Montage- und Bedienungsanleitung AirTec LIGHT - Baby-Plus

Transcription

Montage- und Bedienungsanleitung AirTec LIGHT - Baby-Plus
Montage- und Bedienungsanleitung
AirTec LIGHT
Geeignet für ein Kind mit einem maximalen Körpergewicht von 15 kg.
Wichtige Hinweise: Gebrauchsanleitung lesen und aufheben! Kassenbon aufbewahren!
Änderungen beim Lieferumfang, technische Änderungen sowie kundenspezifische
Abweichungen vorbehalten!
Hinweis: Bei Verwendung des Wagens mit Tragetasche beachten Sie bitte die
Gebrauchshinweise der Tragetasche.
Gemäß: DIN EN-1888: 2012-05
DIN EN-1466: 2004-06
Produziert für:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
DD
Aufstellen:
Bevor Sie den Kinderwagen aufstellen können, müssen Sie die Sicherheitsverriegelung (Abb. 1) öffnen.
Heben Sie dem Schieber nach oben (Abb. 2), sodass sich der Kinderwagen vollständig aufstellt. Der Wagen
ist aufgestellt, wenn ein deutliches Einrastgeräusch entsteht. Überprüfen Sie anschließend, ob auch alle Teile
wirklich fest sitzen, bevor Sie Ihr Kind in den Kinderwagen geben.
Achtung: Um ein unbeabsichtigtes Entriegeln des Schwenkschiebers verhindern zu können, schließen Sie
nach dem Aufstellen des Gestells, das Klettverschlussband auf beiden Seiten ihres Kinderwagens (Abb. 3).
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Anbringen der Räder und Radaufhängung:
Stecken Sie die einzelnen Räder auf die Achsen der beiden Radaufhängungen (Abb. 4). Durch ein Klicken,
hören Sie wenn das Rad eingerastet ist. Kontrollieren Sie durch abziehen den sicheren Halt.
Für späteres Abnehmen der Räder muss der Federbügel (Abb. 5) an der schwarzen Radnabe
niedergedrückt werden. Die Radaufhängungen sind am Gestell so aufzustecken, bis die Rastsicherung
durch hörbares Klicken wirkungsvoll greift.
Abb. 5
Abb. 4
Betätigen der Bremse:
Drücken Sie den Bremsbügel mit dem Fuß nach unten um die Bremse zu betätigen (Abb. 6).
Durch Hochziehen mit dem Fuß können Sie die Bremse wieder lösen (Abb. 7).
Achtung: Wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten, immer Bremse betätigen.
Abb. 6
Abb. 7
DD
Verstellen der Fußstütze:
Durch Drücken der beiden Knöpfe an der rechten und linken Unterseite, kann
die Fußstütze in die gewünschte Position gebracht werden (Abb. 8).
Abb. 8
Verstellen der Rückenlehne:
Um die Rückenlehne zu verstellen ziehen Sie den Hebel an der Rückseite des
Sitzes nach oben (Abb. 9). Danach bewegen Sie die Rückenlehne in die
gewünschte Position und lassen den Hebel wieder los.
Achtung: Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Ihr Kind dabei im Kinderwagen sitzt.
Abb. 9
Abnehmen bzw. Anbringen des Daches:
Anbringen des Daches: Stecken Sie die beiden Plastikclips des Daches in die beiden Kunststoffführungen
auf der rechten und linken Seite. Überprüfen Sie durch Hochziehen des Daches, ob es richtig eingerastet
ist.
Abnehmen des Daches: Öffnen Sie den Druckknopf des Bezugsstoffes des Daches (Abb. 10) und
drücken Sie die Plastikclips des Verdeckbügels (Abb. 11). Ziehen Sie das Dach nach oben.
Achtung: Klappen Sie immer das Dach zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenlegen.
Abb. 10
Abb. 11
Sicherheitsgurt:
Zum Anlegen des 5 Punkte-Sicherheitsgurtes schließen Sie die beiden Gurtschnallen am
Mittelstück (Abb. 12). Um den Sicherheitsgurt zu öffnen, drücken Sie die seitlichen Clips
gleichzeitig und ziehen die Gurtschnallen auseinander.
Um Ihrem Kind auch die maximale Sicherheit gewährleisten zu können, passen Sie die
Länge des Gurtes Ihrem Kind an.
Die Länge des Gurtes sollte so eingestellt werden, dass der Gurt straff anliegt.
Abb. 12
DD
Schwenk und höhenverstellbarer Schieber
Ziehen Sie die beiden Plastikfingerringe auf beiden Seiten und bewegen
den Schieber auf die Seite bis er hörbar einrastet. Die Schiebergriffhöhe
kann durch Drücken der 2 schwarzen Knöpfe rechts und links beim Schieber
verstellt werden (Abb. 13).
Achtung: Versichern Sie sich, dass Ihr Kind nicht mit den Hände oder anderen
Körperteilen in die Nähe von beweglichen Teilen kommt.
