
A
Figure A.1Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.2 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.3 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse “AA” est une garde d’air visible, complète et libre, installée de manière permanente et verticalement entre le
point le plus bas de l’orifice d’alimentation et toute surface du
récipient receveur déterminant le niveau maximal de fonctionnement à partir duquel le dispositif déborde.
Figure A.4Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13076
Exigences d’installation
- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé.
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Les sens d’écoulement d’une canalisation d’alimentation dans le récipient receveur
équipé d’une surverse “AA” doit se faire dans l’air à la pression atmosphérique, vers le
bas et à un angle inférieur à 15° par rapport à la verticale.
- Aucun objet ne doit être situé à moins de trois fois le diamètre de la canalisation
d’alimentation par rapport à la canalisation d’entrée ou à la projection verticale de la
canalisation d’entrée ou d’alimentation, de même qu’entre la canalisation
d’alimentation et le niveau de débordement du réceptacle.
- En cas d’utilisation de canalisations non circulaires, le diamètre considéré doit correspondre au diamètre intérieur d’une canalisation circulaire de même section transversale que la canalisation non circulaire.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
23
24
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse avec trop-plein
non-circulaire (totale)
B
Figure A.5Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.6 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.7 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse “AB” est une garde d’air permanente et verticale
entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau
d’eau critique.
Le trop-plein doit être de conception non-circulaire et doit
pouvoir évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression.
Figure A.8Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13077
Exigences d’installation
- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé.
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation
de l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse avec alimentation
immergée incorporant une
entrée d’air et un trop-plein
C
Figure A.9Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.10 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.11 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse “AC” est une garde d’air permanente et verticale
entre le point le plus bas de l’orifice d’entrée d’air dans la canalisation d’alimentation et le niveau d’eau critique.
Figure A.12Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13078
Exigences d’installation
- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
25
26
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse par
injecteur
D
Figure A.13Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.14 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.15 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse par injecteur “AD” est une garde d’air permanente entre l’orifice d’alimentation en amont et l’orifice d’entrée
du dispositif en aval.
Figure A.16Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13079
Exigences d’installation
- Tout robinet ou tout dispositif régulant l’arrivée d’eau doit être soigneusement et
solidement fixé .
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse avec trop-plein
circulaire (limitée)
F
Figure A.17Protection dispositif Symbole graphique
Figure A.18 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.19 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse “AF” est une garde d’air permanente et verticale
entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau
d’eau critique.
Le trop-plein doit être de conception circulaire et doit pouvoir
évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression.
Figure A.20Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14622
Exigences d’installation
- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation
de l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
27
28
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Surverse
A
Type
Surverse avec trop-plein
définie par essai de dépression
G
Figure A.21Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.22 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.23 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Une surverse “AG” est une garde d’air permanente et verticale
entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau
d’eau critique.
Figure A.24Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14623
Exigences d’installation
- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient
receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.
- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif
doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.
- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit
provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour au niveau de l’orifice de sortie, à la
flexion ou à la déformation de l’ensemble.
- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
contrôlable
B
Type
Disconnecteur à zone de
pression réduite contrôlable
A
Figure A.25Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.26 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.27 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Les caractéristiques spécifiques du dispositif “BA” sont les suivantes:
- p1 – pi >14 kPa (140mbar);
- Mise en communication avec l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire (pi) lorsque p1-pi ≤ 14kPa (140mbar);
- Une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire (pi) lorsque p1 atteint 14 kPa (140mbar);
- Un débit de décharge (débit en retour) minimal fixé;
- dispositifs permettant le contrôle de chaque zone de la disconnexion et de l’étanchéité des organes de sécurité (obturateurs, soupapes de décharge).
Figure A.28Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 12729
Exigences d’installation
- le dispositif doit être aisément accessible;
- il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables;
- il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée);
- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge;
- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
- il doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la décharge orienté vers le bas.
Les robinets de prise de pression doivent permettre d’effectuer des contrôles sans
difficulté;
- il ne peut être installé que pour les retours potentiels ne dépassant pas sa capacité de
décharge.
29
30
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion non
contrôlable
C
Type
Disconnecteur à zones
de pression différentes
non contrôlable
A
Figure A.29Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.30 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.31 Ensemble de protection Symbole graphique
Figure A.32Principe de conception
Définition
Le dispositif “CA” est divisé en trois zones :
- une zone amont p1;
- une zone intermédiaire (Pi non mesurable) mise à l’atmosphère;
- une zone aval P2.
Il assure une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de
pression intermédiaire lorsque la différence de pression entre la
zone intermédiaire et la zone amont est inférieure à 10% de la
pression amont (pi-p1 < 10% p1).
Il assure un débit de décharge (débit en retour), par la zone intermédiaire, au moins égal au débit de décharge indiqué.
L’appareil de protection ne comporte aucun dispositif de contrôle.
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14367
Exigences d’installation
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge.
- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
atmosphérique
D
Type
Soupape anti-vide en ligne
A
Figure A.33Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.34 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.35 Ensemble de protection Symbole graphique
Figure A.36Principe de conception
Définition
Dispositif mécanique muni d’une entrée d’air qui est fermée lors du
passage de l’eau à la pression atmosphérique ou au-delà, mais qui
s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à
l’alimentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement puis se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la
pression normale.
En cas de dépression atmosphérique, l’obturateur réduit le passage
d’eau du dispositif, tout en admettant l’air vers la canalisation aval.
Il assure uniquement une protection contre le siphonnage par une mise
à l’atmosphère, mais pas contre les contre-pressions.
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14451
Exigences d’installation
- h > 300 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.
- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DA.
- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
Figure A 37: installation
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
31
32
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
atmosphérique
D
Type
Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile
B
Figure A.38Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.39 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.40 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Les rupteurs à membrane élastique sont munis d’orifice(s)
d’entrée d’air qui sont fermés lors du passage de l’eau à la
pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvrent pour
laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à
l’alimentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement et se referment de manière à être étanches lorsque l’écoulement d’eau
est de nouveau à la pression normale.
Figure A.41Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14452
Exigences d’installation
- h > 150 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.
- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DB.
- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
atmosphérique
D
Type
Rupteur à évent
atmosphérique permanent
C
Figure A.43Dispositif de protection
Symbole graphique
Figure A.44 - Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.45 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Les rupteurs à évent atmosphérique permanent sont munis
d’orifice(s) d’entrée d’air totalement libres et permanents. Le
sens de l’écoulement de l’eau est vertical descendant.
Le dispositif empêche les retours d’eaux par une mise à
l’atmosphère de tous les éléments placés en amont et en aval.
Figure A.46Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14453
Exigences d’installation
- h > 150 mm au-delà du niveau maximal
du fluïde en aval.
- Aucun dispositif de fermeture ne doit
être installé après le DC.
- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
I = niveau maximum du liquide en aval de
la protection
Figure A.47: installation
33
34
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet de non-retour
anti pollution
E
Type
Clapet de non-retour
anti-pollution contrôlable
A
Figure A.48Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.49 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.50 Ensemble de protection Symbole graphique
Définition
Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une
seule direction.
Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque
la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression
en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas
d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous
l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage
mécanique ou d’un ressort.
Figure A.51Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959
Exigences d’installation
- le dispositif doit être aisément accessible;
- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet de non-retour
anti-pollution
E
Type
Clapet de non-retour
anti-pollution non contrôlable
B
Figure A.52Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.53 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.54 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
Dispositif de protection mécanique non contrôlable (cartouche
incluse), muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction.
Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque
la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression
en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas
d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous
l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage
mécanique ou d’un ressort.
Figure A.55Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959
Exigences d’installation
- le dispositif doit être aisément accessible;
- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
35
36
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet de non-retour
anti-pollution
E
Type
Double Clapet de non-retour
anti-pollution contrôlable
C
Figure A.56Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.57 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.58 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni de deux
obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation
d’eau dans une seule direction.
Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque
la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression
en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas
d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous
l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage
mécanique ou d’un ressort.
Figure A.59Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959
Exigences d’installation
- le dispositif doit être aisément accessible;
- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet de non-retour
anti pollution
E
Type
Double Clapet de non-retour
anti-pollution non-contrôlable
D
Figure A.60Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.61 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.62 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
Dispositif de protection mécanique non contrôlable, muni de
deux obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction.
Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque
la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression
en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas
d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous
l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage
mécanique ou d’un ressort.
Figure A.63Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959
Exigences d’installation
- le dispositif doit être aisément accessible;
- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;
37
38
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
mécanique contrôlable
G
Type
Disconnecteur mécanique à
action directe
A
Figure A.64 –
Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.65 –
Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.66 –
Ensemble de protection Symbole graphique
Figure A.67Principe de conception
Définition
Un disconnecteur à action directe “GA” se caractérise par:
• Deux zones de pression en position de débit : amont et aval.
• Trois zones en position de décharge (débit nul) : amont, intermédiaire et aval. L’obturateur amont à ressort avec système de décharge et le clapet de non-retour aval séparent la
zone intermédaire des zones amont et aval.
• La position de débit est obtenue à la pression pf ≤ ps + 50
kPa (0,5 bar).
• La vanne de sûreté commence à s’ouvrir à la pression réglée
ps ≥ pstat + 50 kPa (0,5 bar).
• La position de décharge est obtenue à la pression
Po ≥ Ps-36 kPa (0,36 bar).
• Un débit de décharge donné.
• Une position de décharge visible directement ou avec un indicateur de position.
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13433
Exigences d’installation
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- In ne doit pas être installé dans des emplacements
inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré
(atmosphère non polluée)
- La vidange doit pouvoir recevoir la décharge.
- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.
- ressort = [h(m) + 5 (m)].
Figure A68 - installation
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
mécanique contrôlable
G
Type
Disconnecteur mécanique
assisté hydrauliquement
B
Figure A.69 –
Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.70 –
Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.71 –
Ensemble de protection Symbole graphique
Figure A.67Principe de conception
Définition
Un disconnecteur assisté hydrauliquement “GB” se caractérise par:
• Deux zones de pression en position de débit : amont et aval.
• Trois zones en position de décharge (débit nul) : amont intermédiaire et aval. L’obturateur amont à ressort avec système de décharge et
le clapet de non-retour aval séparent la zone intermédiaire des zones amont et aval.
• à début nul, le disconnecteur doit être en position de décharge.
• La vanne de sûreté commence à s’ouvrir à une différence de pression entre la zone amont et aval ▲p ≥ 15kPa (0,15 bar).
• La position d’écoulement est obtenue pour une différence de pression ▲p < 100 kPa (1bar).
• Un débit de décharge donné.
• Une position de décharge visible directement ou avec un indicateur de position.
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13434.
Exigences d’installation
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- La vidange doit pouvoir recevoir la décharge.
- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.
- Le dispositif de protection doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la vanne
de décharge vers le bas. Les robinets de pression doivent permettre d’effectuer des
contrôles sans difficulté.
- Il peut être installé uniquement pour les retours potentiels ne dépassant pas la capacité de décharge du dispositif de protection.
39
40
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
d’extrémité
H
Type
Disconnecteur d’extrémité
A
Figure A.73Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.74 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.75 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
• Les deux zones de pression sont séparées par un clapet de
non-retour.
• Le clapet est fermé à débit nul et les entrées d’air sont ouvertes.
• Écoulement normal de l’eau : clapet de non-retour ouvert et
entrées d’air fermées.
Figure A.76Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14454
Exigences d’installation
- Le dispositif ne doit pas être exposé à
une contre-pression continue.
- La canalisation aval doit être flexible et
amovible.
- Le dispositif doit être installé en position
verticale.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
- h > 200 mm au-delà du niveau maximal
I: niveau maximum du fluide en aval de la produ fluide en aval.
tection
Figure A.77: installation
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
d’extrémité
H
Type
Soupape anti-vide pour
flexible de douche
B
Figure A.78 –
Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.79 –
Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.80 – Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
• L’élément mobile ferme les entrées d’air en fonctionnement
normal et à débit nul.
• En cas de dépression à l’alimentation, l’élément mobile fonctionne comme un clapet de non-retour et obstrue la canalisation d’alimentation.
Figure A.81Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096.
Exigences d’installation
- Le dispositif ne doit être ecposé à contrepression
continue.
- La canalisation aval doit être flexible et amovible.
- Le dispositif doit être installé en position verticale.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des emplacements
inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée)
- Il doit être protégé contre le gel ou les températures
extrêmes.
- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé
après le HB.
Légende
- h > 250 mm au-delà du niveau maximal du fluide en
1: Niveau maximal du fluide en aval
aval.
figure A. 82: Installation
41
42
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
d’extrémité
H
Type
Inverseur à retour
automatique
C
Figure A.83Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.84 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.85 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
• Passage en position « sortie douche » par action manuelle.
• Disconnexion par mise à l’atmosphère par retour automatique en position « sortie bain »:
a) lors d’un arrêt intentionnel de l’écoulement d’eau.
b) Lors d’une dépression côté alimentation.
• Le bec verseur sert d’entrée d’air.
Figure A.86Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14506
Exigences d’installation
- La sortie de douche ne doit pas être
raccordée à une canalisation rigide.
- Le dispositif doit être installé en aval
d’une vanne de fermeture.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou les
I: niveau maximum du fluide en aval de la
températures extrêmes.
protection.
- h > 25 mm au-delà du niveau maximal
Figure A 87: installation
du fluide en aval.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Disconnexion
d’extrémité
H
Type
Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec un clapet de non-retour
D
Figure A.88Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.89 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.90 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
C’est une combinaison d’un clapet de non-retour EB et d’une
soupape anti-vide HB.
Figure A.91Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096.
Exigences d’installation
- Le dispositif ne doit pas être exposé à contrepression
continue.
- La canalisation aval doit être flexible et amovible.
- Le dispositif doit être installé en position verticale.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des emplacements
inondables.
- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).
- Il doit être protégé contre le gel ou les températures
extrêmes.
- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé
après HD.
Légende
- h > 250 mm au-dela de niveau maximal du fluide en
1: Niveau maximal du fluide en aval
aval.
figure A. 92: Installation
43
44
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet d’entrée d’air
sous pression s’ouvrant
par dépression
L
Type
Clapet d’entrée d’air sous
pression
A
Figure A.93Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.94 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.95 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice
d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la
pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet
s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à
l’alimentation et il se referme de manière à être étanche lorsque
l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.
Figure A.96Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455
Exigences d’installation
- h > 300 mm au-delà du niveau maximal
du fluide en aval.
- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système
d’installation raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
1: niveau maximum du fluide en aval de la pro- Il doit être installé dans un environtection.
nement aéré (atmosphère non polluée)
Figure A 97: installation
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
Famille
Clapet d’entrée d’air
sous pression s’ouvrant
par dépression
L
Type
Clapet d’entrée d’air sous
pression combiné avec un
clapet de non-retour à l’aval
B
Figure A.98Dispositif de protectionSymbole graphique
Figure A.99 Symbole de
l’ensemble de protection
Figure A.100 - Ensemble de
protection Symbole graphique
Définition
Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice
d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la
pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet
s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à
l’alimentation et il se referme de manière à être étanche lorsque
l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.
Un dispositif “LB” est un dispositif “LA” avec un clapet de nonretour intégré de type “EB” situé à l’aval.
Figure A.101Principe de conception
Exigences produit
Le dispositif de protection doit être conforme
Exigences d’installation
- h > 300 mm au-delà du niveau maximal du
fluide en aval.
- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système
d’installation raccordé.
- Le dispositif doit être aisément accessible.
- Il ne doit pas être installé dans des
emplacements inondables.
- Il doit être installé dans un environnement
aéré (atmosphère non polluée)
- Il doit être protégé contre le gel ou les
températures extrêmes.
à NBN EN 14455
1: niveau maximum du fluide en aval de la
protection.
Figure A 82: installation
45
46
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
RUPTURE DE CHARGE A L’EVACUATION DES PROTECTIONS
ET DES APPAREILS
Les ruptures de charge à l’évacuation doivent être réalisées par une disconnexion totale ou par
des entrées d’air.
Figure 1
Légende:
1 Sortie de l’évacuation
2 Niveau de débordement
Evacuation E:
Collecteur de vidange G:
Entrées d’air:
Exigences:
b ≥G
Diamètre E
Diamètre G
Sections S1, S2 pour le passage de l’air
e: plus petite dimension pour le calcul d’une section.
b ≥ 20 mm
G ≥ E et la vidange (G) doit être capable d’évacuer tout l’écoulement de la décharge.
bx2πG
S1 + S2 + … ≥
3
e ≥ 4 mm
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
47
PARTIE II : PRESCRIPTIONS RELATIVES
A LA PROTECTION
D’INSTALLATIONS ET
APPAREILS A USAGE
DOMESTIQUE (basées sur NBN EN 1717)
SUJETS
numéro
01-001-001
01-001-002
01-001-003
01-001-004
01-001-005
01-001-006
Guide d'utilisation des feuilles de travail
Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier,...
Alimentation noyée pour bain
Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier
Robinet simple pour bain, lavabo, évier,...
Robinet double service
Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir
sans ajout de produit
01-001-007 Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir
avec ajout de produit
01-001-007 bis Système de rinçage par le bord pour WC avec
double alimentation
01-001-008 Système de rinçage par le bord pour urinoir avec
pourtour non horizontal
01-001-009 Douchette à main pour WC et bidet
01-002-001 Eau d’une provenance étrangère à celle de la distribution publique
01-003-001 Appareil de production d’eau rafraîchie
01-003-002 Machine à glaçons
01-004-002 Installation de chauffage sans additifs ou avec additifs
01-005-002 Chauffage central domestique sans additifs ou avec additifs cat.3,
combiné avec la production d'eau chaude sanitaire
01-005-003 Chauffage central avec additifs cat. 4 combiné avec la
production d’eau chaude (échangeur simple paroi)
01-005-004 Chauffage central avec additif cat. 4 combiné à la production
d'eau chaude (échangeur double paroi)
01-005-005 Appareil de production d’eau chaude
01-006-001 Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt
(destiné à la consommation humaine)
01-006-002 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine)
ou moyen de dosage d’additifs
01-006-003 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) par filtration
01-007-002 Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs
dans le circuit de chauffe
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
48
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
01-007-004
01-007-005
01-008-001
01-008-002
01-009-002
01-009-003
01-009-005
01-009-006
01-010-001
01-010-002
01-010-003
01-010-004
01-011-001
01-012-001
01-013-001
01-014-001
01-014-002
01-016-001
01-016-002
01-016-003
01-016-004
01-016-005
Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat.3 72
dans le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire
Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs cat.4 dans
74
le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire
Installation de surpression
76
Nettoyeur haute pression
77
Production d’eau chaude sanitaire au moyen:
78
• de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3
• de panneaux solaires avec additifs cat.4
80
Chauffage de l’eau d’une piscine et production d’eau chaude
82
sanitaire au moyen:
• de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3
• de panneaux solaires avec additifs cat.4
84
Humidificateur d’air
86
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération
87
des condensats (≤10 bar)
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération
88
des condensats (>10 bar)
Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération
89
des condensats
Dosage d’additifs jusques et y compris cat.4 pour
90
applications non potables
Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang
91
Système d’irrigation enterré
92
Installation manuelle de lutte contre l'incendie
93
Installation automatique de lutte contre l'incendie
94
Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à air
95
Production d'eau chaude par pompe à chaleur à système fermé
96
fermé enterré-forage
Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à système 98
fermé enterré-forage
Production d'eau chaude par pompe à chaleur à forage en circuit 100
ouvert
Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage
101
en circuit ouvert
REMARQUES
1. Les installations et appareils qui ne sont pas repris dans cette 2ème partie seront analysés suivant les critères de la partie III “Prescriptions pour les protections et installations
pour usage non-domestique.”
