Prescriptions techniques installations intérieures
Transcription
Prescriptions techniques installations intérieures
Répertoire 2012 Appareils protégés de manière conforme Protections agréées Fluides attestés Prescriptions techniques installations intérieures F E D E R AT I O N B E L G E D U S E C T E U R D E L’ E A U A S B L PREAMBULE 2012: des installations conformes: une nécessité et une obligation BELGAQUA, la Fédération belge du Secteur de l’Eau, est fière de vous présenter l’édition 2012 du Répertoire avec les prescriptions techniques relatives aux installations intérieures d’appareils protégés de manière conforme et techniquement sûrs pour l'eau de distribution, de protections agréées et de fluides certifiés de catégorie 3. La première partie de cette brochure est consacrée aux Prescriptions Techniques relatives aux installations intérieures (installations privées) raccordées au réseau public de distribution d’eau. Elles suivent les principes de la norme NBN EN 1717 “Protection contre la pollution de l’eau potable dans les réseaux intérieurs et exigences générales des dispositifs de protection contre la pollution par retour”. (1) Depuis le début de 2004, ces prescriptions techniques sont complètement intégrées dans la Réglementation technique pour l'eau destinée à la consommation humaine, applicable en Région flamande (www.aquaflanders.be). Des contrôles systématiques de toutes les installations nouvelles y ont été instaurés et seules les installations agréées peuvent être raccordées au réseau. Des dispositions similaires sont aussi d'application, avec des modalités spécifiques, dans les autres Régions. La partie réglementaire (page 18) est précédée du texte, illustré de nombreuses figures, d’un exposé explicatif sur ces Prescriptions Techniques. Celui-ci ne se substitue en aucune manière à la partie réglementaire. Les responsables de sociétés de distribution d’eau et les experts de Belgaqua sont toujours disponibles pour expliquer les règles essentielles à appliquer. Les feuilles de travail pour installations et appareils à usages non domestiques (Partie III) ont déjà été en partie revues. Les installations et appareils sont approuvés de préférence suivant les principes de la NBN EN 1717. Le secrétariat et nos experts vous renseigneront volontiers à ce sujet. Voir aussi www.belgaqua.be La dernière partie du Répertoire présente une liste non exhaustive d’appareils, protections et fluides ayant obtenu un certificat de BELGAQUA. Ces références ont été insérées à la demande des fabricants ou importateurs. Au cours de l'année écoulée, un grand nombre de nouvelles attestations de conformité ont été délivrées, de telle sorte que cette édition comprend beaucoup de références supplémentaires. Notre priorité est claire : assurer une qualité irréprochable de l’eau de distribution à tout instant. : peut être consultée et commandée auprès du Bureau de Normalisation (NBN): Rue de Birmingham, 131 BE 1070 Bruxelles. Tél: +32 (0)2/738 01 12 - Fax: +32 (0)2/733 42 64 - www.nbn.be (1) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 2 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES Partie réglementaire 1. INTRODUCTION L’eau potable est indispensable pour notre vie quotidienne. On veut en disposer partout et toujours. L’eau potable doit satisfaire à des exigences légales sévères, basées sur une directive européenne qui précise les critères à respecter pour une soixantaine de paramètres. Quel que soit le soin mis à la production, lors du stockage et du transport de l’eau destinée à la consommation humaine, il existe un grand nombre de facteurs par lesquels la qualité de l’eau peut se dégrader dans les installations placées sous la responsabilité privée d’un abonné. La responsabilité de la société de distribution d’eau n’en reste pas moins engagée en ce qui concerne la fourniture d’eau conforme aux exigences légales. L’abonné, de son côté, doit veiller au maintien de la qualité de l’eau dans son installation intérieure (privée). Afin de circonscrire le danger de pollution dans le réseau public et les installations intérieures, les Prescriptions Techniques relatives aux installations intérieures ont été établies par la Fédération belge du Secteur de l’Eau (BELGAQUA). Ces Prescriptions sont complétées d’un ensemble de feuilles de travail qui s’appliquent à une vaste gamme d’installations (domestiques et non-domestiques). Les dispositions légales imposées par les autorités régionales peuvent faire référence à ces prescriptions. Les prescriptions domestiques BELGAQUA sont basées sur la NBN EN 1717. L’abonné est tenu de respecter ces Prescriptions. Si une pollution survient du fait que son installation intérieure n’est pas conforme aux Prescriptions, l’abonné en est responsable. Cette responsabilité s’applique indirectement à l’installateur, qui est supposé exécuter les installations intérieures selon les règles de l’art et en conformité aux règlements en vigueur. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 2. RISQUES ET PROTECTIONS 2.1 SITUATIONS DANS LESQUELLES UN RETOUR D’EAU PEUT SE PRODUIRE: a) A cause d’une baisse de pression (voulue ou accidentelle) dans le réseau de distribution ou dans les installations intérieures (fig.1). Fig. 1 Une telle baisse de pression peut se produire dans les cas suivants: • vidange de la conduite de distribution (fuite, accident, réparation,…) • vidange des installations intérieures d’un immeuble (réparation, gel intense, rupture du raccordement privé,…) • faible pression dans les étages supérieurs et simultanément forte consommation sur le réseau de distribution (création d’un vide dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*) • forte consommation dans les étages inférieurs d’un immeuble pourvu de canalisations de diamètre insuffisant (création d’un vide dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*) (*) ces situations peuvent se produire notamment en cas de panne d’un groupe hydrophore 3 4 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire b) A cause d’appareils ou de dispositifs situés dans les installations intérieures, qui peuvent exercer une pression supérieure à celle du réseau (fig.2). Il peut s’agir de pompes, installations d’eau chaude, machines à laver, appareils de purification d’eau, systèmes de filtration pour piscines, etc. Pollution par introduction de fluides étrangers. Fig. 2 CC Boiler compteur d’eau Pompe Système d’égouttage Alimentation en eau potable de distribution 2.2 Pompe pour eau de pluie DIVERS NIVEAUX DE RISQUE SUIVANT NBN EN 1717: Etant donné que toutes les pollutions n’ont pas les mêmes conséquences pour la santé publique, il y a lieu de distinguer différents niveaux de risques. La NBN EN 1717 est l’instrument de travail par excellence pour opérer cette subdivision. Elle prend en compte: a) la qualité du fluide (cat. 1 à 5) qui peut entrer en contact avec l’eau potable, b) les conditions de pression (P = atm., P > atm.) en aval de la protection, c) une évaluation du risque. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 5 Les caractéristiques a et b sont rassemblées dans une grille d’installation (fig.3). CATEGORIE DE FLUIDE Pression p = atm p > atm 1 2 3 4 5 Fig. 3 Les facteurs a, b et c sont exposés plus en détail ci-dessous a) Catégories de fluides: Cat. 1: Eau destinée à la consommation humaine provenant directement d’un réseau de distribution d’eau potable. Cat. 2: • Fluide ne présentant aucun danger pour la santé humaine. • Fluide reconnu comme pouvant convenir à la consommation humaine, y compris l’eau provenant d’un réseau d’eau potable ayant éventuellement subi une modification du goût, de l’odeur, de la couleur ou une variation de température (par chauffage ou refroidissement). Cat. 3: Fluide présentant un certain danger pour la santé humaine du fait de la présence d’une ou plusieurs substances toxiques.1 Cat. 4: Fluide présentant un danger pour la santé humaine du fait de la présence d’une ou plusieurs substances toxiques ou très toxiques1 ou d’une ou plusieurs substances radioactives, mutagènes ou cancérigènes. Cat. 5: Fluide présentant un danger pour la santé humaine en raison de la présence d’éléments microbiologiques ou viraux. b) Situations de pression: Il existe deux situations de pression: la pression atmosphérique et la pression supérieure à la pression atmosphérique (p = atm. ou p > atm.) La situation de pression est déterminée au point à protéger. Un siphonnage peut se produire lorsque p = atm., un refoulement par contre-pression lorsque p > atm. c) Evaluation du risque: Pour les installations spécifiques présentant un risque exceptionnel, des paramètres techniques supplémentaires peuvent être pris en compte. La limite entre la catégorie 3 et la catégorie 4 est en principe DL 50 = 200 mg/kg de masse corporelle en référence à la Directive européenne 93/21/CEE datant du 27 avril 1993. En catégorie 3 se retrouvent les valeurs DL 50 supérieures à 200 mg/kg de poids corporel, en catégorie 4 les valeurs égales ou inférieures à 200 mg/kg de poids corporel. 1 6 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Dans une situation incontrôlable, le risque le plus élevé doit être pris en compte. Le principe d’une atténuation du risque est seulement accepté pour certains équipements à usage domestique. Toutes les protections anti-retour sont évaluées et reprises dans une grille de protection (fig.4). Après mise en conjonction de la grille d’évaluation et de la grille de protection, on peut déterminer pour chaque niveau de risque quelles sont les protections possibles. Dans la pratique on utilisera, parmi celles-ci, la protection la plus courante. GRILLE DE PROTECTION ENSEMBLE DE PROTECTION CATÉGORIE DE FLUIDE 1 2 3 4 5 AA Surverse totale ! ! ! ! ! AB Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale) ! ! ! ! ! AC Surverse avec alimentation immergée incorporant une ! ! ! entrée d’air et un trop-plein AD Surverse par injecteur ! ! ! ! ! AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée) ! ! ! ! AG Surverse avec trop-plein définie par essai de dépression ! ! ! BA Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable ! ! ! ! CA Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable ! ! ! DA Soupape anti-vide en ligne ❍ ❍ ❍ DB Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile ❍ ❍ ❍ ❍ DC Rupteur à évent atmosphérique permanent ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable ! ! EB Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable Seulement pour certains usages domestiques voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7). EC Double clapet de non-retour anti-pollution contrôlable ! ! ED Double clapet de non-retour anti-pollution non Seulement pour certains usages domestiques contrôlable voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7). GA Disconnecteur mécanique à action directe ! ! ! GB Disconnecteur mécanique assisté hydrauliquement ! ! ! ! HA Disconnecteur d’extrémité ! ! ❍ HB Soupape anti-vide pour flexible de douche ❍ ❍ HC Inverseur à retour automatique Seulement pour certains usages domestiques voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7). HD Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec clapet de ! ! ❍ non-retour LA Clapet d’entrée d’air sous pression ❍ ❍ LB Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un ! ! ❍ clapet de non-retour à l’aval Remarques générales: Les ensembles munis d’une mise à l’atmosphère p.ex. BA, CA, GA, GB..., ne peuvent être installés là où une contamination directe est possible. ! couvre le risque ! n’ est pas approprié ❍ couvre le risque seulement si p = atm - ne couvre pas le risque Fig. 4 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire TABLEAU DE DEROGATIONS POUR APPLICATIONS DOMESTIQUES ÉQUIPEMENTS CAT. NIVEAUX AUTORISÉS POUR LES ENSEMBLES Robinet avec jet (douchette à main) pour lavabo, 5 Ensembles de protection appropriés évier, douche et baignoire, sauf bidet et WC à la cat. 2 et EB, ED, HC Baignoire avec alimentation 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3 immergée (b) Robinet de puisage à raccord au nez (a&b) 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3 Système enterré d’irrigation de pelouses 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 4 (a) utilisé pour le nettoyage, le lavage ou l’arrosage (b) l’installation de l’ensemble de protection doit être située au-dessus du niveau d’eau maximal de fonctionnement. NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 2.3 PRINCIPALES PROTECTIONS SUIVANT NBN EN 1717 Les protections sont réparties en huit familles Fam. A : surverses Fam. B : disconnexion à zone de pression réduite contrôlable Fam. C : disconnexion à zones de pressions différentes non-contrôlables Fam. D : disconnexion à pression atmosphérique (rupteurs) Fam. E : clapets de non-retour Fam. G : disconnexion mécanique à pression atmosphérique Fam. H : disconnexion atmosphérique d’extrémité (raccord au nez) Fam. L : clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression a) La surverse (Fam. A): Principe: dispositif assurant une interruption totale de la pression de l’eau. Implique si nécessaire une remise sous pression de l’installation en aval. b) La disconnexion (Fam. B, C): Principe: comprend deux clapets anti-retour avec une zone de pression différentielle intermédiaire. En cas de siphonnage, de contre pression ou de défaut à un ou aux deux clapets anti-retour, la chambre intermédiaire s’ouvre, et il se crée à ce moment une disconnexion. c) Les rupteurs atmosphériques (Fam. D): Principe: protection comprenant un système de mise à l’air permanent ou mécanique. Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées. La mise à l’air est ouverte en permanence en l’absence de débit, ou en cas de dépression dans la conduite d’alimentation. d) Le clapet anti-retour (Fam. E): Principe: ne laisse passer l’eau que dans un sens. Des défauts éventuels aux clapets ne sont pas visibles extérieurement. C’est pourquoi le niveau de risque couvert est limité. 7 Fig. 5 8 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire e) La disconnexion mécanique contrôlable (Fam. G): Principe: un appareil de disconnexion hydraulique, actionné par ressort, avec zones de pression différentes. f) La disconnexion d’extrémité (Fam. H): Principe: est caractérisée par une entrée d’air ouverte en l’absence de débit ou en cas de dépression. Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées. g) Le clapet d’entrée d’air sans pression s’ouvrant par dépression (Fam. L): Principe: est équipé d’une entrée d’air qui est normalement fermée. Celle-ci s’ouvre en cas de dépression dans l’arrivée d’eau et se ferme hermétiquement en cas de passage d’eau à la pression normale. Pour chaque protection, des conditions d’installation précises sont à respecter. Les protections doivent être maintenues en bon état de fonctionnement. L’abonné est tenu d’y veiller. Le professionnel pourra jouer ici un rôle de conseiller très impor tant. 2.4 LES PAROIS DE SÉPARATION (fig. 6): Les séparations simple paroi protègent jusques et y compris les fluides cat. 3. Les séparations double paroi protègent jusques et y compris les fluides cat. 5. En cas de séparations double paroi, une détection de fuite est exigée. Séparation double paroi (SDP) Eau potable Séparation simple paroi (SSP) Eau potable Catégorie de fluide 3 Catégorie de fluide 5 Détection de fuite Fig. 6 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3. 9 APPLICATIONS DANS L’ HABITATION Nous allons passer en revue les appareils les plus courants dans l’ habitation. 3.1 ROBINET MELANGEUR Le robinet-mélangeur (fig. 7) peut être protégé sur le raccordement d’eau froide - soit individuellement par un clapet anti-retour non-contrôlable de type B (EB) - soit centralement par unité d’habitation avec un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA). Protection de chaque robinet mélangeur Protection centralisée de l'habitation Fig. 7 Compteur d’eau Clapet Clapet type B (EB) sur la canalisation d’eau froide type A (EA) C F Robinet 3.2. DOUCHETTE MANUELLE La douchette manuelle qui équipe le robinet (fig. 8) peut être protégée: - soit individuellement par un clapet anti-retour non contrôlable de type B (EB) - soit par des clapets anti-retour non contrôlables de type B (EB), simultanément sur les conduites d’eau chaude et d’eau froide du robinet-mélangeur. Observation: ces protections sont insuffisantes pour les douchettes de WC et bidets. exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’entrée de l’installation par un clapet type A (EA) exemple: avec protection individuelle C F Fig. 8 Douchette Clapet type B (EB) sur les canalisations d’eau froide et chaude Clapet type B (EB) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3.3 REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE Le remplissage de la baignoire, du lavabo, du bidet et de l’évier doit s’effectuer au minimum 2 cm audessus du niveau du bord (fig. 9). Le remplissage de la baignoire peut aussi être réalisé conformément à la feuille de travail 01-001-002. exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’entrée de l’installation par un clapet type A (EA) Fig. 9 Douchette Clapet type B (EA’) Min 2 cm 3.4. CHAUFFE-EAU Avec robinet en aval Pour les appareils à passage direct (serpentin) fig. 10a ou les appareils à réservoir (fig. 10b), un clapet antiretour contrôlable de type A (EA) est nécessaire. La sécurité contre la surpression et le clapet sont disponibles dans le commerce dans un ensemble intégré, appelé groupe de sécurité. Fig. 10a } Protection contre la surpression Clapet type A (EA) Robinet d’arrêt ECS (1) Arrivée d’eau froide OU GROUP DE SECURITÉ 10 Fig. 10b Rem. - Les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm Clapet type A (EA) Robinet OU ECS Protection contre la surpression garde d’air (min. 2 cm) Conduite d’évacuation 1 ECS = Eau Chaude Sanitaire ECS Groupe de sécurité avec clapet incorporé type A (EA), robinet de contrôle et robinet d’arrêt garde d’air (min. 2 cm) Conduite d’évacuation Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 11 (suite) Basse pression (électrique) Sous pression (électrique) Rem. - Les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm ECS Clapet type A (EA) Arrivée d’eau-froide Protection contre la surpression Robinet d’arrêt Clapet type A (EA) Robinet d’arrêt Arrivée d’eau froide } OU GROUPE DE SECURITÉ OU ECS Arrivée d’eau froide 3.5. CHAUFFAGE CENTRAL Pour le remplissage d’installations de chauffage central (fig. 11) une protection de type CA doit être placée. sans additif ou avec additif jusque catégorie 3 Protection type CA Chaudière Robinet Remplissage c.c. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3.6. CHAUDIERE COMBINEE Pour les appareils à usage combiné pour le chauffage central et la préparation d’eau chaude, les deux protections indiquées dans les deux points précédents doivent être prévues (fig. 12). chauffage central et production d’eau chaude sans ajout d’additifs ou jusque catégorie 3 dans le circuit CC Protection contre la surpression Protection contre la surpression Clapet type A (EA) Robinet d’arrêt CC sortie remplissage du circuit CC entrée Rem. ECS Robinet d’arrêt Protection type CA Arrivée d’eau froide - la protection contre la surpression peut aussi être assurée par un vase d’expansion, en aval du clapet - les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm } OU GROUPE DE SECURITÉ Fig. 12 gaz 12 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3.7. ROBINET DOUBLE SERVICE Les robinets double-service (fig 13) pour la raccordement d’un tuyau souple peuvent être équipés d'une protection de type EA ou bien d’un disconnecteur atmosphérique type DA, HA ou HD. exemple: installation dans un mur extérieur Clapet type A (EA) Fig. 13 Robinet (facultatif) Robinet Soupape anti-vide avec clapet incorporé (type HA) Robinet double service Robinet double service 3.8. RESERVOIR DE CHASSE DE WC Le remplissage du le réservoir de chasse du WC doit être protégé via une surverse de type AF ou AC (fig. 14). Fig. 14 déversement libre au-dessus du trop plein Disconnexion AC Min. 2 cm Min. 2 cm Disconnexion AF déversement avec alimentation noyée et aérée Trop-plein Trop-plein 13 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3.9. WC ET URINOIR A RINÇAGE PAR LE BORD Les rinçages directs des WC et urinoirs sans ajout d'additif doivent être protégés par un rupteur à évent atmosphérique permanent (type DC). Dans un urinoir, cette protection peut aussi être réalisée par la disposition des orifices de rinçage (fig. 15). sans ajout de produits Fig. 15 Robinet de rinçage Robinet de rinçage Rupteur à évent atmosphérique permanent (DC) Rupteur à évent atmosphérique permanent (DC) 3.10. ADOUCISSEURS DOMESTIQUES Les adoucisseurs domestiques (fig. 16) doivent être pourvus d’un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA). Robinet Clapet type A (EA) + robinet de contrôle Fig. 16 Rem. - Les conduites d’évacuation doivent être pourvues d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm garde d’air min. 2 cm Bain de saumure conduite de trop plein adoucisseur couvercle adapté conduite d’évacuation 14 garde d’air min. 2 cm Attention à la préservation de la potabilité de l’eau. Un adoucissement extrême, comme c’est généralement le cas avec des appareils à osmose inverse ou en cas de mauvais réglage d’un adoucisseur classique à échange d’ions, peut provoquer des dégâts aux canalisations et même nuire à la santé du consommateur. Il est donc indiqué de ne prévoir l’adoucissement que quand c’est absolument nécessaire et de placer l’appareil de conditionnement de l’eau juste avant l’installation à traiter. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 3.11. LAVE-LINGE ET LAVE-VAISSELLE Les machines à laver et lave-vaisselle domestiques sont en principe en règle pour un raccordement direct. 3.12. HUMIDIFICATEURS Les humidificateurs peuvent être avec ou sans réservoir d’eau. Dans le premier cas, l’alimentation doit se faire via une surverse AA, AB, AD, ou un rupteur atmosphérique DC; s’il n’y a pas de réservoir, un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA) suffit. 