Abb. 13
Abnehmen bzw. Anbringen des Bügels:
Zum Anbringen des Bügels stecken Sie diesen in die beiden dafür vorgesehenen
Aufnahmeöffnungen am Sitzteil (Abb. 14). Zum Abnehmen des Bügels drücken
Sie die beiden seitlichen Entriegelungsknöpfe, welche Sie unter dem Bezug
befinden und ziehen den Bügel aus der Halterung.
Abb. 14
Aufbau der Tragetasche
Zum Aufbau der Tragetasche entfernen Sie zuerst die Stoffmatratze
(Liegefläche). Jetzt schieben Sie die beiden Spannbügel nach außen bis
die Bügel in den Einkerbungen einrasten und die Tragetasche aufgespannt
ist (Abb. 15). Jetzt können Sie die Stoffmatratze wieder in die Tragetasche
legen.
Abb. 15
Zum Zusammenlegen der Tragetasche entfernen Sie zuerst die Stoffmatratze
(Liegefläche) und schieben danach die beiden Spannbügel nach innen
(Abb. 16). Anschließend können Sie die Stoffmatratze wieder in die Tragetasche legen.
Abb. 16
Aufsetzen/Abnehmen der Tragetasche
Bringen Sie die Rückenlehne und Fußstütze in Liegeposition und nehmen Sie den Haltebügel ab.
Stellen Sie nun die Tragetasche auf die Liegefläche des Sitzes (Abb. 17). Zum sicheren Befestigen der
Tragetasche, stecken Sie die beiden Sicherheitsstifte – welche an der Tragetasche fixiert sind – in die
Aufnahmeöffnungen des Bügels am Gestell (Abb. 18). Durch leichtes Ziehen an den Sicherheitsstiften,
sehen Sie ob diese sicher eingerastet sind.
Zur zusätzlichen Befestigung führen Sie die beiden Gurtbänder der Tragetasche um die Rückenlehne des
Sitzteils und befestigen diese straff mittels Plastikclip.
Zum Entfernen des Sicherheitsstiftes, drücken Sie die seitlichen Verschlussmechanismen (Abb. 14).
Achtung: Befestigen Sie die Tragetasche immer mit den Sicherheitsstiften, wenn Sie diese mit dem
Kinderwagen verwenden.
DD
Abb. 17
Abb. 18
Zusammenlegen:
Bevor der Kinderwagen zusammengelegt wird, vergewissern Sie sich, dass die Bremsen fixiert und die
Rückenlehne sich in Liegeposition befindet, der Schieber sich dachseitig befindet und der Einkaufskorb leer
ist.
Stellen Sie sich nun auf die Schieberseite und heben Sie nun den Schiebergriff leicht nach oben und drücken
Sie mit dem Fuß auf das Sicherungspedal (Abb. 19). Anschließend heben Sie den Einkaufskorb mit dem Fuß
leicht nach oben (Abb. 20), damit sich der Kinderwagen zusammenfalten lässt. Die Sicherheitsverriegelung
(siehe Absatz “Aufstellen“ – Abb.1) ist ordnungsgemäß einzuhängen.
Achtung: Der Kinderwagen kann nur in der dargestellten Schieberichtung zusammengeklappt werden.
Abb. 19
Abb. 20
DD
Warn- und Sicherheitsinformationen:
Bitte befolgen Sie diese Hinweise um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Beachten Sie bitte, dass
dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern konzipiert wurde und jede nicht
bauartgerechte Verwendung Schäden am Produkt verursachen kann, welche in weiterer Folge auch die
Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte. Sie sollten jeder Person, die den Wagen und das entsprechende
Zubehör benutzt, die Bedienung des Sportwagens ausführlich erklären. Eltern haften für ihre Kinder.
Wenn einzelne Schritte der Anleitungen unverständlich und nähere Erklärungen erforderlich sind, oder wenn
Sie weitere Fragen zum Produkt haben sollten, bitten wir Sie sich mit dem Fachhändler in Verbindung zu
setzen, bei dem Sie den Wagen gekauft haben.






















Lesen Sie die Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie diese auf.
Nichtberücksichtigung der Hinweise kann zu technischen Fehlern ihres Produktes führen und in
Folge die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen.
Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder im Alter zwischen 6 und 36 Monaten und einem
Maximalgewicht von 15 kg.
Bei Kindern, welche jünger als 6 Monate sind, ist eine Tragetasche zu verwenden.
Verwenden Sie keine zusätzliche oder andere Matratze als die Mitgelieferte, sofern im Lieferumfang
enthalten.
Gehen Sie beim Auf- und Abbau des Kinderwagens besonders sorgfältig vor. Er darf nur von
Erwachsenden vorgenommen werden und achten Sie darauf, dass bei jedem Montageschritt die zu
montierenden Teile hörbar einrasten.