2. Les machines domestiques destinées à laver le linge ou la vaisselle doivent répondre aux
prescriptions du Service public fédéral (SPF) Economie. Ces appareils sont en principe en
règle pour un raccordement direct.
3. Les conditions d’installation des protections sont celles de l’article 21.
Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
GUIDE D'UTILISATION DES FEUILLES DE TRAVAIL
FEUILLE DE TRAVAIL : numero
Désignation de l'appareil (ou de l'application)
Description:
Le fonctionnement ou l'application de l'appareil est décrit brièvement
Schéma de principe:
La protection requise (
) est indiquée de manière schématique par rapport à l'appareil.
appareil
➞
Analyse de risque:
Le risque que présent le raccordement de l'appareil pour l'eau potable est décrit sur base du
niveau de risque: condition de pression (syphonnage ou contre-pression) et de la catégorie de
fluide. Il se peut que l'appareil comporte plusieurs risques.
Mode de contamination:
Il est indiqué quel type de retour d'eau peut se produire via l'appareil.
Grille d'installation:
L'analyse du risque est présentée sous forme de tableau
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x (1) (2)
Protection suivant NBN EN1717:
En fonction du(des) risque(s) indiqué(s), toutes les protections telles que prévues dans la
norme NBN EN 1717 qui conviennent pour la catégorie de fluide concernée (ou une catégorie plus élevée) sont indiquées. Attention: pour chaque protection il faut tenir compte des conditions d'installation.
Protection admise par Belgaqua:
On indique ici les protections qui ne sont pas prévues dans la norme NBN EN 1717 mais que
Belgaqua admet cependant, compte tenu de l'éxécution dans la pratique.
Protection minimale recommandée Belgaqua:
La protection la plus indiquée dans la pratique pour l'appareil et conforme sur le plan réglementaire est indiquée.
Commentaire Belgaqua:
Des conseils ou explications complémentaires sont donnés à propos de la feuille de travail et
de sa mise en oeuvre.
Date d'adaptation: xx-xx-xxxx
49
Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
50
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-001 • Appareil sanitaire à usage domestique
Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…
Description:
Robinet mélangeur pour eau sanitaire (chaude et froide), destiné au remplissage d'un bain, lavabo,
bidet, évier, etc.
Schéma de principe:
C
Analyse du risque:
F
1. Siphonnage du contenu (cat.5).
2. Siphonnage (cat.2).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
Classe des liquides
2
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717:
1: AA-AB-AD-DC
2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua:
2: EB-ED
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1: AA
2: EB
Commentaire Belgaqua:
• Les deux risques doivent être protégés.
• La protection 2 peut être remplacée par une protection de type EA placée à l'entrée de
l’alimentation en eau potable de chaque logement.
Date : 16-12-2004
Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-002 • Appareil sanitaire à usage domestique
Alimentation noyée et/ou rinçage d'un bain.
Description:
1 Alimentation noyée d'un bain.
2 Rinçage d’un bain.
Schéma de principe:
1
2
Analyse du risque:
1 Siphonnage du contenu (cat.5).
2 Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x (1) (2)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 et 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1: DB ou CA (en aval du robinet mélangeur) ou 2xCA (sur les raccordements d'eau froide et
chaude du robinet mélangeur)
2: CA
Commentaire Belgaqua:
• Voir NBN EN 1717 art 6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations
n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.
• En cas d’ajout d’additifs pour le rinçage: voir feuille de travail 01-011-001.
Date: 24-01-2006
51
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
52
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-003 • Appareil sanitaire à usage domestique
Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier, …
Description:
Douchette à main raccordée à une robinetterie pour bain, lavabo, évier, à l'exception des WC
et bidet.
Douchette à main
Schéma de principe:
Analyse du risque:
Siphonnage du contenu du bain (cat.5).
Siphonnage du contenu du flexible (cat.2).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
x
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EB-EC-ED-GA-GB-HA-HB-HC-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
EB
Commentaire Belgaqua:
• Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.
• La protection peut être substituée par le placement d’une protection EB à la fois sur l’arrivée
d’eau froide et d’eau chaude du robinet mélangeur.
• La protection EB qui protege la douchette à main peut-être placée soit au début ou à la fin du
flexible.
• Protection d’un robinet mélangeur: voir feuille de travail 01/001/001.
Date: 24-01-2006
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-004 • Appareil sanitaire à usage domestique
Robinet simple (mono commande) pour bain, douche, lavabo, évier.
Description:
Robinet simple (pas de mélangeur) pour eau chaude ou eau froide sanitaire pour remplissage
d'un bain, lavabo, évier, bidet.
Schéma de principe:
F
C
Analyse du risque:
Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
AA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 25-11-2002
53
54
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-005 • Appareil sanitaire à usage domestique
Robinet avec raccord au nez (Robinet double service).
Description:
Robinet auquel on peut raccorder un flexible (arrosage, nettoyage, etc.).
Schéma de principe:
Robinet (Facultatif)
Protection
Robinet
Robinet double service
Robinet double service
Protection
Analyse du risque:
Siphonnage (cat.5).
Contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Protection admise par Belgaqua:
DA-DB-DC-EA-EC-HA-HD-LB
Protection minimale recommandée Belgaqua:
EA-DA-HA-HD
Commentaire Belgaqua:
Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations
n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.
Date: 16-12-2004
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-006 • Appareil sanitaire à usage domestique
Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir sans ajout de produit.
Description:
1. Rinçage direct par le bord pour wc.
2. Réservoir de chasse.
Schéma de principe:
F
Protection
Trop-plein
Analyse du risque:
1.Siphonnage du contenu du wc (cat.5).
2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717
1: AA-AB-AD-DC
2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1: DC
2: AC (*)
Commentaire Belgaqua:
• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation.
• pour les systèmes de rinçage à alimentation double (eau de deuxième circuit), voir feuille de
travail 01-001-007bis
Date: 16-12-2004
55
56
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007 • Appareil sanitaire à usage domestique
Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir avec ajout d’additifs.
Description:
1. Rinçage directe par le bord pour wc.
2. Réservoir de chasse avec flotteur.
Schéma de principe:
F
Protection
Ajout de
Ajout de
produits
produits
Trop-plein
Analyse du risque:
1. Siphonnage du contenu du wc (cat.5).
2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3/4).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717:
1: AA-AB-AD-DC
2: AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB
Protection admise par Belgaqua:
2: AC (*)
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1: DC
2: AC (*)
Commentaire Belgaqua:
• 2: Au cas où les additifs sont conformes au critère LD 50>200mg/kg de poids corporel,
les protections autorisées sont AA-AB-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB.
• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation.
• (*): pour les systèmes de rinçage à double alimentation (eau de deuxième circuit) voir feuille de
travail 01-001-007bis
Date: 16-12-2004
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007bis • Appareil sanitaire à usage domestique
Système de rinçage par le bord pour wc
avec double alimentation
Discription:
Réservoir de chasse avec double alimentation (deuxième circuit)
Schéma de principe:
Deuxième circuit
Eau potable
Ajout de produits
Trop-plein
Analyse du risque:
Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe de liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EB 1717:
AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua:
AF
Protection minimale recommandée par Belgaqua:
AF
Commentaire Belgaqua:
• La protection doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son
alimentation
Date: 24-01-2006
57
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
58
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-008 • Appareil sanitaire à usage domestique
Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.
Description:
Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.
F
Schéma de principe:
Protection
Analyse du risque:
Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
DC
Commentaire Belgaqua:
• En cas d’ajout d'additifs voir également la feuille de travail 01-011-001.
• La protection DC peut aussi être réalisée par la disposition conforme des ouvertures sur le
rinçage périphérique.
Date: 16-12-2004
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-009 • Appareil sanitaire à usage domestique
Douchette à main pour wc et bidet.
Description:
Douchette à main raccordée sur un robinet pour utilisation sur wc et bidet.
Schéma de principe:
Analyse du risque:
Siphonnage du contenu (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AD-DC
Protection admise par Belgaqua:
HA-HD
Protection minimale recommandée Belgaqua:
HA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 24-01-2006
59
60
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-002-001 • Utilisation d’eau d’une provenance étrangère à usage domestique
Eau d'une provenance étrangère à celle de la distribution publique.
Description:
Utilisation d'eau d'une provenance étrangère avec possibilité de jonction avec l'eau de
distribution. (Jonction fautive)
Il en va de même pour l'eau de distribution ayant quitté l'installation d’eau potable.
Schéma de principe:
Eau potable
Eau d’origine étrangère
Analyse du risque:
a) Siphonnage (cat.5).
b) Contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:
a) Siphonnage.
b) Contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(a)
x(b)
Protection suivant NBN EN 1717:
a): AA-AB-AD-DC
b): AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
a) et b): AA - AB
Commentaire Belgaqua:
Il y a lieu d’identifier clairement les canalisations d'eau potable par un marquage clair et
également d'apposer des pictogrammes ad hoc aux points de puisage d'eau non potable.
Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-001 • Appareil de cuisine à usage domestique
Appareil de production d'eau rafraîchie.
Description:
Appareil dans lequel on refroidit l’eau par extraction de calories.
Schéma de principe: a) Refroidissement au moyen d'air frais.
EF
Eau rafraîchie
air
b) Refroidissement au moyen d’un échangeur simple paroi.
EF
Eau rafraîchie
Fluide réfrigérant
c) Refroidissement au moyen d’un échangeur double paroi.
EF
Eau rafraîchie
Fluide réfrigérant
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).
b) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).(*)
c) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).
Mode de contamination:
a), b) et c) : Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(a)(b)(c)
Protection suivant NBN EN 1717:
a)+b)+c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
a)+b)+c) : EA
Commentaire Belgaqua:
(*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau
destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère
LD50 > 200mg/kg de poids corporel.
Date: 25-11-2002
61
62
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-002 • Appareil de cuisine à usage domestique
Machine à glaçons.
Description:
Appareil dans lequel on produit des glaçons par extraction de calories.
Schéma de principe:
Unité de réfrigération
Circuit de réfrigération
EF
a) Séparation simple paroi.
b) Séparation double paroi.
Condenseur
à air
Glaçons
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression (cat.2) (fluide frigorifique max.cat.3) (*).
b) Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:
a) et b) Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(a)(b)
Protection suivant NBN EN 1717:
a) et b) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
a) + b) : EA
Commentaire Belgaqua:
(*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau
destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère
LD 50 > 200mg/kg de poids corporel.
Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-004-002 • Chauffage central domestique
Chauffage central sans additifs ou avec additifs (cat. 3 ou 4)
Description:
Circuit fermé avec possibilité de dilatation via un vase d'expansion ouvert ou fermé.
Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Vase d’expansion ouvert
Elément de
chauffage
Vase d’expansion
fermé
(si pas de vase
d’expansion ouvert)
Chaudière
Conduite de remplissage
EF
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression (l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3)
b) Siphonnage et contre-pression (cat.4).
Mode de contamination:
a) et b) : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(a)
5
x(b)
Protection suivant NBN EN 1717:
a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
a) : CA
b) : BA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 14-1-2009
63
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
64
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-002 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3, combiné avec
la production d’eau chaude sanitaire
Description:
Installation de chauffage central avec échangeurs simple ou double paroi pour la production
d'eau chaude sanitaire.
Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Vase d’expansion ouvert
Elément de chauffage
EC
Chaudière murale pour
chauffage et production
d’eau chaude
Echangeur de chaleur
Vase d’expansion
fermé
Chaudière
(si pas de vase
d’expansion ouvert)
Remplissage
Conduite de
remplissage
EF
CC
départ
Analyse du risque:
CC
retour
EF EC
1. Siphonnage et contre-pression ((l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3).
2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:
1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 : CA
2 : EA ( * )
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.
• (*) à l’entrée du circuit de production d’eau chaude sanitaire, la protection EA et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
Date: 14/01/2009
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-003 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude.
Echangeur de chaleur simple paroi
Description:
Installation de chauffage central avec échangeur simple paroi pour la production d'eau chaude
sanitaire.
Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Vase d’expansion ouvert
Elément de chauffage
EC
Chaudière murale pour
chauffage et production
d’eau chaude
Echangeur de chaleur
Vase d’expansion
fermé
Chaudière
(si pas de vase
d’expansion ouvert)
Remplissage
Conduite de
remplissage
EF
CC
départ
Analyse du risque:
CC
retour
EF EC
1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).
2. Siphonnage et contre-pression (cat.4) (via échangeur).
Mode de contamination:
1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(1)(2)
Protection suivant NBN EN 1717:
Voir commentaire BELGAQUA
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua:
• Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications
sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 )
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
Date: 25-11-2002
65
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
66
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-004 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique
Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude. Echangeur
de chaleur double paroi.
Description:
Installation de chauffage central avec échangeur double paroi pour la production d'eau chaude
sanitaire.
Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable.
Schéma de principe:
Vase d’expansion ouvert
Elément de chauffage
EC
Chaudière murale pour
chauffage et production
d’eau chaude
Echangeur de chaleur
Vase d’expansion
fermé
Chaudière
(si pas de vase
d’expansion ouvert)
Remplissage
Conduite de
remplissage
EF
CC
départ
Analyse du risque:
CC
retour
EF EC
1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).
2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:
1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AD-AF-BA-GB
2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 : BA
2 : EA (*)
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.
• (*) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 2 et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-005 • Production d’eau chaude à usage domestique
Appareil de production d’eau chaude.
Description:
Production d’eau chaude, par chauffage direct ( gaz, électricité , ... )
Schéma de principe:
Appareil à passage direct
(serpentin)
Appareil à reserve d’eau
(boiler)
Hors pression
Sous pression
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Prélèvement
Prélèvement
Prélèvement
Analyse du risque:
Siphonage et contre-pression d’eau chaude (cat. 2).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua:
Pour les appareils à passage direct (serpentin) sans organe de fermeture en aval, aucune
protection ne doit être placée.
Protection minimale recommandée Belgaqua:
EA ( * )
Commentaire Belgaqua:
• En cas de placement d’une protection anti-retour, il est recommandé de protéger les appareils
contre les surpressions (pas d’application pour les appareils sans pression).
• ( * ) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 1 et la protection
contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.
Date: 25-11-2002
67
68
2Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-001 • Appareil de traitement à usage domestique
Adoucissement d’eau et traitement antidépôt (eau destinée à la
consommation humaine).
Description:
1. Adoucissement d'eau par échange d'ions.
2. Traitement anti-dépôt par voie électronique ou magnétique.
Schéma de principe:
1
Echangeur d’ions
Electronique/magnétique
Bipasse
2
Analyse du risque:
1. Siphonnage et contre-pression (cat.2).
2. Siphonnage et contre-pression (cat.1).
Mode de contamination:
1 en 2 : Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
Classe des liquides
3
4
1
2
x(2)
x(1)
5
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
2 : Aucune protection n'est nécessaire.
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 : EA
Commentaire Belgaqua:
• L’eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.
• Le sel de régénération doit être stocké et utilisé dans de bonnes conditions d’hygiène.
• Conduites d’évacuation: voir art. 21.
Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-002 • Appareil de traitement à usage domestique
Traitement de l'eau (destinée à la consommation humaine) au moyen
de dosage d'additifs.
Description:
Dosage d'additifs.
Schéma de principe:
Bipasse
Analyse du risque:
Siphonnage et contre-pression (cat.3).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Protection admise par Belgaqua:
EA - EC
Protection minimale recommandée Belgaqua:
EA
Commentaire Belgaqua:
• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux et il doit également être
prouvé que les additifs employés respectent le critère LD 50 >200mg/kg de poids
corporel repris dans la directive européenne 93/21 du 27 avril 1993.
• Le risque de retour d'additifs est considéré comme négligeable.
Date: 25-11-2002
69
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
70
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-003 • Appareil de traitement à usage domestique
Appareil de traitement d'eau (destinée à la consommation humaine) par filtration.
Description:
Filtration mécanique, par membrane et / ou par adsorption.
Schéma de principe:
Bipasse
Analyse du risque:
Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
EA
Commentaire Belgaqua:
• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.
• Les appareils doivent être entretenus en permanence et rester en parfait état de
fonctionnement.
• Si les mailles du filtre ont une valeur inférieure à 0,1 µm (micron) il sera considéré comme
application industrielle. La protection minimale recommandée pour Belgaqua est alors CA.
Date: 16-12-2004
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-002 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs dans le circuit de chauffage.
Description:
L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.
Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
Schéma de principe:
élément de chauffage
1.remplissage piscine
2. remplissage circuit de
chauffage
2
Chaudière
CC
1
Piscine
Analyse du risque:
1.
2a)
2b)
2c)
Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans additifs ou
avec additifs cat.3)
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(2c)
x(2b)
5
x(1)(2a)
Protection suivant NBN EN 1717:
1+2a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)
2b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB
2c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
2b): BA
2c): CA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 14/1/2009
71
72
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat. 3 dans le circuit
de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire.
Description:
L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.
Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
élément de chauffage
1. Remplissage piscine
2. Remplissage circuit de chauffage
3. Alimentation production d’eau
chaude
2
eau chaude
sanitaire
Chaudière
CC
3
1
Piscine
Analyse du risque:
1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans additifs
ou avec additifs cat. 3).
3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 2).
3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(3b)(3c)(3d)
x(2b)
5
x(1)(2a)(3a)
Protection suivant NBN EN 1717:
1+2a):
2b):
3a):
3b+3c+3d):
AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Pas autorisé, voir commentaire Belgaqua
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
2b): CA
3b+3c+3d): EA
Commentaire Belgaqua:
• 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des
applications sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 ).
• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 14/1/2009
73
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
74
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
Chauffage d'une piscine avec additifs (cat.4) dans le circuit de chauffage
et avec production d’eau chaude sanitaire.
Description:
L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.
Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Echangeur de chaleur simple ou double paroi
élément de chauffage
1. Remplissage piscine
2. Remplissage circuit de chauffage
3. Alimentation production d’eau
chaude
2
eau chaude
sanitaire
Chaudière
CC
3
1
Piscine
Analyse du risque:
1.
2a)
2b)
3a)
Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4).
3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(3c)(3d)
5
x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 + 2a):
2b):
3a + 3b):
3c + 3d):
AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)
AA-AB-AD-AF-BA-GB
Pas autorisé voir commentaire Belgaqua.
