Lycée Français de Hong Kong French International School

Transcription

Lycée Français de Hong Kong French International School
Lycée Français de Hong Kong
French International School
Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010
“Collège” Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010
Contenu de la Présentation/
Contents of the Presentation
✤
✤
✤
✤
Rappel des objectifs / Reminder of the objectives
Structure des classes bilingues au LFI 2010-2011 / Structure of LFI
bilingual classes 2010-2011
Informations sur l’organisation de l’enseignement bilingue par matière/
Information about the organisation of bilingual teaching per subject
Procédure d’entrée et d’éventuelle sortie de la filière bilingue/
Admission to and possible departure from the bilingual stream
✤
Evolution de la filière bilingue/ Future of the bilingual stream
✤
FAQ/Q+A
Les classes bilingues: Objectifs
Objectives of bilingual classes
✤
✤
✤
✤
✤
✤
Offrir un enseignement en français et en anglais dans le respect des instructions
programmes officiels français/ Offer a curriculum in French and English that respects
the official French programmes
Permettre ou accroitre le bilinguisme des élèves, dans un contexte résolument
international / Promote or increase students’ bilingualism in a resolutely international
environment
Tendre vers un enseignement à parité horaire à chaque fois que c’est possible et
souhaitable / Move towards language parity whenever possible and desirable
Ne pas augmenter le volume horaire global des élèves/ Avoid increasing overall
teaching hours
Favoriser la collaboration entre enseignants / Promote teacher collaboration
Favoriser des formations et diplômes complémentaires aux programmes français /
Promote programmes and examinations complementary to the French curriculum
Les classes bilingues au second degré français.
Bilingual classes in the French secondary school
✤
✤
✤
✤
Septembre 2008: ouverture des
premières classes bilingues
secondaires.
Septembre 2009: 49 élèves en
filière bilingue en 6ème et en 5ème.
Septembre 2010: ouverture d’une
4ème bilingue.
Septembre 2010: nombre total
d’heures d’enseignement en
français = ; nombre total d’heures
d’enseignement en anglais =
6ème bilingue
✤
✤
✤
Elèves repartis sur 2 classes.
Cours en français par classe;
en anglais par groupe bilingue;
cours d’anglais, d’EPS mixtes.
Répartition horaire
français/anglais hors soutien et
options(14h/12h)
Matières enseignées
entièrement ou en partie en
anglais: maths, anglais,
histoire-géographie, musique,
éducation physique et sportive,
informatique.
Horaires d’enseignement
6ème: 2010-2011
HORAIRES
OFFICIELS ELÈVES
ENSEIGNEMENTS
OBLIGATOIRES
ème
6
2010- 2011
FILIÈRE BILINGUE
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5 (+ 1)
5 (+ 1)
MATHÉMATIQUES
4 (+ 1)
3 (+ 1)
ANGLAIS
4
HISTOIRE ET GÉOGRAPHIE
3 + 1*
1,5
SVT
1,5
1,5
INFORMATIQUE
1
ARTS PLASTIQUES
1
MUSIQUE
1
ÉDUCATION PHYSIQUE ET
SPORTIVE
4
CDI
0,5
TOTAL HEBDOMADAIRE
MAXIMUM (HORS SOUTIEN
ET OPTIONS)
26
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
ANGLAIS
1
4 (2 + 2 par binôme)
1,5 + 1*
1
1
1
4
0,5
14
12
5ème bilingue
✤
✤
✤
Elèves placés en 1 classe.
Cours d’anglais, EPS et
options mixtes.
Répartition horaire
français/anglais hors soutien et
options (11h30/12h30)
Matières enseignées
entièrement ou en partie en
anglais: maths, anglais,
histoire-géographie, SVT,
musique, éducation physique
et sportive, informatique.
Horaires d’enseignement
5ème: 2010-2011
ENSEIGNEMENTS
OBLIGATOIRES
HORAIRES
OFFICIELS ELÈVES
ème
5
2010- 2011
FILIÈRE BILINGUE
FRANÇAIS
4 (+ 1)
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
FRANÇAIS
4 (+ 1)
MATHÉMATIQUES
4 (+ 1)
2 (+ 1)
ANGLAIS
4
HISTOIRE ET GÉOGRAPHIE
3
SVT
1,5
PHYSIQUE-CHIMIE
1,5
INFORMATIQUE
1
ARTS PLASTIQUES
1
MUSIQUE
1
ÉDUCATION PHYSIQUE ET
SPORTIVE
3
TOTAL HEBDOMADAIRE
(HORS OPTIONS + LV2)
24
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
ANGLAIS
2
4 (2 + 2 par binôme)
1,5
1,5
1,5
1,5
1
1
1
3
11,5
12,5
4ème bilingue
✤
✤
✤
✤
Elèves placés en 1 classe.
Cours d’anglais, EPS et options
mixtes.
Répartition horaire
français/anglais hors options
(13h30/10h00)
Matières enseignées
entièrement ou en partie en
anglais: maths, anglais, histoiregéographie, éducation physique