Eine zu schwere Beladung, unangebrachtes Zusammenklappen oder die Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder ruinieren.
Die Fußstütze ist nicht dafür da, Kinder oder andere Gegenstände zu transportieren.
Die Fußstütze ist weder zum Heben noch zum Tragen des Wagens da.
WARNUNG: Erstickungsgefahr durch Polybeutel! Achten Sie darauf, dass keine der zur Verpackung
Ihres Kinderwagens verwendeten Polybeutel in Kinderhände kommen.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen!
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen am Wagen fest
verschlossen sind und dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet und
somit fest mit dem Gestell verbunden sind.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt, sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann.
Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit Beckengurt.
Der Wagen ist nicht als Spielzeug für Kinder gedacht und sollte daher für Kinder unzugänglich sein.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
Verwenden sie deshalb kein Einkaufsnetz, sondern nutzen den Transportkorb unterhalb des Sitzes
(Max. Zuladung 3 kg).
Falls vorhanden darf die Tasche für Utensilien an der Rückseite des Daches maximal mit 1 kg
belastet werden. Legen Sie auf dem Verdeck nie Utensilien ab.
WARNUNG: Beim Abstellen des Wagens immer die Feststellbremse betätigen. Die Bremse des
Kinderwagens ist nur auf ebener Fläche wirksam und entwickelt nur so ihre volle Leistung. Lassen
Sie daher den gebremsten und abgestellten Kinderwagen niemals unbeaufsichtigt. Das Abstellen an
einer Schräge sollte vermieden werden.
WARNUNG: Dieses Erzeugnis ist grundsätzlich nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Erlauben Sie Ihrem Kind nicht sich selbstständig in den Kinderwagen zu setzen oder ihn
selbstständig zu verlassen.
Überprüfen Sie die Griffe und den Boden regelmäßig auf Beschädigungen und
Abnutzungserscheinungen.
Montieren Sie niemals einen zusätzlichen Kindersitz, außer er wird vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Beim Befahren von Stufen oder Treppe oder falls Ihr Kinderwagen gehoben oder getragen wird,
sollten Sie Ihr Kind grundsätzlich aus dem Wagen nehmen.
Betreffend der zulässigen Beladung des Kinderwagens, beachten Sie die Hinweise des Herstellers
oder wenden Sie sich an Ihr Fachgeschäft.
DD





Beachten Sie zur Reinigung und Pflege Ihres Kinderwagens die Pflegehinweise in dieser
Gebrauchsanleitung.
Heben Sie diese Gebrauchsanleitung über den gesamten Nutzungszeitraum des Kinderwagens
sorgfältig auf und, sollten Sie den Kinderwagen an Dritte weitergeben, geben Sie diese
Gebrauchsanleitung mit.
Verwenden Sie nur Originalersatz- bzw. Zubehörteile, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen
sind.
Sollte ihr Kinderwagen über eine zusätzliche Verzögerungsbremse verfügen ist diese immer so
einstellen, dass das gebremste Rad nicht blockieren kann.
Sollte ihr Kinderwagen mit Lufträdern ausgestattet sei, prüfen Sie regelmäßig den Luftdruck!
(HINWEIS: Leichtes Eindrücken mit dem Daumen). Der maximal empfohlene Luftdruck wird auf
dem Reifen ausgewiesen. HINWEIS: Luftreifen können nicht wieder zu entfernende Flecken auf
Laminat-, Parket- oder Kunststoffböden verursachen!
Pflege und Instandhaltung des Produktes:







Bei vom Hersteller vorgesehenen abnehmbaren und waschbaren Textilteilen beachten Sie bitte die
angenähte Pflegeanleitung.
Verwenden Sie grundsätzlich zur Reinigung des Textilbezuges keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel, sondern lediglich eine leichte Seifenlauge oder ein spezielles Textilreinigungsmittel.
Die Kunststoffteile sowie das Fahrgestell reinigen Sie ebenfalls mit einer Seifenlauge.
Nach Gebrauch des Kinderwagens bei Regen und Nässe unbedingt das Gestell reinigen und
abtrocknen. Bei Durchnässung des Stoffbezugs den Kinderwagen im aufgestellten bzw.
aufgespannten Zustand trocknen lassen.
Die Räder sollten Sie regelmäßig abnehmen und die Achsen sowie alle Gelenkverbindungen und die
Federung mit einem säurefreien Öl (Nähmaschinenöl, WD40 oder fettfreies Gleitmittel) behandeln.
Somit ermöglichen Sie einen leichten und leisen Lauf Ihres Kinderwagens und begrenzen vorzeitige
Verschleißerscheinungen.
Prüfen Sie regelmäßig die Verriegelungsvorrichtungen, Räder, Bremsen, Sicherheitsgurte, Schnallen
und Sitzverstellungen um sicherzustellen, dass diese sicher sind und vollständig funktionieren.