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
2b): BA
3c+3d): EA
Commentaire Belgaqua:
• 3a)+3b) : Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des
applications sanitaires et /ou alimentaires (voir NBN EN 1717 5.4.1.1.).
• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 25-11-2002
75
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
76
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-001 • Surpression domestique
Installation de surpression.
Description:
Installation pour augmenter la pression de l’eau au moyen d’une pompe.
Schéma de principe:
Protection contre la dépression
Analyse du risque:
Siphonnage et contre-pression (cat.2).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
EA
Commentaire Belgaqua:
• La conduite alimentant l’installation de surpression et le bipasse contournant cette installation
peuvent être protégés séparément.
• La protection contre la dépression peut faire partie du groupe de pompage.
Approbation du dossier:
L’abonné doit, avant la mise en place de l’installation et avant chaque modification, obtenir
l’approbation écrite du Service des Eaux. Un dossier doit être présenté à cette fin, comprenant :
• le schéma d’installation avec indication de toutes les protections exigées,
• les caractéristiques des pompes (sous forme de diagramme),
• le contenu (capacité) de la (des) cuve(s) de stockage ou du vase(s) amortisseur(s),
• la hauteur du bâtiment,
• pour le type avec cuve de stockage, la temporisation au déclenchement (avec description
du système de réglage),
• toute autre donnée utile, suivant le type appliqué.
Date: 24-01-2006
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-002 • Nettoyeur haute pression domestique
Nettoyeur haute pression.
Description:
Appareil destiné au nettoyage d’objets au moyen d’eau sous haute pression, à laquelle on peut
éventuellement ajouter des additifs (détergents e.a.).
Schéma de principe:
Protection
Ajout de produits
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat.2).
b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.4).
c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.3).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
x(a)
Classe des liquides
3
4
x(c)
5
x(b)
Protection suivant NBN EN 1717:
a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB
c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Protection admise par Belgaqua:
c) : EA-EC-HA-HD-LB
Protection minimale recommandée Belgaqua:
a): EA-HA
b): EA-HA
c): EA-HA
Commentaire Belgaqua:
• Le risque de retour d’additifs est considéré comme faible, c’est pourquoi la protection peut
être reportée au niveau du raccordement.
Date: 24-01-2006
77
78
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique
Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux
solaires sans additifs ou avec addtifs cat. 3.
Description:
L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou
double paroi.
Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Chauffage
additionnel
1
2
1. Alimentation production d’eau chaude
2. Remplissage panneaux solaires
Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005
Analyse du risque:
1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
2. Siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou avec additifs cat. 3).
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(1)
5
x(2)
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 : EA
2 : CA
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 14/1/2009
79
80
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique
Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux
solaires avec additifs cat.4.
Description:
L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou
double paroi.
Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Chauffage
additionnel
1
2
1. Alimentation production d’eau chaude
2. Remplissage panneaux solaires
Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005
Analyse du risque:
1a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
1b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
Classe des liquides
3
4
)
x(1b)
x(2)(1a)
2
5
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique
Protection suivant NBN EN 1717:
1a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.
1b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
2 : AA-AB-AD-AF-BA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1b) : EA
2 : BA
Commentaire Belgaqua:
• 1a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).
• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 25-11-2002
81
82
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique
Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen de
panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3.
Description:
L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.
Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Chauffage additionnel
3
2
Chauffage additionnel
1
1. remplissage piscine
2. remplissage panneaux solaires
3. alimentation production d’eau chaude
Remarque :
Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.
Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.
Analyse du risque:
1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou
avec additifs cat. 3).
3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(3b)(3c)(3d)
x(2b)
5
x(1)(2a)(3a)
Protection suivant NBN EN 1717:
1+2a) :
2b) :
3b)+3c)+3d)
3a) :
AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
2b): CA
3b)+3c)+3d): EA
Commentaire Belgaqua:
•3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).
• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 14/1/2009
83
2Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
84
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique
Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen
de panneaux solaires avec additifs cat.4.
Description:
L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.
Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.
Schéma de principe:
Chauffage additionnel
3
2
Chauffage additionnel
1
1. remplissage piscine
2. remplissage panneaux solaires
3. alimentation production d’eau chaude
Remarque :
Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.
Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.
Analyse du risque:
1.
2a)
2b)
3a)
Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).
3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).
3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi
(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(3c)(3d)
5
x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)
Protection suivant NBN EN 1717:
1+2a) :
2b) :
3a)+3b) :
3c)+3d) :
AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm)
AA-AB-AD-AF-BA-GB
Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.
AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
2b): BA
3c)+3d): EA
Commentaire Belgaqua:
•3a)+3b) :Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée
comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).
• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.
• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.
(2/2)
Date: 25-11-2002
85
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
86
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-001 • Humidificateur domestique
Humidificateur d’air.
Description:
Appareil pour réhausser l’humidité de l’air ambiant par arrosage, pulverisation, évaporation, sans
augmentation de température (basse pression) ou vibration.
Schéma de principe:
Eau potable
Air
Air humidifié
Air humidifié
Eau potable
Analyse du risque:
1. Avec réserve d’eau : siphonnage (cat.5).
2. Sans réserve d’eau : siphonnage (cat.2)
Mode de contamination:
1. Siphonnage
2. Siphonnage
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
Classe des liquides
2
3
4
x(2)
5
x(1)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AD-DC
2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
1: AB
2: EA
Commentaire Belgaqua: -
Date: 25-11-2002
Répertoire 20112- Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-002 • production de vapeur à usage domestique
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤10 bar)
Description:
Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont
pas récupérés, pression plus petite ou égale à 10 bar.
Schéma de principe:
Production de vapeur sans
récupération des condensats
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2)
b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3)
c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4)
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(a)
x(b)
5
x(c)
Protection suivant NBN EN 1717:
a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
b: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
c: AA-AB-AD-AF-BA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimal recommandée Belgaqua:
a: EA
b: CA
c: BA
Commentaire Belgaqua:
• Les protections doivent toujours être protégées contre les températures trop élevées.
• Le risque de l’application en aval de la vapeur ou de la production d’eau chaude peut nécessiter une protection plus grande.
Date: 18-12-2006
87
88
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-003 • production de vapeur à usage domestique
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (>10 bar)
Description:
Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont
pas récupérés, pression plus grande à 10 bar.
Schéma de principe:
Production de vapeur sans
récupération des condensats
Analyse du risque:
a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2)
b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3)
c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4)
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(a)
x(b)
5
x(c)
Protection suivant NBN EN 1717:
a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
b: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
c: AA-AB-AD-AF-BA-GB
pour a,b & c voir commentaire
Protection admise par Belgaqua: Protection minimal recommandée Belgaqua:
AA-AB-AD
Commentaire Belgaqua:
• Etant donné que seules les protections de la famille A peuvent résister à une pression
supérieure à 10 bars, on exige une protection de type AA-AB-AD.
Date: 18-12-2006
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-004 • production de vapeur à usage domestique
Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats
Description:
Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats sont
récupérés
Schéma de principe:
Production de vapeur avec
récupération des condensats
Analyse du risque:
Siphonnage et contre-pression (cat 5).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x
Protection suivant NBN EN 1717:
AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
Commentaire Belgaqua:
Date: 18-12-2006
89
90
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-011-001 • Dosage domestique
Dosage de produits de catégorie 4 pour applications non potables.
Description:
Appareil de dosage pour injection d’additifs n’appartenant pas à la catégorie 5, et dont
l’eau traitée est à usage non potable.
Schéma de principe:
Protection
Appareil de dosage
Analyse du risque:
a) Siphonnage.
b) contre-pression.
Mode de contamination:
a) Siphonnage.
b) Contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(a)
x(b)
5
Protection suivant NBN EN 1717:
a : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB
b : AA-AB-AD-AF-BA-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua:
a : DB-DC
b : BA
Commentaire Belgaqua:
Si les additifs employés satisfont au critère LD 50 >200 mg/Kg de poids corporel, les protections suivantes sont également admises : a) : AC-AG-CA-DA-GA-HA-HD-LB
b) : AC-AG-CA-GA
Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-012-001 • Fontaine et étang
Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang.
Description:
Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang avec de l’eau venant du réseau
d’eau potable.
Schéma de principe:
1
2
Analyse du risque:
1. Siphonnage (cat.5).
2. Contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage et/ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(1)
x(2)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 : AA-AB-AD-DC
2 : AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua:
Si la conduite d’alimentation traverse le contenu de l’étang en amont de la protection, cette
conduite ne peut entrer en contact avec l’eau de l’étang.
Il faut dans ce cas satisfaire aux conditions d’une double paroi.
Date: 25-11-2002
91
92
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-013-001 • Système d’irrigation domestique pour jardin
Système enterré d’irrigation pour jardins.
Description:
Système d’irrigation enterré.
Schéma de principe:
Ouvert
Fermé
Eau potable
Eau potable
Commentaire du schéma : en position fermée, la tête d’aspersion se trouve sous le niveau du
sol naturel.
Analyse du risque:
a) Contre-pression (cat. 5).
b) Siphonnage (cat. 5).
Mode de contamination:
Siphonnage et contre-pression.
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
5
x(b)
x(a)
Protection suivant NBN EN 1717:
a) : AA-AB-AD
b) : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB
Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua:
b) Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.
Date: 25-11-2002
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-014-001 • Installation manuelle de lutte contre l'incendie
Installation manuelle de lutte contre l'incendie
Description:
Dispositifs de lutte contre l'incendie raccordés directement au réseau de distribution d'eau.
Schéma de principe:
>
Sanitaire
>
1
>
>
2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint
3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint
>
>
Raccordement DSP
Dévidoir
Raccordement DSP
>
Sanitaire
>
1
>
>
Poteau d'incendie
Bouche d'incendie
2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint
3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint
>
>
Raccordement DSP
Poteau d'incendie
Bouche d'incendie
Dévidoir
Raccordement DSP
Analyse du risque:
1+2:Siphonnage ou contre-pression (cat.2).
3: Siphonnage ou contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
Classe des liquides
2
3
4
x(1)(2)
5
x(3)
Protection suivant NBN EN 1717:
1 + 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG -BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB
3: AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 + 2: EA
3: AA-AB-AD
Commentaire Belgaqua:
Lorsque la bouche d'incendie est utilisée pour d'autres fins que la lutte contre l'incendie, les
protections 1 et 2 doivent être déterminées en fonction de cet usage spécifique.
Date: 21-12-2011
93
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-014-002 • Installation automatique de lutte contre l'incendie
Installation automatique de lutte contre l'incendie
Description:
Dispositifs automatiques de lutte contre l'incendie raccordés directement au réseau de distribution d'eau (Type Sprinckler).
>
Sanitaire
>
>
>
1
Schéma de principe:
>
2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint
3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint Installation automatique
>
de lutte contre l'incendie
Raccordement DSP
>
1
>
Sanitaire
>
>
2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint
3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint Installation automatique
>
de lutte contre l'incendie
>
94
Analyse du risque:
Raccordement DSP
1:Siphonnage ou contre-pression (cat.2).
2a:Siphonnage ou contre-pression (cat.2) et/ou air comprimé ≤ 1bar.
2b:Siphonnage ou contre-pression (cat.4) et/ou air comprimé >1bar.
2c:Siphonnage ou contre-pression (cat.4).
2d:Siphonnage ou contre-pression (cat.5) eau de deuxième circuit ou eau d'origine étrangère.
3: Siphonnage ou contre-pression (cat.5).
Mode de contamination:
Siphonnage ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(1)(2a)
5
x(2b)(2c)
x(2d)(3)
Protection suivant NBN EN 1717:
1+2a : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB
2b+2c: AA-AB-AD-AF-BA-GB
2d+3: AA-AB-AD
Protection admise par Belgaqua:
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1 + 2a: EA
2b + 2c: BA
2d + 3: AA-AB
Commentaire Belgaqua:
Préalablement à l'installation ou la modification d'une installation automatique de lutte contre
l'incendie, l'abonné doit obtenir l'autorisation écrite du Service d'eau.
Date: 21-12-2011
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-001 • pompe à chaleur domestique
Production d'eau chaude et CC. par pompe à chaleur à air
Description:
Pompe à chaleur avec l'air comme source de chaleur.
Schéma de principe:
CV
CC
33
III
L
A
U
CI
R
H
I
II
T
bron
source
warmtepomp
pompe
à chaleur
sanitair
eau chaude
warm
water
sanitaire
2
2
1
I. circuit pompe à chaleur primaire
II. circuit pompe à chaleur secondaire
III. circuit gaz
1. Remplissage circuit secondaire
2. Alimentation circuit production d'eau chaude
3. Remplissage circuit chauffage
Observation: pour postchauffage de la production d'eau chaude voir feuille de travail série 01-005
Analyse du risque:
La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1, 2 et 3.
Protection suivant NBN EN 1717:
Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application pour
déterminer les protections 1, 2 et 3.
Date : 26-01-2011
95
96
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique
Production d'eau chaude par pompe à chaleur à système
fermé enterré-forage
Description:
Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un système enterré ou un forage en circuit fermé
Schéma de principe:
T
A
E
A
R
R
R
D
E
E
source
bron
gesloten
circuit
circuit
fermé
III
I
sanitair
eau
chaude sanitaire
II
warm water
3
pompe
à chaleur
warmtepomp
2
1
1. remplissage circuit primaire
2. remplissage circuit secondaire
3. alimentation production d'eau chaude
I. circuit pompe à chaleur primaire
II. circuit pompe à chaleur secondaire
III. circuit gaz
Analyse du risque:
1a. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur:
siphonnage et/ou contre-pression (cat. 3(*))
1b. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur:
siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4(*))
2. Cette pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 2 et 3 (**)
Mode de contamination:
Siphonnage ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(1a)
5
x(1b)
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique
Protection suivant NBN EN 1717:
1a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
1b: AA-AB-AD-AF-BA-GB
2: Les feuilles de travail 01-005-002, 01-005-003 et 01-005-004 sont d’application peut déterminer les protections 2 et 3
Protection admise par Belgaqua:
(*): la source est considérée comme une cat. 3 ou cat. 4 lorsqu'il s"agit d'un circuit avec détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
(**): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1a: CA
1b: BA
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1 et 2 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par
une protection unique.
• Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression.
• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
(2/2)
Date : 26-01-2011
97
98
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003 • Pompe à chaleur domestique
Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à système
fermé enterré-forage
Description:
Pompe à chaleur avec l'air comme source de chaleur.
Schéma de principe:
CC
T
E
R
R
E
source
circuit fermé
4
III
eau chaude sanitaire
II
I
3
pompe à chaleur
2
1
1.
2.
3.
4.
I. circuit pompe à chaleur primaire
II. circuit pompe à chaleur secondaire
III. circuit gaz
remplissage
remplissage
alimentation
remplissage
circuit primaire
circuit secondaire
d'eau chaude sanitaire
circuit chauffage
Analyse du risque:
1a. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur:
siphonnage et/ou contre-pression (cat. 3(*))
1b. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur:
siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4(*))
2. Cette pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 2, 3 et 4 (**)
Mode de contamination::
Siphonnage ou contre-pression
Grille d’installation:
Pression
p = atm
p > atm
1
2
Classe des liquides
3
4
x(1a)
5
x(1b)
(1/2)
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003
Protection suivant NBN EN 1717:
1a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB
1b: AA-AB-AD-AF-BA-GB
2 et 3: Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application
pour déterminer les protections 2, 3 et 4
Protection admise par Belgaqua:
(*): la source est considérée comme une cat. 3 ou cat. 4 lorsqu'il s"agit d'un circuit avec détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
(**): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
Protection minimale recommandée Belgaqua:
1a: CA
1b: BA
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1, 2, 3 et 4 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées
par une protection unique.
• Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression.
• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
(2/2)
Date 26-01-2011
99
100
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-004 • Pompe à chaleur domestique
Production d'eau chaude par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert
Description:
Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un forage en circuit ouvert
Schéma de principe:
AT
AE
RR
D
R
EE
bron
source
openouvert
circuit
circuit
III
II
I
warmtepomp
pompe
à chaleur
I. circuit pompe à chaleur primaire
II. circuit pompe à chaleur secondaire
III. circuit gaz
sanitair
eau
chaude sanitaire
warm water
2
1
1.remplissage circuit secondaire
2.alimentation production d'eau chaude
Analyse du risque:
• La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1 et 2.(*)
Protection suivant NBN EN 1717:
1: AA-AB-AD-DC (lorsque p = atm)
2: Les feuilles de travail 01-005-002, 01-005-003 et 01-005-004 sont d’application peut
déterminer les protections 1 et 2
Protection admise par Belgaqua:
(*): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est
équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
Commentaire Belgaqua:
• Les protections 1 et 2 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées
par une protection unique.
• Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression.
• Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-005 • Pompe à chaleur domestique
Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert
Description:
Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un forage en circuit ouvert.
Schéma de principe:
CV
CC
T
A
E
A
R
R
R
D
E
E
bron
source
open
circuit
circuit
ouvert
3
III
I
II
warmtepomp
pompe
à chaleur
I. circuit pompe à chaleur primaire
II. circuit pompe à chaleur secondaire
III. circuit gaz
sanitair
eau
chaude
warm water
sanitaire
2
1
1. remplissage circuit secondaire
2. alimentation production d'eau chaude
3. remplissage circuit chauffage
Analyse du risque:
• La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1, 2 et 3 (*).
Protection suivant NBN EN 1717:
Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application pour
déterminer les protections 1, 2 et 3
Protection admise par Belgaqua:
(*): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut.
Commentaire Belgaqua:
Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou
secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée.
Date : 26-01-2011
101
102
Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
PARTIE III : PRESCRIPTIONS RELATIVES
A LA PROTECTION
D’INSTALLATIONS ET
APPAREILS A USAGE NON
DOMESTIQUE
Ces installations et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvelles
feuilles de travail basées sur NBN EN 1717.
Pour un grand nombre de ces installations et appareils, les protections sont
déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles on peut s’informer
auprès du Service des Eaux ou de BELGAQUA. Voir également www.belgaqua.be.
Les installations et appareils peuvent dans tous les cas être présentés aux fins
d’acceptation suivant les principes de NBN EN 1717.
Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FEUILLES DE TRAVAIL POUR INSTALLATIONS
ET APPAREILS À USAGE NON-DOMESTIQUE
FT 06-010-010
FT 06-010-020
FT 06-010-030
FT 06-010-040
FT 06-010-050
FT 06-010-060
FT 06-010-070
FT 06-010-075
FT 06-010-080
FT 06-010-090
FT 06-020-010
FT 06-030-010
FT 06-030-020
FT 06-030-030
FT 06-030-040
FT 06-030-050
FT 06-030-060
FT 06-030-070
FT 06-030-080
FT 06-030-090
FT 06-030-100
FT 06-030-110
FT 06-030-120
FT 06-030-130
FT 06-040-010
FT 06-040-020
FT 06-050-010
FT 06-050-020
FT 06-050-030
FT 06-050-035
FT 06-050-040
FT 06-050-050
FT 06-050-060
FT 06-050-070
Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…
Alimentation noyée et ou rinçage d’un bain
Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier,… à usage domestique dans
un environnement non-domestique
Robinet simple pour bain, douche, lavabo, évier.