et sportive, informatique.
Projet de séjour linguistique et
culturel pour la classe bilingue
en cours d’élaboration.
Horaires d’enseignement
4ème: 2010-2011
ENSEIGNEMENTS
OBLIGATOIRES
HORAIRES
OFFICIELS ELÈVES
ème
4
2010- 2011
FILIÈRE BILINGUE
FRANÇAIS
3,5 (+ 1)
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
FRANÇAIS
3,5 (+ 1)
MATHÉMATIQUES
4 (+ 1)
2 (+ 1)
ANGLAIS
4
HISTOIRE ET GÉOGRAPHIE
3
1,5
SVT
1,5
1,5
PHYSIQUE-CHIMIE
1,5
1,5
INFORMATIQUE
1
ARTS PLASTIQUES
1
1
MUSIQUE
1
1
ÉDUCATION PHYSIQUE ET
SPORTIVE
TOTAL HEBDOMADAIRE
(HORS OPTIONS + LV2)
3
23,5
HORAIRES
HEBDOMADAIRES
ANGLAIS
2
4 (2 + 2 par binôme)
1,5
1
3
13,5
10
Présentation par matière bilingue
Presentation by bilingual subject
Les mathématiques
Mathematics
✤
✤
✤
✤
✤
✤
Programmes Officiels Français
6ème : 1 heure/4h en anglais de renforcement des notions abordées.
Soutien éventuel en français
5ème, 4ème: 2h/4h en anglais; alternance par semaine pour toutes les
notions abordées. Soutien éventuel en français
Les élèves étudient toutes les notions dans les deux langues, ce qui
permet une bonne cohérence bilingue pour les élèves
Production par les enseignants de documentation en anglais à
destination des élèves sur la base des programmes français
Nécessite une grande concertation et stabilité des binômes et une
obligation de se tenir rigoureusement à l’avancement du travail:
décharge ou temps de concertation pour les professeurs concernés
Histoire-Géographie
History and Geography
✤
Programmes Officiels Français
✤
6ème, 5ème, 4ème - parité horaire devant les élèves: 1h30FR - 1h30ENG / 3H; partage du
programme officiel français
✤
Répartition semestrielle des enseignements – 1 semestre en anglais; 1 semestre en
français pour davantage de cohérence pédagogique
✤
Production par les enseignants de documentation en anglais à destination des élèves
sur la base des programmes français
✤
Nécessite une grande concertation et stabilité des binômes : décharge ou temps de
concertation pour les professeurs concernés
✤
Enseignements Complémentaires
✤
✤
6ème : Heure d’introduction à l’histoire en anglais par un professeur de la filière
internationale (teaching generic historic skills, e.g. how to question evidence, recognise
bias and opinion; includes case studies and student presentations.)
4ème : Unité « History in English » proposée aux groupes avancés; 2h/4h sur les
heures d’enseignement de l’anglais
Histoire-Géographie
History and Geography
Histoire - Géographie - Education Civique: exemple d’organisation des enseignements
Répartition 2010/2011 : Filière Bilingue 4ème
L’anglais
English
✤
Tous les élèves de toutes les classes sont placés dans des groupes dits
“de progression” (advanced, intermediate, standard) à l’issu des tests de
placement
✤
Effectifs réduits: en moyenne, 20 élèves par classe
✤
Enseignement en binôme (co-teaching) pour tous les élèves
✤
✤
✤
Les professeurs se réunissent régulièrement et travaillent en commun sur
les progressions
Préparation à des examens et diplômes complémentaires aux
programmes officiels français
Travail sur des projets en collaboration avec les professeurs de français
EXEMPLE D’UN PROJET BILINGUE ANGLAIS/ FRANÇAIS
PROJET DE JOURNAL MÉDIEVAL / MEDIEVAL NEWSPAPER PROJECT
Projet interdisciplinaire mené en anglais dans le cadre de la 5ème bilingue.
Science de la Vie et de Terre
Life Sciences and Geology
✤
Programmes Officiels Français
✤
6ème: programme de SVT enseigné en français.
✤
5ème: programme de SVT enseigné en anglais.
✤
✤
✤
Production par les enseignants de documentation en anglais à
destination des élèves sur la base des programmes français
Nécessite une grande concertation : décharge ou temps de
concertation pour les professeurs concernés
4ème: programme de SVT enseigné en français.
Musique, TICE, EPS
Music, IT, EPS
✤
✤
✤
Musique: enseignée en anglais en 6ème et
5ème, en français en 4ème et 3ème.
TICE; enseignant bilingue, dominante anglaise;
notions clés abordées en français pour
favoriser le bilinguisme des élèves.
EPS: enseignement tantôt en anglais, tantôt en
français selon les options choisies et la
nationalité des enseignants.
Conditions d’admission en filière bilingue/
Procedure for admission into a bilingual class