Achten Sie durch entsprechende Pflege Ihres Kinderwagens darauf, dass kein Flugrost entsteht, da
dieser keinen Reklamationsgrund darstellt.
ACHTUNG: Bei den verwendeten Stoffen handelt es sich vielfach um Baumwoll- bzw.
Baumwollmischgewebe, die den geltenden gesetzlichen Anforderungen entsprechen.
Bei starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum (z.B. intensive Sonneneinstrahlung) können vor
allem Naturstoffe an Farbe verlieren, dies stellt jedoch keinen Reklamationsgrund dar.
DD
Assembly- and Operating Instructions
of the AirTec LIGHT
Suitable for a child with a maximum weight of 15 kg.
Important Advice: Read the operating instructions and keep safe! Keep receipt!
All rights reserved regarding the delivery extent, technical changes as well as customer
specific deviations!
Advice: When using the pram with carrycot observe the carrycot instructions for use.
In accordance with
DIN EN-1888: 2012-05
DIN EN-1466: 2004-06
Produced for:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
GB
D
Setting up:
Before setting up the pram you must release the safety locking (fig. 1). Lift the slider towards the top
(fig. 2), enabling the pram to be set up completely. The pram is completely set up when you hear a distinct
engaging noise. Check, whether all parts are really firm and stable before placing your child in the pram.
Caution: In order to prevent accidental unlocking of the swivelling arm, close the Velcro strap on both side
of your pram after erecting the frame (fig. 3).
fig. 1
fig. 3
fig. 2
Mounting the Wheels and the Wheel Suspension:
Stick the individual wheels on the axles of both wheel suspensions (fig. 4). A clicking sound will confirm you
that the wheel has engaged. By pulling at the wheel you can check the firm fitting.
For removing the wheel at a later date the spring clamp (fig. 5) at the black wheel hub must be pressed
down. The wheel suspensions have to be positioned at the frame with an audible clicking noise.
fig. 5
fig. 4
Activating the Brake:
Press the brake lever down with your foot to activate the brake (fig. 6).
By pulling the lever up with your foot, you release the brake (fig. 7).
Attention: Always use the brake when stopping the pram.
fig. 6
fig. 7
GB
D
Adjusting the Foot Rest:
By pressing the buttons to the right and left below the foot rest this can
be adjusted to the desired position (fig. 8).
fig. 8
Adjusting the Back Support:
In order to adjust the back support, pull the lever at the back of the seat
towards the top (fig. 9). Subsequently adjust the back support to the desired
position and release the lever.
Attention: Be careful, if your child sits in the pram.
fig. 9
Removing resp. Attaching the Hood:
Attaching the Hood: Place both plastic clips of the hood into the plastic guides at the right and left of the
frame. Check, whether they have engaged properly by pulling the hood upwards.
Removing the Hood: Open the press button of the hood material (fig. 10) and press the plastic press
button of the hood lever (fig. 11). Pull the hood upwards.
Attention: Always fold the hood together before folding down the pram.
fig. 10
fig. 11
Safety Belt:
For applying the 5-point safety belt close both belt buckles in the centre piece (fig. 12). In
order to open the safety belt press the laterally positioned clips simultaneously and pull
the belt buckles apart. Adjust the length of the belt to your child to give it maximum
safety.
The length of the belt is adjusted such that it should fit firmly.
fig. 12
GB
D
Swivelling and Height-adjustable Handles:
Pull the plastic finger rings at the handles simultaneously and move the
handles towards the top and to the opposite side of the pram until they
engage audibly. The handle height can be adjusted by pressing the two black
buttons to the right and left of the handles (fig. 13).
Attention: Ascertain that your child cannot touch moving parts with its hands
or other parts of the body.
fig. 13
Removing resp. Attaching the Bow:
In order to attach the bow position it in the two plastic receptacles provided at
the seat (fig. 14). For removing the bow press the two laterally positioned
unlocking buttons under the cover. Now pull the bow from its mounting bracket.
fig. 14
Installation of the carrying bag
In order to install the carrying bag, remove the mattress (bed surface)
first. Now push both clamping brackets to the outside until the brackets
snap into place in the notches and the carrying bag is stretched (fig. 15).
Now you can put the mattress back into the carrying back.
fig. 15
In order to fold the carrying bag, remove the mattress (bed surface)
first and then push both clamping brackets to the inside (fig. 16).
Then you can put the mattress back into the carrying back.
fig. 16
Attaching /removing the carrying bag
Bring the back rest and the foot rest into a flat position and remove the holder.
Not put down the carrying back onto the bed surface of the seat (fig. 17). Insert both safety pins –
which are fixed on the carrying bag – into the receiving openings of the bracket on the frame in
order to safely attach the carrying back (fig. 18). You can see if they are latched when you gently
pull on the safety pins.