3.13. FONTAINES, ETANGS, PISCINES Les fontaines, étangs et piscines doivent toujours être alimentés par une surverse AA, AB, AD ou un rupteur atmosphérique DC. 3.14. DOUBLES CIRCUITS S’il y a également dans la maison des circuits d’eau d’origine étrangère (eau de puits, de pluie, de source,…) en plus de l’eau potable, il ne peut exister en aucun cas des connexions entre les deux réseaux (fig. 17). Les canalisations d’eau potable doivent alors être marquées de manière durable et claire (voir art. 16 - Partie I - Généralités). Fig. 17 robinet mélangeur (INTERDIT) JONCTION FAUTIVE AVEC EAU D’ORIGINE ETRANGERE robinet de service Robinet Compteur d’eau Robinet Clapet Type A (EA) eau de distribution Pompe Robinet propre captage d’eau Le remplissage d’appoint d’une citerne d’eau pluviale au moyen eau potable de distribution peut cependant être réalisé via une des protections AA, AB, AD ou DC. Voici quelques solutions pratiques conformes: - appoint d'eau potable vers la citerne d'eau de pluie via un robinet double service conforme qui verse librement au-dessus (min. 2 cm) d'un entonnoir relié à la citerne. - placement d'un système automatique de remplissage d'appoint conforme pour l'eau d'origine étrangère. 15 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 16 3.15. AUTRES APPLICATIONS Pour la protection d’autres appareils, le distributeur d’eau peut toujours être contacté. Il faut veiller attentivement à respecter les conditions d’installation des protections. Ainsi, un clapet anti-retour A (EA) doit toujours être précédé d’une vanne d’arrêt et d’un petit robinet de contrôle. Il y a également des exigences pour les évacuations. 4. APPLICATIONS NON-DOMESTIQUES En dehors de la sphère du logement, il y a également un grand nombre d’installations et d’appareils professionnels ou industriels susceptibles d’être raccordés au réseau de distribution d’eau. Ces installations et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvelles feuilles de travail basées sur la NBN EN 1717. Pour un grand nombre de ces appareils et installations, les protections sont déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles des informations sont disponibles auprès du service des eaux ou de BELGAQUA; voir aussi www.belgaqua.be. 5. CONTRÔLES ET AGRÉATIONS Ainsi qu’il est mentionné dans l’introduction, l’installation intérieure (privée) doit satisfaire aux Prescriptions Techniques pour les installations intérieures édictées par Belgaqua. Les Régions, les Communautés et les sociétés de distribution d’eau peuvent encore imposer des conditions complémentaires (ex. prévention de la légionnelle). Le contrôle du respect de ces Prescriptions Techniques est organisé en Région flamande selon l'Arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011 définissant les droits et obligations des exploitants d'un réseau de distribution d'eau public et leurs clients en relation avec la livraison d'eau destinée à la consommation humaine, l'exécution de l'obligation d'assainissement et le règlement général de vente d'eau, ainsi que l'Arrêté ministériel du 28 juin 2011 portant sur le contrôle de l'installation intérieure et l'évacuation des eaux privées. Dans les Régions bruxelloise et wallonne, le contrôle du respect des règles est organisé par le service d'eau. Les anomalies constatées durant le contrôle sont signalées au client/titulaire du raccordement avec exigence de mise en conformité. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 6. APPAREILS CORRECTEMENT PROTÉGÉS CONFORMES, PROTECTIONS AGREEES ET CLASSIFIC ATION DES ADDITIFS • Un appareil mis sur le marché en Belgique peut, à la demande du fabricant ou de l’importateur, être agréé par Belgaqua. Les appareils correctement protégés sont repris dans les “Listes Belgaqua d’appareils conformes et protections agréées”. Ils peuvent alors (sauf spécification particulière) être raccordés sans problème, de telle sorte que des frais supplémentaires pour des protections individuelles sont évités. Cette procédure permet aussi de limiter le travail de vérification chez les utilisateurs. • Un système identique d’agréation nationale existe pour les protections. Seul l’emploi de protections agréées permet de garantir la conformité aux Prescriptions Techniques. • Additifs: Après présentation et examen de leur feuille d’information de sécurité par Belgaqua, les additifs (hormis les liquides de catégorie 2) peuvent éventuellement être repris dans une liste des additifs de catégorie de liquide 3 (voir www.belgaqua.be). 17 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 18 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES INSTALLATIONS INTERIEURES PARTIE REGLEMENTAIRE PARTIE I : GENERALITES A. OBJECTIFS Art. 1 Dans l’intérêt des consommateurs, la qualité de l’eau de distribution ne peut subir aucune altération entre le point de livraison et le point de prélèvement. Les dégâts et perturbations doivent en outre être évités. Pour atteindre ces objectifs, chaque installation intérieure est soumise à certaines exigences minimales, rassemblées dans les Prescriptions Techniques. Ces Prescriptions Techniques ont été établies par l’Association Nationale des Services d’Eau (ANSEAU), revues par BELGAQUA. Elle s’appuient sur les méthodes utilisées par l’Union Européenne des Associations Nationales de Distributeurs d’Eau et de Services d’Assainissement (EUREAU) et sur la NBN EN 1717. Elles ont pour but d’assurer la protection de l’abonné luimême, ainsi que celle de tous les abonnés raccordés dans les environs. B. PRINCIPES Art. 2 L’abonné est responsable de son installation intérieure, y compris tous les appareils et accessoires. Il veille à ce qu’elle soit maintenue en permanence en conformité avec les présentes prescriptions. Art. 3 Le Service des Eaux a le droit de vérifier l’installation intérieure. L’abonné assure aussi, et si nécessaire au nom des occupants, l’accès à l’entièreté de l’installation intérieure. Il corrige, sous sa responsabilité, les anomalies constatées et ce dans les délais déterminés par le Service des Eaux. En cas de nonrespect, l’alimentation en eau peut être suspendue. Art. 4 Les présentes Prescriptions Techniques sont toujours susceptibles de modifications et d’ajouts en fonction de l’évolution technique. Des informations peuvent toujours être obtenues à ce sujet auprès du Service des Eaux. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire C. RACCORDEMENT ENTRE LE BRANCHEMENT DE SERVICE ET L'INSTALLATION INTERIEURE Art. 5 Le raccordement entre le branchement de service et l'installation intérieure est réalisé suivant les prescriptions du service d'eau local. D. PRESCRIPTIONS RELATIVES AU PLACEMENT ET À L’UTILISATION DE L’INSTALLATION INTÉRIEURE Art. 6 L’installation intérieure est réalisée suivant les règles du métier. L’abonné veille au bon état permanent des canalisations. Tous les appareils et protections doivent être d’accès facile et maintenus en permanence en bon état de propreté et de fonctionnement. Art. 7 Les matériaux utilisés ne peuvent altérer la qualité de l’eau potable. Ainsi est-il, entre autres, fortement déconseillé d’utiliser du plomb; de même, afin d’éviter la corrosion, déconseille-t-on l’emploi de métaux différents. Art. 8 La stagnation de l’eau potable peut conduire à une dégradation de sa qualité et doit être évitée. Les canalisations sans prélèvement d’eau doivent être supprimées ou régulièrement purgées. Une installation intérieure où l’eau a stagné un certain temps doit être rinçée avant utilisation de l’eau à des fins alimentaires. Art. 9 L’abonné doit prendre les mesures nécessaires pour éviter les gaspillages d’eau potable. Art. 10 L’emploi d’appareils qui provoquent des variations de pression néfastes est interdit. Art. 11 Les canalisations et appareils sont installés judicieusement et selon les règles de l’art, de manière à éviter la création et la transmission de vibrations ou de bruits gênants. Art. 12 L’installation est réalisée de préférence de manière à pouvoir être entièrement vidangée et purgée d’air et à permettre la fermeture séparée de chaque branche importante. Art. 13 Les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter qu’aussi bien le branchement (y compris les accessoires tels que compteurs e.a.) que l’installation intérieure ne soient influencés défavorablement ou endommagés par effet thermique (par ex. dégâts dus au gel en période hivernale, perturbations dues à des sources externes de calories ou à de l’eau chaude e.a.) Art. 14 La mise à la terre de l’installation intérieure s’effectue conformément à la réglementation sur les installations électriques (R.G.I.E.). L’utilisation de l’installation intérieure comme prise de terre est interdite. Le raccordement des parties conductrices de l’installation intérieure à la borne principale de mise à la terre, comme protection contre les décharges électriques, est cependant autorisé. 19 20 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Art. 15 Les canalisations pour les dispositifs de lutte contre l’incendie, raccordées à la distribution d’eau potable, seront peintes, à partir du raccordement, en couleur rouge de sécurité (voir NBN 69). Art. 16 Si, dans un même établissement, existent différents systèmes de distribution d’eau véhiculant des eaux d’origines différentes, les canalisations contenant l’eau de distribution publique doivent être marquées de manière claire pour éviter toute confusion possible. Ces dernières canalisations doivent, dans ce but, être peintes en vert (voir NBN 69), avec des anneaux blancs de 10 cm de largeur. Ces anneaux doivent se succéder à une distance d’environ 10 fois le diamètre de la canalisation, avec un minimum de 1 m. Il est également permis d’apposer chaque fois un anneau vert et un anneau blanc, qui se succèdent aux mêmes distances. Aux points de prélèvement où l’eau prélevée n’est pas propre à la consommation alimentaire, le sigle suivant doit être apposé. Ø ≥10 mm Art. 17 La pose des canalisations dans les parois ou sols est soumise aux prescriptions suivantes : • • on conseille l’utilisation d’une gaine. Sans gaine, on revêtira ces canalisations d’une protection isolante efficace; les raccordements seront localisés à des endroits facilement accessibles. le placement de canalisations est toujours interdit dans les installations d’égouts. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire E. LES PROTECTIONS Art. 18 Le but d’une protection est d’éviter tout retour, dans les canalisations d’eau potable, des sortes d’eau suivantes : • • • • l’eau l’eau l’eau l’eau qui a quitté la canalisation d’eau potable; qui a subi un changement de température; à laquelle des substances étrangères ont été ajoutées; d’origine étrangère. Art. 19 Un retour d’eau peut survenir : a) par dépression causée par : - la vidange de l’installation intérieure ou de la conduite de distribution (réparation, gel, rupture, etc.) des variations de pression causées par des prélèvements soudains d’eau à des étages inférieurs ou par des prélèvements importants sur le réseau de distribution. b) en cas d’utilisation d’équipements pouvant produire une pression supérieure à celle du réseau de distribution (pompes, installations hydrophores, production d’eau chaude, chaudière à vapeur, adoucisseurs, épurateurs pour piscines, réservoirs privés, etc.). Art. 20 Chaque protection installée doit répondre aux prescriptions de BELGAQUA. Les renseignements concernant les agréations des marques peuvent être obtenus auprès du service des eaux local ou chez Belgaqua. Les différents types de protection sont présentés dans l’article 21 ainsi que leurs conditions de placement et de raccordement. 21 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 22 PRESENTATION DENOMINATION Type Type ART. 21 Le document NBN EN 1717 de février 2001 prévoit les protections suivantes. PRESENTATION DENOMINATION AA Surverse totale GA Disconnecteur mécanique à action directe AB Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale) GB Disconnecteur mécanique assisté hydrauliquement AC Surverse avec alimentation immergée incorporant une HA entrée d’air et un trop-plein AD Surverse par injecteur HB Soupape anti-vide pour flexible de douche AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée) HC Inverseur à retour automatique AG Surverse avec trop-plein définie par essai de dépres- HD sion Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec clapet de non-retour BA Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable LA Clapet d’entrée d’air sous pression CA Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un clapet de non-retour à l’aval DA Soupape anti-vide en ligne DB Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile DC Rupteur à évent atmosphérique permanent EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable EB Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable EC Double clapet de non-retour anti-pollution contrôlable ED Double clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable LB Disconnecteur d’extrémité Remarque importante: Toutes les protections raccordées au réseau d’eau potable et comportant un dispositif d’évacuation de l’eau doivent être pourvues d’une rupture de charge avant déversement dans le réseau d’évacuation. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse totale A Figure A.1Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.2 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.3 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse “AA” est une garde d’air visible, complète et libre, installée de manière permanente et verticalement entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et toute surface du récipient receveur déterminant le niveau maximal de fonctionnement à partir duquel le dispositif déborde. Figure A.4Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13076 Exigences d’installation - Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient receveur doit être solidement et soigneusement fixé. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Les sens d’écoulement d’une canalisation d’alimentation dans le récipient receveur équipé d’une surverse “AA” doit se faire dans l’air à la pression atmosphérique, vers le bas et à un angle inférieur à 15° par rapport à la verticale. - Aucun objet ne doit être situé à moins de trois fois le diamètre de la canalisation d’alimentation par rapport à la canalisation d’entrée ou à la projection verticale de la canalisation d’entrée ou d’alimentation, de même qu’entre la canalisation d’alimentation et le niveau de débordement du réceptacle. - En cas d’utilisation de canalisations non circulaires, le diamètre considéré doit correspondre au diamètre intérieur d’une canalisation circulaire de même section transversale que la canalisation non circulaire. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. 23 24 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale) B Figure A.5Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.6 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.7 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse “AB” est une garde d’air permanente et verticale entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau d’eau critique. Le trop-plein doit être de conception non-circulaire et doit pouvoir évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression. Figure A.8Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13077 Exigences d’installation - Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient receveur doit être solidement et soigneusement fixé. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation de l’ensemble. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse avec alimentation immergée incorporant une entrée d’air et un trop-plein C Figure A.9Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.10 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.11 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse “AC” est une garde d’air permanente et verticale entre le point le plus bas de l’orifice d’entrée d’air dans la canalisation d’alimentation et le niveau d’eau critique. Figure A.12Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13078 Exigences d’installation - Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. 25 26 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse par injecteur D Figure A.13Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.14 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.15 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse par injecteur “AD” est une garde d’air permanente entre l’orifice d’alimentation en amont et l’orifice d’entrée du dispositif en aval. Figure A.16Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13079 Exigences d’installation - Tout robinet ou tout dispositif régulant l’arrivée d’eau doit être soigneusement et solidement fixé . - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse avec trop-plein circulaire (limitée) F Figure A.17Protection dispositif Symbole graphique Figure A.18 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.19 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse “AF” est une garde d’air permanente et verticale entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau d’eau critique. Le trop-plein doit être de conception circulaire et doit pouvoir évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression. Figure A.20Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14622 Exigences d’installation - Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation de l’ensemble. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. 27 28 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Surverse A Type Surverse avec trop-plein définie par essai de dépression G Figure A.21Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.22 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.23 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Une surverse “AG” est une garde d’air permanente et verticale entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau d’eau critique. Figure A.24Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14623 Exigences d’installation - Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient. - Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation. - Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour au niveau de l’orifice de sortie, à la flexion ou à la déformation de l’ensemble. - Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion contrôlable B Type Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable A Figure A.25Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.26 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.27 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Les caractéristiques spécifiques du dispositif “BA” sont les suivantes: - p1 – pi >14 kPa (140mbar); - Mise en communication avec l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire (pi) lorsque p1-pi ≤ 14kPa (140mbar); - Une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire (pi) lorsque p1 atteint 14 kPa (140mbar); - Un débit de décharge (débit en retour) minimal fixé; - dispositifs permettant le contrôle de chaque zone de la disconnexion et de l’étanchéité des organes de sécurité (obturateurs, soupapes de décharge). Figure A.28Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 12729 Exigences d’installation - le dispositif doit être aisément accessible; - il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables; - il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée); - la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes; - il doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la décharge orienté vers le bas. Les robinets de prise de pression doivent permettre d’effectuer des contrôles sans difficulté; - il ne peut être installé que pour les retours potentiels ne dépassant pas sa capacité de décharge. 29 30 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion non contrôlable C Type Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable A Figure A.29Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.30 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.31 Ensemble de protection Symbole graphique Figure A.32Principe de conception Définition Le dispositif “CA” est divisé en trois zones : - une zone amont p1; - une zone intermédiaire (Pi non mesurable) mise à l’atmosphère; - une zone aval P2. Il assure une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire lorsque la différence de pression entre la zone intermédiaire et la zone amont est inférieure à 10% de la pression amont (pi-p1 < 10% p1). Il assure un débit de décharge (débit en retour), par la zone intermédiaire, au moins égal au débit de décharge indiqué. L’appareil de protection ne comporte aucun dispositif de contrôle. Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14367 Exigences d’installation - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge. - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion atmosphérique D Type Soupape anti-vide en ligne A Figure A.33Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.34 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.35 Ensemble de protection Symbole graphique Figure A.36Principe de conception Définition Dispositif mécanique muni d’une entrée d’air qui est fermée lors du passage de l’eau à la pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’alimentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement puis se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale. En cas de dépression atmosphérique, l’obturateur réduit le passage d’eau du dispositif, tout en admettant l’air vers la canalisation aval. Il assure uniquement une protection contre le siphonnage par une mise à l’atmosphère, mais pas contre les contre-pressions. Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14451 Exigences d’installation - h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval. - Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DA. - Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé. - Le dispositif doit être aisément accessible. Figure A 37: installation - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. 