Robinet avec raccord au nez (robinet double service) à usage domestique dan
un environnement non-domestique
Système de rinçage par le bord pour WC sans ajout de produit.
Système de rinçage par le bord pour WC avec ajout de produit.
Système de rinçage par le bord pour WC avec double alimentation avec ou
sons additifs
Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal
Douchette à main pour WC et bidet
Eau d’une provenance étrangère
Appareil de production d’eau rafraîchie.
Machine à glaçons
Bac de rinçage avec alimentation noyée.
Douchette à main pour bac de rinçage
Bac de rinçage ou appareil de lavage de légumes
Bac “Bain-marie” pour le maintien au chaud des aliments
Marmite de cuisson avec double enveloppe intégrée.
Lave-Vaisselle.
Broyeur de déchets
Combi-steamer
Distributeurd de boissons
Séparateur de fécule
Système de rinçage de pompe à bière
Chauffage central sans additifs additifs
Chauffage central avec additifs (cat. 3 ou cat. 4)
Chauffage central sans additifs combiné à la production d’eau chaude
Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3 combiné à la production
d’eau chaude.
Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude
dans des applications potables.
Chauffage central aved additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude
dans des applications non potables
Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude
dans des applications potables.
Appareils de production d’eau chaude
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats
(≤ 10 bar)
Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats
(> 10 bar)
103
104
Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire
FT 06-050-080
FT 06-060-010
FT 06-060-015
FT 06-060-020
FT 06-060-030
FT 06-060-035
FT 06-060-040
FT 06-060-050
FT 06-070-010
FT 06-070-020
FT 06-070-030
FT 06-070-040
FT 06-070-050
FT 06-080-010
FT 06-080-020
FT 06-080-030
FT 06-080-040
FT 06-090-010
FT 06-090-020
FT 06-090-030
FT 06-090-040
FT 06-090-050
FT 06-090-060
FT 06-100-010
FT 06-110-010
FT 06-120-010
FT 06-130-010
FT 06-140-010
FT 06-140-020
FT 06-160-010
FT 06-160-020
FT 06-160-030
FT 06-160-040
FT 06-160-050
Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats
Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau destinée à la consommation
humaine)
Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau non destinée à la consom
mation humaine)
Traitement de l’eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage
d’additifs
Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre ≥ 0,1 µm (micron)
Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre < 0,1 µm (micron)
Traitement d’eau par électrolyse dans des applications potables
Traitement d’eau par électrolyse dans des applications non potables
Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage.
Chauffage d’une piscine avec additifs dans le circuit de chauffage.
Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage et avec
production d’eau chaude sanitaire.
Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffage et avec
production d’eau chaude sanitaire.
Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 4 dans le circuit de chauffage et avec
production d’eau chaude sanitaire.
Installation de surpression
Nettoyeur haute pression
Car Wash
Lave-vaiseille industriel
Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau
solaire sans additifs.
Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau
solaire avec additifs cat. 3.
Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau
solaire avec additifs cat. 4.
Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau
solaire sans additifs.
Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau
solaire avec additifs cat 3.
Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau
solaire avec additifs cat 4.
Humidificateur d’air
Dosage d’additifs de cat. 3 ou 4 dans des applications non potables
Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang.
Système enterré d’irrigation pour jardin
Installation manuelle de lutte contre l’incendie
Installation automatique de lutte contre l’incendie
Production d'eau
Production d'eau
enterré-forage
Production d'eau
enterré-forage
Production d'eau
Production d'eau
chaude et C.C. par pompe à chaleur à air
chaude par pompe à chaleur à système fermé
chaude et C.C. par pompe à chaleur à système fermé
chaude par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert
chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert
104
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
REPERTOIRE 2012
APPAREILS PROTEGES
DE MANIERE CONFORME
ET TECHNIQUEMENT
SÛRS POUR L’EAU DE
DISTRIBUTION
PROTECTIONS AGREEES
ET FLUIDES CERTIFIES
105
106
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
MATERIEL DE GRANDES CUISINES
ALI COMENDA SpA
Via G. Galilei 8
IT 20060 CASSINA DE PËCCHI
T +39 0295228207
TVA IT 008.720.301.50
[email protected]
www.comenda.eu
COMENDA
NE, NE-XL, NL, NG, LVP, ACS, ACRS, AC2,
ACD, ACE, ACCS, GMC,
ALLIANCE INTERNATIONAL bvba
Nieuwstraat 146
8560 WEVELGEM
T 056 41 20 54
TVA BE 0453.859.040
[email protected]
www.alliancels.eu
Machines à laver industrielles
IPSO
HC 60c, HC 65c, HC 75c, HC100c, HC135c,
HC165c
HF, HW, HC, WE, WF, WW, HM, HG
avec divers contenus et bac à poudre type G
ISPO - UNIMAC- NONAME
HC, HF, HG, HM, HW, WF, WFF
avec divers contenus et bac à poudre
IPSO/SPEED QUEEN
WD060, WD065, WD075, WD100, WD135,
WD150, WD165, WD185, WD235, WD305,
WD400, HD100, HD135, HD150, HD165,
HD185, HD235, HD305
ARISTARCO SpA
Via Del Lavora 30
IT 31033 CASTELFRANCO VE
T +39 0423 425 611
TVA IT 18.231.140.262
[email protected]
www.aristarco.it
Lave-vaisselle industriels
ARISTARCO
AL50.34E BTI, AL50.40E BTI, AL45.32E BTI,
AL55.45E BTI, AP50.32 BTI, AP50.35 BTI,
AP45.30 BTI, AE45.30 BTI, AE50.32 BTI, GL
1040 BTI, GL 1240 BTI, AL 1400 BTI, AP
1200 BTI, AP 1000 BTI, AE 1000 BTI, AH1000
BTI, AH1100 BTI, AH1200 BTI, AH1400 BTI,
AE50.35BTI, AS50.35 BTI, AU-P55.4 BTI, AUS55.4 BTI
ASOGEM EQUIPMENT nv
Boomsesteenweg 58
2630 AARTSELAAR
T 03 887 31 60
TVA BE 0425.236.617
[email protected]
www.asogem-equipment.be
Lave-vaisselle industriels
ELFRAMO
C44elt BA, C44ELT BT, C66elt BA, C66elt BT,
D45elt BA, D45elt BT, D47elt BA, D47elt BT,
D85elt BA, D85elt BT, LP61 elt BA, LP61 elt
BT
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
AUTOMATIC INDUSTRIES NV
Maria Henriettalei 33
2660 HOBOKEN
T 03 825 44 27
TVA BE 0413.031.443
[email protected]
www.automatic-industries.com
Machines à laver industrielles
GIRBAU
HS-6008, HS-6013, HS-6017, HS-6023
BOSSUYT GROOTKEUKENS nv
Noordlaan 19
8520 KUURNE
T 056 35 70 12
TVA BE 0476.185.470
[email protected]
www.bossuytgrootkeukens.be
Lave-vaisselle industriels
EUROTEC
PRO TECH 610, TOP TECH 620, PRO TECH
710, PRO TECH 810, TOP TECH 820, PRO
TECH 611, PRO TECH 811, PRO TECH 411,
PRO TECH 511, TOP TECH 626, TOP TECH
826, TOP TECH 421, TOP TECH 521
BUTTRESS
EVOLUTION 500, EVOLUTION 510,
EVOLUTION 1010, EVOLUTION 2020
BUYSSE FOOD MACHINERY nv
Neerhonderd 9 Industrie zone 3
9230 WETTEREN
T 09 369 19 06
TVA BE 0407.680.409
[email protected]
www.buyssefoodmachinery.be
Lave-vaisselle industriels
MATTON
VWS1,VWXS1,VWM1,VWL1,VWXL1
avec produit mouillant
VWK7,VWK10,VWK12,VWC1,VWB1,
VWA1,VWA1W
HOONVED
CAP 7-10-12, C98-C90, C68
avec produit mouillant
DECOMAC
Gotevlietstraat, 52
8000 BRUGGE
T 050 31 30 83
TVA BE 0833.332.273
www.decomac.be
Lave-vaisselle industriels
DIHR
OPTIMA 500, OPTIMA HT PLUS, ELECTRON
400 BT, ELECTRON 500 BT, HT12E BT
DIBO F.I.S. nv
E3 laan 22
9800 DEINZE
T 09 387 79 79
TVA BE 0442.294.660
[email protected]
www.dibo.com
Lave-vaisselle industriels
ELETTROBAR
NIAGARA 251, NIAGARA 261, NIAGARA
281, RIVER 252, RIVER 262, RIVER 282
107
108
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ELPO-CUISINEX GHG nv
Bedrijfsstraat 18/2
3500 HASSELT
T 011 21 00 81
TVA BE 0431.238.739
[email protected]
www.elpo.be
Lave-vaisselle industriels
FAGOR
FI-48 HY CLINIC, FI-64 HY CLINIC, FI-120
HY CLINIC, AD-48 HY CLINIC, AD-64 HY
CLINIC, AD-120 HY CLINIC
ELECTROLUX Benelux
Rue de la Fusée 40
1130 BRUXELLES
T 02 716 26 00
TVA BE 0403.214.647
[email protected]
www.electrolux.be
Lave-vaisselle industriels
ELECTROLUX
WT30, WT31, WT32, WT33, WT34, WT35,
WT36, WT37, WT38, WT39, WT4, WT40,
WT41, WT42, WT43, WT44, WT45, WT46,
WT47, WT48, WT49, WTU4, WTU40,
WTU41, WTU42, WTU43, WTU44, WTU45,
WTU46, WTU47, WTU48, WTU49, WT60,
WT61, WT62, WT63, WT64, WT65, WT66,
WT67, WT68, WT69, WTM120, WTM165,
WTM180, WTM200, WTM250, WTM300
avec produit mouillant
ZANUSSI
LS6, LS60, LS61, LS62, LS63, LS64, LS65, LS66,
LS67, LS68, LS69, LS10, LS11, LS12, LS13, LS14,
LS15, LS16, LS17, LS18, LS19
avec produit mouillant
FRANKSTAL
EF720, EC1000, EC1200
avec produit mouillant
ECOTEMP
ET5, ET12
avec produit mouillant
ELECTROLUX
Chargement frontal EUCAI, EUCAIWL,
EUCAICL
Machines à capot EHTAI, EHTA
Kit breaktank + pompe ref. 864309
pour lave-vaisselle série WTCS
Machines à capot NHTG 698110
Chargement frontal NUCA1DDG 698005
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
G.I.F.
5 Rue du Maréchal Leclerc
FR 38 130 ECHIROLLES
T +33 476 70 28 80
TVA FR 240.685.006.28
www.groupegif.com
Lave-vaisselle industriels
FRANSTAL
LKR XS 40 EL BT, LKR HD 110 EL BT, LKR
HD 110 I EL PAP BT, LKR XS 60 EL PLUS,
LKR HD 130 EL PLUS, LKR KP 202 E PLUS,
LKR KP 402 E PLUS, LKR GR 300 PLUS
HOBART BELGIUM bvba
Industriestraat 6
1910 KAMPENHOUT
T 016 60 60 40
TVA BE 0402.626.313
[email protected]
www.hobart.be
Lave-vaisselle industriels
HOBART
GC, GX, FX, FP, AMX, AMXX, AUXX, AUP,
AUXXL, AMXT, AUXXT, UX, UXT
HOONVED srl
Via Ugo Foscolo I
IT 21040 VENEGONO SUPERIORE (VA)
T +39 0331 85 61 11
TVA IT 117.848.60.154
[email protected]
www.hoonved.com
Lave-vaisselle industriels
HOONVED
C90 E BT, C90 DE BT, LO 50 E BT, LO 50 DE
BT, EDI 4 BT, LO 56 BT, EDI 6 BT, LO 67 BT,
EDI 8 BT, LO 83 BT, EDI 13 BT, LO 134 BT,
EDI 13 A BT, LO 134 A BT , EDI 6 A BT, EDI 8
A BT, LO 67 A BT, LO 83 A BT
Machines à capot : CAP 7 E BT, SO 55 E BT,
CAP 10 EBT, SO 100 E BT, CAP 12 E BT, SO
120 E BT, CAP 15 E BT, SO 150 E BT
Chargement frontal : SP 5 E BT, C6 E BT, C6
DE BT, C60 E BT, C60 DE BT, SP50 E BT, SP50
DE BT, C 68 E BT, C 68 DE BT, SP68 E BT,
SP68 DE BT, ST 60 E BT, ST 60 DE BT, DP 50
E BT, DP 50 DE BT, C 81 E BT, SP 81 E BT, C
53 E BT, QP 45 E BT, DP40E BT
HORECALAND SA
Chaussée de Vilvorde 92
1120 BRUXELLES
T 02 421 81 73
TVA BE 0436.355.290
[email protected]
www.horeca-land.be
Lave-vaisselle industriels
DIAMOND
Fast Wash : DC202, DC402, DC402/A, DC
402/PS, 046D, 046D/A, 046D/PS, DC502,
DC502/A, DC502/PS, DC502/UK, DK7, DK7-2
avec produit mouillant
Active Wash : D281-EK, D281-EK/A, D281EK/PS, D281-EK/UK, 051D, 051D/PS, 051D/A,
D86-EK, D86-EK/M, D86-EK/PS, D86-EK/A,
D86-EK/UK, 02D-EK, 02D-EK/UK, 015/25D,
015/25D/UK, D26-EK, D26-EKS
avec produit mouillant
109
110
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
HORECALAND SA (suite)
Best Wash : DBS5, DFS7, DCS9- avec produit
mouillant
Traction Line : D115-EKS, D117-EKS, D150-EKS
avec produit mouillant
Traction Plus Line: DATIC 20EKS, DATIC
33EKS, DATIC 37EKS
Techno Wash: D604-EKS, D701-EKS, DP7LEKS, DP32-EKS- avec produit mouillant
JEMI
Selva de Mar 122-128
ES 08020 BARCELONA
T +34 93 308 31 54
TVA ES A08.421.118.77
[email protected]
www.jemi.es
Lave-vaisselle industriels
JEMI
GS 19, GS 16, GS 17, GS 18, GS 20, GS 30, GS
83, GS 102
LAMBER SNC
Via Italia Zona Industriale 6
IT 26855 LODI VECCHIO
T +39 0371 75 32 02
TVA IT 0800.224.01.51
[email protected]
www.lamber.it
Lave-vaisselle industriels
LAMBER
F85 SRS/BT, 050F SRS/BT, SUPER QS SRS/BT,
015/24L SRS/BT
MERTENS FAEMA NV
Luikersteenweg 365
3500 HASSELT
T 011 27 03 36
TVA BE 0414.051.824
[email protected]
www.mertens-faema.be
Fours à vapeur
ANGELO PO
Séries FC, FM, FX
Exécutions standard et R
(détails voir www.belgaqua.be)
METOS nv
Gentsesteenweg 518 bus A
9300 AALST
T 078 05 01 00
TVA BE 0433.958.501
[email protected]
www.metos.com
Lave-vaisselle industriels
METOS MASTER
AQUA 40, AQUA 50, AQUA 80, LUX 60,
HOOD 110, HOOD 130, KP 151, KP 202,