For further attachment, guide both belt straps of the carrying bag around the back rest of the seat
and tighten them using a plastic clip.
In order to remove the safety pins, press the lateral locking mechanisms (fig. 14).
Caution: Always attach the carrying bag with the safety pins, if you use it with the pram.
GB
D
fig. 17
fig. 18
Folding Together:
Before folding the pram together make sure that the brakes are applied, the back support is in its lying
down position, the handles positioned on the hood of the pram, and the shopping basket is empty.
Place yourself at the side of the handles, slightly lift up the handle bar and press the safety pedal with your
foot (fig. 19). Subsequently lift the shopping basket slightly towards the top with your foot (fig. 20), so that
the pram can be folded down. Apply the safety locking properly (see chapter “Setting up“ – fig. 1).
Attention: The pram can only be folded down, provided the handles are positioned at the hood side of the
pram.
fig. 19
fig. 20
GB
D
Safety Advice:
Please follow this advice to guarantee the safety of the child. This product is exclusively designed for
carrying babies and toddlers. Each unintended use may cause damage to the product, which in turn will
compromise the safety of your child. You should explain to every person using this buggy and the
appertaining accessories, how to operate this buggy in detail. Parents are liable for their children.
In case individual parts of the instructions are incomprehensible and require further explanations, or in case
you have further questions on the product, please contact the expert trader, where you bought the buggy.

























Before use, read the instructions carefully and keep them in a safe place. By not observing this
advice, technical faults may occur at your product and subsequently jeopardise the safety of your
child.
The pram is suitable for children between 6 months and 36 months and up to a maximum weight of
15 kg.
The carrycot is to be used for children younger than 6 months.
Do not use any mattresses other than the one supplied, as far as included in the delivery extent.
Be extremely careful when unfolding and folding down the pram. Only adults should carry out this
action and be careful that all parts to be assembled engage audible before carrying out the next
step.
Overloading, folding up the pram unprofessionally or using not approved accessories may damage
the buggy or destroy it.
The foot rest is not suitable to transport children or objects.
The foot rest is neither suitable for lifting up the pram nor for carrying the buggy.
WARNING: Danger of suffocation caused by the plastic bag! Take care that none of the plastic
bags used for wrapping up the pram are in reach of children.
WARNING: Never leave your child unattended in the pram!
WARNING: Make sure before use that all locking devices at the pram have engaged and that the
carrycot mounting or the seat have engaged properly and are thus connected with the frame.
WARNING: Always use the safety belt as soon as your child is able to sit by him/herself. Always use
the belt between the legs in connection with the lap belt.
The pram is no toy and should be kept in a place inaccessible to children.
WARNING: Loads attached to the handles influence the stability of the pram. Therefore, do not use
a shopping bag but use the transport basket beneath the seat (max. extra load 3 kg).
If available, the bag for utensils of a max. of 1 kg can be attached to the back of the roof. Never
deposit anything on the hood.
WARNING: Always use the brake, when parking the pram. The brake is only effective and develops
its full strength on an even surface. Never leave the pram with applied brakes unattended. Avoid
parking the pram on a slope.
WARNING: This product is not suitable for jogging or skating.
Do not allow your child to get into or leave the pram by itself.
Check the handles and the floor regularly for damage and signs of wear.
Never mount an additional children’s seat other than explicitly recommended by the manufacturer.
When using steps or stairs or in case the pram has to be lifted up or carried, always take your child
out of the buggy.
With regard to the permissible loading of the pram, observe the manufacturer’s advice or consult
your expert trader.
Observe your pram cleaning- and care advice as described in this operating instructions.
Keep these instructions at a safe place over the whole time of using the pram and in case the pram
is handed over to a third person, also include these instructions.
Only use original spare parts respectively accessories, recommended explicitly by the manufacturer.
GB
D


Should your pram have an additional retarding brake, this should always be set such that the tyre to
which the brake is applied does not block.
Should your pram have pneumatic tyres, check the air pressure regularly! (ADVICE: slight pressing
with the thumbs). The maximum pressure is written on the tyre. ADVICE: Pneumatic tyres can leave
marks on laminated-, parquet-, or plastic flooring which cannot be removed!
Care and Maintenance of the Product:







Observe the manufacturer’s washing instructions for textiles that can be removed and washed.
Never use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the textile cover but only soapy water
or a special textile cleaning agent.
Clean the buggy’s plastic parts as well as the chassis also with soapy water.
If used in rain and damp conditions, always clean and wipe the pram chassis dry after use. In case
the textile cover has become damp, leave the pram to dry in its unfolded condition.
Remove the tyres regularly and treat the axle as well as all joint connections and suspension with an
acid-free oil (sewing machine oil, WD40 or a grease-free lubricant). Thus your pram will run easily
and quietly and you reduce the risk of an early wear and tear.