31 32 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion atmosphérique D Type Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile B Figure A.38Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.39 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.40 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Les rupteurs à membrane élastique sont munis d’orifice(s) d’entrée d’air qui sont fermés lors du passage de l’eau à la pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvrent pour laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’alimentation ou lors de l’arrêt de l’écoulement et se referment de manière à être étanches lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale. Figure A.41Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14452 Exigences d’installation - h > 150 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval. - Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DB. - Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion atmosphérique D Type Rupteur à évent atmosphérique permanent C Figure A.43Dispositif de protection Symbole graphique Figure A.44 - Symbole de l’ensemble de protection Figure A.45 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Les rupteurs à évent atmosphérique permanent sont munis d’orifice(s) d’entrée d’air totalement libres et permanents. Le sens de l’écoulement de l’eau est vertical descendant. Le dispositif empêche les retours d’eaux par une mise à l’atmosphère de tous les éléments placés en amont et en aval. Figure A.46Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14453 Exigences d’installation - h > 150 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval. - Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DC. - Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. I = niveau maximum du liquide en aval de la protection Figure A.47: installation 33 34 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet de non-retour anti pollution E Type Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable A Figure A.48Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.49 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.50 Ensemble de protection Symbole graphique Définition Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction. Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage mécanique ou d’un ressort. Figure A.51Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959 Exigences d’installation - le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes; Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet de non-retour anti-pollution E Type Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable B Figure A.52Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.53 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.54 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition Dispositif de protection mécanique non contrôlable (cartouche incluse), muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction. Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage mécanique ou d’un ressort. Figure A.55Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959 Exigences d’installation - le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes; 35 36 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet de non-retour anti-pollution E Type Double Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable C Figure A.56Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.57 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.58 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni de deux obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction. Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage mécanique ou d’un ressort. Figure A.59Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959 Exigences d’installation - le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes; Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet de non-retour anti pollution E Type Double Clapet de non-retour anti-pollution non-contrôlable D Figure A.60Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.61 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.62 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition Dispositif de protection mécanique non contrôlable, muni de deux obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation d’eau dans une seule direction. Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage mécanique ou d’un ressort. Figure A.63Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959 Exigences d’installation - le dispositif doit être aisément accessible; - il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes; 37 38 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion mécanique contrôlable G Type Disconnecteur mécanique à action directe A Figure A.64 – Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.65 – Symbole de l’ensemble de protection Figure A.66 – Ensemble de protection Symbole graphique Figure A.67Principe de conception Définition Un disconnecteur à action directe “GA” se caractérise par: • Deux zones de pression en position de débit : amont et aval. • Trois zones en position de décharge (débit nul) : amont, intermédiaire et aval. L’obturateur amont à ressort avec système de décharge et le clapet de non-retour aval séparent la zone intermédaire des zones amont et aval. • La position de débit est obtenue à la pression pf ≤ ps + 50 kPa (0,5 bar). • La vanne de sûreté commence à s’ouvrir à la pression réglée ps ≥ pstat + 50 kPa (0,5 bar). • La position de décharge est obtenue à la pression Po ≥ Ps-36 kPa (0,36 bar). • Un débit de décharge donné. • Une position de décharge visible directement ou avec un indicateur de position. Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13433 Exigences d’installation - Le dispositif doit être aisément accessible. - In ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée) - La vidange doit pouvoir recevoir la décharge. - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. - ressort = [h(m) + 5 (m)]. Figure A68 - installation Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion mécanique contrôlable G Type Disconnecteur mécanique assisté hydrauliquement B Figure A.69 – Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.70 – Symbole de l’ensemble de protection Figure A.71 – Ensemble de protection Symbole graphique Figure A.67Principe de conception Définition Un disconnecteur assisté hydrauliquement “GB” se caractérise par: • Deux zones de pression en position de débit : amont et aval. • Trois zones en position de décharge (débit nul) : amont intermédiaire et aval. L’obturateur amont à ressort avec système de décharge et le clapet de non-retour aval séparent la zone intermédiaire des zones amont et aval. • à début nul, le disconnecteur doit être en position de décharge. • La vanne de sûreté commence à s’ouvrir à une différence de pression entre la zone amont et aval ▲p ≥ 15kPa (0,15 bar). • La position d’écoulement est obtenue pour une différence de pression ▲p < 100 kPa (1bar). • Un débit de décharge donné. • Une position de décharge visible directement ou avec un indicateur de position. Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13434. Exigences d’installation - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - La vidange doit pouvoir recevoir la décharge. - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. - Le dispositif de protection doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la vanne de décharge vers le bas. Les robinets de pression doivent permettre d’effectuer des contrôles sans difficulté. - Il peut être installé uniquement pour les retours potentiels ne dépassant pas la capacité de décharge du dispositif de protection. 39 40 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion d’extrémité H Type Disconnecteur d’extrémité A Figure A.73Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.74 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.75 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition • Les deux zones de pression sont séparées par un clapet de non-retour. • Le clapet est fermé à débit nul et les entrées d’air sont ouvertes. • Écoulement normal de l’eau : clapet de non-retour ouvert et entrées d’air fermées. Figure A.76Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14454 Exigences d’installation - Le dispositif ne doit pas être exposé à une contre-pression continue. - La canalisation aval doit être flexible et amovible. - Le dispositif doit être installé en position verticale. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. - h > 200 mm au-delà du niveau maximal I: niveau maximum du fluide en aval de la produ fluide en aval. tection Figure A.77: installation Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion d’extrémité H Type Soupape anti-vide pour flexible de douche B Figure A.78 – Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.79 – Symbole de l’ensemble de protection Figure A.80 – Ensemble de protection Symbole graphique Définition • L’élément mobile ferme les entrées d’air en fonctionnement normal et à débit nul. • En cas de dépression à l’alimentation, l’élément mobile fonctionne comme un clapet de non-retour et obstrue la canalisation d’alimentation. Figure A.81Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096. Exigences d’installation - Le dispositif ne doit être ecposé à contrepression continue. - La canalisation aval doit être flexible et amovible. - Le dispositif doit être installé en position verticale. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée) - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. - Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le HB. Légende - h > 250 mm au-delà du niveau maximal du fluide en 1: Niveau maximal du fluide en aval aval. figure A. 82: Installation 41 42 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion d’extrémité H Type Inverseur à retour automatique C Figure A.83Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.84 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.85 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition • Passage en position « sortie douche » par action manuelle. • Disconnexion par mise à l’atmosphère par retour automatique en position « sortie bain »: a) lors d’un arrêt intentionnel de l’écoulement d’eau. b) Lors d’une dépression côté alimentation. • Le bec verseur sert d’entrée d’air. Figure A.86Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14506 Exigences d’installation - La sortie de douche ne doit pas être raccordée à une canalisation rigide. - Le dispositif doit être installé en aval d’une vanne de fermeture. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - Il doit être protégé contre le gel ou les I: niveau maximum du fluide en aval de la températures extrêmes. protection. - h > 25 mm au-delà du niveau maximal Figure A 87: installation du fluide en aval. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Disconnexion d’extrémité H Type Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec un clapet de non-retour D Figure A.88Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.89 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.90 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition C’est une combinaison d’un clapet de non-retour EB et d’une soupape anti-vide HB. Figure A.91Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 15096. Exigences d’installation - Le dispositif ne doit pas être exposé à contrepression continue. - La canalisation aval doit être flexible et amovible. - Le dispositif doit être installé en position verticale. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée). - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. - Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après HD. Légende - h > 250 mm au-dela de niveau maximal du fluide en 1: Niveau maximal du fluide en aval aval. figure A. 92: Installation 43 44 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression L Type Clapet d’entrée d’air sous pression A Figure A.93Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.94 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.95 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimentation et il se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale. Figure A.96Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455 Exigences d’installation - h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval. - Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système d’installation raccordé. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. 1: niveau maximum du fluide en aval de la pro- Il doit être installé dans un environtection. nement aéré (atmosphère non polluée) Figure A 97: installation - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire Famille Clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression L Type Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un clapet de non-retour à l’aval B Figure A.98Dispositif de protectionSymbole graphique Figure A.99 Symbole de l’ensemble de protection Figure A.100 - Ensemble de protection Symbole graphique Définition Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimentation et il se referme de manière à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale. Un dispositif “LB” est un dispositif “LA” avec un clapet de nonretour intégré de type “EB” situé à l’aval. Figure A.101Principe de conception Exigences produit Le dispositif de protection doit être conforme Exigences d’installation - h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval. - Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système d’installation raccordé. - Le dispositif doit être aisément accessible. - Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables. - Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée) - Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes. à NBN EN 14455 1: niveau maximum du fluide en aval de la protection. Figure A 82: installation 45 46 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire RUPTURE DE CHARGE A L’EVACUATION DES PROTECTIONS ET DES APPAREILS Les ruptures de charge à l’évacuation doivent être réalisées par une disconnexion totale ou par des entrées d’air. Figure 1 Légende: 1 Sortie de l’évacuation 2 Niveau de débordement Evacuation E: Collecteur de vidange G: Entrées d’air: Exigences: b ≥G Diamètre E Diamètre G Sections S1, S2 pour le passage de l’air e: plus petite dimension pour le calcul d’une section. b ≥ 20 mm G ≥ E et la vidange (G) doit être capable d’évacuer tout l’écoulement de la décharge. bx2πG S1 + S2 + … ≥ 3 e ≥ 4 mm Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 47 PARTIE II : PRESCRIPTIONS RELATIVES A LA PROTECTION D’INSTALLATIONS ET APPAREILS A USAGE DOMESTIQUE (basées sur NBN EN 1717) SUJETS numéro 01-001-001 01-001-002 01-001-003 01-001-004 01-001-005 01-001-006 Guide d'utilisation des feuilles de travail Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier,... Alimentation noyée pour bain Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier Robinet simple pour bain, lavabo, évier,... Robinet double service Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir sans ajout de produit 01-001-007 Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir avec ajout de produit 01-001-007 bis Système de rinçage par le bord pour WC avec double alimentation 01-001-008 Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal 01-001-009 Douchette à main pour WC et bidet 01-002-001 Eau d’une provenance étrangère à celle de la distribution publique 01-003-001 Appareil de production d’eau rafraîchie 01-003-002 Machine à glaçons 01-004-002 Installation de chauffage sans additifs ou avec additifs 01-005-002 Chauffage central domestique sans additifs ou avec additifs cat.3, combiné avec la production d'eau chaude sanitaire 01-005-003 Chauffage central avec additifs cat. 4 combiné avec la production d’eau chaude (échangeur simple paroi) 01-005-004 Chauffage central avec additif cat. 4 combiné à la production d'eau chaude (échangeur double paroi) 01-005-005 Appareil de production d’eau chaude 01-006-001 Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (destiné à la consommation humaine) 01-006-002 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) ou moyen de dosage d’additifs 01-006-003 Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) par filtration 01-007-002 Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs dans le circuit de chauffe 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 48 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 01-007-004 01-007-005 01-008-001 01-008-002 01-009-002 01-009-003 01-009-005 01-009-006 01-010-001 01-010-002 01-010-003 01-010-004 01-011-001 01-012-001 01-013-001 01-014-001 01-014-002 01-016-001 01-016-002 01-016-003 01-016-004 01-016-005 Chauffage de l'eau d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat.3 72 dans le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs cat.4 dans 74 le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire Installation de surpression 76 Nettoyeur haute pression 77 Production d’eau chaude sanitaire au moyen: 78 • de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3 • de panneaux solaires avec additifs cat.4 80 Chauffage de l’eau d’une piscine et production d’eau chaude 82 sanitaire au moyen: • de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3 • de panneaux solaires avec additifs cat.4 84 Humidificateur d’air 86 Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 87 des condensats (≤10 bar) Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 88 des condensats (>10 bar) Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération 89 des condensats Dosage d’additifs jusques et y compris cat.4 pour 90 applications non potables Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang 91 Système d’irrigation enterré 92 Installation manuelle de lutte contre l'incendie 93 Installation automatique de lutte contre l'incendie 94 Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à air 95 Production d'eau chaude par pompe à chaleur à système fermé 96 fermé enterré-forage Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à système 98 fermé enterré-forage Production d'eau chaude par pompe à chaleur à forage en circuit 100 ouvert Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage 101 en circuit ouvert REMARQUES 1. Les installations et appareils qui ne sont pas repris dans cette 2ème partie seront analysés suivant les critères de la partie III “Prescriptions pour les protections et installations pour usage non-domestique.” 2. Les machines domestiques destinées à laver le linge ou la vaisselle doivent répondre aux prescriptions du Service public fédéral (SPF) Economie. Ces appareils sont en principe en règle pour un raccordement direct. 3. Les conditions d’installation des protections sont celles de l’article 21. Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire GUIDE D'UTILISATION DES FEUILLES DE TRAVAIL FEUILLE DE TRAVAIL : numero Désignation de l'appareil (ou de l'application) Description: Le fonctionnement ou l'application de l'appareil est décrit brièvement Schéma de principe: La protection requise ( ) est indiquée de manière schématique par rapport à l'appareil. appareil ➞ Analyse de risque: Le risque que présent le raccordement de l'appareil pour l'eau potable est décrit sur base du niveau de risque: condition de pression (syphonnage ou contre-pression) et de la catégorie de fluide. Il se peut que l'appareil comporte plusieurs risques. Mode de contamination: Il est indiqué quel type de retour d'eau peut se produire via l'appareil. Grille d'installation: L'analyse du risque est présentée sous forme de tableau Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x (1) (2) Protection suivant NBN EN1717: En fonction du(des) risque(s) indiqué(s), toutes les protections telles que prévues dans la norme NBN EN 1717 qui conviennent pour la catégorie de fluide concernée (ou une catégorie plus élevée) sont indiquées. Attention: pour chaque protection il faut tenir compte des conditions d'installation. Protection admise par Belgaqua: On indique ici les protections qui ne sont pas prévues dans la norme NBN EN 1717 mais que Belgaqua admet cependant, compte tenu de l'éxécution dans la pratique. Protection minimale recommandée Belgaqua: La protection la plus indiquée dans la pratique pour l'appareil et conforme sur le plan réglementaire est indiquée. Commentaire Belgaqua: Des conseils ou explications complémentaires sont donnés à propos de la feuille de travail et de sa mise en oeuvre. Date d'adaptation: xx-xx-xxxx 49 Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 50 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-001 • Appareil sanitaire à usage domestique Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc… Description: Robinet mélangeur pour eau sanitaire (chaude et froide), destiné au remplissage d'un bain, lavabo, bidet, évier, etc. Schéma de principe: C Analyse du risque: F 1. Siphonnage du contenu (cat.5). 2. Siphonnage (cat.2). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 Classe des liquides 2 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717: 1: AA-AB-AD-DC 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB Protection admise par Belgaqua: 2: EB-ED Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: AA 2: EB Commentaire Belgaqua: • Les deux risques doivent être protégés. • La protection 2 peut être remplacée par une protection de type EA placée à l'entrée de l’alimentation en eau potable de chaque logement. Date : 16-12-2004 Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-002 • Appareil sanitaire à usage domestique Alimentation noyée et/ou rinçage d'un bain. Description: 1 Alimentation noyée d'un bain. 2 Rinçage d’un bain. Schéma de principe: 1 2 Analyse du risque: 1 Siphonnage du contenu (cat.5). 2 Siphonnage du contenu (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x (1) (2) Protection suivant NBN EN 1717: 1 et 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: DB ou CA (en aval du robinet mélangeur) ou 2xCA (sur les raccordements d'eau froide et chaude du robinet mélangeur) 2: CA Commentaire Belgaqua: • Voir NBN EN 1717 art 6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application. • En cas d’ajout d’additifs pour le rinçage: voir feuille de travail 01-011-001. Date: 24-01-2006 51 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 52 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-003 • Appareil sanitaire à usage domestique Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier, … Description: Douchette à main raccordée à une robinetterie pour bain, lavabo, évier, à l'exception des WC et bidet. Douchette à main Schéma de principe: Analyse du risque: Siphonnage du contenu du bain (cat.5). Siphonnage du contenu du flexible (cat.2). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 x Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EB-EC-ED-GA-GB-HA-HB-HC-HD-LA-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: EB Commentaire Belgaqua: • Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations. • La protection peut être substituée par le placement d’une protection EB à la fois sur l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude du robinet mélangeur. • La protection EB qui protege la douchette à main peut-être placée soit au début ou à la fin du flexible. • Protection d’un robinet mélangeur: voir feuille de travail 01/001/001. Date: 24-01-2006 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-004 • Appareil sanitaire à usage domestique Robinet simple (mono commande) pour bain, douche, lavabo, évier. Description: Robinet simple (pas de mélangeur) pour eau chaude ou eau froide sanitaire pour remplissage d'un bain, lavabo, évier, bidet. Schéma de principe: F C Analyse du risque: Siphonnage du contenu (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AD-DC Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: AA Commentaire Belgaqua: - Date: 25-11-2002 53 54 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-005 • Appareil sanitaire à usage domestique Robinet avec raccord au nez (Robinet double service). Description: Robinet auquel on peut raccorder un flexible (arrosage, nettoyage, etc.). Schéma de principe: Robinet (Facultatif) Protection Robinet Robinet double service Robinet double service Protection Analyse du risque: Siphonnage (cat.5). Contre-pression (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Protection admise par Belgaqua: DA-DB-DC-EA-EC-HA-HD-LB Protection minimale recommandée Belgaqua: EA-DA-HA-HD Commentaire Belgaqua: Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application. Date: 16-12-2004 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-006 • Appareil sanitaire à usage domestique Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir sans ajout de produit. Description: 1. Rinçage direct par le bord pour wc. 2. Réservoir de chasse. Schéma de principe: F Protection Trop-plein Analyse du risque: 1.Siphonnage du contenu du wc (cat.5). 2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717 1: AA-AB-AD-DC 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: DC 2: AC (*) Commentaire Belgaqua: • La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son alimentation. • pour les systèmes de rinçage à alimentation double (eau de deuxième circuit), voir feuille de travail 01-001-007bis Date: 16-12-2004 55 56 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007 • Appareil sanitaire à usage domestique Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir avec ajout d’additifs. Description: 1. Rinçage directe par le bord pour wc. 2. Réservoir de chasse avec flotteur. Schéma de principe: F Protection Ajout de Ajout de produits produits Trop-plein Analyse du risque: 1. Siphonnage du contenu du wc (cat.5). 2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3/4). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717: 1: AA-AB-AD-DC 2: AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB Protection admise par Belgaqua: 2: AC (*) Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: DC 2: AC (*) Commentaire Belgaqua: • 2: Au cas où les additifs sont conformes au critère LD 50>200mg/kg de poids corporel, les protections autorisées sont AA-AB-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB. • La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son alimentation. • (*): pour les systèmes de rinçage à double alimentation (eau de deuxième circuit) voir feuille de travail 01-001-007bis Date: 16-12-2004 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007bis • Appareil sanitaire à usage domestique Système de rinçage par le bord pour wc avec double alimentation Discription: Réservoir de chasse avec double alimentation (deuxième circuit) Schéma de principe: Deuxième circuit Eau potable Ajout de produits Trop-plein Analyse du risque: Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe de liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EB 1717: AA-AB-AD-DC Protection admise par Belgaqua: AF Protection minimale recommandée par Belgaqua: AF Commentaire Belgaqua: • La protection doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son alimentation Date: 24-01-2006 57 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 58 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-008 • Appareil sanitaire à usage domestique Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal. Description: Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal. F Schéma de principe: Protection Analyse du risque: Siphonnage du contenu (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AD-DC Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: DC Commentaire Belgaqua: • En cas d’ajout d'additifs voir également la feuille de travail 01-011-001. • La protection DC peut aussi être réalisée par la disposition conforme des ouvertures sur le rinçage périphérique. Date: 16-12-2004 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-009 • Appareil sanitaire à usage domestique Douchette à main pour wc et bidet. Description: Douchette à main raccordée sur un robinet pour utilisation sur wc et bidet. Schéma de principe: Analyse du risque: Siphonnage du contenu (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AD-DC Protection admise par Belgaqua: HA-HD Protection minimale recommandée Belgaqua: HA Commentaire Belgaqua: - Date: 24-01-2006 59 60 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-002-001 • Utilisation d’eau d’une provenance étrangère à usage domestique Eau d'une provenance étrangère à celle de la distribution publique. Description: Utilisation d'eau d'une provenance étrangère avec possibilité de jonction avec l'eau de distribution. (Jonction fautive) Il en va de même pour l'eau de distribution ayant quitté l'installation d’eau potable. Schéma de principe: Eau potable Eau d’origine étrangère Analyse du risque: a) Siphonnage (cat.5). b) Contre-pression (cat.5). Mode de contamination: a) Siphonnage. b) Contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(a) x(b) Protection suivant NBN EN 1717: a): AA-AB-AD-DC b): AA-AB-AD Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: a) et b): AA - AB Commentaire Belgaqua: Il y a lieu d’identifier clairement les canalisations d'eau potable par un marquage clair et également d'apposer des pictogrammes ad hoc aux points de puisage d'eau non potable. Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-001 • Appareil de cuisine à usage domestique Appareil de production d'eau rafraîchie. Description: Appareil dans lequel on refroidit l’eau par extraction de calories. Schéma de principe: a) Refroidissement au moyen d'air frais. EF Eau rafraîchie air b) Refroidissement au moyen d’un échangeur simple paroi. EF Eau rafraîchie Fluide réfrigérant c) Refroidissement au moyen d’un échangeur double paroi. EF Eau rafraîchie Fluide réfrigérant Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2). b) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).(*) c) Siphonnage et contre-pression (cat. 2). Mode de contamination: a), b) et c) : Siphonnage et contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(a)(b)(c) Protection suivant NBN EN 1717: a)+b)+c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: a)+b)+c) : EA Commentaire Belgaqua: (*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère LD50 > 200mg/kg de poids corporel. Date: 25-11-2002 61 62 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-002 • Appareil de cuisine à usage domestique Machine à glaçons. Description: Appareil dans lequel on produit des glaçons par extraction de calories. Schéma de principe: Unité de réfrigération Circuit de réfrigération EF a) Séparation simple paroi. b) Séparation double paroi. Condenseur à air Glaçons Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression (cat.2) (fluide frigorifique max.cat.3) (*). b) Siphonnage et contre-pression (cat.2). Mode de contamination: a) et b) Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(a)(b) Protection suivant NBN EN 1717: a) et b) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: a) + b) : EA Commentaire Belgaqua: (*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère LD 50 > 200mg/kg de poids corporel. Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-004-002 • Chauffage central domestique Chauffage central sans additifs ou avec additifs (cat. 3 ou 4) Description: Circuit fermé avec possibilité de dilatation via un vase d'expansion ouvert ou fermé. Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable. Schéma de principe: Vase d’expansion ouvert Elément de chauffage Vase d’expansion fermé (si pas de vase d’expansion ouvert) Chaudière Conduite de remplissage EF Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression (l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3) b) Siphonnage et contre-pression (cat.4). Mode de contamination: a) et b) : Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(a) 5 x(b) Protection suivant NBN EN 1717: a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: a) : CA b) : BA Commentaire Belgaqua: - Date: 14-1-2009 63 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 64 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-002 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3, combiné avec la production d’eau chaude sanitaire Description: Installation de chauffage central avec échangeurs simple ou double paroi pour la production d'eau chaude sanitaire. Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable. Schéma de principe: Vase d’expansion ouvert Elément de chauffage EC Chaudière murale pour chauffage et production d’eau chaude Echangeur de chaleur Vase d’expansion fermé Chaudière (si pas de vase d’expansion ouvert) Remplissage Conduite de remplissage EF CC départ Analyse du risque: CC retour EF EC 1. Siphonnage et contre-pression ((l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3). 2. Siphonnage et contre-pression (cat.2). Mode de contamination: 1 et 2 : Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB 2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 : CA 2 : EA ( * ) Commentaire Belgaqua: • Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique. • (*) à l’entrée du circuit de production d’eau chaude sanitaire, la protection EA et la protection contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. Date: 14/01/2009 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-003 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude. Echangeur de chaleur simple paroi Description: Installation de chauffage central avec échangeur simple paroi pour la production d'eau chaude sanitaire. Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable. Schéma de principe: Vase d’expansion ouvert Elément de chauffage EC Chaudière murale pour chauffage et production d’eau chaude Echangeur de chaleur Vase d’expansion fermé Chaudière (si pas de vase d’expansion ouvert) Remplissage Conduite de remplissage EF CC départ Analyse du risque: CC retour EF EC 1. Siphonnage et contre-pression (cat.4). 2. Siphonnage et contre-pression (cat.4) (via échangeur). Mode de contamination: 1 et 2 : Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(1)(2) Protection suivant NBN EN 1717: Voir commentaire BELGAQUA Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua: • Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 ) • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. Date: 25-11-2002 65 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 66 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-004 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude. Echangeur de chaleur double paroi. Description: Installation de chauffage central avec échangeur double paroi pour la production d'eau chaude sanitaire. Le remplissage du circuit de chauffage s’effectue au moyen d’eau potable. Schéma de principe: Vase d’expansion ouvert Elément de chauffage EC Chaudière murale pour chauffage et production d’eau chaude Echangeur de chaleur Vase d’expansion fermé Chaudière (si pas de vase d’expansion ouvert) Remplissage Conduite de remplissage EF CC départ Analyse du risque: CC retour EF EC 1. Siphonnage et contre-pression (cat.4). 2. Siphonnage et contre-pression (cat.2). Mode de contamination: 1 et 2 : Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AD-AF-BA-GB 2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 : BA 2 : EA (*) Commentaire Belgaqua: • Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique. • (*) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 2 et la protection contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-005 • Production d’eau chaude à usage domestique Appareil de production d’eau chaude. Description: Production d’eau chaude, par chauffage direct ( gaz, électricité , ... ) Schéma de principe: Appareil à passage direct (serpentin) Appareil à reserve d’eau (boiler) Hors pression Sous pression Alimentation Alimentation Alimentation Prélèvement Prélèvement Prélèvement Analyse du risque: Siphonage et contre-pression d’eau chaude (cat. 2). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Pour les appareils à passage direct (serpentin) sans organe de fermeture en aval, aucune protection ne doit être placée. Protection minimale recommandée Belgaqua: EA ( * ) Commentaire Belgaqua: • En cas de placement d’une protection anti-retour, il est recommandé de protéger les appareils contre les surpressions (pas d’application pour les appareils sans pression). • ( * ) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 1 et la protection contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme. Date: 25-11-2002 67 68 2Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-001 • Appareil de traitement à usage domestique Adoucissement d’eau et traitement antidépôt (eau destinée à la consommation humaine). Description: 1. Adoucissement d'eau par échange d'ions. 2. Traitement anti-dépôt par voie électronique ou magnétique. Schéma de principe: 1 Echangeur d’ions Electronique/magnétique Bipasse 2 Analyse du risque: 1. Siphonnage et contre-pression (cat.2). 2. Siphonnage et contre-pression (cat.1). Mode de contamination: 1 en 2 : Siphonnage et contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm Classe des liquides 3 4 1 2 x(2) x(1) 5 Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB 2 : Aucune protection n'est nécessaire. Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 : EA Commentaire Belgaqua: • L’eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux. • Le sel de régénération doit être stocké et utilisé dans de bonnes conditions d’hygiène. • Conduites d’évacuation: voir art. 21. Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-002 • Appareil de traitement à usage domestique Traitement de l'eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage d'additifs. Description: Dosage d'additifs. Schéma de principe: Bipasse Analyse du risque: Siphonnage et contre-pression (cat.3). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Protection admise par Belgaqua: EA - EC Protection minimale recommandée Belgaqua: EA Commentaire Belgaqua: • L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux et il doit également être prouvé que les additifs employés respectent le critère LD 50 >200mg/kg de poids corporel repris dans la directive européenne 93/21 du 27 avril 1993. • Le risque de retour d'additifs est considéré comme négligeable. Date: 25-11-2002 69 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 70 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-003 • Appareil de traitement à usage domestique Appareil de traitement d'eau (destinée à la consommation humaine) par filtration. Description: Filtration mécanique, par membrane et / ou par adsorption. Schéma de principe: Bipasse Analyse du risque: Siphonnage et contre-pression (cat.2). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: EA Commentaire Belgaqua: • L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux. • Les appareils doivent être entretenus en permanence et rester en parfait état de fonctionnement. • Si les mailles du filtre ont une valeur inférieure à 0,1 µm (micron) il sera considéré comme application industrielle. La protection minimale recommandée pour Belgaqua est alors CA. Date: 16-12-2004 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-002 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs dans le circuit de chauffage. Description: L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable. Echangeur de chaleur simple ou double paroi Schéma de principe: élément de chauffage 1.remplissage piscine 2. remplissage circuit de chauffage 2 Chaudière CC 1 Piscine Analyse du risque: 1. 2a) 2b) 2c) Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans additifs ou avec additifs cat.3) Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(2c) x(2b) 5 x(1)(2a) Protection suivant NBN EN 1717: 1+2a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm) 2b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB 2c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): BA 2c): CA Commentaire Belgaqua: - Date: 14/1/2009 71 72 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique Chauffage d'une piscine sans additifs ou avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire. Description: L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Echangeur de chaleur simple ou double paroi élément de chauffage 1. Remplissage piscine 2. Remplissage circuit de chauffage 3. Alimentation production d’eau chaude 2 eau chaude sanitaire Chaudière CC 3 1 Piscine Analyse du risque: 1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans additifs ou avec additifs cat. 3). 3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 2). 3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(3b)(3c)(3d) x(2b) 5 x(1)(2a)(3a) Protection suivant NBN EN 1717: 1+2a): 2b): 3a): 3b+3c+3d): AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Pas autorisé, voir commentaire Belgaqua AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): CA 3b+3c+3d): EA Commentaire Belgaqua: • 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 ). • Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 14/1/2009 73 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 74 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique Chauffage d'une piscine avec additifs (cat.4) dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire. Description: L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Echangeur de chaleur simple ou double paroi élément de chauffage 1. Remplissage piscine 2. Remplissage circuit de chauffage 3. Alimentation production d’eau chaude 2 eau chaude sanitaire Chaudière CC 3 1 Piscine Analyse du risque: 1. 2a) 2b) 3a) Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4). 3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(3c)(3d) 5 x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a) Protection suivant NBN EN 1717: 1 + 2a): 2b): 3a + 3b): 3c + 3d): AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm) AA-AB-AD-AF-BA-GB Pas autorisé voir commentaire Belgaqua. AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): BA 3c+3d): EA Commentaire Belgaqua: • 3a)+3b) : Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications sanitaires et /ou alimentaires (voir NBN EN 1717 5.4.1.1.). • Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 25-11-2002 75 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 76 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-001 • Surpression domestique Installation de surpression. Description: Installation pour augmenter la pression de l’eau au moyen d’une pompe. Schéma de principe: Protection contre la dépression Analyse du risque: Siphonnage et contre-pression (cat.2). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: EA Commentaire Belgaqua: • La conduite alimentant l’installation de surpression et le bipasse contournant cette installation peuvent être protégés séparément. • La protection contre la dépression peut faire partie du groupe de pompage. Approbation du dossier: L’abonné doit, avant la mise en place de l’installation et avant chaque modification, obtenir l’approbation écrite du Service des Eaux. Un dossier doit être présenté à cette fin, comprenant : • le schéma d’installation avec indication de toutes les protections exigées, • les caractéristiques des pompes (sous forme de diagramme), • le contenu (capacité) de la (des) cuve(s) de stockage ou du vase(s) amortisseur(s), • la hauteur du bâtiment, • pour le type avec cuve de stockage, la temporisation au déclenchement (avec description du système de réglage), • toute autre donnée utile, suivant le type appliqué. Date: 24-01-2006 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-002 • Nettoyeur haute pression domestique Nettoyeur haute pression. Description: Appareil destiné au nettoyage d’objets au moyen d’eau sous haute pression, à laquelle on peut éventuellement ajouter des additifs (détergents e.a.). Schéma de principe: Protection Ajout de produits Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat.2). b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.4). c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.3). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 x(a) Classe des liquides 3 4 x(c) 5 x(b) Protection suivant NBN EN 1717: a) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Protection admise par Belgaqua: c) : EA-EC-HA-HD-LB Protection minimale recommandée Belgaqua: a): EA-HA b): EA-HA c): EA-HA Commentaire Belgaqua: • Le risque de retour d’additifs est considéré comme faible, c’est pourquoi la protection peut être reportée au niveau du raccordement. Date: 24-01-2006 77 78 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires sans additifs ou avec addtifs cat. 3. Description: L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Chauffage additionnel 1 2 1. Alimentation production d’eau chaude 2. Remplissage panneaux solaires Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005 Analyse du risque: 1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 2. Siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou avec additifs cat. 3). Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(1) 5 x(2) (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB 2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 : EA 2 : CA Commentaire Belgaqua: • Les protections 1 et 2 doivent être séparées. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 14/1/2009 79 80 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires avec additifs cat.4. Description: L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Chauffage additionnel 1 2 1. Alimentation production d’eau chaude 2. Remplissage panneaux solaires Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005 Analyse du risque: 1a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). 