KP 402, WD90 GR, WD100 GR, WDB500,
WDB600, WDB700, WDB800, WDB900,
WDB-215T, WD 151, WD 153, WD 211, WD
213, WD 243, WD241, WD 331, WD 333, WD
421, WD 423
METOS
WD 4, WD 6, WD 7, WD 12, WD 18, WD 59, WD 66
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
MIELE nv
Hof Te Bollebeeklaan 9
1730 MOLLEM
T 02 451 14 11
TVA BE 0403.230.978
[email protected]
www.miele.be
Lave-vaisselle industriels
MIELE
G 8066, G 8072
Machines à laver industrielles
PW 6080, PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW
6207
Stérilisateurs à vapeur
PS 1201 B, PS 1202 B
Fours à vapeur
MIELE
DGC 5085 XL, DGC 5095 XL
NYS MACHINERY EQUIPMENT nv
Antwerpsesteenweg 55
2630 AARTSELAAR
T 03 887 33 41
TVA BE 0431.506.775
[email protected]
www.nys-machinery.be
Lave-vaisselle industriels
KRUPPS
ELITE E série 40, 42, 45, 50, 51, 55, 60, 62, 65,
70, 80, 95, 96, 98, 99
ELITECH EL série 40, 42, 45, 50, 51, 53, 55, 60,
62, 65, 70, 80, 95, 96, 98, 99
PRIMUS bvba
Driemasten, 126
8560 GULLEGEM
T 056 43 52 00
TVA BE 0429.277.953
[email protected]
www.primuslaundry.be
Machines à laver industrielles
PRIMUS
C6, C8, FS6, FS7, FS10, FS16, FS23, RS6, RS7,
RS10, RS13, RS16, RS18, RS22, RS27, RS35, P6,
P7
LAVAMAC
LAC60, LH75, LN220, LN95, LN180, LAC80,
LH95, LN60, LN130, LN220, LH60, LH165,
LN75, LN165, LN270, LN335, LAVAMAC, LA
60, LA75
RHIMA bv
Energieweg 4b
NL 3670 AA SOEST
T 09 230 27 75
TVA NL 0035.838.31.B01
[email protected]
www.rhima.be
Lave-vaisselle industriels
RHIMA
DR 52E, DR 180E, DR 51E, DR 70E, DR 265E,
DR 365E, DR 480E, WD 6, WD7
OPTIMA 500, DR 165E
DR 53E, DR 145E
111
112
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
STIERLEN GmbH
Lochfeldstrasse 30
DE 76437 RASTATT
T +49 7222 90470
TVA DE 812.209.691
[email protected]
www.stierlen.de
Lave-vaisselle industriels
STIERLEN
BTM-C, BTM-B, BTM-U, BTM-TB, KTM
WDS (Wash & Dry Solution)
Moerhoflaan, 25
2970 SCHILDE
T 03 384 13 17
TVA BE 0874.390.563
[email protected]
www.wdsolutions.be
Machines à laver industrielles
MAYTAG
MAH 21 AB, MLE 19, MLG 19
WINTHERHALTER GASTRONOM
GmbH
Tettnanger Strasse 72
DE 88074 MECKENBEUREN
T +49 7542 40 22 48
TVA DE 0217.382.667
[email protected]
www.winterhalter.de
Lave-vaisselle industriels
WINTERHALTER
série MTR
avec produit mouillant
série MTF
avec produit mouillant
GS 202, GS 302, GS 310, GS 315, GS 402, GS
501, GS 502, GS 515, GS 640, GS 660, UC S,
UC M, UC L, UC XL
DISTRIBUTEURS DE BOISSONS
ARAMARK
Fotografielaan 20
2610 WILRIJK
T 03 827 71 71
TVA BE 0412 674 325
www.aramark.be
Distributeurs de boissons froides
WATERLOGIC
AQUAMARK
WLMCW350, WLMCSS3000
ATAG nv
Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1
9420 ERPE-MERE
T 053 80 62 08
TVA BE 0416.755.649
[email protected]
www.atag.be
Distributeurs de boissons froides
ATAG
KA2111DL, KA2192DL, KA2111DP,
KA2111DG
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
DIEAU-EDAFIM
Z.I. Rhône Vallee
FR 07250 LE POUZIN
T +33 475 61 42 66
TVA FR 684.224.118.68
[email protected]
www.dieau-edafim.com
Distributeurs de boissons froides
DIEAU-EDAFIM
STAR R
IMI CORNELIUS EUROPE nv
Boskapellei 122
2930 BRASSCHAAT
T 03 660 10 20
TVA BE 0414.436.089
[email protected]
www.imi-cornelius.be
Distributeurs de boissons
CORNELIUS
TRITON T 100, TRITON T 150, TRITON T
300, TRITON T 700, TRITON T 700 FF,
TRITON T 2500,VITALIZE 800E (Pearlmax 3)
DUETTE 2, 3, 4, 5
ENERGIZE 2, 3, 4, 5
INTELLIBLUE 2, 3, 4, 5
MIELE nv
Hof Te Bollebeeklaan 9
1730 MOLLEM
T 02 451 14 11
TVA BE0403.230.978
[email protected]
www.miele.be
Distributeurs de boissons
MIELE
CVA 4085, CVA 5065
METOS nv
Gentsesteenweg 518 bus A
9300 AALST
T 078 05 01 00
TVA BE 0433.958.501
[email protected]
www.metos.com
Distributeurs de boissons
ANIMO/METOS
CB5, CB10, CB20
ANIMO/METOS
CB5W, CB10W, CB20W
BRAVILOR
B5, B10, B20, B40, B5HW, B10HW, B20HW,
B40HW, BOLERO
113
114
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
MACHINES A GLAÇONS
A-LINE BELGIUM nv
Van Assche Distribution
Schaarbeeklei 636
1800 VILVOORDE
T 02 255 17 11
TVA BE 0400.706.604
[email protected]
www.a-line.be
Machines à glaçons - Frigos combinés
BOTTEM MOUNTS
AB1924PEKW/B, AB2225PEKW/B, AB2526PEKW, AB2026PEKW/B (moyennant
placement d’une protection EA agréée en
amont)
ATAG nv
Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1
9420 ERPE-MERE
T 053 80 62 08
TVA BE 0416.755.649
[email protected]
www.atag.be
Machines à glaçons - Frigos combinés
ATAG
KA2111DL, KA2192DL, KA2111DP,
KA2111DQ
(moyennant placement d’une protection EA
agréée en amont)
BSH HOME APPLIANCES SA
Av. du Laerbeek 74
1090 BRUXELLES
T 02 475 70 24
TVA BE 0465.054.226
[email protected]
www.bsh-group.com
Machines à glaçons - Frigos combinés
GAGGENAU
KIIWD18GEU RF413200, KIIWD18GEU
RF413201, KIIWD18GEU RF413202,
KIIWD18GEU RF413203, KIIWD24GEU
RF463200, KIIWD24GEU RF463201,
KIIWD24GEU RF463202, KIIWD24GEU
RF463203 (moyennant placement d’une protection EA agréée en amont),
KISDF18GEU RF 411200, KISDF24GEU RF
461200, KISDF30GEU RF 471200, KIBM36EU
RB 491200, KIBM36DEU RY 491200
SIEMENS
KIIWD24EU FI24DP01, KIIWD24EU
FI24DP02, KIIWD24EU FI24DP31, KIIWD24EU FI24DP32 (moyennant placement
d’une protection EA agréée en amont),
KIBM36DEU CI36BP00, KISDF24EU
FI24NP30
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
IMI CORNELIUS EUROPE NV
Boskapellei 122
2930 BRASSCHAAT
T 03 660 10 20
TVA BE 0414.436.089
[email protected]
www.imi-cornelius.be
Machines à glaçons
XTREME
322, 330, 530, 830, 1030, 1230
NORDIC
322, 330, 530, 830, 1030, 1448, 1530, 1848,
2148
INDUSTRIA TECNICA
VALENCIANA sa
Av. De Los Hostaleros (P.I,sector 13) 2
ES 46394 RIBA-ROJA (VALENCIA)
T +34 961 66 75 75
TVA ES A-461.523.36
[email protected]
www.itv.es
Machines à glaçons
ITV
QUASAR, QUASAR 20 C, QUASAR 30 C,
QUASAR 40 C, QUASAR 40SC, QUASAR 50
C, QUASAR 60 C, QUASAR 90 C, QUASAR
130 C, QUASAR 150 C, QUASAR MQ 200,
NG, ALFA NDP 20, ALFA NG 45, ALFA NG
60, ALFA NG 80, ALFA NG 110, ALFA NG
150, GALA DP 20, GALA NG 30, GALA NG
35, GALA NG 45, GALA NG 60, GALA NG
80, GALA NG 110, GALA NG 150, GALA
MDP 150, SUPER STAR NG 45, SUPER STAR
NG 60, SUPER STAR NG 80, SUPER STAR
NG 110, SUPER STAR NG 150, SUPER STAR
MDP 150, DELTA NG 30, DELTA NG 35,
DELTA NG 45, DELTA NG 60, DELTA NG
80, DELTA NG 110, DELTA NG 150, DELTA
MDP 150, ECO 35, ECO 45, ECO 60, ECO 80,
ECO 120
MIELE NV
Hof Te Bollebeeklaan 9
1730 MOLLEM
T 02 451 14 11
TVA BE 0403.230.978
[email protected]
www.miele.be
Machines à glaçons
MIELE
KF 7500 SNEed-3, KF 7650 SNEed, KF 7654
SNEed, KF 889 IDNE-1, KFN 8700 Seed, KFN
8701 Seed-1, KFN 8993 SDEed, KFN 9755
IDE, KWF 7510 SNEed-3, KWF N8705 Seed,
KWF N8706 Seed, KWF N8706 Seed-1
Machines à glaçons - Frigos combinés
MIELE
MASTERCOOL KF1801 Vi, MASTERCOOL
KF1811 Vi, MASTERCOOL KF1901 Vi, MASTERCOOL KF1911 Vi
115
116
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
APPAREILS DE DOSAGE - RINÇAGE ET NETTOYAGE
AQUAFOX
Binckhorstlaan 36
2616 BE SGRAVENHAGE
T +31 070 324 47 23
TVA NL 811.261.645.B01
[email protected]
www.aquafox.nl
AQUAFOX
AQUAFOX DOSEERSYSTEEM
ECOLAB bvba
Noordkustlaan 16 C
1702 GROOT-BIJGAARDEN
T 02 467 51 11
TVA BE 0403.091.121
[email protected]
www.ecolab.be
ECOLAB
TOP MATER J20 CA, TOP MATER J20 BA, PENGUIN FOAM BA, PENGUIN FOAM CA, PENGUIN
PRO HF, PENGUIN PRO LF, PENGUIN 4U LF,
PENGUIN 4U HF, DG1-II, SOLID DISPENSER SD
1, ECOPLUS FUTURE V, ECOPLUS FUTURE VB,
ECOPLUS FUTURE,VBRi, ECOPLUS FUTURE
VXRi, ECOPLUS FUTURE VXN
HYDRO NOVA EUROPE Ltd
The Sterling Centre - Eastern Road
RC122 PW BRACKNELL - BERKSHIRE
T +44 134 448 8880
TVA GB 691.172.828
[email protected]
www.hydronovaeurope.com
HYDRO
AIR-GAP EDUCATOR, ACCUDOSE, MAXIMISER, STREAMLINE, PENGUIN SERIES
JOHNSON DIVERSEY bvba
Industriezone Kampenhout-Sas Zone II
Haachtsesteenweg 672
1910 KAMPENHOUT
T +32 16 617 777
BE 0477.135.179
[email protected]
www.johnsondiversey.com
JOHNSON DIVERSEY
J-FLEX, QUATRO SELECT, J2000 SOLO, J2000
DUO, QFM A-GAP, CLAX REVO-FLOW,
SUMA REVO-FLOW
SEKO-LEFRANC BOSI SAS
ZI Pariest Allée du 1er Mai
CROISSY BEAUBOURG
FR 77435 MARNE-LA-VALLEE cedex 02
T +33 160 05 90 60
TVA FR 045.322.152.919
[email protected]
www.lefrancbosi.com
LEFRANC-BOSI
LB97****BA, LB99****BA, LB01 ENR **BA, LB
M****BA, LB97 PULV**CA BA, LB97 NET**C
BA, LB01 COMBI C**BA
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
APPAREILS SANITAIRES
FRANKE NV
Ring 10
9400 NINOVE
T 054 31 01 11
TVA BE 0400.297.521
[email protected]
www.franke.be
Rinçage flush
FRANKE
AQRM 552, AQRM 553, AQRM 559
GEBERIT nv
Beaulieustraat 6
1830 MACHELEN
T 02 252 01 11
TVA BE 0408.463.337
[email protected]
www.geberit.com
W.C.
GEBERIT
AQUACLEAN 8000 plus, 8000 plus AP, 8000
plus UP, 8000 UP, 5000, 5000 plus, 4000
Réservoirs de chasse de W.C.
GEBERIT
SANBLOC, DUOFIX, GIS, SYSTEMFIX
Réservoirs de chasse de W.C.
GEBERIT
AP Type 121, 123, 128, 140
GROHE nv
Diependaalweg 4a
3020 WINKSELE
T 016 23 06 60
TVA BE 0445.870.594
[email protected]
www.grohe.be
Réservoirs de chasse de W.C.
GROHE
RAPID SL 38526000 avec réservoir n°66490,
RAPID SL 38539000 avec réservoir n°67448,
RAPID SL 38584000 avec réservoir n°67448,
Unisets 386430000 avec réservoir n°67447
RAPID SL 38536001, RAPID SL 38584001,
RAPID SL 38721001, RAPID SL 38722001,
RAPID SL 38750001, RAPID SL 38340001,
RAPID SL 38526, RAPID SL 38539001, RAPID
SL 38722001, RAPID SL 38750001, RAPID
SL 38827000, SOLIDO 38754001, UNISET
38643001
GROHE design wc-pack 38894
DESIGN WC_PACK 38941000, DESIGN
WC_PACK 38678000, DESIGN WC_PACK
38972000, DESIGN WC_PACK 38950000
117
118
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
KONINKLIJKE SPHINX bv
Mechelsesteenweg, 588a
1800 VILVOORDE
T 02 725 55 20
TVA BE 0419.828.272
[email protected]
www.sphinx.be
Réservoirs de chasse de W.C.
SPHINX
Dio/New Comina, Ido II, National, Sphinx 280,
Sphinx 300, Sphinx 340, Sphinx 350, Sphinx
380, Sphinx 420
LEGIO SALES nv
Legeweg 157 D
8020 OOSTKAMP
T 050 32 82 00
TVA BE 0479.231.765
[email protected]
www.legio-invest.be
Réservoirs de chasse de W.C.
BLAUFOSS
Duplice référence 18752, Duplice référence
18753
SCHELL GmbH & CO KG
ARMATURENTECHNOLOGIE
Brusselsesteenweg 171
1785 MERCHTEM
T 052 37 17 70
TVA BE 0831.100.651
[email protected]
www.schell.eu
Réservoirs de chasse de W.C.
SCHELL
03 250 00 99, 03 252 00 99, 03 046 00 99
SFA Benelux BV
Voltaweg, 4 - PB 160
NL-6100 AC ECHT
T +31 475487100
TVA NL-807185590B01
[email protected]
www.sanibroyeur.info
W.C.
SFA
Sanicompact C 48, SANICOMPACT C 43,
SANICOMPACT LUXE, SANICOMPACT
STAR, SANISAN S, W30
Rinçage flush
SCHELL
Schellomat: 02 202 06 99, 02 478 06 99, 02
479 06 99, 02 483 06 99, 02 484 06 99
Schellomat Basic 02 247 06 99, 02 248 06 99,
02 249 06 99, 02/250 06 99
Schellomat Edition 02 245 06 99, 02 246 06 99
Schelltronic: 01 115 06 99
COMPACT II
01 194 00 99, 03 281 00 99
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
SIAMP
Rue quai Antoine 1er BP 219
MC 98007 9
T +377 93 15 53 75
TVA FR 710.000.04.902
[email protected]
www.siamp.com
Réservoirs de chasse de W.C.
SIAMP
Reservoir VERSO 350 pour :
SANICOMBI SFA, SANIWALL SFA,VERSO
BCM 350,VERSO BCU 350,VERSO BCS 350
Réservoirs de chasse de W.C.
LAFINESS
LAFINESS D750
avec réservoir type 535
SIAMP
Bâti 535 Mural, Bâti 535 Sol, Bâti 535
Universel
TOTO Europe GmbH
Armelerstrasse 20
DE-46242 BOTTROP
T + 49 70 08 68 60 700
TVA DE 258.501.441
[email protected]
www.eu.toto.com
W.C.
TOTO
CW 997 DF, CW 997 CH, CW 998 DF, CW
998 CH
TCF 891 G, TCF 891 GE, TCF 892 G, TCF 892
GE
VIEGA GmbH & Co KG
Viega Platz 1
DE 57428 ATTENDORN
T 02 551 55 10
TVA DE 126.180.387
[email protected]
www.viega.de
Réservoirs de chasse de W.C.
VIEGA
Reservoir VISIGN
VIGOTEC-AKATHERM nv
Schoonmansveld 52
2870 PUURS
T 03 860 01 90
TVA BE 0421.497.662
[email protected]
www.vigotecakatherm.be
Réservoirs de chasse de W.C.
ABU-PLAST/FRIATEC
FRIATEC : 319985, 319983, 301000, 301003
VIEGA STEPTEC,VIEGASWIFT,VIEGA ECO
PLUS,VIEGA MONO
119
120
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
WISA bv
Driepoortenweg 5
NL 6827 ARNHEM
T +1 26 362 90 20
TVA NL 0065.127.93.B01
[email protected]
www.wisa-sanitair.com
Réservoirs de chasse de W.C.