Check the locking devices, tyres, brakes, safety belts, buckles and seat adjustments regularly to
ascertain that they are safe and function properly.
By maintaining your pram properly make sure that there is no rust film settling, as this is no reason
for a complaint.
ATTENTION: The textiles used are most of the time cotton resp. a cotton-mix material complying with the
applicable legal regulations.
In case of being used often over a longer period of time (e.g. intensive exposure to sunlight) the natural
material may fade in colour, this is, however, no reason for a complaint.
GB
D
Instructions de Montage et de
Fonctionnement d’ AirTec LIGHT
Approprié pour un enfant avec un poids maximum de 15 kg.
Conseil Important: Lire et conserver le manuel d’instruction! Garder le coupon de caisse!
Toute modification du contenu de la livraison, modification technique ou personnalisée
réservées! Les couleurs et l’équipement peuvent différer des illustrations.
Consigne: Si vous utilisez le véhicule avec un sac, veuillez en suivre les consignes
d’utilisation.
D‘aprés
NF EN-1888: 2012-05
NF EN-1466: 2004-06
Produit pour:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
DF
Mise sur pied:
Avant de mettre la poussette sur pied, vous devez déverrouiller le dispositif de sécurité (ill. 1). Déplacez le
coulisseau vers le haut (ill. 2) de façon à déplier complètement la poussette. Celle-ci est sur pied lorsqu’un
clic distinct se fait entendre. Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement en place avant d’asseoir
votre enfant dans la poussette.
Attention : Afin de prévenir un déverrouillage involontaire du guidon réversible, fermez les bandes
velcro de chaque côté de votre poussette après avoir déplié le châssis (ill. 3).
ill. 1
ill. 3
ill. 2
Installer les roues et leurs suspensions:
Installez les roues sur les axes des deux suspensions de roue (ill. 4). Vous entendrez un clic lorsque la roue
sera correctement installée. Assurez-vous qu’elle est maintenue en place en tirant dessus avec force.
Pour retirer les roues, l’étrier à ressort (ill. 5) doit être poussé vers le bas jusqu’au moyeu de roue noir. Les
suspensions de roue doivent être emmanchées au châssis jusqu’à ce que le mécanisme d’arrêt se
déclenche avec un clic.
ill. 5
ill. 4
Actionner les freins :
Appuyez sur l’étrier de frein avec le pied afin d’enclencher le frein (ill. 6).
Relevez-le avec la pointe du pied afin de désenclencher le frein (ill. 7).
Attention: Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est immobilisée.
ill. 6
ill. 7
DF
Ajuster l’appui-pied:
Enfoncez les deux boutons situés sur les côtés inférieurs gauche et droite
pour ajuster la position de l’appui-pied (ill. 8).
ill. 8
Ajustement du dossier:
Um Pour ajuster le dossier, tirez le levier situé à l’arrière du siège vers le
haut (ill. 9). Déplacez ensuite le dossier dans la position souhaitée avant de
relâcher le levier
Attention: Procédez avec prudence si votre enfant est assis dans la poussette.
ill. 9
Retirer/installer le toit:
Installer le toit: Introduisez les deux attaches de plastique du toit dans les deux guides de plastique situés
sur les côtés. Tirez sur le toit afin de vous assurer qu’il est solidement en place.
Retirer le toit: Ouvrez les boutons-poussoir du matériau de recouvrement du toit (ill. 10) et appuyez sur les
attaches de plastique de l’étrier du toit (ill. 11). Tirez le toit vers le haut.
Attention: Repliez toujours le toit avant de plier la poussette.
ill. 10
ill. 11
Ceinture de sécurité:
Pour mettre la ceinture de sécurité à 5 points, bouclez les deux boucles à la pièce
centrale (ill. 12).
Pour enlever la ceinture, appuyez sur les deux attaches latérales en même temps et tirez
sur les boucles. Pour garantir une sécurité maximale à votre enfant, ajustez la longueur
de la ceinture à votre enfant.
La longueur de la ceinture devrait être ajustée de façon à ce qu’elle soit serrée.
ill. 12
DF
Rotation et coulisseau ajustable en hauteur:
Tirez en même temps sur les anneaux de plastique du coulisseau et
déplacez ce dernier vers le haut jusqu’à la face opposée de la poussette et
jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. La hauteur du coulisseau peut être
ajustée en appuyant sur les deux boutons noirs à droite et à gauche du
coulisseau (ill. 13).
Attention: Assurez-vous que votre enfant ne s’aventure pas avec les mains
ou d’autres parties du corps à proximité de pièces mobiles.
ill. 13
Retirer ou installer l’étrier:
Pour installer l’étrier, introduisez-le dans les deux prises de plastiques prévues à
cet effet situées sur le siège (ill. 14). Pour retirer l’étrier, enfoncez les deux
boutons latéraux situés sous le revêtement. Retirez ensuite l’étrier du crochet.
ill. 14
Préparer le sac
Pour préparer le sac, retirez d'abord le matelas de tissu (couchette).