1b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 Classe des liquides 3 4 ) x(1b) x(2)(1a) 2 5 (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique Protection suivant NBN EN 1717: 1a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua. 1b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB 2 : AA-AB-AD-AF-BA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1b) : EA 2 : BA Commentaire Belgaqua: • 1a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1). • Les protections 1 et 2 doivent être séparées. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 25-11-2002 81 82 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires sans additifs ou avec additifs cat. 3. Description: L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Chauffage additionnel 3 2 Chauffage additionnel 1 1. remplissage piscine 2. remplissage panneaux solaires 3. alimentation production d’eau chaude Remarque : Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005. Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007. Analyse du risque: 1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (l'eau sans ou avec additifs cat. 3). 3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(3b)(3c)(3d) x(2b) 5 x(1)(2a)(3a) Protection suivant NBN EN 1717: 1+2a) : 2b) : 3b)+3c)+3d) 3a) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua. Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): CA 3b)+3c)+3d): EA Commentaire Belgaqua: •3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1). • Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 14/1/2009 83 2Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 84 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux solaires avec additifs cat.4. Description: L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi. Le remplissage des panneaux solaires et du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable. Schéma de principe: Chauffage additionnel 3 2 Chauffage additionnel 1 1. remplissage piscine 2. remplissage panneaux solaires 3. alimentation production d’eau chaude Remarque : Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005. Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007. Analyse du risque: 1. 2a) 2b) 3a) Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5). 3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4). 3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). 3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2). (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(3c)(3d) 5 x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a) Protection suivant NBN EN 1717: 1+2a) : 2b) : 3a)+3b) : 3c)+3d) : AA-AB-AD (remplissage piscine: + DC si p = atm) AA-AB-AD-AF-BA-GB Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua. AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 2b): BA 3c)+3d): EA Commentaire Belgaqua: •3a)+3b) :Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1). • Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique. • Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression. (2/2) Date: 25-11-2002 85 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire 86 FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-001 • Humidificateur domestique Humidificateur d’air. Description: Appareil pour réhausser l’humidité de l’air ambiant par arrosage, pulverisation, évaporation, sans augmentation de température (basse pression) ou vibration. Schéma de principe: Eau potable Air Air humidifié Air humidifié Eau potable Analyse du risque: 1. Avec réserve d’eau : siphonnage (cat.5). 2. Sans réserve d’eau : siphonnage (cat.2) Mode de contamination: 1. Siphonnage 2. Siphonnage Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 Classe des liquides 2 3 4 x(2) 5 x(1) Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AD-DC 2 : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1: AB 2: EA Commentaire Belgaqua: - Date: 25-11-2002 Répertoire 20112- Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-002 • production de vapeur à usage domestique Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤10 bar) Description: Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont pas récupérés, pression plus petite ou égale à 10 bar. Schéma de principe: Production de vapeur sans récupération des condensats Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2) b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3) c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4) Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(a) x(b) 5 x(c) Protection suivant NBN EN 1717: a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB b: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB c: AA-AB-AD-AF-BA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimal recommandée Belgaqua: a: EA b: CA c: BA Commentaire Belgaqua: • Les protections doivent toujours être protégées contre les températures trop élevées. • Le risque de l’application en aval de la vapeur ou de la production d’eau chaude peut nécessiter une protection plus grande. Date: 18-12-2006 87 88 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-003 • production de vapeur à usage domestique Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (>10 bar) Description: Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont pas récupérés, pression plus grande à 10 bar. Schéma de principe: Production de vapeur sans récupération des condensats Analyse du risque: a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2) b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3) c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4) Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(a) x(b) 5 x(c) Protection suivant NBN EN 1717: a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB b: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB c: AA-AB-AD-AF-BA-GB pour a,b & c voir commentaire Protection admise par Belgaqua: Protection minimal recommandée Belgaqua: AA-AB-AD Commentaire Belgaqua: • Etant donné que seules les protections de la famille A peuvent résister à une pression supérieure à 10 bars, on exige une protection de type AA-AB-AD. Date: 18-12-2006 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-004 • production de vapeur à usage domestique Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats Description: Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats sont récupérés Schéma de principe: Production de vapeur avec récupération des condensats Analyse du risque: Siphonnage et contre-pression (cat 5). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x Protection suivant NBN EN 1717: AA-AB-AD Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua: Date: 18-12-2006 89 90 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-011-001 • Dosage domestique Dosage de produits de catégorie 4 pour applications non potables. Description: Appareil de dosage pour injection d’additifs n’appartenant pas à la catégorie 5, et dont l’eau traitée est à usage non potable. Schéma de principe: Protection Appareil de dosage Analyse du risque: a) Siphonnage. b) contre-pression. Mode de contamination: a) Siphonnage. b) Contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(a) x(b) 5 Protection suivant NBN EN 1717: a : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB b : AA-AB-AD-AF-BA-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: a : DB-DC b : BA Commentaire Belgaqua: Si les additifs employés satisfont au critère LD 50 >200 mg/Kg de poids corporel, les protections suivantes sont également admises : a) : AC-AG-CA-DA-GA-HA-HD-LB b) : AC-AG-CA-GA Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-012-001 • Fontaine et étang Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang. Description: Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang avec de l’eau venant du réseau d’eau potable. Schéma de principe: 1 2 Analyse du risque: 1. Siphonnage (cat.5). 2. Contre-pression (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage et/ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(1) x(2) Protection suivant NBN EN 1717: 1 : AA-AB-AD-DC 2 : AA-AB-AD Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua: Si la conduite d’alimentation traverse le contenu de l’étang en amont de la protection, cette conduite ne peut entrer en contact avec l’eau de l’étang. Il faut dans ce cas satisfaire aux conditions d’une double paroi. Date: 25-11-2002 91 92 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-013-001 • Système d’irrigation domestique pour jardin Système enterré d’irrigation pour jardins. Description: Système d’irrigation enterré. Schéma de principe: Ouvert Fermé Eau potable Eau potable Commentaire du schéma : en position fermée, la tête d’aspersion se trouve sous le niveau du sol naturel. Analyse du risque: a) Contre-pression (cat. 5). b) Siphonnage (cat. 5). Mode de contamination: Siphonnage et contre-pression. Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 5 x(b) x(a) Protection suivant NBN EN 1717: a) : AA-AB-AD b) : AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: Commentaire Belgaqua: b) Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations. Date: 25-11-2002 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-014-001 • Installation manuelle de lutte contre l'incendie Installation manuelle de lutte contre l'incendie Description: Dispositifs de lutte contre l'incendie raccordés directement au réseau de distribution d'eau. Schéma de principe: > Sanitaire > 1 > > 2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint 3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint > > Raccordement DSP Dévidoir Raccordement DSP > Sanitaire > 1 > > Poteau d'incendie Bouche d'incendie 2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint 3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint > > Raccordement DSP Poteau d'incendie Bouche d'incendie Dévidoir Raccordement DSP Analyse du risque: 1+2:Siphonnage ou contre-pression (cat.2). 3: Siphonnage ou contre-pression (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 Classe des liquides 2 3 4 x(1)(2) 5 x(3) Protection suivant NBN EN 1717: 1 + 2: AA-AB-AC-AD-AF-AG -BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB 3: AA-AB-AD Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 + 2: EA 3: AA-AB-AD Commentaire Belgaqua: Lorsque la bouche d'incendie est utilisée pour d'autres fins que la lutte contre l'incendie, les protections 1 et 2 doivent être déterminées en fonction de cet usage spécifique. Date: 21-12-2011 93 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-014-002 • Installation automatique de lutte contre l'incendie Installation automatique de lutte contre l'incendie Description: Dispositifs automatiques de lutte contre l'incendie raccordés directement au réseau de distribution d'eau (Type Sprinckler). > Sanitaire > > > 1 Schéma de principe: > 2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint 3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint Installation automatique > de lutte contre l'incendie Raccordement DSP > 1 > Sanitaire > > 2. Sans raccordement DSP pour alimentation d'appoint 3. Avec raccordement DSP pour alimentation d'appoint Installation automatique > de lutte contre l'incendie > 94 Analyse du risque: Raccordement DSP 1:Siphonnage ou contre-pression (cat.2). 2a:Siphonnage ou contre-pression (cat.2) et/ou air comprimé ≤ 1bar. 2b:Siphonnage ou contre-pression (cat.4) et/ou air comprimé >1bar. 2c:Siphonnage ou contre-pression (cat.4). 2d:Siphonnage ou contre-pression (cat.5) eau de deuxième circuit ou eau d'origine étrangère. 3: Siphonnage ou contre-pression (cat.5). Mode de contamination: Siphonnage ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(1)(2a) 5 x(2b)(2c) x(2d)(3) Protection suivant NBN EN 1717: 1+2a : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB 2b+2c: AA-AB-AD-AF-BA-GB 2d+3: AA-AB-AD Protection admise par Belgaqua: Protection minimale recommandée Belgaqua: 1 + 2a: EA 2b + 2c: BA 2d + 3: AA-AB Commentaire Belgaqua: Préalablement à l'installation ou la modification d'une installation automatique de lutte contre l'incendie, l'abonné doit obtenir l'autorisation écrite du Service d'eau. Date: 21-12-2011 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-001 • pompe à chaleur domestique Production d'eau chaude et CC. par pompe à chaleur à air Description: Pompe à chaleur avec l'air comme source de chaleur. Schéma de principe: CV CC 33 III L A U CI R H I II T bron source warmtepomp pompe à chaleur sanitair eau chaude warm water sanitaire 2 2 1 I. circuit pompe à chaleur primaire II. circuit pompe à chaleur secondaire III. circuit gaz 1. Remplissage circuit secondaire 2. Alimentation circuit production d'eau chaude 3. Remplissage circuit chauffage Observation: pour postchauffage de la production d'eau chaude voir feuille de travail série 01-005 Analyse du risque: La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1, 2 et 3. Protection suivant NBN EN 1717: Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application pour déterminer les protections 1, 2 et 3. Date : 26-01-2011 95 96 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique Production d'eau chaude par pompe à chaleur à système fermé enterré-forage Description: Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un système enterré ou un forage en circuit fermé Schéma de principe: T A E A R R R D E E source bron gesloten circuit circuit fermé III I sanitair eau chaude sanitaire II warm water 3 pompe à chaleur warmtepomp 2 1 1. remplissage circuit primaire 2. remplissage circuit secondaire 3. alimentation production d'eau chaude I. circuit pompe à chaleur primaire II. circuit pompe à chaleur secondaire III. circuit gaz Analyse du risque: 1a. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur: siphonnage et/ou contre-pression (cat. 3(*)) 1b. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur: siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4(*)) 2. Cette pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 2 et 3 (**) Mode de contamination: Siphonnage ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(1a) 5 x(1b) (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-002 • Pompe à chaleur domestique Protection suivant NBN EN 1717: 1a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB 1b: AA-AB-AD-AF-BA-GB 2: Les feuilles de travail 01-005-002, 01-005-003 et 01-005-004 sont d’application peut déterminer les protections 2 et 3 Protection admise par Belgaqua: (*): la source est considérée comme une cat. 3 ou cat. 4 lorsqu'il s"agit d'un circuit avec détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. (**): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. Protection minimale recommandée Belgaqua: 1a: CA 1b: BA Commentaire Belgaqua: • Les protections 1 et 2 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par une protection unique. • Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression. • Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée. (2/2) Date : 26-01-2011 97 98 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003 • Pompe à chaleur domestique Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à système fermé enterré-forage Description: Pompe à chaleur avec l'air comme source de chaleur. Schéma de principe: CC T E R R E source circuit fermé 4 III eau chaude sanitaire II I 3 pompe à chaleur 2 1 1. 2. 3. 4. I. circuit pompe à chaleur primaire II. circuit pompe à chaleur secondaire III. circuit gaz remplissage remplissage alimentation remplissage circuit primaire circuit secondaire d'eau chaude sanitaire circuit chauffage Analyse du risque: 1a. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur: siphonnage et/ou contre-pression (cat. 3(*)) 1b. Echangeur simple paroi entre la source et le circuit primaire (1) pompe à chaleur: siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4(*)) 2. Cette pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 2, 3 et 4 (**) Mode de contamination:: Siphonnage ou contre-pression Grille d’installation: Pression p = atm p > atm 1 2 Classe des liquides 3 4 x(1a) 5 x(1b) (1/2) Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-003 Protection suivant NBN EN 1717: 1a: AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB 1b: AA-AB-AD-AF-BA-GB 2 et 3: Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application pour déterminer les protections 2, 3 et 4 Protection admise par Belgaqua: (*): la source est considérée comme une cat. 3 ou cat. 4 lorsqu'il s"agit d'un circuit avec détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. (**): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. Protection minimale recommandée Belgaqua: 1a: CA 1b: BA Commentaire Belgaqua: • Les protections 1, 2, 3 et 4 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par une protection unique. • Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression. • Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée. (2/2) Date 26-01-2011 99 100 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-004 • Pompe à chaleur domestique Production d'eau chaude par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert Description: Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un forage en circuit ouvert Schéma de principe: AT AE RR D R EE bron source openouvert circuit circuit III II I warmtepomp pompe à chaleur I. circuit pompe à chaleur primaire II. circuit pompe à chaleur secondaire III. circuit gaz sanitair eau chaude sanitaire warm water 2 1 1.remplissage circuit secondaire 2.alimentation production d'eau chaude Analyse du risque: • La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1 et 2.(*) Protection suivant NBN EN 1717: 1: AA-AB-AD-DC (lorsque p = atm) 2: Les feuilles de travail 01-005-002, 01-005-003 et 01-005-004 sont d’application peut déterminer les protections 1 et 2 Protection admise par Belgaqua: (*): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. Commentaire Belgaqua: • Les protections 1 et 2 doivent être montées séparément et ne peuvent être remplacées par une protection unique. • Il est conseillé de protéger la production d'eau chaude contre la surpression. • Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée. Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLE DE TRAVAIL: 01-016-005 • Pompe à chaleur domestique Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert Description: Pompe à chaleur dont la source de chaleur est un forage en circuit ouvert. Schéma de principe: CV CC T A E A R R R D E E bron source open circuit circuit ouvert 3 III I II warmtepomp pompe à chaleur I. circuit pompe à chaleur primaire II. circuit pompe à chaleur secondaire III. circuit gaz sanitair eau chaude warm water sanitaire 2 1 1. remplissage circuit secondaire 2. alimentation production d'eau chaude 3. remplissage circuit chauffage Analyse du risque: • La pompe à chaleur n'influence pas la catégorie des protections 1, 2 et 3 (*). Protection suivant NBN EN 1717: Les feuilles de travail 01-004-002, 01-005-002, 01-005-003, 01-005-004 sont d'application pour déterminer les protections 1, 2 et 3 Protection admise par Belgaqua: (*): une pompe à chaleur est considérée comme une unité à double paroi lorsqu'elle est équipée d'une détection (visuelle ou acoustique) de fuite en cas de défaut. Commentaire Belgaqua: Lorsque des échangeurs de chaleur complémentaires sont placés sur le circuit primaire ou secondaire de la pompe à chaleur, une analyse de risque distincte doit être réalisée. Date : 26-01-2011 101 102 Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire PARTIE III : PRESCRIPTIONS RELATIVES A LA PROTECTION D’INSTALLATIONS ET APPAREILS A USAGE NON DOMESTIQUE Ces installations et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvelles feuilles de travail basées sur NBN EN 1717. Pour un grand nombre de ces installations et appareils, les protections sont déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles on peut s’informer auprès du Service des Eaux ou de BELGAQUA. Voir également www.belgaqua.be. Les installations et appareils peuvent dans tous les cas être présentés aux fins d’acceptation suivant les principes de NBN EN 1717. Répertoire 2011 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FEUILLES DE TRAVAIL POUR INSTALLATIONS ET APPAREILS À USAGE NON-DOMESTIQUE FT 06-010-010 FT 06-010-020 FT 06-010-030 FT 06-010-040 FT 06-010-050 FT 06-010-060 FT 06-010-070 FT 06-010-075 FT 06-010-080 FT 06-010-090 FT 06-020-010 FT 06-030-010 FT 06-030-020 FT 06-030-030 FT 06-030-040 FT 06-030-050 FT 06-030-060 FT 06-030-070 FT 06-030-080 FT 06-030-090 FT 06-030-100 FT 06-030-110 FT 06-030-120 FT 06-030-130 FT 06-040-010 FT 06-040-020 FT 06-050-010 FT 06-050-020 FT 06-050-030 FT 06-050-035 FT 06-050-040 FT 06-050-050 FT 06-050-060 FT 06-050-070 Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc… Alimentation noyée et ou rinçage d’un bain Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier,… à usage domestique dans un environnement non-domestique Robinet simple pour bain, douche, lavabo, évier. Robinet avec raccord au nez (robinet double service) à usage domestique dan un environnement non-domestique Système de rinçage par le bord pour WC sans ajout de produit. Système de rinçage par le bord pour WC avec ajout de produit. Système de rinçage par le bord pour WC avec double alimentation avec ou sons additifs Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal Douchette à main pour WC et bidet Eau d’une provenance étrangère Appareil de production d’eau rafraîchie. Machine à glaçons Bac de rinçage avec alimentation noyée. Douchette à main pour bac de rinçage Bac de rinçage ou appareil de lavage de légumes Bac “Bain-marie” pour le maintien au chaud des aliments Marmite de cuisson avec double enveloppe intégrée. Lave-Vaisselle. Broyeur de déchets Combi-steamer Distributeurd de boissons Séparateur de fécule Système de rinçage de pompe à bière Chauffage central sans additifs additifs Chauffage central avec additifs (cat. 3 ou cat. 4) Chauffage central sans additifs combiné à la production d’eau chaude Chauffage central sans additifs ou avec additifs cat. 3 combiné à la production d’eau chaude. Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications potables. Chauffage central aved additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications non potables Chauffage central avec additifs cat. 4, combiné à la production d’eau chaude dans des applications potables. Appareils de production d’eau chaude Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤ 10 bar) Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (> 10 bar) 103 104 Répertoire 2012 - Prescriptions techniques - Installations intérieures - Partie réglementaire FT 06-050-080 FT 06-060-010 FT 06-060-015 FT 06-060-020 FT 06-060-030 FT 06-060-035 FT 06-060-040 FT 06-060-050 FT 06-070-010 FT 06-070-020 FT 06-070-030 FT 06-070-040 FT 06-070-050 FT 06-080-010 FT 06-080-020 FT 06-080-030 FT 06-080-040 FT 06-090-010 FT 06-090-020 FT 06-090-030 FT 06-090-040 FT 06-090-050 FT 06-090-060 FT 06-100-010 FT 06-110-010 FT 06-120-010 FT 06-130-010 FT 06-140-010 FT 06-140-020 FT 06-160-010 FT 06-160-020 FT 06-160-030 FT 06-160-040 FT 06-160-050 Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau destinée à la consommation humaine) Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau non destinée à la consom mation humaine) Traitement de l’eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage d’additifs Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre ≥ 0,1 µm (micron) Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre < 0,1 µm (micron) Traitement d’eau par électrolyse dans des applications potables Traitement d’eau par électrolyse dans des applications non potables Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage. Chauffage d’une piscine avec additifs dans le circuit de chauffage. Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire. Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire. Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 4 dans le circuit de chauffage et avec production d’eau chaude sanitaire. Installation de surpression Nettoyeur haute pression Car Wash Lave-vaiseille industriel Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire sans additifs. Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat. 3. Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat. 4. Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire sans additifs. Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat 3. Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire avec additifs cat 4. Humidificateur d’air Dosage d’additifs de cat. 3 ou 4 dans des applications non potables Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang. Système enterré d’irrigation pour jardin Installation manuelle de lutte contre l’incendie Installation automatique de lutte contre l’incendie Production d'eau Production d'eau enterré-forage Production d'eau enterré-forage Production d'eau Production d'eau chaude et C.C. par pompe à chaleur à air chaude par pompe à chaleur à système fermé chaude et C.C. par pompe à chaleur à système fermé chaude par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert chaude et C.C. par pompe à chaleur à forage en circuit ouvert 104 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive REPERTOIRE 2012 APPAREILS PROTEGES DE MANIERE CONFORME ET TECHNIQUEMENT SÛRS POUR L’EAU DE DISTRIBUTION PROTECTIONS AGREEES ET FLUIDES CERTIFIES 105 106 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive MATERIEL DE GRANDES CUISINES ALI COMENDA SpA Via G. Galilei 8 IT 20060 CASSINA DE PËCCHI T +39 0295228207 TVA IT 008.720.301.50 [email protected] www.comenda.eu COMENDA NE, NE-XL, NL, NG, LVP, ACS, ACRS, AC2, ACD, ACE, ACCS, GMC, ALLIANCE INTERNATIONAL bvba Nieuwstraat 146 8560 WEVELGEM T 056 41 20 54 TVA BE 0453.859.040 [email protected] www.alliancels.eu Machines à laver industrielles IPSO HC 60c, HC 65c, HC 75c, HC100c, HC135c, HC165c HF, HW, HC, WE, WF, WW, HM, HG avec divers contenus et bac à poudre type G ISPO - UNIMAC- NONAME HC, HF, HG, HM, HW, WF, WFF avec divers contenus et bac à poudre IPSO/SPEED QUEEN WD060, WD065, WD075, WD100, WD135, WD150, WD165, WD185, WD235, WD305, WD400, HD100, HD135, HD150, HD165, HD185, HD235, HD305 ARISTARCO SpA Via Del Lavora 30 IT 31033 CASTELFRANCO VE T +39 0423 425 611 TVA IT 18.231.140.262 [email protected] www.aristarco.it Lave-vaisselle industriels ARISTARCO AL50.34E BTI, AL50.40E BTI, AL45.32E BTI, AL55.45E BTI, AP50.32 BTI, AP50.35 BTI, AP45.30 BTI, AE45.30 BTI, AE50.32 BTI, GL 1040 BTI, GL 1240 BTI, AL 1400 BTI, AP 1200 BTI, AP 1000 BTI, AE 1000 BTI, AH1000 BTI, AH1100 BTI, AH1200 BTI, AH1400 BTI, AE50.35BTI, AS50.35 BTI, AU-P55.4 BTI, AUS55.4 BTI ASOGEM EQUIPMENT nv Boomsesteenweg 58 2630 AARTSELAAR T 03 887 31 60 TVA BE 0425.236.617 [email protected] www.asogem-equipment.be Lave-vaisselle industriels ELFRAMO C44elt BA, C44ELT BT, C66elt BA, C66elt BT, D45elt BA, D45elt BT, D47elt BA, D47elt BT, D85elt BA, D85elt BT, LP61 elt BA, LP61 elt BT Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive AUTOMATIC INDUSTRIES NV Maria Henriettalei 33 2660 HOBOKEN T 03 825 44 27 TVA BE 0413.031.443 [email protected] www.automatic-industries.com Machines à laver industrielles GIRBAU HS-6008, HS-6013, HS-6017, HS-6023 BOSSUYT GROOTKEUKENS nv Noordlaan 19 8520 KUURNE T 056 35 70 12 TVA BE 0476.185.470 [email protected] www.bossuytgrootkeukens.be Lave-vaisselle industriels EUROTEC PRO TECH 610, TOP TECH 620, PRO TECH 710, PRO TECH 810, TOP TECH 820, PRO TECH 611, PRO TECH 811, PRO TECH 411, PRO TECH 511, TOP TECH 626, TOP TECH 826, TOP TECH 421, TOP TECH 521 BUTTRESS EVOLUTION 500, EVOLUTION 510, EVOLUTION 1010, EVOLUTION 2020 BUYSSE FOOD MACHINERY nv Neerhonderd 9 Industrie zone 3 9230 WETTEREN T 09 369 19 06 TVA BE 0407.680.409 [email protected] www.buyssefoodmachinery.be Lave-vaisselle industriels MATTON VWS1,VWXS1,VWM1,VWL1,VWXL1 avec produit mouillant VWK7,VWK10,VWK12,VWC1,VWB1, VWA1,VWA1W HOONVED CAP 7-10-12, C98-C90, C68 avec produit mouillant DECOMAC Gotevlietstraat, 52 8000 BRUGGE T 050 31 30 83 TVA BE 0833.332.273 www.decomac.be Lave-vaisselle industriels DIHR OPTIMA 500, OPTIMA HT PLUS, ELECTRON 400 BT, ELECTRON 500 BT, HT12E BT DIBO F.I.S. nv E3 laan 22 9800 DEINZE T 09 387 79 79 TVA BE 0442.294.660 [email protected] www.dibo.com Lave-vaisselle industriels ELETTROBAR NIAGARA 251, NIAGARA 261, NIAGARA 281, RIVER 252, RIVER 262, RIVER 282 107 108 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ELPO-CUISINEX GHG nv Bedrijfsstraat 18/2 3500 HASSELT T 011 21 00 81 TVA BE 0431.238.739 [email protected] www.elpo.be Lave-vaisselle industriels FAGOR FI-48 HY CLINIC, FI-64 HY CLINIC, FI-120 HY CLINIC, AD-48 HY CLINIC, AD-64 HY CLINIC, AD-120 HY CLINIC ELECTROLUX Benelux Rue de la Fusée 40 1130 BRUXELLES T 02 716 26 00 TVA BE 0403.214.647 [email protected] www.electrolux.be Lave-vaisselle industriels ELECTROLUX WT30, WT31, WT32, WT33, WT34, WT35, WT36, WT37, WT38, WT39, WT4, WT40, WT41, WT42, WT43, WT44, WT45, WT46, WT47, WT48, WT49, WTU4, WTU40, WTU41, WTU42, WTU43, WTU44, WTU45, WTU46, WTU47, WTU48, WTU49, WT60, WT61, WT62, WT63, WT64, WT65, WT66, WT67, WT68, WT69, WTM120, WTM165, WTM180, WTM200, WTM250, WTM300 avec produit mouillant ZANUSSI LS6, LS60, LS61, LS62, LS63, LS64, LS65, LS66, LS67, LS68, LS69, LS10, LS11, LS12, LS13, LS14, LS15, LS16, LS17, LS18, LS19 avec produit mouillant FRANKSTAL EF720, EC1000, EC1200 avec produit mouillant ECOTEMP ET5, ET12 avec produit mouillant ELECTROLUX Chargement frontal EUCAI, EUCAIWL, EUCAICL Machines à capot EHTAI, EHTA Kit breaktank + pompe ref. 864309 pour lave-vaisselle série WTCS Machines à capot NHTG 698110 Chargement frontal NUCA1DDG 698005 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive G.I.F. 5 Rue du Maréchal Leclerc FR 38 130 ECHIROLLES T +33 476 70 28 80 TVA FR 240.685.006.28 www.groupegif.com Lave-vaisselle industriels FRANSTAL LKR XS 40 EL BT, LKR HD 110 EL BT, LKR HD 110 I EL PAP BT, LKR XS 60 EL PLUS, LKR HD 130 EL PLUS, LKR KP 202 E PLUS, LKR KP 402 E PLUS, LKR GR 300 PLUS HOBART BELGIUM bvba Industriestraat 6 1910 KAMPENHOUT T 016 60 60 40 TVA BE 0402.626.313 [email protected] www.hobart.be Lave-vaisselle industriels HOBART GC, GX, FX, FP, AMX, AMXX, AUXX, AUP, AUXXL, AMXT, AUXXT, UX, UXT HOONVED srl Via Ugo Foscolo I IT 21040 VENEGONO SUPERIORE (VA) T +39 0331 85 61 11 TVA IT 117.848.60.154 [email protected] www.hoonved.com Lave-vaisselle industriels HOONVED C90 E BT, C90 DE BT, LO 50 E BT, LO 50 DE BT, EDI 4 BT, LO 56 BT, EDI 6 BT, LO 67 BT, EDI 8 BT, LO 83 BT, EDI 13 BT, LO 134 BT, EDI 13 A BT, LO 134 A BT , EDI 6 A BT, EDI 8 A BT, LO 67 A BT, LO 83 A BT Machines à capot : CAP 7 E BT, SO 55 E BT, CAP 10 EBT, SO 100 E BT, CAP 12 E BT, SO 120 E BT, CAP 15 E BT, SO 150 E BT Chargement frontal : SP 5 E BT, C6 E BT, C6 DE BT, C60 E BT, C60 DE BT, SP50 E BT, SP50 DE BT, C 68 E BT, C 68 DE BT, SP68 E BT, SP68 DE BT, ST 60 E BT, ST 60 DE BT, DP 50 E BT, DP 50 DE BT, C 81 E BT, SP 81 E BT, C 53 E BT, QP 45 E BT, DP40E BT HORECALAND SA Chaussée de Vilvorde 92 1120 BRUXELLES T 02 421 81 73 TVA BE 0436.355.290 [email protected] www.horeca-land.be Lave-vaisselle industriels DIAMOND Fast Wash : DC202, DC402, DC402/A, DC 402/PS, 046D, 046D/A, 046D/PS, DC502, DC502/A, DC502/PS, DC502/UK, DK7, DK7-2 avec produit mouillant Active Wash : D281-EK, D281-EK/A, D281EK/PS, D281-EK/UK, 051D, 051D/PS, 051D/A, D86-EK, D86-EK/M, D86-EK/PS, D86-EK/A, D86-EK/UK, 02D-EK, 02D-EK/UK, 015/25D, 015/25D/UK, D26-EK, D26-EKS avec produit mouillant 109 110 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive HORECALAND SA (suite) Best Wash : DBS5, DFS7, DCS9- avec produit mouillant Traction Line : D115-EKS, D117-EKS, D150-EKS avec produit mouillant Traction Plus Line: DATIC 20EKS, DATIC 33EKS, DATIC 37EKS Techno Wash: D604-EKS, D701-EKS, DP7LEKS, DP32-EKS- avec produit mouillant JEMI Selva de Mar 122-128 ES 08020 BARCELONA T +34 93 308 31 54 TVA ES A08.421.118.77 [email protected] www.jemi.es Lave-vaisselle industriels JEMI GS 19, GS 16, GS 17, GS 18, GS 20, GS 30, GS 83, GS 102 LAMBER SNC Via Italia Zona Industriale 6 IT 26855 LODI VECCHIO T +39 0371 75 32 02 TVA IT 0800.224.01.51 [email protected] www.lamber.it Lave-vaisselle industriels LAMBER F85 SRS/BT, 050F SRS/BT, SUPER QS SRS/BT, 015/24L SRS/BT MERTENS FAEMA NV Luikersteenweg 365 3500 HASSELT T 011 27 03 36 TVA BE 0414.051.824 [email protected] www.mertens-faema.be Fours à vapeur ANGELO PO Séries FC, FM, FX Exécutions standard et R (détails voir www.belgaqua.be) METOS nv Gentsesteenweg 518 bus A 9300 AALST T 078 05 01 00 TVA BE 0433.958.501 [email protected] www.metos.com Lave-vaisselle industriels METOS MASTER AQUA 40, AQUA 50, AQUA 80, LUX 60, HOOD 110, HOOD 130, KP 151, KP 202, KP 402, WD90 GR, WD100 GR, WDB500, WDB600, WDB700, WDB800, WDB900, WDB-215T, WD 151, WD 153, WD 211, WD 213, WD 243, WD241, WD 331, WD 333, WD 421, WD 423 METOS WD 4, WD 6, WD 7, WD 12, WD 18, WD 59, WD 66 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive MIELE nv Hof Te Bollebeeklaan 9 1730 MOLLEM T 02 451 14 11 TVA BE 0403.230.978 [email protected] www.miele.be Lave-vaisselle industriels MIELE G 8066, G 8072 Machines à laver industrielles PW 6080, PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 Stérilisateurs à vapeur PS 1201 B, PS 1202 B Fours à vapeur MIELE DGC 5085 XL, DGC 5095 XL NYS MACHINERY EQUIPMENT nv Antwerpsesteenweg 55 2630 AARTSELAAR T 03 887 33 41 TVA BE 0431.506.775 [email protected] www.nys-machinery.be Lave-vaisselle industriels KRUPPS ELITE E série 40, 42, 45, 50, 51, 55, 60, 62, 65, 70, 80, 95, 96, 98, 99 ELITECH EL série 40, 42, 45, 50, 51, 53, 55, 60, 62, 65, 70, 80, 95, 96, 98, 99 PRIMUS bvba Driemasten, 126 8560 GULLEGEM T 056 43 52 00 TVA BE 0429.277.953 [email protected] www.primuslaundry.be Machines à laver industrielles PRIMUS C6, C8, FS6, FS7, FS10, FS16, FS23, RS6, RS7, RS10, RS13, RS16, RS18, RS22, RS27, RS35, P6, P7 LAVAMAC LAC60, LH75, LN220, LN95, LN180, LAC80, LH95, LN60, LN130, LN220, LH60, LH165, LN75, LN165, LN270, LN335, LAVAMAC, LA 60, LA75 RHIMA bv Energieweg 4b NL 3670 AA SOEST T 09 230 27 75 TVA NL 0035.838.31.B01 [email protected] www.rhima.be Lave-vaisselle industriels RHIMA DR 52E, DR 180E, DR 51E, DR 70E, DR 265E, DR 365E, DR 480E, WD 6, WD7 OPTIMA 500, DR 165E DR 53E, DR 145E 111 112 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive STIERLEN GmbH Lochfeldstrasse 30 DE 76437 RASTATT T +49 7222 90470 TVA DE 812.209.691 [email protected] www.stierlen.de Lave-vaisselle industriels STIERLEN BTM-C, BTM-B, BTM-U, BTM-TB, KTM WDS (Wash & Dry Solution) Moerhoflaan, 25 2970 SCHILDE T 03 384 13 17 TVA BE 0874.390.563 [email protected] www.wdsolutions.be Machines à laver industrielles MAYTAG MAH 21 AB, MLE 19, MLG 19 WINTHERHALTER GASTRONOM GmbH Tettnanger Strasse 72 DE 88074 MECKENBEUREN T +49 7542 40 22 48 TVA DE 0217.382.667 [email protected] www.winterhalter.de Lave-vaisselle industriels WINTERHALTER série MTR avec produit mouillant série MTF avec produit mouillant GS 202, GS 302, GS 310, GS 315, GS 402, GS 501, GS 502, GS 515, GS 640, GS 660, UC S, UC M, UC L, UC XL DISTRIBUTEURS DE BOISSONS ARAMARK Fotografielaan 20 2610 WILRIJK T 03 827 71 71 TVA BE 0412 674 325 www.aramark.be Distributeurs de boissons froides WATERLOGIC AQUAMARK WLMCW350, WLMCSS3000 ATAG nv Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1 9420 ERPE-MERE T 053 80 62 08 TVA BE 0416.755.649 [email protected] www.atag.be Distributeurs de boissons froides ATAG KA2111DL, KA2192DL, KA2111DP, KA2111DG Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive DIEAU-EDAFIM Z.I. Rhône Vallee FR 07250 LE POUZIN T +33 475 61 42 66 TVA FR 684.224.118.68 [email protected] www.dieau-edafim.com Distributeurs de boissons froides DIEAU-EDAFIM STAR R IMI CORNELIUS EUROPE nv Boskapellei 122 2930 BRASSCHAAT T 03 660 10 20 TVA BE 0414.436.089 [email protected] www.imi-cornelius.be Distributeurs de boissons CORNELIUS TRITON T 100, TRITON T 150, TRITON T 300, TRITON T 700, TRITON T 700 FF, TRITON T 2500,VITALIZE 800E (Pearlmax 3) DUETTE 2, 3, 4, 5 ENERGIZE 2, 3, 4, 5 INTELLIBLUE 2, 3, 4, 5 MIELE nv Hof Te Bollebeeklaan 9 1730 MOLLEM T 02 451 14 11 TVA BE0403.230.978 [email protected] www.miele.be Distributeurs de boissons MIELE CVA 4085, CVA 5065 METOS nv Gentsesteenweg 518 bus A 9300 AALST T 078 05 01 00 TVA BE 0433.958.501 [email protected] www.metos.com Distributeurs de boissons ANIMO/METOS CB5, CB10, CB20 ANIMO/METOS CB5W, CB10W, CB20W BRAVILOR B5, B10, B20, B40, B5HW, B10HW, B20HW, B40HW, BOLERO 113 114 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive MACHINES A GLAÇONS A-LINE BELGIUM nv Van Assche Distribution Schaarbeeklei 636 1800 VILVOORDE T 02 255 17 11 TVA BE 0400.706.604 [email protected] www.a-line.be Machines à glaçons - Frigos combinés BOTTEM MOUNTS AB1924PEKW/B, AB2225PEKW/B, AB2526PEKW, AB2026PEKW/B (moyennant placement d’une protection EA agréée en amont) ATAG nv Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1 9420 ERPE-MERE T 053 80 62 08 TVA BE 0416.755.649 [email protected] www.atag.be Machines à glaçons - Frigos combinés ATAG KA2111DL, KA2192DL, KA2111DP, KA2111DQ (moyennant placement d’une protection EA agréée en amont) BSH HOME APPLIANCES SA Av. du Laerbeek 74 1090 BRUXELLES T 02 475 70 24 TVA BE 0465.054.226 [email protected] www.bsh-group.com Machines à glaçons - Frigos combinés GAGGENAU KIIWD18GEU RF413200, KIIWD18GEU RF413201, KIIWD18GEU RF413202, KIIWD18GEU RF413203, KIIWD24GEU RF463200, KIIWD24GEU RF463201, KIIWD24GEU RF463202, KIIWD24GEU RF463203 (moyennant placement d’une protection EA agréée en amont), KISDF18GEU RF 411200, KISDF24GEU RF 461200, KISDF30GEU RF 471200, KIBM36EU RB 491200, KIBM36DEU RY 491200 SIEMENS KIIWD24EU FI24DP01, KIIWD24EU FI24DP02, KIIWD24EU FI24DP31, KIIWD24EU FI24DP32 (moyennant placement d’une protection EA agréée en amont), KIBM36DEU CI36BP00, KISDF24EU FI24NP30 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive IMI CORNELIUS EUROPE NV Boskapellei 122 2930 BRASSCHAAT T 03 660 10 20 TVA BE 0414.436.089 [email protected] www.imi-cornelius.be Machines à glaçons XTREME 322, 330, 530, 830, 1030, 1230 NORDIC 322, 330, 530, 830, 1030, 1448, 1530, 1848, 2148 INDUSTRIA TECNICA VALENCIANA sa Av. De Los Hostaleros (P.I,sector 13) 2 ES 46394 RIBA-ROJA (VALENCIA) T +34 961 66 75 75 TVA ES A-461.523.36 [email protected] www.itv.es Machines à glaçons ITV QUASAR, QUASAR 20 C, QUASAR 30 C, QUASAR 40 C, QUASAR 40SC, QUASAR 50 C, QUASAR 60 C, QUASAR 90 C, QUASAR 130 C, QUASAR 150 C, QUASAR MQ 200, NG, ALFA NDP 20, ALFA NG 45, ALFA NG 60, ALFA NG 80, ALFA NG 110, ALFA NG 150, GALA DP 20, GALA NG 30, GALA NG 35, GALA NG 45, GALA NG 60, GALA NG 80, GALA NG 110, GALA NG 150, GALA MDP 150, SUPER STAR NG 45, SUPER STAR NG 60, SUPER STAR NG 80, SUPER STAR NG 110, SUPER STAR NG 150, SUPER STAR MDP 150, DELTA NG 30, DELTA NG 35, DELTA NG 45, DELTA NG 60, DELTA NG 80, DELTA NG 110, DELTA NG 150, DELTA MDP 150, ECO 35, ECO 45, ECO 60, ECO 80, ECO 120 MIELE NV Hof Te Bollebeeklaan 9 1730 MOLLEM T 02 451 14 11 TVA BE 0403.230.978 [email protected] www.miele.be Machines à glaçons MIELE KF 7500 SNEed-3, KF 7650 SNEed, KF 7654 SNEed, KF 889 IDNE-1, KFN 8700 Seed, KFN 8701 Seed-1, KFN 8993 SDEed, KFN 9755 IDE, KWF 7510 SNEed-3, KWF N8705 Seed, KWF N8706 Seed, KWF N8706 Seed-1 Machines à glaçons - Frigos combinés MIELE MASTERCOOL KF1801 Vi, MASTERCOOL KF1811 Vi, MASTERCOOL KF1901 Vi, MASTERCOOL KF1911 Vi 115 116 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive APPAREILS DE DOSAGE - RINÇAGE ET NETTOYAGE AQUAFOX Binckhorstlaan 36 2616 BE SGRAVENHAGE T +31 070 324 47 23 TVA NL 811.261.645.B01 [email protected] www.aquafox.nl AQUAFOX AQUAFOX DOSEERSYSTEEM ECOLAB bvba Noordkustlaan 16 C 1702 GROOT-BIJGAARDEN T 02 467 51 11 TVA BE 0403.091.121 [email protected] www.ecolab.be ECOLAB TOP MATER J20 CA, TOP MATER J20 BA, PENGUIN FOAM BA, PENGUIN FOAM CA, PENGUIN PRO HF, PENGUIN PRO LF, PENGUIN 4U LF, PENGUIN 4U HF, DG1-II, SOLID DISPENSER SD 1, ECOPLUS FUTURE V, ECOPLUS FUTURE VB, ECOPLUS FUTURE,VBRi, ECOPLUS FUTURE VXRi, ECOPLUS FUTURE VXN HYDRO NOVA EUROPE Ltd The Sterling Centre - Eastern Road RC122 PW BRACKNELL - BERKSHIRE T +44 134 448 8880 TVA GB 691.172.828 [email protected] www.hydronovaeurope.com HYDRO AIR-GAP EDUCATOR, ACCUDOSE, MAXIMISER, STREAMLINE, PENGUIN SERIES JOHNSON DIVERSEY bvba Industriezone Kampenhout-Sas Zone II Haachtsesteenweg 672 1910 KAMPENHOUT T +32 16 617 777 BE 0477.135.179 [email protected] www.johnsondiversey.com JOHNSON DIVERSEY J-FLEX, QUATRO SELECT, J2000 SOLO, J2000 DUO, QFM A-GAP, CLAX REVO-FLOW, SUMA REVO-FLOW SEKO-LEFRANC BOSI SAS ZI Pariest Allée du 1er Mai CROISSY BEAUBOURG FR 77435 MARNE-LA-VALLEE cedex 02 T +33 160 05 90 60 TVA FR 045.322.152.919 [email protected] www.lefrancbosi.com LEFRANC-BOSI LB97****BA, LB99****BA, LB01 ENR **BA, LB M****BA, LB97 PULV**CA BA, LB97 NET**C BA, LB01 COMBI C**BA Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive APPAREILS SANITAIRES FRANKE NV Ring 10 9400 NINOVE T 054 31 01 11 TVA BE 0400.297.521 [email protected] www.franke.be Rinçage flush FRANKE AQRM 552, AQRM 553, AQRM 559 GEBERIT nv Beaulieustraat 6 1830 MACHELEN T 02 252 01 11 TVA BE 0408.463.337 [email protected] www.geberit.com W.C. GEBERIT AQUACLEAN 8000 plus, 8000 plus AP, 8000 plus UP, 8000 UP, 5000, 5000 plus, 4000 Réservoirs de chasse de W.C. GEBERIT SANBLOC, DUOFIX, GIS, SYSTEMFIX Réservoirs de chasse de W.C. GEBERIT AP Type 121, 123, 128, 140 GROHE nv Diependaalweg 4a 3020 WINKSELE T 016 23 06 60 TVA BE 0445.870.594 [email protected] www.grohe.be Réservoirs de chasse de W.C. GROHE RAPID SL 38526000 avec réservoir n°66490, RAPID SL 38539000 avec réservoir n°67448, RAPID SL 38584000 avec réservoir n°67448, Unisets 386430000 avec réservoir n°67447 RAPID SL 38536001, RAPID SL 38584001, RAPID SL 38721001, RAPID SL 38722001, RAPID SL 38750001, RAPID SL 38340001, RAPID SL 38526, RAPID SL 38539001, RAPID SL 38722001, RAPID SL 38750001, RAPID SL 38827000, SOLIDO 38754001, UNISET 38643001 GROHE design wc-pack 38894 DESIGN WC_PACK 38941000, DESIGN WC_PACK 38678000, DESIGN WC_PACK 38972000, DESIGN WC_PACK 38950000 117 118 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive KONINKLIJKE SPHINX bv Mechelsesteenweg, 588a 1800 VILVOORDE T 02 725 55 20 TVA BE 0419.828.272 [email protected] www.sphinx.be Réservoirs de chasse de W.C. SPHINX Dio/New Comina, Ido II, National, Sphinx 280, Sphinx 300, Sphinx 340, Sphinx 350, Sphinx 380, Sphinx 420 LEGIO SALES nv Legeweg 157 D 8020 OOSTKAMP T 050 32 82 00 TVA BE 0479.231.765 [email protected] www.legio-invest.be Réservoirs de chasse de W.C. BLAUFOSS Duplice référence 18752, Duplice référence 18753 SCHELL GmbH & CO KG ARMATURENTECHNOLOGIE Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70 TVA BE 0831.100.651 [email protected] www.schell.eu Réservoirs de chasse de W.C. SCHELL 03 250 00 99, 03 252 00 99, 03 046 00 99 SFA Benelux BV Voltaweg, 4 - PB 160 NL-6100 AC ECHT T +31 475487100 TVA NL-807185590B01 [email protected] www.sanibroyeur.info W.C. SFA Sanicompact C 48, SANICOMPACT C 43, SANICOMPACT LUXE, SANICOMPACT STAR, SANISAN S, W30 Rinçage flush SCHELL Schellomat: 02 202 06 99, 02 478 06 99, 02 479 06 99, 02 483 06 99, 02 484 06 99 Schellomat Basic 02 247 06 99, 02 248 06 99, 02 249 06 99, 02/250 06 99 Schellomat Edition 02 245 06 99, 02 246 06 99 Schelltronic: 01 115 06 99 COMPACT II 01 194 00 99, 03 281 00 99 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive SIAMP Rue quai Antoine 1er BP 219 MC 98007 9 T +377 93 15 53 75 TVA FR 710.000.04.902 [email protected] www.siamp.com Réservoirs de chasse de W.C. SIAMP Reservoir VERSO 350 pour : SANICOMBI SFA, SANIWALL SFA,VERSO BCM 350,VERSO BCU 350,VERSO BCS 350 Réservoirs de chasse de W.C. LAFINESS LAFINESS D750 avec réservoir type 535 SIAMP Bâti 535 Mural, Bâti 535 Sol, Bâti 535 Universel TOTO Europe GmbH Armelerstrasse 20 DE-46242 BOTTROP T + 49 70 08 68 60 700 TVA DE 258.501.441 [email protected] www.eu.toto.com W.C. TOTO CW 997 DF, CW 997 CH, CW 998 DF, CW 998 CH TCF 891 G, TCF 891 GE, TCF 892 G, TCF 892 GE VIEGA GmbH & Co KG Viega Platz 1 DE 57428 ATTENDORN T 02 551 55 10 TVA DE 126.180.387 [email protected] www.viega.de Réservoirs de chasse de W.C. VIEGA Reservoir VISIGN VIGOTEC-AKATHERM nv Schoonmansveld 52 2870 PUURS T 03 860 01 90 TVA BE 0421.497.662 [email protected] www.vigotecakatherm.be Réservoirs de chasse de W.C. ABU-PLAST/FRIATEC FRIATEC : 319985, 319983, 301000, 301003 VIEGA STEPTEC,VIEGASWIFT,VIEGA ECO PLUS,VIEGA MONO 119 120 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive WISA bv Driepoortenweg 5 NL 6827 ARNHEM T +1 26 362 90 20 TVA NL 0065.127.93.B01 [email protected] www.wisa-sanitair.com Réservoirs de chasse de W.C. WISA WISA EXCELLENT XS, WISA EXCELLENT QUATRO DF, WISA 800 CHAUDIERES MURALES POURVUES DE LA PROTECTION TYPE CA SUR LE REMPLISSAGE DU CIRCUIT CC Remarque: en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la FT 01.005.002 est obligatoire ARISTON THERMO BENELUX nv CHAFFOTEAUX W.A. Mozartlaan 1A 1620 