✤
Les élèves doivent déjà avoir été scolarisés une année scolaire complète à
l’école en section française.Une commission se réunit chaque année au mois de
mai pour étudier les candidatures en fonction des places disponibles. / Students
must already have been in the French stream of the school for at least one
school year. A commission meets at the end of each school year to examine the
applications with regard to the number of available places.
Il est prioritairement tenu compte de l’avis des enseignants en français et en
anglais de l’élève (sachant que l’élève doit faire partie d’un groupe avancé en
anglais et que son niveau de maîtrise de l’écrit dans cette langue peut être testé
à partir du CE1) . Priority is given to students who receive a favorable appraisal
from both their French and English teachers (with the condition that a student
must be in an advanced group for English (ESL) and that writing skills may be
evaluated specifically from CE1 up.)
L’avis de la commission, présidée par le chef d’établissement, est souverain et
irrévocable pour une année scolaire /The decision of the commission, presided
by the Headmaster, is final and binding for the school year in question.
Passage de la filière bilingue à une classe
non bilingue/ Passage from a bilingual to a
non-bilingual class


La procédure est identique à l’école primaire : le
passage retour vers les classes non-bilingues se
fait après un entretien obligatoire avec la famille,
sur proposition du ou des conseil(s) de classe
concerné(s), puis sur décision du chef
d’établissement/
The procedure is identical to the primary school:
reintegration into a non-bilingual class in the
French stream takes place following a meeting with
the family(ies) concerned, upon recommendation
of the “conseil de classe(s)” and after validation by
the Headmaster.
Attestation de Scolarité/ Leaving Certificate


Sur demande, un élève partant peut obtenir une
attestation de sortie qui indique le nombre
d’années passées dans la filière bilingue et/ou une
attestation de niveau d’anglais pour une demande
éventuelle d’admission en section internationale
d’un lycée français ou lycée anglophone.
On request, a departing student can obtain a
leaving certificate indicating the number of years
spent in the bilingual stream and a certificate of
English proficiency to aid application for admission
into an international stream of a French school or
an English-medium school.
Évolution de Filière Bilingue
Future of the Bilingual Stream
3ème bilingue: septembre 2011
3ème bilingual: September 2011
✤
✤
✤
✤
Elèves placés en 1 classe.
Tendre vers une parité horaire à
chaque fois que cela est
possible
Tenir compte des exigences du
brevet français.
IGCSE « foundation course ».
Le Lycée Bilingue
Bilingual Lycée
✤
En cours de réflexion et élaboration en partenariat avec les
autres lycées bilingues de la zone Asie-Pacifique
✤
Adaptation des classes bilingues aux exigences et spécificités
du lycee
✤
Possibilité de suivre des parcours renforcés en anglais:
✤
enseignement renforcé de l’anglais LV1.
✤
IGCSE language and literature en 2nde.
✤
section Européenne H/G et mention européenne en1ère et
Tle.
✤
anglais enseignement de spécialité en 1ère et Tle L.
✤
stages et rapports de stage, certains enseignements
d’exploration, des TPE’s.
Projet Lycée « européen » / Outline of
« European » lycée
4eme
Groupes
Avancé A et B
3eme
Groupes
Avancé A et B
1ère
2nde
Groupes C2 et C1
Groupes
Avancé A et B
Terminale
Groupes C2 et C1
-Introduction: les inégalités
dans le monde. Etude de cas:
les systèmes éducatifs.
Préparation aux
épreuves d’IGCSE
« First language »
(reading and composition)
et « literature » (étude
de 5 œuvres intégrales
sur deux ans).
Gps. Avancé A et B:
poursuite de la
préparation des
épreuves d’IGCSE
« First Language »
(reading and composition)
Section européenne histoire:
Section européenne histoire:
-Qui fait l’histoire? Initiation
au débat historique.
-Les causes de la 1ere guerre
mondiale
-Le Royaume-Uni dans la
Grande guerre.
-Les changements majeurs
dans la société anglaise
(1906-1920)
- Module d’histoire locale:
Hong Kong face à la Chine,
enjeux et développements.
Gp. Avancé A:
poursuite de la
préparation à
l’épreuve de
« literature » (étude
de 5 œuvres intégrales
sur deux ans).
-L’âge industriel en Europe.
-L’expansion européenne.
-Les conséquences de la 2nde
guerre mondiale
-1914-1918: l’Europe en guerre.
-La guerre froide
-L’entre deux guerres
-Décolonisation et
indépendances.
La deuxième guerre mondiale
-Un nouvel ordre mondial
Section européenne
géographie:
-L’Europe depuis 1945:
l’Europe enfin réunie?
-L’Union européenne
-Le Royaume-Uni: entre le
continent et l’Atlantique
Le phénomène de
métropolisation en Europe.
Flux et réseaux en Europe
Section européenne
géographie:
-La mondialisation: un monde
contrasté.
Les Etats-Unis:
« la »superpuissance?
L’Union Européenne: ses
rêves de puissance politique
et économique.
FAQ
Q+A