Poussez ensuite les deux étiers de serrage vers l'extérieur jusqu'à ce
que ceux-ci s'encliquètent dans les encoches et que le sac soit tendu
(ill. 15). Vous pouvez maintenant remettre le matelas de tissu dans
le sac.
ill. 15
Pour replier le sac, retirez d'abord le matelas de tissu (couchette) et
poussez ensuite les deux étriers de serrage vers l'intérieur (ill. 16).
Remettez en dernier le matelas de tissu dans le sac.
ill. 16
Poser/retirer le sac
Amenez le dossier de siège et le repose-pied en position couchée, puis retirez l'étrier de blocage.
Posez maintenant le sac sur la surface de couchage du siège (ill. 17). Pour fixer le sac de façon
sécuritaire, introduisez les deux goupilles de sécurité (situées sur le sac) dans les ouvertures de
l'étrier du châssis prévues à cet effet (ill. 18). Vérifiez si les goupilles sont correctement
encliquetées en tirant légèrement dessus.
Pour une fixation supplémentaire, faites passez les deux sangles du sac autour du dossier de
siège et fixez-les fermement avec l'attache de plastique.
Pour retirer la goupille de sécurité, poussez sur les mécanismes de blocage latéraux. 14).
Attention : Fixez toujours le sac avec les goupilles de sécurité lorsque vous l'utilisez avec la
poussette.
DF
ill. 18
ill. 17
Replier la poussette:
Avant de replier la poussette, assurez-vous que le frein est fixe, que le dossier est couché, que le coulisseau
se trouve sur le côté du toit de la poussette et que le panier d’achats est vide.
Placez-vous alors du côté du coulisseau, puis levez-en légèrement la poignée vers le haut et appuyez avec
votre pied sur la pédale de sécurité (ill. 19). Ensuite, soulevez le panier d’achat avec votre pied (ill. 20) afin
de pouvoir plier la poussette. Le mécanisme de blocage (voir le paragraphe « Mise sur pied » – ill. 1) doit
être verrouillé adéquatement.
Attention: La poussette ne peut être repliée que si le coulisseau se trouve sur le côté du toit de celle-ci.
ill. 19
ill. 20
DF
Conseils de Sécurité:
S'il vous plaît suivez ces conseils pour garantir la sécurité de l'enfant. Ce produit est exclusivement conçu
pour le transport des bébés et des tout-petits. Chaque utilisation non conforme peut endommager le
produit, ce qui à son tour compromettra la sécurité de votre enfant. Vous devriez expliquer à toute
personne qui utilise cette poussette et ses accessoires, comment utiliser cette poussette en détail. Les
parents sont responsables de leurs enfants.
Dans le cas où des parties individuelles de ce manuel sont incompréhensibles et demandent plus
d'explications, ou dans le cas où vous avez d'autres questions concernant le produit, veuillez contacter le
commerçant spécialisé, où vous avez acheté la poussette.





















Avant l'utilisation, lisez ce manuel avec attention et gardez-le dans un endroit sûr. Si vous ne suivez
pas ce conseil, des défauts techniques peuvent survenir à votre produit et par conséquent mettre
en danger la sécurité de votre enfant.
Cette poussette est appropriée pour des enfants entre 6 et 36 mois avec un poids maximum de
15kg.
Le couffin est destiné à des enfants de moins de 6 mois.
N'utilisez pas d'autres matelas que celui fourni, autant qu'il soit compris dans l'étendue de la
livraison.
Soyez très prudent lors du dépliage et du pliage de la poussette. Seuls des adultes devraient réaliser
cette action en faisant attention à ce que toutes les pièces à monter s'engagent avec un son avant
de poursuivre la prochaine étape.
La surcharge, le pliage incorrect de la poussette ou l'utilisation d'accessoires non conformes peut
causer des dommages ou détruire la poussette.
Le repose-pied n'est pas destiné au transport d'enfants ou d'objets.
Le repose-pied n'est ni destiné à soulever la poussette, ni à la transporter.
ATTENTION: Danger d'étouffement par le sachet plastique ! Faites attention à ce qu'aucun sachet
plastique utilisé pour envelopper la poussette soit à la portée d'enfants.
ATTENTION: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la poussette !
ATTENTION: Assurez-vous avant l'utilisation que tous les dispositifs de verrouillage sont engagées
et que le montage su couffin ou du siège est correctement fait et qu'ils sont alors connectés au
cadre.
ATTENTION: Utilisez toujours la ceinture de sécurité dès que votre enfant peut s'asseoir par lui/ellemême. Utilisez toujours la ceinture entre les jambes en connexion avec la ceinture de la taille.
La poussette n'est pas un jouet et devrait être gardée à un endroit non accessible aux enfants.
