programme - British Institute of International and Comparative Law

Transcription

programme - British Institute of International and Comparative Law
 INTERNATIONAL FAMILIES AND MARRIAGE: PLANNING FOR THE GOOD TIMES AND THE BAD MARIAGE ET FAMILLES INTERNATIONALES PLANIFICATION POUR LE MEILLEUR ET POUR LE PIRE A conference organised by the / conférence organisée par Swiss Institute of Comparative Law (SICL) Institut suisse de droit comparé (ISDC) in conjunction with the / en collaboration avec la STEP Association Suisse Romande PROGRAMME 16 November 2009 Hotel BEAU‐RIVAGE ‐ LAUSANNE EARLY MORNING SESSION/PREMIÈRE SESSION Co‐Chairmen/Co‐Présidence Dr. Eleanor Cashin Ritaine Director SICL/Directrice ISDC, Lausanne Me. Kelly Massey‐Carlier Partner/Associée, Secretan Troyanov Attorney, Representative of Switzer‐
land and Lichtenstein, STEP Worldwide Council, Geneva 09:00 – 09:10 Welcome and Introduction Accueil des participants et ouverture du colloque 09:10‐10:30 Planning for Multinational Marriages and Civil Partnerships Organisation du patrimoine dans les mariages et les partenari‐
ats civils multinationaux Speakers/Intervenants: Prof. Dr. Dott. Andrea Bonomi Director, Centre of Comparative, European and International Law, Univer‐
sity of Lausanne Chairman of The Hague Conference Working Group on the Law Applicable to Family Maintenance Obligations Directeur, Centre de droit comparé, européen et international, Université de Lausanne Président du groupe de travail de la Conférence de La Haye sur le droit ap‐
plicable aux obligations alimentaires Dr. Gian Paolo Romano Head of Private International Law, SICL Author of numerous articles on international family conflicts of laws Responsable du droit international privé, ISDC Auteur de nombreux articles sur les conflits de lois en matière de droit de la famille The nuts and bolts of financial planning for international marriages will be set out in this opening session. The choice of the applicable law and the stipulation of a forum for dispute resolution (including ADR in so far as it is enforceable) are fundamental issues in respect of which the speakers are recognised as authoritative. The effects of European Law in cases involving Member States will be given special attention. Practical advice will be provided on the drafting of marital and partnership property agreements in such a way as to ensure va‐
lidity in two or more jurisdictions concerned by an international relationship. The presenta‐
tions will be followed by question time. Les détails pratiques de l’organisation du patrimoine dans les mariages internationaux seront présentés lors de la première session. Le choix de la loi applicable et la stipulation d’un for pour la résolution de litiges (y compris le Règlement alternatif des différends dans la mesure où celui‐ci est applicable) sont des questions fondamentales pour lesquelles les intervenants sont des experts. Les effets du Droit Européen dans des cas concernant les Etats membres recevront une attention particulière. Des conseils pratiques seront donnés pour la rédaction d’accords sur le régime matrimonial ou du partenariat de manière à assurer leur validité dans deux juridictions ou plus, en cas de relation internationale. Les présentations seront suivies d’une séance de questions. 10:30 – 11:00 Coffee Break/Pause café LATE MORNING SESSION/DEUXIÈME SESSION Chairman/Président : Dr. Lukas Heckendorn Urscheler Head of the Legal Division SICL/Responsable de la division scientifique ISDC 11:00 – 12:45 Use of Cross‐Border Planning Structures and Vehicles Emploi de structures et de véhicules transfrontières d’organi‐
sation du patrimoine Speakers/Intervenants : Me. Jérôme Casey Attorney at law, Paris – MCF University of Bordeaux – well‐known author of numerous books and articles on family, matrimonial property and suc‐
cession law Avocat, Paris – MCF Université de Bordeaux – auteur de nombreux ou‐
vrages et articles sur le droit de la famille, des régimes matrimoniaux et des successions Dr. Eleanor Cashin Ritaine Director SICL – Attorney at law – MCF, University of Metz – author on sub‐
jects of transport of property and financial fiduciary relationships in France and European comparison Directrice ISDC – avocate – MCF, Université de Metz – auteur d’articles sur le transfert de propriété et les relations fiduciaires en France et en droits européens comparés Mr. Martin Sychold, Esq. Head of Common Law and Mixed Legal Systems, SICL – Attorney of law, New York State Lecturer on British Company Law at the Burgundy Business School, Dijon – Author of the monograph on Australian Private International Law in the In‐