WISA
WISA EXCELLENT XS, WISA EXCELLENT
QUATRO DF, WISA 800
CHAUDIERES MURALES POURVUES DE LA PROTECTION TYPE CA
SUR LE REMPLISSAGE DU CIRCUIT CC
Remarque: en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la
FT 01.005.002 est obligatoire
ARISTON THERMO BENELUX nv
CHAFFOTEAUX
W.A. Mozartlaan 1A
1620 DROGENBOS
T 02 333 48 00
TVA BE 0463.518.755
[email protected]
www.chaffot
Chaudières murales
CHAFFOTEAUX & MAURY
NIAGARA DELTA, NIAGARA GREEN, BALIXIA, EUROCONDENS DELTA 35, MC 2
BULEX (SAUNIER DUVAL
BELGIQUE SA)
Chaussée de Mons 1425
1070 BRUXELLES
T 02 555 13 13
TVA BE 0407.174.623
[email protected]
www.bulex.be
Chaudières murales
BULEX
THEMATEK C24 E-A, F24 E-B
THEMACLASSIC C25 E-B, FAS 25 E-B, F30
E-A, FAS 30 E-B, C25 E, CAS 25E, C30 E-A,
CAS 30E, FAS 30 E-A, CAS 30 E-A, F25 E-B
ISOFAST F35 E-H-MOD, C 35 E-A
THERMOMASTER F28E, F28E(P), F24E, FAS
2BE
THERMOMAX F 35 E, F 24 E
THERMOCONDENS F24/30
ISOTWIN C25, C30, F25, F30
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
RIELLO nv
Waverstraat 3
9310 MOORSEL (AALST)
T 053 76 90 35
TVA BE 0408.401.870
[email protected]
www.riello.be
Chaudières murales
RIELLO
RESIDENCE CONDENS KIS, FAMILY AQUACONDENS, FAMILY CONDENS-KIS
VIESSMAN BELGIUM bvba
Hermesstraat 14
1930 ZAVENTEM
T 02 712 06 66
TVA BE 0402.475.962
[email protected]
www.viessmann.com
Chaudières murales
VIESSMANN
VITOPEND 222,VITOPEND 100WH1B,
VITOPEND 100 WHKB,VITODENS 100
BOILER CHAUFFE PAR L’INSTALLATION CC (SANS ADDITIF
OU AVEC ADDITIF CAT.3)
Remarque: en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la
FT 01.005.002 est obligatoire
ATAG VERWARMING BELGIE
Leo Baekelandstraat 3
2950 KAPELLEN
T 03 641 64 40
TVA BE 0474.379.884
[email protected]
www.atagverwarming.be
ATAG
60H, 60V, 110H, 110V, 60 QBH, 60 QBV, 110
QBH, 110 QBV
121
122
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
CHAUDIERE MURALE (AGREEE SUR LA PRODUCTION D’EAU CHAUDE CIRCUIT CC SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3)
Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la
FT 01.005.002 est obligatoire
ATAG VERWARMING BELGIE
Leo Baekelandstraat 3
2950 KAPELLEN
T 03 641 64 40
ATAG
BE II hr 5033, BE II hr 5055, BE II hr 5077, BE
Q Q 25C, BE Q Q 38C, BE Q Q 51 C, EQ
E26 C, EQ E32 C
TVA BE 0474.379.884
[email protected]
www.atagverwarming.be
CHAUDIERE COMBINEE AU GAZ ET ENERGIE SOLAIRE (CC ET PANNEAU
SOLAIRE SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3)
Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la
FT 01.005.002 est obligatoire
ATAG VERWARMING BELGIE
Leo Baekelandstraat 3
2950 KAPELLEN
T 03 641 64 40
TVA BE 0474.379.884
[email protected]
www.atagverwarming.be
ATAG
Zonnegascombi boiler : 200 V, 200 N, 380 N
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC SET DE REMPLISSAGE INTEGRE
POUR CIRCUIT CC DANS LES CHAUDIERES MURALES (SANS ADDITIF OU AVEC
ADDITIF CAT.3) EQUIPEE D’UNE PROTECTION CONFORME TYPE CA
Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la
FT 01.005.002 est obligatoire
ARISTON THERMO BENELUX nv
CHAFFOTEAUX
W.A. Mozartlaan 1A
1620 DROGENBOS
T 02 333 48 00
TVA BE 0463.518.755
[email protected]
www.ariston.com
CHAFFOTEAUX & MAURY
INOA, TALIA, PIGMA GREEN, TALIA GREEN,
URBIA GREEN, TALIA GREEN
MTS BENELUX
(Chaffoteaux & Maury) nv
W.A. Mozartlaan 1A
1620 DROGENBOS
T 02 333 48 00
TVA BE 0463.518.755
[email protected]
www.ariston.com
ARISTON
DIMA R pour chaudière murale ARISTON,
DIMA M pour chaudière murale ARISTON,
DIMA B pour chaudière murale ARISTON
SET DE REMPLISSAGE POUR CIRCUIT DE CHAUFFAGE SANS
ADDITIF OU AVEC ADDITIF JUSQUE CAT.3
HANS SASSERATH & CO KG
OCEANIC bvba
Wingepark 4B
3110 ROTSELAAR
T 016 44 72 40
TVA DE 120.595.635
[email protected]
www.oceanic.be
HANS SASSERATH
SYR Füllcombi BA 6628, SYR Füllcombi CA
6828,
123
124
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
JUDO TRAITEMENT DE L’EAU
Av. du Laerbeek 72 A1
1090 BRUXELLES
T 02 460 12 88
TVA BE 0476.574.262
[email protected]
www.judo.eu
JUDO-HEIFI-FUL
JHF-F 3/4”(DN 15 PN 10)
SAINT ROCH COUVIN sa
Rue de la Gare 36
5660 COUVIN
T 060 37 01 15
TVA BE 0417.528.976
[email protected]
www.saintrochcouvin.com
IMMERGAS
Type 301921 pour chaudières : VITRIX 24 Kw,
VITRIX, 24 2i,VITRIX 26 2i,VITRIX ZEUS, 26
1i,VITRIX 27,VITRIX ZEUS 27,VITRIX ZEUS
20, NIKE STAR 24 3e
SANUTAL bvba
Herentalsesteenweg 85
2280 GROBBENDONK
T 03 355 21 00
TVA BE 0450.751.773
[email protected]
www.sanutal.be
SANUTAL
Set de remplissage avec CAb
VIESSMAN BELGIUM bvba
Hermesstraat 14
1930 ZAVENTEM
T 02 712 06 66
TVA BE 0402.475.962
[email protected]
www.viessmann.com
ORKLI D92
Set de remplissage pour chaudières
VITODENS 222F,VITODENs 333F,VITODENS
222W,VITODENS 242,VITODENS 343,VITOCAL 242,VITOCAL 343
IMMERGAS
TYPE 11033080008
pour chaudières
VITRIX SUPERIOR 32 KW,VITRIX SUPERIOR 32 KWX,VITRIX ZEUS SUPERIOR 26,
VITRIX ZEUS SUPERIOR 32, EOLO MINI 24,
EOLO MINI 28, EOLO STAR 24,VITRIX 50,
VITRIX 75
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
HUMIDIFICATEURS
AIR TRADE CENTRE BELGIUM NV
Hoogstraat 180
1930 ZAVENTEM
T 02 725 31 80
TVA BE 0451.428.496
[email protected]
www.airtradecentre.com
ATC
AT-C, AT-E, AT-R, AT-D, AT-SL
NORDMANN
NOVAP, ECONOVAP, RC/DC, AT 3000
BDW BVBA
Asselstraat 83
9031 DRONGEN
T 0479 87 53 87
TVA BE 0873.332.273
[email protected]
www.ecocooling.be
ECOCOOLING
ECP 16000
GEVEKE CLIMATE TECHNOLOGY
Postbus 820
NL 1000 AV AMSTERDAM
NEDERLAND
T +31 20 582 91 11
TVA BE 0888.599.776
[email protected]
www.geveke-klimaattechniek.nl
DEFENSOR
MK5
CONDAIR
CP3, GS
MICRONISER SA
Avenue de Philippeville 187-189
6001 CHARLEROI
T 071 36 03 55
TVA BE 0436.231.170
[email protected]
www.microniser.com
MICRONISER
VG 2001
125
126
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
APPAREILS MEDICAUX
ARJO HUNTLEIGH nv
Evenbroekveld, 16
9420 ERPE-MERE
T 053 60 73 80
TVA BE 0418.919.541
[email protected]
www.arjo.com/be
BAINS MEDICAUX
ARJO
CLASSIC LINE, SYSTEEM 2000 P200+
SYSTEEM 2000 P220
Primo
SYSTEEM 2000 P300
Rhapsody
Malibu
moyennant placement d’une protection EB sur
le raccordement d’eau froide
LAVE-PANNES
ARJO HUNTLEIGH
TORNADO SP 1000, TORNADO SP 6000,
NINJO SP 1200
ARSEUS HOSPITAL nv
Boomsesteenweg, 524
2610 WILRIJK
T 03 830 73 00
TVA BE 0440.200.450
[email protected]
www.arseus-medical.com
ARSEUSTEC nv
Textielstraat 24
8790 WAREGEM
T 0800.305.55
TVA BE 0439.161.263
[email protected]
www.arseus-tec.be
LAVE-PANNES
ARSEUS HOSPITAL
AF 2.60, AF 2.90, AF 60 FMS, AF 2.45, AF 2.45S,
AF 2.75, AF 2.686
SIEGES DENTAIRES
STERN WEBER
S 190 2005, S200 continental, S200 2005, S200
2007, S220 TR International, S220 TR Cart,
S220 TR Losse Cart, S350 Continental, S 250
2005, S250 2007, S300 Continental, S300
International, S300 2005, S300 2007, S320 TR
Continental, S320 TR Side Delivery, S320 TR
2007
uniquement avec option After Sales Kit (9001
1063)
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ARSEUSTEC nv (suite)
RITTER
Contact H, Contact S, Contact C, Contact
World H, Contact World S, Contact Lite H,
Contact Lite S, Contact Lite C,
uniquement avec option Water Cut system
(51060058)
XO-CARE
XO 4-1, XO 4-2, XO 4-6
uniquement avec option Back Flow Preventie
(XO-306)
BELMONT
Belmont
uniquement avec option Clean Water System
ANTHOS
A1 + Cart, A2 + système eau, A3 Continental,
A3 International, A3 Plus, A3 Plus 2005, A3
Plus 2007, A5, A5 Continental, A5 International, A5 2005, A5 2007, A6 Continental, A6
International, A6 2005, A6 2007, A6 Plus, A6
Plus 2005, A6 Plus 2007, A7 Continental, A7
International, A7 2005, A7 2007, A7 Plus 2005,
A7 Plus 2007, A9, A9 2005, A9 2007, R7, Siège
avec WE, Siège avec Cart uniquement avec
option WEK METASYS
ADEC
Radius, Performer, Cascade 561
uniquement avec option WEK METASYS
uniquement avec option CLEAN WATER
SYSTEM
STERN WEBER
S 280 TR Continental avec option WHE
(77747710)
S 280 TR International avec option WHE /
Bioster (77747720)
ADEC
361
avec option WEK METASYS
avec option Clean Water System
127
128
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
DENTA
Heiveldekens, 2
2550 KONTICH
T 03 450 93 20
TVA BE 0421.948.119
[email protected]
www.denta.be
SIEGES DENTAIRES
ULTRADENT
* 89 (ref. 8251)
* pour GL 2020 (ref. 8250)
* type 2 (ref. 8357)
* type 2 (ref. 8358)
avec bouteille d’eau sous pression
U5000F, U5000S, U3000F, U3000S, U1500,
U1301, U1260, U1307, U3000EX/5, U1300HK,
Fridolin, Easy GO, Easy Fly, U732 KFO, U740
KFO
moyennant placement d’une protection EA
ANCAR UNITS
Sd60, Cd25, Sd150, Sd175, Sd300, Sd350
DENTAL QUALITY sprl
Chaussée de Mons 47
1400 NIVELLES
T 067 84 42 84
TVA BE 0896.020.078
[email protected]
www.dentalquality.be
SIEGES DENTAIRES
HEKA
UNIK, UNIK LINE
conforme moyennent bouteille eau pure
(clean spray) ou Wek Metasys (AB)
DÖRR KAMPEN BV
Haatlandesdijk 25
NL 8263 AN KAMPEN
T +31 038 33 14 200
TVA NL 0093.95.337.B01
[email protected]
www.dorrkampen.be
LAVE-PANNES
DÖRR
NOVA 1000, NOVA 2000, NOVA 4000
moyennant placement d’une protection EA en
amont
OMS
UNIVERSAL, UNIVERSAL ML, UNIVERSAL
CLASSIC,VIRTUOSUS CLASSIC,VIRTUOSES
ELEGANCE, LINEA PROGRESS, LINEA 90,
LINEA PATAVIUM, LINEA ESSE, PUNTO,
PUNTO KART, TEMPO 9 ELY, TEMPO 9 ELYBK1, TEMPO 9 KART, TEMPO 9 PX-NEW,
SELENIA, SELENIA-E, SELENIA-ORTHO-V
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
FRANCE REVAL sa
Z.A. Fief des Prises Usseau
FR 17220 SAINTE SOULLE
T +33 546 42 04 016
TVA FR 183.081.589.14
[email protected]
www.2-reval.com
BAINS MEDICAUX
FRANCE REVAL
BAGHEERA 7601, BAGHEERA 7601.08,
BAGHEERA 7601.09, CLARA 7301.01,
CLARA 7301.02, ONYX 7440.00, ONYX
7441.00, 7900.00/01, 7901.00/01, TRANSCARE 7202.00, TRANSCARE 7203.00
FRANKE NV
Ring 10
9400 NINOVE
T 054 31 01 11
TVA BE 0400.297.521
[email protected]
www.franke.be
LAVE-PANNES
FRANKE
DEKO 190 AB
moyennant placement d’une protection EA en
amont
MIELE nv
Hof Te Bollebeeklaan 9
1730 MOLLEM
T 02 451 14 11
TVA BE 0403.230.978
[email protected]
www.miele.be
SIEGES DENTAIRES
MIELE
Thermo desinfector dental
G 7830, G 7831
SIRONA DENTAL SYSTEMS GmbH
Fabrikstrasse 31
DE 64625 BENSHEIM
T +49 625 116 37 24
TVA DE 191.529.171
[email protected]
www.sirona.com
SIEGES DENTAIRES
SIRONA
C1, C2, C3, C4, C6, C8, C1+, C2+, C3+, C4+,
C5+, C8+
TENEO, TENEO (D3509), SINIUS (3561)
SIEGES DENTAIRES
FRANKE
THUB
129
130
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
STUYCK nv
Nervierslei, 6
2900 SCHOTEN
T 0473 38 12 98
TVA BE 0404.914.820
[email protected]
www.stuyck.com
LAVE-PANNES
MEIKO
TOPLINE 10 AP DT ND/V, TOPLINE 20
AP DT ND/V, TOPLINE 30 AP DT ND/V,
TOPLINE 40 AP DT ND/V, TOPIC 10.2 AP DT
ND/V, TOPIC 20.2 AP DT ND/V, TOPIC 40.2
AP DT ND/V
SYSTEMES DE REMPLISSAGE D’APPOINT POUR EAU D’ORIGINE ETRANGERE
DAB PUMPS nv
Zone Gosset Brusselstraat 150
1702 GROOT-BIJGAARDEN
T 02 481 07 39
TVA BE 04646.287.530
[email protected]
www.dabpumps.com
DAB
ECOSWITCH, AQUABREAK
DP INDUSTRIES bv
Kalkovenweg 13
LJ 2401 ALPHEN AAN DEN RIJN
T +31 172 438 388
TVA NL 006.608.061.B01
[email protected]
www.dp.nl
DUIVELAAR POMPEN (DP Pumps)
HUV1 DPJ1001 PN10 POL 50LTR
D.S. PLASTICS nv
Mosten 18
9160 LOKEREN
T 09 280 78 80
TVA BE 0445.771.715
[email protected]
www.dsplastics.be
EBECO
Jeugdstraat 1
3930 HAMONT
T 0488 24 42 43
TVA BE 0812.302.942
[email protected]
www.ebeco.be
WISY AG
OPTIMA4-OPTIMA5
EBECO
RWU 1 (Rain Water Unit 1), RWU 2 (Rain
Water Unit 2), RWU 3 (Rain Water Unit 3)
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ECOMATER bvba
Kapellendries 26
9230 WETTEREN
T 09 366 24 24
TVA BE 0461.711.585
[email protected]
ecomater.telenet.be
INTEWA
RAINMASTER ECO
ESPA (AUBIA POMPEN)
Zoning de Ghislenghien Chemin de Malplaquet 8
7822 GHISLENGHIEN (ATH)
T 068 55 13 28
TVA BE 0420.759.868
[email protected]
www.aubia.be
AUBIA
ARS
GEP BENELUX bv
Postbus 57
NL 4200 AB GORINCHEM
T +31 183 610 520
TVA NL 808.825.665.B01
[email protected]
www.regenwater.com
BELLEAQUA
WM 3/5, WM 10
GEP
Kit X, SP50 B-CLASS, SP 1, RME, RMC,
C-CLASS, IRM RM-5, IRM A-CLASS 25, IRM
A-CLASS 50, IRM A-CLASS 100, IRM A-CLASS
150, IRM A-CLASS 200, IRM A-CLASS 300,
IRM A-CLASS 500, IRM A-CLASS 1000, IRM
A-CLASS 2000, IRM A-CLASS 4000, IRM 1
RAINMANAGER RMS, IRM 7 RAINMANAGER RM 7, IRM 14 RAINMANAGER RM
D-CLASS
SCALA
SCALAQUA
131
132
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
GRUNDFOS BELLUX nv
Boomsesteenweg 81-83
2630 AARTSELAAR
T 03 870 73 00
TVA BE 0416.491.076
[email protected]
www.grundfos.com
GRUNDFOS
RMQ 3-35 Basic, RMQ 3-35 Advanced, RMQ
3-45 Basic, RMQ 3-45 Advanced, MQ-SYSTEM
KIN POMPENTECHNIEK bv
Stedenbaan 6
NL 5121 DP RIJEN
T +31 161 24 42 50
TVA NL 800.194.266.B01
[email protected]
www.kinpompentechniek.nl
M.A.M.
RAINMASTER FAVORIT, M.A.M.
ECO-MAGIC, RAINMASTER ECO
KSB BELGIUM SA
Zoning Industriel Sud
1301 Wavre
T +32 10 435 211
TVA BE 0401.899.506
[email protected]
www.ksb.com
KSB
HYA-RAIN S-W/1, ECO-RAIN S-W/1, HYARAIN ECO S-W/1
MOORIS PUMPS & IRRIGATION
(MP&I)
Donk 55
2360 OUD-TURNHOUT
T 014 45 18 80
TVA BE 0464.371.167
[email protected]
www.mooris-irri.be
MP&I
ECO RAIN CONTROL UNIT Standaard,
ERCU PRO
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
POMPES NEPTUNE
Rue du Serpolet 20
7522 MARQUAIN
T 069 22 21 46
TVA BE 0413.808.433
www.pompes-neptune.be
NEPTUNE
PNBPA36, PNBPA36E, PNBPA36MX34,
PNBPA36MX34E, PNBPA36MX35, PNBPA36MX35E
SELFMATIC nv
Groot-Bijgaardestraat 302
1601 RUISBROEK
T 02 334 80 20
TVA BE 0431.780.454
[email protected]
www.selfmatic.be
RAIN-MATIC
604
SPX PROCESS EQUIPMENT NV
Evenbroekveld 2-6
9420 ERPE-MERE
T +32 53 60 27 15
TVA BE 0459.263.029
[email protected]
www.johnson-pump.com/be
NOCCHI
Auto Rain
VAN MARCKE LOGISTICS nv
Weggevoerdenlaan 5
8500 KORTRIJK
T 056 23 75 11
TVA BE 0443.343.943
[email protected]
www.vanmarcke.be
HERMES
MATRIX, MATRIX-FUNK
ASP UWO
REWAMAT of/ou, UWO Rewamat 60, UWO
Rewamat 60 plus, UWO Rewamat 60 T-plus,
UWO Rewamat 60 T-Easy, UWO Power Twin
WILO SA
Av. de Rusatira 2
1083 BRUXELLES
T 02 482 33 33
TVA BE 0402.903.851
[email protected]
www.wilo.be
WILO
AF 150
133
134
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
RESERVOIRS DE DISCONNEXION
D&O TECHNICS bvba
Kleindriesstraat 6A
9310 MELDERT
T 0479 97 98 97
TVA BE 0859.807.208
[email protected]
www.denoo-tecnics.be
D&O TECHNICS
Mini DSCT, COMBI TANK-DSCT
type AB
ESPA (AUBIA POMPEN)
Zoning de Ghislenghien Chemin de Malplaquet 8
7822 GHISLENGHIEN (ATH)
T 068 55 13 28
TVA BE 0420.759.868
[email protected]
www.aubia.be
ESPA
AQUABOX
type AB
NYS MACHINERY EQUIPMENT nv
Antwerpsesteenweg 55
2630 AARTSELAAR
T 03 887 33 41
TVA BE 0431.506.775
[email protected]
www.nys-machinery.be
KRUPS
BT 100
RUBBENS GROOTKEUKENS nv
Zwaluwbeekstraat 12
9150 KRUIBEKE
T 0477 40 84 92
TVA BE 0404.317.378
[email protected]
www.rubbens.com
WEXIODISC
MDL
Type AA
SEM WATERBEHANDELING bv
De Run 4420
NL 5503 LR VELDHOVEN
NEDERLAND
T +31 40 257 03 40
TVA NL 809.833.864.B01
[email protected]
www.semwaterbehandeling.nl
SEM
SEM-BREAKTANK V4.0
type AB
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ECHANGEURS DE CHALEUR A DOUBLE PAROI
ALFA LAVAL BENELUX
Av. de Bâle 5
1140 BRUXELLES
T 02 728 39 54
TVA BE 0401.864.664
[email protected]
www.alfalaval.com
ALFA LAVAL
M6-MD, M3-D, M10-BD, TL3-BD, M15-BD
ANTHEUNIS INT. Bv
Zeepakker 20
2390 WESTMALLE
T 03 311 55 22
TVA BE 0404.823.362
www.antheunis.be
BEHNCKE
TSC 510 P15 HH DW, TSC 510 P27 HH DW
APV-BENELUX nv
Evenbroekveld 6
9420 ERPE-MERE
T 053 60 27 80
TVA BE 0401.902.276
[email protected]
www.apv.com
APV
T4 DS, TR1/TU1 DS, H17/DS, N35 DS, Q055
DS
GEA WTT GmbH
Remsaer Strasse, 2a
DE-04603 NOBITZ-WILCHWITZ
DEUTSCHLAND
T +49 3447 55390
TVA DE 150.539.388
www.gea-phe.com
GEA
GBS-DW 400 H, GBS-DW 500 H, GBH-DW
400 H, GBH-DW 500 H
HEI-TECH bv
Middenraai 49
NL 7912 TM NIEUWEROORD
T +31 528 34 09 78
TVA NL 811.402.319.B01
[email protected]
www.hei-tech.nl
HEI-TECH
Recoh-vert/Douchepijp, Recoh-tray/Douchebak-wtw
135
136
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
KAPP NEDERLAND BV
Varkenmarkt 9-11
NL - 3311 BR DORDRECHT
T +31 78 611 73 50
TVA NL 805.728.818.B01
[email protected]
www.kapp.nl
GEA
GBS-DW 400
GBS-DW 500
PENTAGONE APCD sprl
Rue de l’Abbaye 14
1380 LASNE
T 02 633 20 31
TVA BE 0463.375.334
[email protected]
www.aquadis.eu
SONDEX
AISI 316 S
SWEP International AB
Rijksstraatweg 36
NL 7231 AG WARNSVELD
T +31 575 57 51 97
TVA NL 0069.60.935.B01
[email protected]
www.swep.net
SWEP
B16DW
TRANTER INTERNATIONAL ab
Riethuisweg 3
NL 7251 REVORDEN
T +31 575 57 56 12
TVA SE 556.559.176.401
[email protected]
www.tranter.com
TRANTER
GDD-009, GDD-013, GDP-013, GDD-016,
GDP-016, GDD-026, GDP-026, GDD-030,
GDP-030, GDD-042
UK EXCHANGERS Ltd
Unit 55, Stilebrook Road
MK 465 EA OLNEY
T +44 01234 244 320
TVA GB 608.782.417
[email protected]
www.ukeltd.com
UKE-1A
UKE-1A
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ROBINETS MELANGEURS
ALLIBERT BENELUX SA
Rue du commerce 8
1400 NIVELLES
T 067 89 45 00
TVA BE 0811.251.382
[email protected]
www.allibert.net
ALLIBERT
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Thermostats apparents
ALOYS DORNBRACHT GmbH & Co
DORNBRACHT
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Panneaux de douche, cabine de
douche ou garniture de douche (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
Coudes de raccordement (I)
Köbbingster Mülher 6
DE 58640 ISERLOHN
T +49 2371 433 272
TVA DE 125.574.003
[email protected]
www.dorndracht.de
VILLEROY & BOCH
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Systèmes de remplissage de bain situés
dans la paroi (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
AQUA PRESTIGE SA
Rue du Witloof 75
1130 BRUXELLES
T 02 673 12 25
TVA BE 0456.267.511
[email protected]
www.aquaprestige.com
HUBER
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
137
138
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
AQUA PRESTIGE SA (suite)
NICOLAZZI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I))
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
AQUAPRODUCTION S.A.S.