DROGENBOS T 02 333 48 00 TVA BE 0463.518.755 [email protected] www.chaffot Chaudières murales CHAFFOTEAUX & MAURY NIAGARA DELTA, NIAGARA GREEN, BALIXIA, EUROCONDENS DELTA 35, MC 2 BULEX (SAUNIER DUVAL BELGIQUE SA) Chaussée de Mons 1425 1070 BRUXELLES T 02 555 13 13 TVA BE 0407.174.623 [email protected] www.bulex.be Chaudières murales BULEX THEMATEK C24 E-A, F24 E-B THEMACLASSIC C25 E-B, FAS 25 E-B, F30 E-A, FAS 30 E-B, C25 E, CAS 25E, C30 E-A, CAS 30E, FAS 30 E-A, CAS 30 E-A, F25 E-B ISOFAST F35 E-H-MOD, C 35 E-A THERMOMASTER F28E, F28E(P), F24E, FAS 2BE THERMOMAX F 35 E, F 24 E THERMOCONDENS F24/30 ISOTWIN C25, C30, F25, F30 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive RIELLO nv Waverstraat 3 9310 MOORSEL (AALST) T 053 76 90 35 TVA BE 0408.401.870 [email protected] www.riello.be Chaudières murales RIELLO RESIDENCE CONDENS KIS, FAMILY AQUACONDENS, FAMILY CONDENS-KIS VIESSMAN BELGIUM bvba Hermesstraat 14 1930 ZAVENTEM T 02 712 06 66 TVA BE 0402.475.962 [email protected] www.viessmann.com Chaudières murales VIESSMANN VITOPEND 222,VITOPEND 100WH1B, VITOPEND 100 WHKB,VITODENS 100 BOILER CHAUFFE PAR L’INSTALLATION CC (SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3) Remarque: en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la FT 01.005.002 est obligatoire ATAG VERWARMING BELGIE Leo Baekelandstraat 3 2950 KAPELLEN T 03 641 64 40 TVA BE 0474.379.884 [email protected] www.atagverwarming.be ATAG 60H, 60V, 110H, 110V, 60 QBH, 60 QBV, 110 QBH, 110 QBV 121 122 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive CHAUDIERE MURALE (AGREEE SUR LA PRODUCTION D’EAU CHAUDE CIRCUIT CC SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3) Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la FT 01.005.002 est obligatoire ATAG VERWARMING BELGIE Leo Baekelandstraat 3 2950 KAPELLEN T 03 641 64 40 ATAG BE II hr 5033, BE II hr 5055, BE II hr 5077, BE Q Q 25C, BE Q Q 38C, BE Q Q 51 C, EQ E26 C, EQ E32 C TVA BE 0474.379.884 [email protected] www.atagverwarming.be CHAUDIERE COMBINEE AU GAZ ET ENERGIE SOLAIRE (CC ET PANNEAU SOLAIRE SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3) Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la FT 01.005.002 est obligatoire ATAG VERWARMING BELGIE Leo Baekelandstraat 3 2950 KAPELLEN T 03 641 64 40 TVA BE 0474.379.884 [email protected] www.atagverwarming.be ATAG Zonnegascombi boiler : 200 V, 200 N, 380 N Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC SET DE REMPLISSAGE INTEGRE POUR CIRCUIT CC DANS LES CHAUDIERES MURALES (SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF CAT.3) EQUIPEE D’UNE PROTECTION CONFORME TYPE CA Remarque : en présence de production d’eau chaude sanitaire, la protection 2 de la FT 01.005.002 est obligatoire ARISTON THERMO BENELUX nv CHAFFOTEAUX W.A. Mozartlaan 1A 1620 DROGENBOS T 02 333 48 00 TVA BE 0463.518.755 [email protected] www.ariston.com CHAFFOTEAUX & MAURY INOA, TALIA, PIGMA GREEN, TALIA GREEN, URBIA GREEN, TALIA GREEN MTS BENELUX (Chaffoteaux & Maury) nv W.A. Mozartlaan 1A 1620 DROGENBOS T 02 333 48 00 TVA BE 0463.518.755 [email protected] www.ariston.com ARISTON DIMA R pour chaudière murale ARISTON, DIMA M pour chaudière murale ARISTON, DIMA B pour chaudière murale ARISTON SET DE REMPLISSAGE POUR CIRCUIT DE CHAUFFAGE SANS ADDITIF OU AVEC ADDITIF JUSQUE CAT.3 HANS SASSERATH & CO KG OCEANIC bvba Wingepark 4B 3110 ROTSELAAR T 016 44 72 40 TVA DE 120.595.635 [email protected] www.oceanic.be HANS SASSERATH SYR Füllcombi BA 6628, SYR Füllcombi CA 6828, 123 124 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive JUDO TRAITEMENT DE L’EAU Av. du Laerbeek 72 A1 1090 BRUXELLES T 02 460 12 88 TVA BE 0476.574.262 [email protected] www.judo.eu JUDO-HEIFI-FUL JHF-F 3/4”(DN 15 PN 10) SAINT ROCH COUVIN sa Rue de la Gare 36 5660 COUVIN T 060 37 01 15 TVA BE 0417.528.976 [email protected] www.saintrochcouvin.com IMMERGAS Type 301921 pour chaudières : VITRIX 24 Kw, VITRIX, 24 2i,VITRIX 26 2i,VITRIX ZEUS, 26 1i,VITRIX 27,VITRIX ZEUS 27,VITRIX ZEUS 20, NIKE STAR 24 3e SANUTAL bvba Herentalsesteenweg 85 2280 GROBBENDONK T 03 355 21 00 TVA BE 0450.751.773 [email protected] www.sanutal.be SANUTAL Set de remplissage avec CAb VIESSMAN BELGIUM bvba Hermesstraat 14 1930 ZAVENTEM T 02 712 06 66 TVA BE 0402.475.962 [email protected] www.viessmann.com ORKLI D92 Set de remplissage pour chaudières VITODENS 222F,VITODENs 333F,VITODENS 222W,VITODENS 242,VITODENS 343,VITOCAL 242,VITOCAL 343 IMMERGAS TYPE 11033080008 pour chaudières VITRIX SUPERIOR 32 KW,VITRIX SUPERIOR 32 KWX,VITRIX ZEUS SUPERIOR 26, VITRIX ZEUS SUPERIOR 32, EOLO MINI 24, EOLO MINI 28, EOLO STAR 24,VITRIX 50, VITRIX 75 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive HUMIDIFICATEURS AIR TRADE CENTRE BELGIUM NV Hoogstraat 180 1930 ZAVENTEM T 02 725 31 80 TVA BE 0451.428.496 [email protected] www.airtradecentre.com ATC AT-C, AT-E, AT-R, AT-D, AT-SL NORDMANN NOVAP, ECONOVAP, RC/DC, AT 3000 BDW BVBA Asselstraat 83 9031 DRONGEN T 0479 87 53 87 TVA BE 0873.332.273 [email protected] www.ecocooling.be ECOCOOLING ECP 16000 GEVEKE CLIMATE TECHNOLOGY Postbus 820 NL 1000 AV AMSTERDAM NEDERLAND T +31 20 582 91 11 TVA BE 0888.599.776 [email protected] www.geveke-klimaattechniek.nl DEFENSOR MK5 CONDAIR CP3, GS MICRONISER SA Avenue de Philippeville 187-189 6001 CHARLEROI T 071 36 03 55 TVA BE 0436.231.170 [email protected] www.microniser.com MICRONISER VG 2001 125 126 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive APPAREILS MEDICAUX ARJO HUNTLEIGH nv Evenbroekveld, 16 9420 ERPE-MERE T 053 60 73 80 TVA BE 0418.919.541 [email protected] www.arjo.com/be BAINS MEDICAUX ARJO CLASSIC LINE, SYSTEEM 2000 P200+ SYSTEEM 2000 P220 Primo SYSTEEM 2000 P300 Rhapsody Malibu moyennant placement d’une protection EB sur le raccordement d’eau froide LAVE-PANNES ARJO HUNTLEIGH TORNADO SP 1000, TORNADO SP 6000, NINJO SP 1200 ARSEUS HOSPITAL nv Boomsesteenweg, 524 2610 WILRIJK T 03 830 73 00 TVA BE 0440.200.450 [email protected] www.arseus-medical.com ARSEUSTEC nv Textielstraat 24 8790 WAREGEM T 0800.305.55 TVA BE 0439.161.263 [email protected] www.arseus-tec.be LAVE-PANNES ARSEUS HOSPITAL AF 2.60, AF 2.90, AF 60 FMS, AF 2.45, AF 2.45S, AF 2.75, AF 2.686 SIEGES DENTAIRES STERN WEBER S 190 2005, S200 continental, S200 2005, S200 2007, S220 TR International, S220 TR Cart, S220 TR Losse Cart, S350 Continental, S 250 2005, S250 2007, S300 Continental, S300 International, S300 2005, S300 2007, S320 TR Continental, S320 TR Side Delivery, S320 TR 2007 uniquement avec option After Sales Kit (9001 1063) Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ARSEUSTEC nv (suite) RITTER Contact H, Contact S, Contact C, Contact World H, Contact World S, Contact Lite H, Contact Lite S, Contact Lite C, uniquement avec option Water Cut system (51060058) XO-CARE XO 4-1, XO 4-2, XO 4-6 uniquement avec option Back Flow Preventie (XO-306) BELMONT Belmont uniquement avec option Clean Water System ANTHOS A1 + Cart, A2 + système eau, A3 Continental, A3 International, A3 Plus, A3 Plus 2005, A3 Plus 2007, A5, A5 Continental, A5 International, A5 2005, A5 2007, A6 Continental, A6 International, A6 2005, A6 2007, A6 Plus, A6 Plus 2005, A6 Plus 2007, A7 Continental, A7 International, A7 2005, A7 2007, A7 Plus 2005, A7 Plus 2007, A9, A9 2005, A9 2007, R7, Siège avec WE, Siège avec Cart uniquement avec option WEK METASYS ADEC Radius, Performer, Cascade 561 uniquement avec option WEK METASYS uniquement avec option CLEAN WATER SYSTEM STERN WEBER S 280 TR Continental avec option WHE (77747710) S 280 TR International avec option WHE / Bioster (77747720) ADEC 361 avec option WEK METASYS avec option Clean Water System 127 128 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive DENTA Heiveldekens, 2 2550 KONTICH T 03 450 93 20 TVA BE 0421.948.119 [email protected] www.denta.be SIEGES DENTAIRES ULTRADENT * 89 (ref. 8251) * pour GL 2020 (ref. 8250) * type 2 (ref. 8357) * type 2 (ref. 8358) avec bouteille d’eau sous pression U5000F, U5000S, U3000F, U3000S, U1500, U1301, U1260, U1307, U3000EX/5, U1300HK, Fridolin, Easy GO, Easy Fly, U732 KFO, U740 KFO moyennant placement d’une protection EA ANCAR UNITS Sd60, Cd25, Sd150, Sd175, Sd300, Sd350 DENTAL QUALITY sprl Chaussée de Mons 47 1400 NIVELLES T 067 84 42 84 TVA BE 0896.020.078 [email protected] www.dentalquality.be SIEGES DENTAIRES HEKA UNIK, UNIK LINE conforme moyennent bouteille eau pure (clean spray) ou Wek Metasys (AB) DÖRR KAMPEN BV Haatlandesdijk 25 NL 8263 AN KAMPEN T +31 038 33 14 200 TVA NL 0093.95.337.B01 [email protected] www.dorrkampen.be LAVE-PANNES DÖRR NOVA 1000, NOVA 2000, NOVA 4000 moyennant placement d’une protection EA en amont OMS UNIVERSAL, UNIVERSAL ML, UNIVERSAL CLASSIC,VIRTUOSUS CLASSIC,VIRTUOSES ELEGANCE, LINEA PROGRESS, LINEA 90, LINEA PATAVIUM, LINEA ESSE, PUNTO, PUNTO KART, TEMPO 9 ELY, TEMPO 9 ELYBK1, TEMPO 9 KART, TEMPO 9 PX-NEW, SELENIA, SELENIA-E, SELENIA-ORTHO-V Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive FRANCE REVAL sa Z.A. Fief des Prises Usseau FR 17220 SAINTE SOULLE T +33 546 42 04 016 TVA FR 183.081.589.14 [email protected] www.2-reval.com BAINS MEDICAUX FRANCE REVAL BAGHEERA 7601, BAGHEERA 7601.08, BAGHEERA 7601.09, CLARA 7301.01, CLARA 7301.02, ONYX 7440.00, ONYX 7441.00, 7900.00/01, 7901.00/01, TRANSCARE 7202.00, TRANSCARE 7203.00 FRANKE NV Ring 10 9400 NINOVE T 054 31 01 11 TVA BE 0400.297.521 [email protected] www.franke.be LAVE-PANNES FRANKE DEKO 190 AB moyennant placement d’une protection EA en amont MIELE nv Hof Te Bollebeeklaan 9 1730 MOLLEM T 02 451 14 11 TVA BE 0403.230.978 [email protected] www.miele.be SIEGES DENTAIRES MIELE Thermo desinfector dental G 7830, G 7831 SIRONA DENTAL SYSTEMS GmbH Fabrikstrasse 31 DE 64625 BENSHEIM T +49 625 116 37 24 TVA DE 191.529.171 [email protected] www.sirona.com SIEGES DENTAIRES SIRONA C1, C2, C3, C4, C6, C8, C1+, C2+, C3+, C4+, C5+, C8+ TENEO, TENEO (D3509), SINIUS (3561) SIEGES DENTAIRES FRANKE THUB 129 130 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive STUYCK nv Nervierslei, 6 2900 SCHOTEN T 0473 38 12 98 TVA BE 0404.914.820 [email protected] www.stuyck.com LAVE-PANNES MEIKO TOPLINE 10 AP DT ND/V, TOPLINE 20 AP DT ND/V, TOPLINE 30 AP DT ND/V, TOPLINE 40 AP DT ND/V, TOPIC 10.2 AP DT ND/V, TOPIC 20.2 AP DT ND/V, TOPIC 40.2 AP DT ND/V SYSTEMES DE REMPLISSAGE D’APPOINT POUR EAU D’ORIGINE ETRANGERE DAB PUMPS nv Zone Gosset Brusselstraat 150 1702 GROOT-BIJGAARDEN T 02 481 07 39 TVA BE 04646.287.530 [email protected] www.dabpumps.com DAB ECOSWITCH, AQUABREAK DP INDUSTRIES bv Kalkovenweg 13 LJ 2401 ALPHEN AAN DEN RIJN T +31 172 438 388 TVA NL 006.608.061.B01 [email protected] www.dp.nl DUIVELAAR POMPEN (DP Pumps) HUV1 DPJ1001 PN10 POL 50LTR D.S. PLASTICS nv Mosten 18 9160 LOKEREN T 09 280 78 80 TVA BE 0445.771.715 [email protected] www.dsplastics.be EBECO Jeugdstraat 1 3930 HAMONT T 0488 24 42 43 TVA BE 0812.302.942 [email protected] www.ebeco.be WISY AG OPTIMA4-OPTIMA5 EBECO RWU 1 (Rain Water Unit 1), RWU 2 (Rain Water Unit 2), RWU 3 (Rain Water Unit 3) Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ECOMATER bvba Kapellendries 26 9230 WETTEREN T 09 366 24 24 TVA BE 0461.711.585 [email protected] ecomater.telenet.be INTEWA RAINMASTER ECO ESPA (AUBIA POMPEN) Zoning de Ghislenghien Chemin de Malplaquet 8 7822 GHISLENGHIEN (ATH) T 068 55 13 28 TVA BE 0420.759.868 [email protected] www.aubia.be AUBIA ARS GEP BENELUX bv Postbus 57 NL 4200 AB GORINCHEM T +31 183 610 520 TVA NL 808.825.665.B01 [email protected] www.regenwater.com BELLEAQUA WM 3/5, WM 10 GEP Kit X, SP50 B-CLASS, SP 1, RME, RMC, C-CLASS, IRM RM-5, IRM A-CLASS 25, IRM A-CLASS 50, IRM A-CLASS 100, IRM A-CLASS 150, IRM A-CLASS 200, IRM A-CLASS 300, IRM A-CLASS 500, IRM A-CLASS 1000, IRM A-CLASS 2000, IRM A-CLASS 4000, IRM 1 RAINMANAGER RMS, IRM 7 RAINMANAGER RM 7, IRM 14 RAINMANAGER RM D-CLASS SCALA SCALAQUA 131 132 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive GRUNDFOS BELLUX nv Boomsesteenweg 81-83 2630 AARTSELAAR T 03 870 73 00 TVA BE 0416.491.076 [email protected] www.grundfos.com GRUNDFOS RMQ 3-35 Basic, RMQ 3-35 Advanced, RMQ 3-45 Basic, RMQ 3-45 Advanced, MQ-SYSTEM KIN POMPENTECHNIEK bv Stedenbaan 6 NL 5121 DP RIJEN T +31 161 24 42 50 TVA NL 800.194.266.B01 [email protected] www.kinpompentechniek.nl M.A.M. RAINMASTER FAVORIT, M.A.M. ECO-MAGIC, RAINMASTER ECO KSB BELGIUM SA Zoning Industriel Sud 1301 Wavre T +32 10 435 211 TVA BE 0401.899.506 [email protected] www.ksb.com KSB HYA-RAIN S-W/1, ECO-RAIN S-W/1, HYARAIN ECO S-W/1 MOORIS PUMPS & IRRIGATION (MP&I) Donk 55 2360 OUD-TURNHOUT T 014 45 18 80 TVA BE 0464.371.167 [email protected] www.mooris-irri.be MP&I ECO RAIN CONTROL UNIT Standaard, ERCU PRO Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive POMPES NEPTUNE Rue du Serpolet 20 7522 MARQUAIN T 069 22 21 46 TVA BE 0413.808.433 www.pompes-neptune.be NEPTUNE PNBPA36, PNBPA36E, PNBPA36MX34, PNBPA36MX34E, PNBPA36MX35, PNBPA36MX35E SELFMATIC nv Groot-Bijgaardestraat 302 1601 RUISBROEK T 02 334 80 20 TVA BE 0431.780.454 [email protected] www.selfmatic.be RAIN-MATIC 604 SPX PROCESS EQUIPMENT NV Evenbroekveld 2-6 9420 ERPE-MERE T +32 53 60 27 15 TVA BE 0459.263.029 [email protected] www.johnson-pump.com/be NOCCHI Auto Rain VAN MARCKE LOGISTICS nv Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11 TVA BE 0443.343.943 [email protected] www.vanmarcke.be HERMES MATRIX, MATRIX-FUNK ASP UWO REWAMAT of/ou, UWO Rewamat 60, UWO Rewamat 60 plus, UWO Rewamat 60 T-plus, UWO Rewamat 60 T-Easy, UWO Power Twin WILO SA Av. de Rusatira 2 1083 BRUXELLES T 02 482 33 33 TVA BE 0402.903.851 [email protected] www.wilo.be WILO AF 150 133 134 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive RESERVOIRS DE DISCONNEXION D&O TECHNICS bvba Kleindriesstraat 6A 9310 MELDERT T 0479 97 98 97 TVA BE 0859.807.208 [email protected] www.denoo-tecnics.be D&O TECHNICS Mini DSCT, COMBI TANK-DSCT type AB ESPA (AUBIA POMPEN) Zoning de Ghislenghien Chemin de Malplaquet 8 7822 GHISLENGHIEN (ATH) T 068 55 13 28 TVA BE 0420.759.868 [email protected] www.aubia.be ESPA AQUABOX type AB NYS MACHINERY EQUIPMENT nv Antwerpsesteenweg 55 2630 AARTSELAAR T 03 887 33 41 TVA BE 0431.506.775 [email protected] www.nys-machinery.be KRUPS BT 100 RUBBENS GROOTKEUKENS nv Zwaluwbeekstraat 12 9150 KRUIBEKE T 0477 40 84 92 TVA BE 0404.317.378 [email protected] www.rubbens.com WEXIODISC MDL Type AA SEM WATERBEHANDELING bv De Run 4420 NL 5503 LR VELDHOVEN NEDERLAND T +31 40 257 03 40 TVA NL 809.833.864.B01 [email protected] www.semwaterbehandeling.nl SEM SEM-BREAKTANK V4.0 type AB Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ECHANGEURS DE CHALEUR A DOUBLE PAROI ALFA LAVAL BENELUX Av. de Bâle 5 1140 BRUXELLES T 02 728 39 54 TVA BE 0401.864.664 [email protected] www.alfalaval.com ALFA LAVAL M6-MD, M3-D, M10-BD, TL3-BD, M15-BD ANTHEUNIS INT. Bv Zeepakker 20 2390 WESTMALLE T 03 311 55 22 TVA BE 0404.823.362 www.antheunis.be BEHNCKE TSC 510 P15 HH DW, TSC 510 P27 HH DW APV-BENELUX nv Evenbroekveld 6 9420 ERPE-MERE T 053 60 27 80 TVA BE 0401.902.276 [email protected] www.apv.com APV T4 DS, TR1/TU1 DS, H17/DS, N35 DS, Q055 DS GEA WTT GmbH Remsaer Strasse, 2a DE-04603 NOBITZ-WILCHWITZ DEUTSCHLAND T +49 3447 55390 TVA DE 150.539.388 www.gea-phe.com GEA GBS-DW 400 H, GBS-DW 500 H, GBH-DW 400 H, GBH-DW 500 H HEI-TECH bv Middenraai 49 NL 7912 TM NIEUWEROORD T +31 528 34 09 78 TVA NL 811.402.319.B01 [email protected] www.hei-tech.nl HEI-TECH Recoh-vert/Douchepijp, Recoh-tray/Douchebak-wtw 135 136 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive KAPP NEDERLAND BV Varkenmarkt 9-11 NL - 3311 BR DORDRECHT T +31 78 611 73 50 TVA NL 805.728.818.B01 [email protected] www.kapp.nl GEA GBS-DW 400 GBS-DW 500 PENTAGONE APCD sprl Rue de l’Abbaye 14 1380 LASNE T 02 633 20 31 TVA BE 0463.375.334 [email protected] www.aquadis.eu SONDEX AISI 316 S SWEP International AB Rijksstraatweg 36 NL 7231 AG WARNSVELD T +31 575 57 51 97 TVA NL 0069.60.935.B01 [email protected] www.swep.net SWEP B16DW TRANTER INTERNATIONAL ab Riethuisweg 3 NL 7251 REVORDEN T +31 575 57 56 12 TVA SE 556.559.176.401 [email protected] www.tranter.com TRANTER GDD-009, GDD-013, GDP-013, GDD-016, GDP-016, GDD-026, GDP-026, GDD-030, GDP-030, GDD-042 UK EXCHANGERS Ltd Unit 55, Stilebrook Road MK 465 EA OLNEY T +44 01234 244 320 TVA GB 608.782.417 [email protected] www.ukeltd.com UKE-1A UKE-1A Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ROBINETS MELANGEURS ALLIBERT BENELUX SA Rue du commerce 8 1400 NIVELLES T 067 89 45 00 TVA BE 0811.251.382 [email protected] www.allibert.net ALLIBERT Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Thermostats apparents ALOYS DORNBRACHT GmbH & Co DORNBRACHT Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer Coudes de raccordement (I) Köbbingster Mülher 6 DE 58640 ISERLOHN T +49 2371 433 272 TVA DE 125.574.003 [email protected] www.dorndracht.de VILLEROY & BOCH Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents AQUA PRESTIGE SA Rue du Witloof 75 1130 BRUXELLES T 02 673 12 25 TVA BE 0456.267.511 [email protected] www.aquaprestige.com HUBER Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 137 138 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive AQUA PRESTIGE SA (suite) NICOLAZZI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I)) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer AQUAPRODUCTION S.A.S. Route de Rouans 9 FR 44680 CHEMERE T +33 0240 21 26 73 TVA FR 59.338.446.628 [email protected] www.aquaproduction.fr KINEDO ATAG nv Industriezone Erpe-Mere Keerstraat 1 9420 ERPE-MERE T 053 80 62 08 TVA BE 0416.755.649 [email protected] www.atag.be ATAG AXAMED BVBA Industriepark West 58B 9100 SINT-NIKLAAS T 03 778 04 48 TVA BE 0859.966.564 [email protected] www.axamed.be GROHE BLANCO BENELUX bvba Pleinstraat 33 A 3220 HOLSBEEK T 016 44 11 47 TVA BE 0862.406.412 [email protected] www.blanco.be BLANCO Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) PELGRIM Robinets mélangeurs de cuisine(I) Thermostats apparents Robinets mélangeurs de cuisine(I) (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive BSC SA Rue des Bassins 20 1070 BRUXELLES T 02 520 16 76 TVA IT 002.504.300.30 [email protected] www.paffoni.it FIMS Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer FONTE Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer LAFINESS Thermostats apparents PAFFONI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer SANIMIX Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 139 140 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive CALODAR nv Staatsbaan 20 3945 HAM T 013 66 25 11 TVA BE 404.289.268 [email protected] www.lafiness.be LAFINESS Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents CARLO NOBILI SpA Rubinetterie Via Lagone 32 IT 28021 BORGOMANERO T +39 0322 885 885 TVA IT 002.608.200.30 [email protected] www.nobili-spa.com NOBILI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Thermostats apparents CORAM BELGIUM Stuifzandstraat 38 3900 OVERPELT T +32 11 66 96 00 TVA BE 0810.965.530 [email protected] www.tiger.nl TIGER CRS SpA Via G. Fava 56 IT 28025 GOZZANO (NO) T +39 0322 956 340 TVA IT 003.092.600.32 [email protected] www.crs-group.it CRS CRISTINA Rubinetterie Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer Thermostats apparents (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive DAMIXA Ostbirkvej 2 DK 5420 ODENSE T +45 6310 22 40 TVA DK 56.41.62.18 [email protected] www.damixa.com DAMIXA Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Thermostats apparents DELABIE Rue du Marechal Foch 18 FR 80534 FRIVILLE T +33 3 22 60 22 70 TVA FR 35.615.680.089 [email protected] www.delabie.fr DELABIE Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Thermostats apparents DE MELKER nv Beukenlei 50 2960 SINT-JOB-IN’T GOOR T 03 636 46 50 TVA BE 0418.344.568 [email protected] www.melker.be DE MELKER FIORE spa Via Maggiate 69 c IT 28021 BORGOMANERO T +39 0322 840 711 TVA IT 004.627.400.36 [email protected] www.fiore.it FIORE Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Thermostats apparents FRANKE NV Ring 10 9400 NINOVE T 054 31 01 11 TVA BE 0400.297.521 [email protected] www.franke.be FRANKE Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (1) Thermostats à encastrer EISINGER Robinets mélangeurs de cuisine(I) (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 141 142 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive FRATELLI FANTINI SpA via Buonarroti 4 IT 28010 PELLA (NO) T +39 0322 918 411 TVA IT 005.823.100.33 [email protected] www.fantini.it FANTINI Robinets mélangeurs monocommande (1) Robinets mélangeurs bicommande (1) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer GESSI spa Parco Gessi IT 13037 SERRAVALLE SESIA T +39 0163 454 111 TVA IT 022.353.600.27 [email protected] www.gessi.it GESSI Robinets mélangeurs monocommande (1) Robinets mélangeurs bicommande (1) Robinets mélangeurs de cuisine (1) Systèmes de remplissage de bain situé dans la paroi (1) Coudes de raccordement (1) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer GROHE nv Diependaalweg 4a 3020 WINKSELE T 016 23 06 60 TVA BE 0445.870.594 [email protected] www.grohe.be GROHE Robinets mélangeurs monocommande combinés avec un système de remplissage sous bord de bain (I) Thermostats encastrés combinés avec un système de remplissage sous le bord du bain Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine(I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive HANSA BELGIUM bvba Z3 Doornveld 33 1731 ZELLIK T 02 253 66 66 TVA BE 0430.716.226 [email protected] www.hansa.com HANSA Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer HANSGROHE SA Riverside Businesspark - Bd. International 55K 1070 BRUXELLES T 02 543 01 40 TVA BE 0442.055.427 [email protected] www.hansgrohe.be HANSGROHE Robinets mélangeurs monocommande combiné avec un système de remplissage sous le bord du bain (I) Robinets mélangeurs monocommande (1) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Système de remplissage de bain situés dans a paroi (au-dessus du bord) (I) Panneaux de douche, cabine de douche ou garniture de douche (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer IDEAL STANDARD BELUX Ikaroslaan 18 1930 ZAVENTEM T 02 325 66 00 TVA BE 0426.994.196 [email protected] www.idealstandard.com IDEAL STANDARD Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer CONCEPT Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (1) Thermostats apparents SGB Thermostats apparents (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 143 144 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive INDUSTRIAS RAMON SOLER Vallespir 26 ES 08970 SANT JOAN DESPI T +34 933 738 001 TVA ES 08.221.582 [email protected] www.ramonsoler.net RAMON SOLER Robinets mélangeurs monocommande (I) IKEA Weiveldlaan 19 1930 ZAVENTEM T +32 2 709 15 72 TVA BE 0425.258.688 [email protected] www.ikea.be IKEA Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (1) LEGIO SALES nv Legeweg 157 D 8020 OOSTKAMP T 050 32 82 00 TVA BE 0479.231.765 [email protected] www.legio-invest.be BLAUFOSS Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Système de remplissage de bain situé dans la paroi (1) Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer LINIE Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) Douchette à main pour robinets mélangeurs monocommande (I) Thermostats apparents LUCA VARESS Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive MAMOLI RUBINETTERIA spa Piazza Mamoli I IT 20084 LACCHIARELLA T +39 02 900 461 TVA IT 0723.458.01.52 [email protected] www.mamoli.com MAMOLI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer NEWFORM spa Via Marconi 25 a IT 13037 SERRAVALLE SESIA T +39 0163 452 011 TVA IT 0177.552.00.24 [email protected] www.newform.it NEWFORM Robinets mélangeurs de cuisine (I) ORAS nv Steenweg 3 Unit 9 3540 HERK-DE-STAD T 013 35 36 10 TVA BE 0429.490.264 [email protected] www.oras.com ORAS Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer OSTNOR INTERNATIONAL - Mora Armatur AB Box 480 SE 79227 MORA T +46 250 59 60 00 TVA SE 556.037.318.401 [email protected] www.moraarmatur.com MORA Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer FM MATTSON Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 145 146 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive ROBINETTERIES RVB SA Av. Gén. Dumonceau 58 1190 BRUXELLES T +32 376 00 30 TVA BE 0402.935.723 [email protected] www.rvb.be R.V.B. Robinets mélangeurs monocommande (1) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (1) Thermostats apparents Thermostats à encastrer REGINOX bv NL 7461 JN RIJSSEN T +31 548 53 56 35 TVA NL 004.060.583.B01 [email protected] www.reginox;com REGINOX Robinets mélangeurs de cuisine (I) RUBINETTERIA CISAL SPA CISAL Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer Via P. Durio 160 IT 28010 PELLA FRAZ. ALZO (NO) ITALIA T +39 0322 91 81 11 TVA IT 0087.400.033 [email protected] www.cisal.it SANIMAR nv Nijverheidslaan 30 8560 GULLEGEM T 056 44 09 30 TVA BE 0476.048.383 [email protected] www.sanimar.be GUGLIELMI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I)) Thermostats apparents SANIMAR Robinets mélangeurs monocommande (I) Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) Thermostats apparents (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive SIMILOR AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 LAUFEN SCHWEIZ T +41 61 765 73 33 TVA FR 304.48.983.803 [email protected] www.similorgroup.com SIMILOR Robinets mélangeurs de cuisine (I) SMEG BELGIUM nv Schoonmansveld 12 2870 PUURS T 03 860 96 96 TVA BE 0473.759.812 [email protected] www.smeg.be SMEG Robinets mélangeurs de cuisine (I) TAPS & BATHS bvba Bredabaan 781 2170 MERKSEM T 03 645 37 39 TVA BE 0464.130.053 [email protected] www.retrobaden.be KENNY & MASON Robinets mélangeurs bicommande (I)) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer TRES COMERCIAL sa C Penedes 26 ES 08759 VALLIRANA T +34 936 833 883 TVA ES A58 907 015 [email protected] www.tresgriferia.com TRES Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. 147 148 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive VAN MARCKE nv Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11 TVA BE 0443.343.943 [email protected] www.vanmarcke.be VAN MARCKE Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) Cabine de douche avec générateur de vapeur (1) Thermostats apparents Thermostats à encastrer VICARIO ARMANDO & CO SRL Via de Gasperi 49 IT 28024 GOZZANO T +39 0322 934 05 TVA IT 0113.150.00.33 [email protected] www.vicarioarmando.com VICCARIO Robinets mélangeurs de cuisine (I) VOLA Sprl Tour & Taxis - Av. du Port 86 C 1000 BRUXELLES T 02 465 96 00 TVA BE 0867.111.110 [email protected] www.vola.be VOLA Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Systèmes de remplissage de bain situés dans la paroi (I) Coudes de raccordement (I) Thermostats apparents Thermostats à encastrer ZUCCHETTI RUBINETTERIA spa Molini di Resiga 29 IT 28024 GOZZANO T +39 03 22 954 700 TVA IT 001.134.500.35 [email protected] www.zucchettidesign.it ZUCCHETTI Robinets mélangeurs monocommande (I) Robinets mélangeurs bicommande (I) Robinets mélangeurs de cuisine (I) Panneaux de douche, cabines de douche ou garnitures de douche (I) Thermostats apparents (I) F.T.01.001.001 des prescriptions techniques prévoit en complément le placement d’une protection EB individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement. Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive OSMOSE INVERSE ARAMIS nv Everselstraat 133 bus 8/9 3580 BERINGEN T 011 23 59 35 TVA BE 0863.931.389 [email protected] www.aramiswater.be ARAMIS ARAMIS MAXIPLUS XXXX, ARAMIS MAXITRONIC XXXX, ARAMIS MiniTec CA XXXX, ARAMIS MiniTec CA XXXX, ARAMIS MiniTec HO XXXX ELIONA ELIONA Mini Compact C1, ELIONA Maxipro XXXX, ELIONA Minicompact C2 ROBINETS AVEC CONNEXION POUR FLEXIBLES (AVEC HA OU HD INCORPORES) ALTUS bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54 TVA BE 0419.418.793 [email protected] www.altusbvba.be ALTUS 10.4130.15 DN 15, 10.4130.20 DN 20, 10.4131.15 DN 15 avec asservissement à clé, 10.4131.20 DN 20 avec asservissement à clé, 10.4160.15c DN 15, 10.4160.20c DN 20, 10.4161.15c DN 15 avec asservissement à clé, 10.4161.20c DN 20 avec asservissement à clé. HEATING SERVICE nv Kasteelstraat 15 8980 ZONNEBEKE T 057 46 84 50 TVA BE 0418.028.527 [email protected] www.heatingservice.be PUTEUS 1/2”, 520 41, 520 61 SCHLÖSSER ARMATUREN GmbH & CO Im Dohm 3 DE 57462 OLPE T +49 2761 60 70 TVA DE 812.580.110 [email protected] www.schloesser-armaturen.be SCHLOSSER 1750 DN 15 149 150 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive VSH FITTINGS BV Oude Amerfoortseweg 99 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 35 688 42 21 TVA NL 0058.508.97.B14 [email protected] www.vsh-fittings.com VSH 058882.8 CALODAR nv Staatsbaan 20 3945 HAM T 013 66 25 11 TVA BE 404.289.268 [email protected] www.lafiness.be SANINSTAL 721489 DN 15 ROBINETS ANTI-GEL AVEC CONNEXION POUR FLEXIBLES (AVEC HA OU HD INCORPORES) ORAS NV Steenweg 3 Unit 9 3540 HERK-DE-STAD T 013 35 36 10 TVA BE 0429.490.264 [email protected] www.oras.com ORASGARDEN 431716 OSTNOR INTERNATIONAL Mora Armatur AB Box 480 SE 79227 MORA SWEDEN T +46 250 59 60 00 TVA SE 556.037.318.401 [email protected] www.moraarmatur.com MORAGARDEN 700978 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive SEPPELFRICKE ARMATUREN GmbH Haldenstrasse 27 DE 45881 GELSENKIRCHEN DEUTSCHLAND T +49 209 40 43 60 TVA DE 811.228.892 [email protected] www.seppelfricke.de SEPP-EIS 8041 DN15, 8044 DN15 SCHELL GmbH & CO KG ARMATURENTECHNOLOGIE Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70 TVA DE 126.181.669 [email protected] www.schell.eu SCHELL Schell Polar RB 03 979, Schell Polar Set RB 03 986, Schell Polar Set Secur 03 979 VSH Fittings BV Oude Amerfoortseweg 99 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 35 688 42 21 TVA NL 0058.508.97.B14 [email protected] www.vsh-fittings.com VSH 424400.9 GK 115 424401.1 GK 120 424404.2 GK 115 424405.3 GK 120 ROBINETS D’ARRÊT COMBINES AVEC UNE PROTECTION EA ALTUS bvba Kerkepad 2 2288 BOUWEL T 014 51 86 54 TVA BE 0419.418.793 [email protected] www.altusbvba.be ALTUS DN 20 avec raccord 1/2” et 1/4” RAMINEX INTERNATIONAL BV Postbus 40310 NL 3504 AC UTRECHT NEDERLAND T +31 90 241 12 24 TVA NL 802.451.706.B01 [email protected] www.raminex.nl RAMINEX 28.0300 (1/2”) 28.0301 (3/4”) 28.0305 (1”) 151 152 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive VIEGA GmbH & Co KG Viega Platz 1 DE 57428 ATTENDORN T 02 551 55 10 TVA DE 126.180.387 [email protected] www.viega.de VIEGA EASYTOP 2238, EASYTOP 2238.1 VIEGA Model 2339 - 2338 DN 15-20-25-32-40-50 ROBINETS D’ARRÊT COMBINES AVEC UNE PROTECTION EB SCHELL GmbH & CO KG ARMATURENTECHNOLOGIE Brusselsesteenweg 171 1785 MERCHTEM T 052 37 17 70 TVA BE 0831.100.651 [email protected] www.schell.eu SCHELL 05 276 06 99 Valvulas ARCO SL Avenida del CID 8 ES 46120 FOIOS - VALENCIA ESPANA T +34 96 317 10 70 TVA ES B46.136.701 [email protected] www.valvulasarco.es ARCO AC 733R, COMB9, MS729R, MSRT729, NOV13R, NOV21R, NOV25R, NOV742R, NOV80MAC, NOVRT729, RT733 VAN MARCKE LOGISTICS nv Weggevoerdenlaan 5 8500 KORTRIJK T 056 23 75 11 TVA BE 0443.343.943 [email protected] www.vanmarcke.be VAN MARCKE 130954 VM robinet d’équerre (1/2” x 3/8”) Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive RINÇAGE HYGIENIQUE GEBERIT nv Beaulieustraat 6 1830 MACHELEN T 02 252 01 11 TVA BE 0408.463.337 [email protected] www.geberit.com GEBERIT 616.200.00.1 RECUPERATION DE CHALEUR HEI-TECH bv Middenraai 49 NL 7912 TM NIEUWEROORD T +31 528 34 09 78 TVA NL 811.402.319.B01 [email protected] www.hei-tech.nl HEI-TECH RECOH VERT : Douchebak, Douchepijp MENERGA nv Nieuwlandlaan 16 A 3200 AARSCHOT T 016 31 42 00 TVA BE 0463.715.131 [email protected] www.menerga.be MENERGA Aqua Cond, Serie 43/44 Therma Cond: Serie 37 RUPTURE A L’EVACUATION BWT BELGIUM nv Leuvensesteenweg 633 1930 ZAVENTEM T 02 758 03 10 TVA BE 0402.940.374 [email protected] www.bwt.be BWT B-SIPHON 153 154 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive CLAPETS ANTI-RETOUR EA CALEFFI INTERNATIONAL nv PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND T +31 495 54 77 33 TVA NL 802.825.096.B01 [email protected] www.caleffi.nl CALEFFI série 304 SOCLA BENELUX Rue de la Montagne 11 1000 BRUXELLES T +32 2 203 70 66 TVA BE 0441.111.458 [email protected] www.socla.com SOCLA série 453 40/50, 65, 80,100, 150, 200, 250 série 223 15, 20, 25, 32, 40, 50 série 223D 15, 20, 25, 32 série 253 50, 60 série 291 15, 20, 25, 32, 40, 50 GRUNDFOS BELLUX NV Boomsesteenweg 81-83 2630 AARTSELAAR T +32 3 870 73 00 TVA BE 0416.491.076 [email protected] www.grundfos.com GRUNDFOS GNVP PN16 32, 40, 50, 65, 80, 100 HONEYWELL nv Hermesplaza - Hermeslaan 1a 1831 DIEGEM T 02 728 22 67 TVA BE 0402.220.891 [email protected] www.honeywell.com HONEYWELL RV 283P 40, 50, 65, 80, 100, 125, 150 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Beernemsteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 85 08 TVA BE 0417.214.915 [email protected] www.wattsindustries.com WATTS clapets anti-retour en laiton avec raccord fileté WATTS clapets anti-retour en fonte à brides DN65-DN250 (type FC) Liste détaillée voir www.belgaqua.be CLAPETS ANTI-RETOUR EB AMFAG SpA Via G. Falcone 3 IT 46040 CASALOLDO ITALIA T +39376732611 TVA IT 0413.976.0206 [email protected] www.amfag.com AMFAG AV 14, AV 15 (DN10) SOCLA BENELUX Rue de la Montagne 11 1000 BRUXELLES T +32 2 203 70 66 TVA BE 0441.111.458 [email protected] www.socla.com SOCLA série 201 ref 149B2513, ref 149B2004, série 281C ref 149B2514 (DN15) NEOPERL GmbH Klosterrunstrasse 9-11 DE 79379 MÜLLHEIM DEUTSCHLAND T +49 7631 18 80 TVA DE 142.476.501 [email protected] www.neoperl.de NEOPERL Séries DW, OF, OD, NF, NV, CV, SYR, FR WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Beernemsteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 87 08 TVA BE 0417.214.915 [email protected] www.wattsindustries.com WATTS clapet NR et NN WATTS clapets à insérer Liste détaillée voir www.belgaqua.be 155 156 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive GROUPES DE SECURITÉ BEGETUBE nv Kontichsesteenweg 53 2630 AARTSELAAR T +32 3 870 71 40 TVA BE 0420.097.201 [email protected] www.begetube.com I.V.A.R. 50 050 IVAR code 507050 Blue, 50 060 IVAR code 507060 Blue, 50 051 IVAR code 507051 Red, 50 061 IVAR Code 507061 Red, 50 052 IVAR Code 507052 Yellow, 50 062 IVAR Code 507062 Yellow CALEFFI INTERNATIONAL nv PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND T +31 495 54 77 33 TVA NL 802.825.096.B01 [email protected] www.caleffi.nl CALEFFI série 5261 COMAP nv Alsembergsesteenweg 454 1653 DWORP T +32 2 371 01 61 TVA BE 0401.866.346 [email protected] www.comap.be COMAP 889 006 NG (DN20) FLAMCO bv PO BOX 115 NL 2800 AC GOUDA NEDERLAND T +31 182 591 800 TVA NL 007.778.235.B01 [email protected] www.flamco.nl FLAMCO FLEXBRANE 1/CE 2”, CE 3/4”, CE-H 3/4” PRESCOR SERTI 1/2” PRESCOR SOUDE 1/2” FLOPRESS 1/2” HANS SASSERATH & CO KG Wingepark 4B 3110 ROTSELAAR T +32 16 44 72 40 TVA DE 120.595.635 [email protected] www.oceanic.be HANS SASSERATH SYR SG 330 SYR obloc type 24 (DN 15, 20) Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive IMPEX SA Chaussée de Vleurgat 184 1000 BRUXELLES T +32 2 647 32 75 TVA BE 0402.728.360 [email protected] www.impexsa.be ORKLI KUATRO 21170 KU, KUATRO 22170 KU ORKLI S-COOP Ctra. Zaldibia sn ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA) T +34 943 80 50 30 TVA ESF 200.767.08 [email protected] www.orkli.es ORKLI 21170, 21170P, 21470, 21470P PENTEC bv Provincialeweg Oost 34a NL 2851 AE HAASTRECHTS T +31 182 503 100 TVA NL 802.337.533.B01 [email protected] www.pentecbv.nl BKFR DUKO 6-8-10 BAR VSH FITTINGS bv Oude Amerfoortseweg 99 NL 1212 AL HILVERSUM T +31 35 688 42 21 TVA NL 0058.508.97.B14 [email protected] www.vsh-fittings.com VSH EUROBIC 800 : 031213.6, 031353.3, 031352.2, 031240.0 EUROBIC 600 : 031395.1, 031356.6, 031357.7, 031351.1 889 I 2690 DUCO UBIC EN 1488 15, 20 Qlite 031291.7 WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Beernemsteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 87 08 TVA BE 0417.214.915 [email protected] www.wattsindustries.co WATTS NA 53 1/2” 1854310, NA 53 1/2” Inox 1854312, SFR 3/4” 1852550, SFR 3/4” Inox 1852570, SFR 3/4” – 1/2” 1852555, SFR 3/4” Inox COUDE 1852571, SFR GSM 1” 1854555, SFR GSM 5/4” 1854560, GSE 3000 1/2” 1852552 NA53M2 54311 (BE)M2 157 158 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive PROTECTIONS BA CALEFFI INTERNATIONAL nv PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT T +31 495 54 77 33 TVA NL 802.825.096.B01 [email protected] www.caleffi.nl CALEFFI série 574 avec raccords filetés, série 575 à brides DN 15, 20, 25, 32, 40, 50, 65, 80, 100 SOCLA BENELUX Rue de la Montagne 11 1000 BRUXELLES T +32 2 203 70 66 TVA BE 0441.111.458 [email protected] www.socla.com SOCLA série 2760 15, 20, 25, 32, 40, 50 série 4760 65, 80, 100, 200, 250 HONEYWELL nv Hermesplaza - Hermeslaan 1a 1831 DIEGEM T 02 728 22 67 TVA BE 0402.220.891 [email protected] www.honeywell.com HONEYWELL série 295 STN (DN 20, 40) série 295 A (DN 15, 20, 25, 32, 40, 50) série 195 (DN 10) série 298 FA, 1/TA (DN 65, 80, 100, 150) série 300 (DN 65, 80, 100) WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Beernemsteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 87 08 TVA BE 0417.214.915 [email protected] www.wattsindustries.com WATTS BS 1/8” - 3/8” BM 1/2” - 2” 909 DN65-80 PROTECTIONS CA & CAb CALEFFI INTERNATIONAL nv PO BOX 10357 NL 6000 GJ WEERT NEDERLAND T +31 495 54 77 33 TVA NL 802.825.096.B01 [email protected] www.caleffi.nl Protections CA CALEFFI série 573 15, 20, 25, 32, 40, 50, 65, 80, 100 série 572 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive SOCLA BENELUX Rue de la Montagne 11 1000 BRUXELLES T +32 2 203 70 66 TVA BE 0441.111.458 [email protected] www.socla.com Protections CA SOCLA série 296 ref 149B2885 DN 15 HONEYWELL nv Hermesplaza - Hermeslaan 1a 1831 DIEGEM T 02 728 22 67 TVA BE 0402.220.891 [email protected] www.honeywell.com Protections CA HONEYWELL série 295 A 1/2”, 3/4” HANS SASSERATH & CO KG Wingepark 4B 3110 ROTSELAAR T +32 16 44 72 40 TVA DE 120.595.635 [email protected] www.oceanic.be Protections CA HANS SASSERATCH SYR CA 6800 ORKLI S-COOP Ctra. Zaldibia sn ES 20240 ORDIZIA (GIPUZKOA) ESPANA T +34 943 80 50 30 TVA ESF 200.767.08 [email protected] www.orkli.es Protections CA ORKLI D 92 WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Beernemsteenweg 65 8750 WINGENE T 051 65 87 08 TVA BE 0417.214.915 [email protected] www.wattsindustries.com Protections CA WATTS 9C 1515155 1/2” 9C 1515245 3/4” Protections CAb WATTS 1515152 1/4” série 296 ref 149B2886 DN 20 159 160 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive PROTECTIONS DB SOCLA BENELUX Rue de la Montagne 11 1000 BRUXELLES T +32 2 203 70 66 TVA BE 0441.111.458 [email protected] www.socla.com SOCLA série 236 ref. 149B3581 3/4” VIEGA GmbH Viega Platz 1 DE 57428 ATTENDORN T +32 2 551 55 10 TVA DE 126.180.387 [email protected] www.viega.de VIEGA 2561 6161.81 3/4” 2561 6161.86 1/2 “ x 16 HYDRO NOVA EUROPA LTD 3 Sterling Centre GB RG12 2 PW BRACKNELL-BERKSHIRE U.K. T +44 134 448 8880 TVA GB 691.172.828 [email protected] www.hydronovaeurope.com HYDRO NOVA Euro -Gap Eductor DB 20 ECOLAB bvba Noordkustlaan 16 C 1702 GROOT BIJGAARDEN T +32 2 467 51 11 TVA BE 0403.091.121 [email protected] www.ecolab.be DELTA FLUID 2561 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive FLUIDES DE CATEGORIE 3 ABT BELGIUM BVBA ECOCLEARPROX Ledebaan, 86/2 BE-9300 AALST T 053 64 71 01 TVA BE 0420.639.807 [email protected] www.abt-belgium.com AGI KIMYA SANAYI, TICARET LTD THERMTRANS 28 Mimoza 2 19 D.13 Atasehir TR-34758 ISTANBUL TURKIYE T+90 216 455 09 95 TVA TR-0080687643 [email protected] BWT BELGIUM N.V. Leuvensesteenweg, 633 1930 ZAVENTEM T 02 758 03 10 TVA BE 0402.940.374 [email protected] www.bwt.be BP BELGIUM BV SOLUTECH Floor Protection SOLUTECH Protection SOLUTECH Cleaner CASTROL PERFECTO HTF Uitbreidingstraat 60-62 2600 BERCHEM T 03 286 62 10 TVA BE 0404.610.160 [email protected] www.bp.be CHIMTEX SPRL Chemin des Roches 17 1450 BLANMONT T 010 65 18 91 TVA BE 0416.768.616 [email protected] CHIMTEX 100 CHIMTEX 110 161 162 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive CLARIANT PRODUKTE Deutschland GmbH Industrieparkstrasse 1 DE 84508 BURGKIRCHEN DEUTSCHLAND T +49 887974665 TVA DE 812.184.890 www.clariant.com COOKSON ELECTRONICS ASSEMBLY MATERIALS NV Veedijk 33 2300 TURNHOUT T 014 44 50 00 TVA BE 0424.746.370 [email protected] www.cookson.be CST ENGINEERING NV Klingendijkstraat, 106 B 9170 SINT-GILLIS-WAAS T 03 234 90 58 TVA BE 0464.453.618 [email protected] www.alentra.eu FAKRO SP Z O.O. Wegierska 144a PL- 33300 NOWY SACZ POLOGNE T +48 18 414 01 43 TVA PL-7341.001.487 [email protected] www.fakro.pl ANTIFROGEL L ANTIFROGEL SOL HT FERNOX PROTECTOR F1, FERNOX SUPERCONCENTRATE PROTECTOR FERNOX ALPHI-11, FI FERNOX PROTECTOR F1 EXPRESS, FERNOX BOILER NOISE SILENCER F2 EXPRESS, FERNOX CLEANER F5 EXPRESS, FERNOX LEAK SEALER F4 EXPRESS, FERNOX AF-10, FERNOX HP-15, FERNOX SOLAR S1, FERNOX CLEANER F3 FERNOX DS-3 FERNOX SYSTEM NEUTRALIZER DS-40 System Cleaner ALENTRA PROTECTOR ALENTRA CLEANER GLIKOR EKO Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive FRAGOL SCHMIERSTOFF GmbH+CO KG UCOTHERM W-PGA Solingerstrasse,16 DE-45481 MÜLHEIM-AN-DER-RUHR DEUTSCHLAND T +49 208 300 02 TVA DE 120.356.625 [email protected] www.fragol.de GE WATER & PROCESS TECHNOLOGIES BVBA Interleuvenlaan 25 3001 HEVERLEE T 016 39 52 44 TVA BE 0407.904.596 [email protected] www.gewater.com GREEN EUROPE SPRL Sterpigny, 7 6673 GOUVY T 080 51 10 24 TVA BE 0899.688.757 [email protected] www.green-chemicals.com GULDAGER NV FLOGARD 5964 CORRSHIELD MD 4151 CORRSHIELD MD 4152 FLOGARD POT6183E WET Treat 2001 WET Treat 11002 WET Treat 11004 WET Treat 11005 WET Treat 11008 Combinaison Activ-8 Activ-OX Halleweg 385 1500 HALLE T 02 569 09 73 TVA BE 0403.123.981 [email protected] www.guldager.com INITIAL TEXTILES NV Eikenlei 181 2960 BRECHT T 03 217 11 80 TVA BE 0403.828.420 [email protected] www.initial-textiles.be CALMIC type P Standard (Holland) CALMIC type S Sunshine (issue 08) 163 164 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive JUDO TRAITEMENT DE L’EAU Av. du Laerbeek 72 A1 1090 BRUXELLES T 02 460 12 88 TVA BE 0476.574.262 [email protected] www.judo.eu ROAM CHEMIE NV Centrum Zuid 2053 3530 HOUTHALEN T 011 51 61 01 TVA BE 0425.767.642 [email protected] SANUTAL BELGIË BVBA JUDO JTH-L (Thermodos-L) JUDO JTH-R (Thermodos-R) HUWA-SAN TR-50 HUWA-SAN TR-5 BUBBLE BATH ALIGEL H.C. Herentalsesteenweg, 85 BE 2280 Grobbendonk T 03 355 31 00 TVA BE 0450.751.773 [email protected] www.sanutal.be SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS Cité Descartes 16, rue Albert Einstein FR-77420 CHAMPS-SUR-MARNE FRANCE T +33 164 15 22 40 TVA FR 88.483.320.826 [email protected] www.sentinel-solutions.net SPIROTECH BELGIE BVBA Essenschotstraat,1 3980 TESSENDERLO T 013 35 37 80 TVA BE 0899.138.134 [email protected] SENTINEL DEPOSIT REMOVER SENTINEL LEAK SEALER SENTINEL SCALECLEENER SENTINEL X100 SENTINEL X200 SENTINEL X300 SENTINEL X400, SENTINEL X500 SENTINEL X100 CONCENTRATE SENTINEL X200 CONCENTRATE SENTINEL X400 CONCENTRATE SENTINEL X800 JETFLO SENTINEL INT LEAK SEALER SENTINEL R100, SENTINEL R200 SPIROPLUS 2207 SPIROPLUS 2206 SPIROPLUS 9203 SPIROPLUS 3202 SPIROPLUS 3203 SPIROPLUS 9201 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive SPIROTECH BV Churchill-laan 52 NL-5705 BK HELMOND NEDERLAND T +31 492 57 89 89 TVA NL 007020995B01 www.spirotech.nl TYFOROP CHEMIE GmbH Anton-Rée-Weg 7 DE-20537 HAMBURG DEUTSCHLAND T +49 40 20 94 97 0 TVA DE 118.687.939 [email protected] www.tyfo.de ZEP MANUFACTURING B.V. Vierlinghweg 30 NL - 4612 PN BERGEN OP ZOOM NEDERLAND T +31 164 250 100 TVA NL 0088.71.280.B04 [email protected] www.zepbenelux.com SPIROPLUS SEALER SPIROPLUS PROTECTOR SPIROPLUS LIME CLEANER SPIROPLUS MILD CLEANER SPIROPLUS POWER CLEANER SPIROPLUS ANTI-FREEZE TYFOCOR G-LS TYFOCOR LS TYFOCOR L ZEP LOOPSAN ZEP SILPHOS 165 166 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive DIRECTEUR M. Christian Legros MEMBRES DE BELGAQUA AquaFlanders (ex-SVW) www.aquaflanders.be AquaBru www.aquabru.org AquaWal www.aquawal.be GROUPE DE COORDINATION “EXPERTISE INSTALLATIONS INTERIEURES” M. Werner Provost,Vivaqua M. Alain L ejeune,Vivaqua M. Patrick Brems, Waterlink M. Luc Mouton, Waterlink Mme. Ilse Moens, PIDPA M. Jos Robeyns,VMW Mme.M ieke Tijdgat,VMW Mme. Rita Roobrouck, Belgaqua Mme. Christine Gielen, Belgaqua Président Secrétaire Secrétaire Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive 167 168 Répertoire 2012 - Références publiées à la demande des titulaires de certificats - Liste non exhaustive Boulevard Général Wahis, 21 BE 1030 Bruxelles TVA BE 0407.781.169 Tél. 02/706 40 90 Fax 02/706 40 99 www.belgaqua.be [email protected] Editeur Responsable : Christian Legros Boulevard Général Wahis 21 1030 Bruxelles • Ne peut être vendu. FEDERATION BELGE DU SECTEUR DE L’EAU