ternational Encyclopaedia of Laws Responsable des systèmes de Common Law et systèmes mixtes, ISDC – avocat, Etat de New York Chargé de cours en droit anglais de sociétés à la Burgundy Business School, Dijon – Auteur de la monographie sur le droit international privé australien dans l’International Encyclopaedia of Laws Cross‐border financial planning has become a gigantic and extremely complex industry. The laws of most countries offer planners “onshore” and/or “offshore” financial structures and property holding vehicles. The speakers, who together have an extremely broad and practi‐
cal overview of insurance and pension arrangements, of trust, foundation and other fiduci‐
ary structures and of companies and cross‐border vehicles, will present their uses and disad‐
vantages. They will then answer pre‐announced and spontaneous questions from confer‐
ence participants. L’organisation transfrontière du patrimoine est devenue une industrie gigantesque et extrê‐
mement complexe. Les lois de la plupart des pays offrent des structures d’organisation du patrimoine “onshore” et/ou “offshore” et des véhicules de titrisation. Les intervenants qui ont une approche pratique des assurances‐vie et plans de retraite, des trusts, fondations et autres structures fiduciaires ainsi que des sociétés et des véhicules transfrontières, vont en présenter l’emploi et les inconvénients. Ils répondront ensuite aux questions déjà annoncées ainsi qu’aux questions spontanées des participants à la conférence. 12:45 – 14:15 Lunch/Déjeuner EARLY AFTERNOON SESSION/TROISIÈME SESSION Chairman/Président: Me. Richard Pease Counsel/Conseil, Lenz & Staehelin Attorneys, Geneva Former Chairman/Ancien président, STEP Worldwide 14:15 – 15:15 Effects of Divorce and Dissolution on Structures and Vehicles in EU Jurisdictions Les effets du divorce et de la dissolution du partenariat sur les structures et les véhicules dans les Etats membres Speakers from/Intervenants de: France – Me. Jérôme Casey Attorney at law, Paris – MCF University of Bordeaux – well‐known author of numerous books and articles on family, matrimonial property and suc‐
cession law Avocat, Paris – MCF Université de Bordeaux – auteur de nombreux ou‐
vrages et articles sur le droit de la famille, des régimes matrimoniaux et des successions Malta/Malte – to be confirmed/à confirmer United Kingdom/Royaume Uni – Me. Dawn Goodman (invited/invité) Solicitor admitted to practice in England and Wales and in the British Virgin Islands – Head of the Contentious Trust and Succession Group at Withers LLP – renowned expert on litigation involving trusts, foundations, succes‐
sion and/or divorce – co‐author of Jordan’s International Trusts and Di‐
vorce Litigation Avocat autorisé à exercer en Angleterre, au Pays de Galles et sur les Iles Vierges britanniques – Responsable du groupe Contentieux en matière de trust et de successions chez Withers LLP – expert réputé dans les litiges con‐
cernant les trusts, fondations, successions et/ou divorces – co‐auteur de Jordan’s International Trusts and Divorce Litigation This session will take a round table format designed to allow three respected practitioners with great practical experience in pre‐marital planning to present useful insights into the steps to be taken in cases of marital breakups: judicial procedures; attacking and defending the confidentiality of pre‐marital arrangements and marital property vehicles; foreign en‐
forcement of financial settlement orders; modification of planning structures and tax conse‐
quences. Their presentations will be followed by responses to pre‐announced questions from the audience and then by spontaneous questions and discussion of difficult issues. Cette session prendra la forme d’une table ronde visant à permettre à trois praticiens respec‐
tés et possédant une grande expérience de l’organisation prénuptiale du patrimoine de pré‐
senter un aperçu utile des mesures à prendre en cas de rupture du lien matrimonial: procé‐
dures judiciaires, critique et défense de la confidentialité des arrangements pré‐mariage et des véhicules du régime matrimonial ; exécution à l’étranger de mesures ou décisions judi‐