Route de Rouans 9
FR 44680 CHEMERE
T +33 0240 21 26 73
TVA FR 59.338.446.628
[email protected]
www.aquaproduction.fr
KINEDO
ATAG nv
Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1
9420 ERPE-MERE
T 053 80 62 08
TVA BE 0416.755.649
[email protected]
www.atag.be
ATAG
AXAMED BVBA
Industriepark West 58B
9100 SINT-NIKLAAS
T 03 778 04 48
TVA BE 0859.966.564
[email protected]
www.axamed.be
GROHE
BLANCO BENELUX bvba
Pleinstraat 33 A
3220 HOLSBEEK
T 016 44 11 47
TVA BE 0862.406.412
[email protected]
www.blanco.be
BLANCO
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
PELGRIM
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Thermostats apparents
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
BSC SA
Rue des Bassins 20
1070 BRUXELLES
T 02 520 16 76
TVA IT 002.504.300.30
[email protected]
www.paffoni.it
FIMS
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
FONTE
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
LAFINESS
Thermostats apparents
PAFFONI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
SANIMIX
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
139
140
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
CALODAR nv
Staatsbaan 20
3945 HAM
T 013 66 25 11
TVA BE 404.289.268
[email protected]
www.lafiness.be
LAFINESS
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
CARLO NOBILI SpA Rubinetterie
Via Lagone 32
IT 28021 BORGOMANERO
T +39 0322 885 885
TVA IT 002.608.200.30
[email protected]
www.nobili-spa.com
NOBILI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Thermostats apparents
CORAM BELGIUM
Stuifzandstraat 38
3900 OVERPELT
T +32 11 66 96 00
TVA BE 0810.965.530
[email protected]
www.tiger.nl
TIGER
CRS SpA
Via G. Fava 56
IT 28025 GOZZANO (NO)
T +39 0322 956 340
TVA IT 003.092.600.32
[email protected]
www.crs-group.it
CRS CRISTINA Rubinetterie
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
Thermostats apparents
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
DAMIXA
Ostbirkvej 2
DK 5420 ODENSE
T +45 6310 22 40
TVA DK 56.41.62.18
[email protected]
www.damixa.com
DAMIXA
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Thermostats apparents
DELABIE
Rue du Marechal Foch 18
FR 80534 FRIVILLE
T +33 3 22 60 22 70
TVA FR 35.615.680.089
[email protected]
www.delabie.fr
DELABIE
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Thermostats apparents
DE MELKER nv
Beukenlei 50
2960 SINT-JOB-IN’T GOOR
T 03 636 46 50
TVA BE 0418.344.568
[email protected]
www.melker.be
DE MELKER
FIORE spa
Via Maggiate 69 c
IT 28021 BORGOMANERO
T +39 0322 840 711
TVA IT 004.627.400.36
[email protected]
www.fiore.it
FIORE
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Thermostats apparents
FRANKE NV
Ring 10
9400 NINOVE
T 054 31 01 11
TVA BE 0400.297.521
[email protected]
www.franke.be
FRANKE
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (1)
Thermostats à encastrer
EISINGER
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
141
142
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
FRATELLI FANTINI SpA
via Buonarroti 4
IT 28010 PELLA (NO)
T +39 0322 918 411
TVA IT 005.823.100.33
[email protected]
www.fantini.it
FANTINI
Robinets mélangeurs monocommande (1)
Robinets mélangeurs bicommande (1)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
GESSI spa
Parco Gessi
IT 13037 SERRAVALLE SESIA
T +39 0163 454 111
TVA IT 022.353.600.27
[email protected]
www.gessi.it
GESSI
Robinets mélangeurs monocommande (1)
Robinets mélangeurs bicommande (1)
Robinets mélangeurs de cuisine (1)
Systèmes de remplissage de bain situé dans la
paroi (1)
Coudes de raccordement (1)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
GROHE nv
Diependaalweg 4a
3020 WINKSELE
T 016 23 06 60
TVA BE 0445.870.594
[email protected]
www.grohe.be
GROHE
Robinets mélangeurs monocommande
combinés avec un système de remplissage
sous bord de bain (I)
Thermostats encastrés combinés avec
un système de remplissage sous le bord du
bain
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine(I)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
HANSA BELGIUM bvba
Z3 Doornveld 33
1731 ZELLIK
T 02 253 66 66
TVA BE 0430.716.226
[email protected]
www.hansa.com
HANSA
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
HANSGROHE SA
Riverside Businesspark - Bd. International 55K
1070 BRUXELLES
T 02 543 01 40
TVA BE 0442.055.427
[email protected]
www.hansgrohe.be
HANSGROHE
Robinets mélangeurs monocommande
combiné avec un système de remplissage
sous le bord du bain (I)
Robinets mélangeurs monocommande (1)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Système de remplissage de bain situés dans
a paroi (au-dessus du bord) (I)
Panneaux de douche, cabine de douche ou
garniture de douche (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
IDEAL STANDARD BELUX
Ikaroslaan 18
1930 ZAVENTEM
T 02 325 66 00
TVA BE 0426.994.196
[email protected]
www.idealstandard.com
IDEAL STANDARD
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I
Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
CONCEPT
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (1)
Thermostats apparents
SGB
Thermostats apparents
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
143
144
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
INDUSTRIAS RAMON SOLER
Vallespir 26
ES 08970 SANT JOAN DESPI
T +34 933 738 001
TVA ES 08.221.582
[email protected]
www.ramonsoler.net
RAMON SOLER
Robinets mélangeurs monocommande (I)
IKEA
Weiveldlaan 19
1930 ZAVENTEM
T +32 2 709 15 72
TVA BE 0425.258.688
[email protected]
www.ikea.be
IKEA
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (1)
LEGIO SALES nv
Legeweg 157 D
8020 OOSTKAMP
T 050 32 82 00
TVA BE 0479.231.765
[email protected]
www.legio-invest.be
BLAUFOSS
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Système de remplissage de bain situé dans
la paroi (1)
Panneaux de douche, cabines de douche ou
garnitures de douche (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
LINIE
Panneaux de douche, cabines de douche ou
garnitures de douche (I)
Douchette à main pour
robinets mélangeurs monocommande (I)
Thermostats apparents
LUCA VARESS
Panneaux de douche, cabines de douche ou
garnitures de douche (I)
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
MAMOLI RUBINETTERIA spa
Piazza Mamoli I
IT 20084 LACCHIARELLA
T +39 02 900 461
TVA IT 0723.458.01.52
[email protected]
www.mamoli.com
MAMOLI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
NEWFORM spa
Via Marconi 25 a
IT 13037 SERRAVALLE SESIA
T +39 0163 452 011
TVA IT 0177.552.00.24
[email protected]
www.newform.it
NEWFORM
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
ORAS nv
Steenweg 3 Unit 9
3540 HERK-DE-STAD
T 013 35 36 10
TVA BE 0429.490.264
[email protected]
www.oras.com
ORAS
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
OSTNOR INTERNATIONAL - Mora
Armatur AB
Box 480
SE 79227 MORA
T +46 250 59 60 00
TVA SE 556.037.318.401
[email protected]
www.moraarmatur.com
MORA
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
FM MATTSON
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
145
146
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
ROBINETTERIES RVB SA
Av. Gén. Dumonceau 58
1190 BRUXELLES
T +32 376 00 30
TVA BE 0402.935.723
[email protected]
www.rvb.be
R.V.B.
Robinets mélangeurs monocommande (1)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (1)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
REGINOX bv
NL 7461 JN RIJSSEN
T +31 548 53 56 35
TVA NL 004.060.583.B01
[email protected]
www.reginox;com
REGINOX
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
RUBINETTERIA CISAL SPA
CISAL
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
Via P. Durio 160
IT 28010 PELLA FRAZ. ALZO (NO)
ITALIA
T +39 0322 91 81 11
TVA IT 0087.400.033
[email protected]
www.cisal.it
SANIMAR nv
Nijverheidslaan 30
8560 GULLEGEM
T 056 44 09 30
TVA BE 0476.048.383
[email protected]
www.sanimar.be
GUGLIELMI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I))
Thermostats apparents
SANIMAR
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Panneaux de douche, cabines de douche
ou garnitures de douche (I)
Thermostats apparents
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
SIMILOR AG
Wahlenstrasse 46
CH 4242 LAUFEN
SCHWEIZ
T +41 61 765 73 33
TVA FR 304.48.983.803
[email protected]
www.similorgroup.com
SIMILOR
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
SMEG BELGIUM nv
Schoonmansveld 12
2870 PUURS
T 03 860 96 96
TVA BE 0473.759.812
[email protected]
www.smeg.be
SMEG
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
TAPS & BATHS bvba
Bredabaan 781
2170 MERKSEM
T 03 645 37 39
TVA BE 0464.130.053
[email protected]
www.retrobaden.be
KENNY & MASON
Robinets mélangeurs bicommande (I))
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
TRES COMERCIAL sa
C Penedes 26
ES 08759 VALLIRANA
T +34 936 833 883
TVA ES A58 907 015
[email protected]
www.tresgriferia.com
TRES
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
147
148
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
VAN MARCKE nv
Weggevoerdenlaan 5
8500 KORTRIJK
T 056 23 75 11
TVA BE 0443.343.943
[email protected]
www.vanmarcke.be
VAN MARCKE
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Panneaux de douche, cabines de douche ou
garnitures de douche (I)
Cabine de douche avec générateur de
vapeur (1)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
VICARIO ARMANDO & CO SRL
Via de Gasperi 49
IT 28024 GOZZANO
T +39 0322 934 05
TVA IT 0113.150.00.33
[email protected]
www.vicarioarmando.com
VICCARIO
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
VOLA Sprl
Tour & Taxis - Av. du Port 86 C
1000 BRUXELLES
T 02 465 96 00
TVA BE 0867.111.110
[email protected]
www.vola.be
VOLA
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Systèmes de remplissage de bain situés dans
la paroi (I)
Coudes de raccordement (I)
Thermostats apparents
Thermostats à encastrer
ZUCCHETTI RUBINETTERIA spa
Molini di Resiga 29
IT 28024 GOZZANO
T +39 03 22 954 700
TVA IT 001.134.500.35
[email protected]
www.zucchettidesign.it
ZUCCHETTI
Robinets mélangeurs monocommande (I)
Robinets mélangeurs bicommande (I)
Robinets mélangeurs de cuisine (I)
Panneaux de douche, cabines de douche
ou garnitures de douche (I)
Thermostats apparents
(I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur
l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque
logement.
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
OSMOSE INVERSE
ARAMIS nv
Everselstraat 133 bus 8/9
3580 BERINGEN
T 011 23 59 35
TVA BE 0863.931.389
[email protected]
www.aramiswater.be
ARAMIS
ARAMIS MAXIPLUS XXXX,
ARAMIS MAXITRONIC XXXX,
ARAMIS MiniTec CA XXXX,
ARAMIS MiniTec CA XXXX,
ARAMIS MiniTec HO XXXX
ELIONA
ELIONA Mini Compact C1,
ELIONA Maxipro XXXX,
ELIONA Minicompact C2
ROBINETS AVEC CONNEXION POUR FLEXIBLES
(AVEC HA OU HD INCORPORES)
ALTUS bvba
Kerkepad 2
2288 BOUWEL
T 014 51 86 54
TVA BE 0419.418.793
[email protected]
www.altusbvba.be
ALTUS
10.4130.15 DN 15, 10.4130.20 DN 20,
10.4131.15 DN 15 avec asservissement à clé,
10.4131.20 DN 20 avec asservissement à clé,
10.4160.15c DN 15, 10.4160.20c DN 20,
10.4161.15c DN 15 avec asservissement à clé,
10.4161.20c DN 20 avec asservissement à clé.
HEATING SERVICE nv
Kasteelstraat 15
8980 ZONNEBEKE
T 057 46 84 50
TVA BE 0418.028.527
[email protected]
www.heatingservice.be
PUTEUS
1/2”, 520 41, 520 61
SCHLÖSSER ARMATUREN GmbH & CO
Im Dohm 3
DE 57462 OLPE
T +49 2761 60 70
TVA DE 812.580.110
[email protected]
www.schloesser-armaturen.be
SCHLOSSER
1750 DN 15
149
150
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
VSH FITTINGS BV
Oude Amerfoortseweg 99
NL 1212 AL HILVERSUM
T +31 35 688 42 21
TVA NL 0058.508.97.B14
[email protected]
www.vsh-fittings.com
VSH
058882.8
CALODAR nv
Staatsbaan 20
3945 HAM
T 013 66 25 11
TVA BE 404.289.268
[email protected]
www.lafiness.be
SANINSTAL
721489 DN 15
ROBINETS ANTI-GEL AVEC CONNEXION POUR FLEXIBLES
(AVEC HA OU HD INCORPORES)
ORAS NV
Steenweg 3 Unit 9
3540 HERK-DE-STAD
T 013 35 36 10
TVA BE 0429.490.264
[email protected]
www.oras.com
ORASGARDEN
431716
OSTNOR INTERNATIONAL Mora Armatur AB
Box 480
SE 79227 MORA
SWEDEN
T +46 250 59 60 00
TVA SE 556.037.318.401
[email protected]
www.moraarmatur.com
MORAGARDEN
700978
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
SEPPELFRICKE ARMATUREN GmbH
Haldenstrasse 27
DE 45881 GELSENKIRCHEN
DEUTSCHLAND
T +49 209 40 43 60
TVA DE 811.228.892
[email protected]
www.seppelfricke.de
SEPP-EIS
8041 DN15, 8044 DN15
SCHELL GmbH & CO KG
ARMATURENTECHNOLOGIE
Brusselsesteenweg 171
1785 MERCHTEM
T 052 37 17 70
TVA DE 126.181.669
[email protected]
www.schell.eu
SCHELL
Schell Polar RB 03 979, Schell Polar Set RB 03
986, Schell Polar Set Secur 03 979
VSH Fittings BV
Oude Amerfoortseweg 99
NL 1212 AL HILVERSUM
T +31 35 688 42 21
TVA NL 0058.508.97.B14
[email protected]
www.vsh-fittings.com
VSH
424400.9 GK 115
424401.1 GK 120
424404.2 GK 115
424405.3 GK 120
ROBINETS D’ARRÊT COMBINES AVEC UNE PROTECTION EA
ALTUS bvba
Kerkepad 2
2288 BOUWEL
T 014 51 86 54
TVA BE 0419.418.793
[email protected]
www.altusbvba.be
ALTUS
DN 20 avec raccord 1/2” et 1/4”
RAMINEX INTERNATIONAL BV
Postbus 40310
NL 3504 AC UTRECHT
NEDERLAND
T +31 90 241 12 24
TVA NL 802.451.706.B01
[email protected]
www.raminex.nl
RAMINEX
28.0300 (1/2”)
28.0301 (3/4”)
28.0305 (1”)
151
152
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
VIEGA GmbH & Co KG
Viega Platz 1
DE 57428 ATTENDORN
T 02 551 55 10
TVA DE 126.180.387
[email protected]
www.viega.de
VIEGA
EASYTOP 2238, EASYTOP 2238.1
VIEGA
Model 2339 - 2338
DN 15-20-25-32-40-50
ROBINETS D’ARRÊT COMBINES AVEC UNE PROTECTION EB
SCHELL GmbH & CO KG
ARMATURENTECHNOLOGIE
Brusselsesteenweg 171
1785 MERCHTEM
T 052 37 17 70
TVA BE 0831.100.651
[email protected]
www.schell.eu
SCHELL
05 276 06 99
Valvulas ARCO SL
Avenida del CID 8
ES 46120 FOIOS - VALENCIA
ESPANA
T +34 96 317 10 70
TVA ES B46.136.701
[email protected]
www.valvulasarco.es
ARCO
AC 733R, COMB9, MS729R, MSRT729,
NOV13R, NOV21R, NOV25R, NOV742R,
NOV80MAC, NOVRT729, RT733
VAN MARCKE LOGISTICS nv
Weggevoerdenlaan 5
8500 KORTRIJK
T 056 23 75 11
TVA BE 0443.343.943
[email protected]
www.vanmarcke.be
VAN MARCKE
130954 VM
robinet d’équerre (1/2” x 3/8”)
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
RINÇAGE HYGIENIQUE
GEBERIT nv
Beaulieustraat 6
1830 MACHELEN
T 02 252 01 11
TVA BE 0408.463.337
[email protected]
www.geberit.com
GEBERIT
616.200.00.1
RECUPERATION DE CHALEUR
HEI-TECH bv
Middenraai 49
NL 7912 TM NIEUWEROORD
T +31 528 34 09 78
TVA NL 811.402.319.B01
[email protected]
www.hei-tech.nl
HEI-TECH
RECOH VERT : Douchebak, Douchepijp
MENERGA nv
Nieuwlandlaan 16 A
3200 AARSCHOT
T 016 31 42 00
TVA BE 0463.715.131
[email protected]
www.menerga.be
MENERGA
Aqua Cond, Serie 43/44
Therma Cond: Serie 37
RUPTURE A L’EVACUATION
BWT BELGIUM nv
Leuvensesteenweg 633
1930 ZAVENTEM
T 02 758 03 10
TVA BE 0402.940.374
[email protected]
www.bwt.be
BWT
B-SIPHON
153
154
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
CLAPETS ANTI-RETOUR EA
CALEFFI INTERNATIONAL nv
PO BOX 10357
NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND
T +31 495 54 77 33
TVA NL 802.825.096.B01
[email protected]
www.caleffi.nl
CALEFFI
série 304
SOCLA BENELUX
Rue de la Montagne 11
1000 BRUXELLES
T +32 2 203 70 66
TVA BE 0441.111.458
[email protected]
www.socla.com
SOCLA
série 453
40/50, 65, 80,100, 150, 200, 250
série 223
15, 20, 25, 32, 40, 50
série 223D
15, 20, 25, 32
série 253
50, 60
série 291
15, 20, 25, 32, 40, 50
GRUNDFOS BELLUX NV
Boomsesteenweg 81-83
2630 AARTSELAAR
T +32 3 870 73 00
TVA BE 0416.491.076
[email protected]
www.grundfos.com
GRUNDFOS
GNVP PN16
32, 40, 50, 65, 80, 100
HONEYWELL nv
Hermesplaza - Hermeslaan 1a
1831 DIEGEM
T 02 728 22 67
TVA BE 0402.220.891
[email protected]
www.honeywell.com
HONEYWELL
RV 283P
40, 50, 65, 80, 100, 125, 150
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA
Beernemsteenweg 65
8750 WINGENE
T 051 65 85 08
TVA BE 0417.214.915
[email protected]
www.wattsindustries.com
WATTS clapets anti-retour en laiton avec
raccord fileté
WATTS clapets anti-retour en fonte à brides
DN65-DN250 (type FC)
Liste détaillée voir www.belgaqua.be
CLAPETS ANTI-RETOUR EB
AMFAG SpA
Via G. Falcone 3
IT 46040 CASALOLDO ITALIA
T +39376732611
TVA IT 0413.976.0206
[email protected]
www.amfag.com
AMFAG
AV 14, AV 15 (DN10)
SOCLA BENELUX
Rue de la Montagne 11
1000 BRUXELLES
T +32 2 203 70 66
TVA BE 0441.111.458
[email protected]
www.socla.com
SOCLA
série 201 ref 149B2513, ref 149B2004,
série 281C ref 149B2514 (DN15)
NEOPERL GmbH
Klosterrunstrasse 9-11
DE 79379 MÜLLHEIM DEUTSCHLAND
T +49 7631 18 80
TVA DE 142.476.501
[email protected]
www.neoperl.de
NEOPERL
Séries DW, OF, OD, NF, NV, CV, SYR, FR
WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA
Beernemsteenweg 65
8750 WINGENE
T 051 65 87 08
TVA BE 0417.214.915
[email protected]
www.wattsindustries.com
WATTS
clapet NR et NN
WATTS clapets à insérer
Liste détaillée voir www.belgaqua.be
155
156
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
GROUPES DE SECURITÉ
BEGETUBE nv
Kontichsesteenweg 53
2630 AARTSELAAR
T +32 3 870 71 40
TVA BE 0420.097.201
[email protected]
www.begetube.com
I.V.A.R.
50 050 IVAR code 507050 Blue, 50 060 IVAR
code 507060 Blue, 50 051 IVAR code 507051
Red, 50 061 IVAR Code 507061 Red, 50 052
IVAR Code 507052 Yellow, 50 062 IVAR Code
507062 Yellow
CALEFFI INTERNATIONAL nv
PO BOX 10357
NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND
T +31 495 54 77 33
TVA NL 802.825.096.B01
[email protected]
www.caleffi.nl
CALEFFI
série 5261
COMAP nv
Alsembergsesteenweg 454
1653 DWORP
T +32 2 371 01 61
TVA BE 0401.866.346
[email protected]
www.comap.be
COMAP
889 006 NG (DN20)
FLAMCO bv
PO BOX 115
NL 2800 AC GOUDA NEDERLAND
T +31 182 591 800
TVA NL 007.778.235.B01
[email protected]
www.flamco.nl
FLAMCO
FLEXBRANE
1/CE 2”, CE 3/4”, CE-H 3/4”
PRESCOR SERTI 1/2”
PRESCOR SOUDE 1/2”
FLOPRESS 1/2”
HANS SASSERATH & CO KG
Wingepark 4B
3110 ROTSELAAR
T +32 16 44 72 40
TVA DE 120.595.635
[email protected]
www.oceanic.be
HANS SASSERATH
SYR SG 330
SYR obloc type 24 (DN 15, 20)
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
IMPEX SA
Chaussée de Vleurgat 184
1000 BRUXELLES
T +32 2 647 32 75
TVA BE 0402.728.360
[email protected]
www.impexsa.be
ORKLI
KUATRO 21170 KU, KUATRO 22170 KU
ORKLI S-COOP
Ctra. Zaldibia sn
ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA)
T +34 943 80 50 30
TVA ESF 200.767.08
[email protected]
www.orkli.es
ORKLI
21170, 21170P, 21470, 21470P
PENTEC bv
Provincialeweg Oost 34a
NL 2851 AE HAASTRECHTS
T +31 182 503 100
TVA NL 802.337.533.B01
[email protected]
www.pentecbv.nl
BKFR DUKO
6-8-10 BAR
VSH FITTINGS bv
Oude Amerfoortseweg 99
NL 1212 AL HILVERSUM
T +31 35 688 42 21
TVA NL 0058.508.97.B14
[email protected]
www.vsh-fittings.com
VSH
EUROBIC 800 : 031213.6, 031353.3, 031352.2,
031240.0
EUROBIC 600 : 031395.1, 031356.6, 031357.7,
031351.1
889 I 2690
DUCO UBIC
EN 1488
15, 20
Qlite
031291.7
WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA
Beernemsteenweg 65
8750 WINGENE
T 051 65 87 08
TVA BE 0417.214.915
[email protected]
www.wattsindustries.co
WATTS
NA 53 1/2” 1854310, NA 53 1/2” Inox
1854312, SFR 3/4” 1852550, SFR 3/4” Inox
1852570, SFR 3/4” – 1/2” 1852555, SFR 3/4”
Inox COUDE 1852571, SFR GSM 1” 1854555,
SFR GSM 5/4” 1854560, GSE 3000 1/2”
1852552
NA53M2 54311 (BE)M2
157
158
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
PROTECTIONS BA
CALEFFI INTERNATIONAL nv
PO BOX 10357
NL 6000 GJ WEERT
T +31 495 54 77 33
TVA NL 802.825.096.B01
[email protected]
www.caleffi.nl
CALEFFI
série 574 avec raccords filetés,
série 575 à brides DN 15, 20, 25, 32, 40,
50, 65, 80, 100
SOCLA BENELUX
Rue de la Montagne 11
1000 BRUXELLES
T +32 2 203 70 66
TVA BE 0441.111.458
[email protected]
www.socla.com
SOCLA
série 2760
15, 20, 25, 32, 40, 50
série 4760
65, 80, 100, 200, 250
HONEYWELL nv
Hermesplaza - Hermeslaan 1a
1831 DIEGEM
T 02 728 22 67
TVA BE 0402.220.891
[email protected]
www.honeywell.com
HONEYWELL
série 295 STN (DN 20, 40)
série 295 A (DN 15, 20, 25, 32, 40, 50)
série 195 (DN 10)
série 298 FA, 1/TA (DN 65, 80, 100, 150)
série 300 (DN 65, 80, 100)
WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA
Beernemsteenweg 65
8750 WINGENE
T 051 65 87 08
TVA BE 0417.214.915
[email protected]
www.wattsindustries.com
WATTS
BS 1/8” - 3/8”
BM 1/2” - 2”
909 DN65-80
PROTECTIONS CA & CAb
CALEFFI INTERNATIONAL nv
PO BOX 10357
NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND
T +31 495 54 77 33
TVA NL 802.825.096.B01
[email protected]
www.caleffi.nl
Protections CA
CALEFFI
série 573
15, 20, 25, 32, 40, 50, 65, 80, 100
série 572
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
SOCLA BENELUX
Rue de la Montagne 11
1000 BRUXELLES
T +32 2 203 70 66
TVA BE 0441.111.458
[email protected]
www.socla.com
Protections CA
SOCLA
série 296 ref 149B2885 DN 15
HONEYWELL nv
Hermesplaza - Hermeslaan 1a
1831 DIEGEM
T 02 728 22 67
TVA BE 0402.220.891
[email protected]
www.honeywell.com
Protections CA
HONEYWELL
série 295 A
1/2”, 3/4”
HANS SASSERATH & CO KG
Wingepark 4B
3110 ROTSELAAR
T +32 16 44 72 40
TVA DE 120.595.635
[email protected]
www.oceanic.be
Protections CA
HANS SASSERATCH
SYR CA 6800
ORKLI S-COOP
Ctra. Zaldibia sn
ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA) ESPANA
T +34 943 80 50 30
TVA ESF 200.767.08
[email protected]
www.orkli.es
Protections CA
ORKLI
D 92
WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA
Beernemsteenweg 65
8750 WINGENE
T 051 65 87 08
TVA BE 0417.214.915
[email protected]
www.wattsindustries.com
Protections CA
WATTS
9C 1515155 1/2”
9C 1515245 3/4”
Protections CAb
WATTS
1515152 1/4”
série 296 ref 149B2886 DN 20
159
160
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
PROTECTIONS DB
SOCLA BENELUX
Rue de la Montagne 11
1000 BRUXELLES
T +32 2 203 70 66
TVA BE 0441.111.458
[email protected]
www.socla.com
SOCLA
série 236 ref. 149B3581 3/4”
VIEGA GmbH
Viega Platz 1
DE 57428 ATTENDORN
T +32 2 551 55 10
TVA DE 126.180.387
[email protected]
www.viega.de
VIEGA
2561 6161.81 3/4”
2561 6161.86 1/2 “ x 16
HYDRO NOVA EUROPA LTD
3 Sterling Centre
GB RG12 2 PW BRACKNELL-BERKSHIRE
U.K.
T +44 134 448 8880
TVA GB 691.172.828
[email protected]
www.hydronovaeurope.com
HYDRO NOVA
Euro -Gap Eductor DB 20
ECOLAB bvba
Noordkustlaan 16 C
1702 GROOT BIJGAARDEN
T +32 2 467 51 11
TVA BE 0403.091.121
[email protected]
www.ecolab.be
DELTA FLUID
2561
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
FLUIDES DE CATEGORIE 3
ABT BELGIUM BVBA
ECOCLEARPROX
Ledebaan, 86/2
BE-9300 AALST
T 053 64 71 01
TVA BE 0420.639.807
[email protected]
www.abt-belgium.com
AGI KIMYA SANAYI,
TICARET LTD
THERMTRANS 28
Mimoza 2 19 D.13 Atasehir
TR-34758 ISTANBUL
TURKIYE
T+90 216 455 09 95
TVA TR-0080687643
[email protected]
BWT BELGIUM N.V.
Leuvensesteenweg, 633
1930 ZAVENTEM
T 02 758 03 10
TVA BE 0402.940.374
[email protected]
www.bwt.be
BP BELGIUM BV
SOLUTECH Floor Protection
SOLUTECH Protection
SOLUTECH Cleaner
CASTROL PERFECTO HTF
Uitbreidingstraat 60-62
2600 BERCHEM
T 03 286 62 10
TVA BE 0404.610.160
[email protected]
www.bp.be
CHIMTEX SPRL
Chemin des Roches 17
1450 BLANMONT
T 010 65 18 91
TVA BE 0416.768.616
[email protected]
CHIMTEX 100
CHIMTEX 110
161
162
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
CLARIANT PRODUKTE
Deutschland GmbH
Industrieparkstrasse 1
DE 84508 BURGKIRCHEN
DEUTSCHLAND
T +49 887974665
TVA DE 812.184.890
www.clariant.com
COOKSON ELECTRONICS
ASSEMBLY MATERIALS NV
Veedijk 33
2300 TURNHOUT
T 014 44 50 00
TVA BE 0424.746.370
[email protected]
www.cookson.be
CST ENGINEERING NV
Klingendijkstraat, 106 B
9170 SINT-GILLIS-WAAS
T 03 234 90 58
TVA BE 0464.453.618
[email protected]
www.alentra.eu
FAKRO SP Z O.O.
Wegierska 144a
PL- 33300 NOWY SACZ
POLOGNE
T +48 18 414 01 43
TVA PL-7341.001.487
[email protected]
www.fakro.pl
ANTIFROGEL L
ANTIFROGEL SOL HT
FERNOX PROTECTOR F1,
FERNOX SUPERCONCENTRATE PROTECTOR
FERNOX ALPHI-11, FI
FERNOX PROTECTOR F1 EXPRESS,
FERNOX BOILER NOISE SILENCER F2 EXPRESS,
FERNOX CLEANER F5 EXPRESS,
FERNOX LEAK SEALER F4 EXPRESS,
FERNOX AF-10,
FERNOX HP-15,
FERNOX SOLAR S1,
FERNOX CLEANER F3
FERNOX DS-3
FERNOX SYSTEM NEUTRALIZER
DS-40 System Cleaner
ALENTRA PROTECTOR
ALENTRA CLEANER
GLIKOR EKO
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
FRAGOL SCHMIERSTOFF GmbH+CO KG UCOTHERM W-PGA
Solingerstrasse,16
DE-45481 MÜLHEIM-AN-DER-RUHR
DEUTSCHLAND
T +49 208 300 02
TVA DE 120.356.625
[email protected]
www.fragol.de
GE WATER & PROCESS
TECHNOLOGIES BVBA
Interleuvenlaan 25
3001 HEVERLEE
T 016 39 52 44
TVA BE 0407.904.596
[email protected]
www.gewater.com
GREEN EUROPE SPRL
Sterpigny, 7
6673 GOUVY
T 080 51 10 24
TVA BE 0899.688.757
[email protected]
www.green-chemicals.com
GULDAGER NV
FLOGARD 5964
CORRSHIELD MD 4151
CORRSHIELD MD 4152
FLOGARD POT6183E
WET Treat 2001
WET Treat 11002
WET Treat 11004
WET Treat 11005
WET Treat 11008
Combinaison Activ-8 Activ-OX
Halleweg 385
1500 HALLE
T 02 569 09 73
TVA BE 0403.123.981
[email protected]
www.guldager.com
INITIAL TEXTILES NV
Eikenlei 181
2960 BRECHT
T 03 217 11 80
TVA BE 0403.828.420
[email protected]
www.initial-textiles.be
CALMIC type P Standard (Holland)
CALMIC type S Sunshine (issue 08)
163
164
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
JUDO TRAITEMENT DE L’EAU
Av. du Laerbeek 72 A1
1090 BRUXELLES
T 02 460 12 88
TVA BE 0476.574.262
[email protected]
www.judo.eu
ROAM CHEMIE NV
Centrum Zuid 2053
3530 HOUTHALEN
T 011 51 61 01
TVA BE 0425.767.642
[email protected]
SANUTAL BELGIË BVBA
JUDO JTH-L (Thermodos-L)
JUDO JTH-R (Thermodos-R)
HUWA-SAN TR-50
HUWA-SAN TR-5
BUBBLE BATH
ALIGEL H.C.
Herentalsesteenweg, 85
BE 2280 Grobbendonk
T 03 355 31 00
TVA BE 0450.751.773
[email protected]
www.sanutal.be
SENTINEL PERFORMANCE
SOLUTIONS
Cité Descartes
16, rue Albert Einstein
FR-77420 CHAMPS-SUR-MARNE
FRANCE
T +33 164 15 22 40
TVA FR 88.483.320.826
[email protected]
www.sentinel-solutions.net
SPIROTECH BELGIE BVBA
Essenschotstraat,1
3980 TESSENDERLO
T 013 35 37 80
TVA BE 0899.138.134
[email protected]
SENTINEL DEPOSIT REMOVER
SENTINEL LEAK SEALER
SENTINEL SCALECLEENER
SENTINEL X100
SENTINEL X200
SENTINEL X300
SENTINEL X400, SENTINEL X500
SENTINEL X100 CONCENTRATE
SENTINEL X200 CONCENTRATE
SENTINEL X400 CONCENTRATE
SENTINEL X800 JETFLO
SENTINEL INT LEAK SEALER
SENTINEL R100, SENTINEL R200
SPIROPLUS 2207
SPIROPLUS 2206
SPIROPLUS 9203
SPIROPLUS 3202
SPIROPLUS 3203
SPIROPLUS 9201
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
SPIROTECH BV
Churchill-laan 52
NL-5705 BK HELMOND
NEDERLAND
T +31 492 57 89 89
TVA NL 007020995B01
www.spirotech.nl
TYFOROP CHEMIE GmbH
Anton-Rée-Weg 7
DE-20537 HAMBURG
DEUTSCHLAND
T +49 40 20 94 97 0
TVA DE 118.687.939
[email protected]
www.tyfo.de
ZEP MANUFACTURING B.V.
Vierlinghweg 30
NL - 4612 PN BERGEN OP ZOOM
NEDERLAND
T +31 164 250 100
TVA NL 0088.71.280.B04
[email protected]
www.zepbenelux.com
SPIROPLUS SEALER
SPIROPLUS PROTECTOR
SPIROPLUS LIME CLEANER
SPIROPLUS MILD CLEANER
SPIROPLUS POWER CLEANER
SPIROPLUS ANTI-FREEZE
TYFOCOR G-LS
TYFOCOR LS
TYFOCOR L
ZEP LOOPSAN
ZEP SILPHOS
165
166
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
DIRECTEUR
M. Christian Legros
MEMBRES DE BELGAQUA
AquaFlanders
(ex-SVW)
www.aquaflanders.be
AquaBru
www.aquabru.org
AquaWal
www.aquawal.be
GROUPE DE COORDINATION “EXPERTISE INSTALLATIONS
INTERIEURES”
M. Werner Provost,Vivaqua
M. Alain L ejeune,Vivaqua
M. Patrick Brems, Waterlink
M. Luc Mouton, Waterlink
Mme. Ilse Moens, PIDPA
M. Jos Robeyns,VMW
Mme.M ieke Tijdgat,VMW
Mme. Rita Roobrouck, Belgaqua
Mme. Christine Gielen, Belgaqua
Président
Secrétaire
Secrétaire
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
167
168
Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive
Boulevard Général Wahis, 21
BE 1030 Bruxelles
TVA BE 0407.781.169
Tél. 02/706 40 90
Fax 02/706 40 99
www.belgaqua.be
[email protected]
Editeur Responsable : Christian Legros Boulevard Général Wahis 21 1030 Bruxelles • Ne peut être vendu.
FEDERATION BELGE
DU SECTEUR DE L’EAU