ciaires concernant le régime matrimonial; modification de structures d’organisation du pa‐
trimoine et conséquences fiscales. Les présentations seront suivies des réponses aux ques‐
tions déjà annoncées par l’audience, puis des réponses aux questions spontanées, et enfin d’un débat sur les points difficiles. 15:15 – 15:45 Coffee Break/Pause café LATE AFTERNOON SESSION/QUATRIÈME SESSION Chairman/Président: Me. Richard Pease Counsel/Conseil, Lenz & Staehelin Attorneys, Geneva Former Chairman/Ancien président, STEP Worldwide 15:45 – 16:45 Effects of Divorce and Dissolution on Structures and Vehicles in Switzerland and Overseas Les effets du divorce et de la dissolution du partenariat civil sur les structures et les véhicules en Suisse et Outre‐Atlantique Speakers from: Switzerland/Suisse – Me. Nedim Peter Vogt Senior Partner and Head of Private Client, Bär & Karrer Attorneys, Zurich Lecturer in Law, University of Zurich Author of The International Practice of Law and co‐author of International Arbitration in Switzerland Associé principal et responsable de la clientèle privée, Bär & Karrer Attor‐
neys, Zurich Chargé de cours en droit, Université de Zurich Auteur de The International Practice of Law et co‐auteur de International Arbitration in Switzerland Canada and USA/Canada et Etats‐Unis – Me. Guy Fortin General Counsel, Sanpalo Investments Corp, Montreal Lecturer on Estate Planning and Taxation, McGill University Member of the editorial board of the Canadian Tax Journal Directeur juridique, Sanpalo Investments Corp, Montreal Chargé de cours en planification du patrimoine et incidences fiscales, McGill University Membre du Conseil de rédaction du Canadian Tax Journal Caribbean/Caraïbes – Me. Robin Herbert (invited/invité) Barrister at law, Saint Christopher and Nevis Legal practitioner having practical experience with cross‐border divorce and marital property litigation Avocate, Saint Christopher and Nevis Praticienne du droit ayant une grande expérience des divorces transfron‐
tières et des litiges portant sur le régime matrimonial The round table session will continue with concise presentations by three additional practi‐
tioners with practical experience in pre‐marital planning from Swiss and overseas perspec‐
tives. Their presentations will again be followed by responses to pre‐announced questions from the audience and by discussion of the difficulties that arise when international mar‐
riages break up. La table ronde sera poursuivie avec des présentations concises de trois autres praticiens ayant de l’expérience dans l’organisation prénuptiale du patrimoine selon les perspectives suisse et d’outre‐Atlantique. Leurs présentations seront, elles aussi, suivies des réponses aux questions déjà annoncées de l’audience et d’un débat sur les difficultés rencontrées lors de la rupture de liens matrimoniaux internationaux. General information/Informations générales Scientific organisation/Organisation scientifique Dr. Eleanor Cashin Ritaine, Director SICL, Directrice ISDC, Lausanne Mr. Martin Sychold, Head of Common Law and Mixed Legal Systems SICL, Responsable des systèmes de Common Law et systèmes mixtes ISDC, Lausanne Information Martine Do (martine.do@isdc‐dfjp.unil.ch) Tél. +41(0)21 692 49 11 – Fax +41(0)21 692 49 49 Institut suisse de droit comparé (ISDC), Dorigny, CH‐1015 Lausanne Venue/Lieu Hotel BEAU‐RIVAGE Place du Port 17‐19, 1000 Lausanne 6 Tel. +41 (0)21 613 33 33 www.brp.ch Registration Fee(s)/Conditions d’inscription … … … … As a participant/comme participant Multiple Delegates/délégués multiples
As a member of STEP/Membre STEP As an academic, student or trainee, member of the AiSDC/
Universitaire, étudiant, avocat‐stagiaire, membre de l’AiSDC CHF 500 CHF 450 CHF 400 CHF 200 Languages/Langues Speakers and participants will be able to express themselves in English or French, according to personal preference. Translations will not be provided. Speakers who present in English will be asked to provide documentation in French and vice versa. Les intervenants et participants pourront s’exprimer en anglais ou en français, selon leurs préférences. Il n’y aura pas de traduction. Les intervenants qui s’exprimeront en anglais fourniront leur documentation en français et vice versa. Please complete and return the attached registration form by November 2, 2009. Thank you very much in advance. Merci de bien vouloir remplir le coupon d’inscription et le retourner jusqu’au 2 novembre 2009.