ATTENTION: Du poids attaché aux poignées influence la stabilité de la poussette. Par conséquent,
n'utilisez pas de cabas mais utilisez le panier de transport situé en dessous du siège (poids max.
extra 3kg)
Si disponible, le sac pour ustensiles de max. 1kg peut être attaché à l'arrière de l'auvent. Ne posez
jamais rien sur la capuche.
ATTENTION: Utilisez toujours le frein quand vous stationnez la poussette. Le frein est seulement
opérationnel et déploie toute sa force sur une surface plate/ Ne laissez jamais la poussette avec le
frein engagé sans surveillance. Évitez de stationner la poussette sur une pente.
ATTENTION: Ce produit n'est pas destiné au jogging ou au roller.
Ne laissez pas votre enfant entrer dans la poussette seul(e).
Contrôlez les poignées et le fond régulièrement pour dommages ou signes d'usage.
Ne montez jamais un siège d'enfant supplémentaire autre que celui recommandé explicitement par
le fabricant.
Quand vous utilisez des marches ou des escaliers ou dans le cas où la poussette doit être soulevée
ou transportée, enlevez toujours votre enfant de la poussette.
DF






En ce qui concerne la charge permise de la poussette, observez les conseils du fabricant ou
consultez votre commerçant spécialisé.
Suivez les conseils de soin et de nettoyage de votre poussette comme décrit dans le mode
d'emploi.
Gardez ce manuel dans un endroit sûr pendant toute la durée d'utilisation de la poussette et dans le
cas où la poussette est utilisée par une tierce personne, donnez-lui ce manuel.
Utilisez seulement les pièces de rechange et respectivement des accessoires originaux,
recommandés explicitement par le fabricant.
Si votre poussette possède un frein retardant additionnel, il devrait toujours être positionné de façon
à ce que le pneu auquel le frein est appliqué ne bloque pas.
Si votre poussette possède des pneumatiques, contrôlez la pression régulièrement. (CONSEIL:
pressez légèrement avec les doigts). La pression maximale est inscrite sur le pneu. CONSEIL: Les
pneumatiques peuvent laisser des traces sur le sol stratifié, en parquet ou plastique, qui ne peuvent
s’enlever!
Soin et Entretien du Produit:






Suivez les instructions de nettoyage du fabricant pour les textiles qui peuvent se détacher et se
laver.
N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs pour le nettoyage de la capuche en textile mais
uniquement de l'eau savonneuse ou un détergent spécial pour textiles.
Nettoyez les parties en plastique de la poussette et le châssis également avec de l'eau savonneuse.
En cas d'utilisation sous la pluie, ou dans des conditions d'humidité, nettoyez et séchez toujours le
châssis après son utilisation. Si la capuche en textile est humide, laissez la poussette sécher en
position dépliée.
Otez les pneus régulièrement et traitez l'essieu et aussi toutes les joints et suspensions avec de
l'huile non-acide (de l'huile de machine à coudre, du WD40, ou une huile de graissage non-grasse).
De cette manière votre poussette marchera facilement et tranquillement et vous réduisez le risque
d'un usage ou un déchirement en avance.
Contrôlez les dispositifs de verrouillage, les pneus, les freins, les ceintures de sécurité, les boucles et
les ajustements de siège régulièrement pour vous assurez qu'ils sont sûrs et fonctionnent
correctement.
En entretenant vote poussette correctement assurez-vous qu'il n'y a pas de couche de rouille,
comme cela ne constitue pas une raison de plainte.
ATTENTION: Les textiles utilisés sont la plupart du temps du coton et un mélange de coton conforme aux
normes légales applicables.
En cas d'utilisation à grande fréquence pendant une période plus longue (p. ex. longue exposition au soleil)
le matériau naturel peut se décolorer, ce qui ne constitue pas une raison de plainte.
DF
Istruzioni per il montaggio e l'uso
di AirTec LIGHT
Adatto per un bambino con un peso corporeo massimo di 15 kg.
Avvertenze importanti: Leggere e conservare le istruzioni per l'uso! Conservare lo scontrino!
Le modifiche di fornitura, le modifiche tecniche e le realizzazioni speciali per i singoli clienti
sono riservate! I colori e le dotazioni possono non coincidere con quelli delle immagini.
Avvertenza: Per l'utilizzo del passeggino unitamente alla borsa porta bimbo, si prega di
rispettare le istruzioni per l'uso della borsa.
A norma DIN EN-1888: 2012-05
DIN EN-1466: 2004-06
Prodotti per:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
ID
Montaggio:
Poter procedere al montaggio del passeggino, occorre prima aprire il bloccaggio di sicurezza (Fig. 1).
Portare il maniglione verso l'alto (Fig. 2), in modo che il passeggino si allinei completamente. Il passeggino è
montato quando si avverte un rumore di innesto percettibile. Controllare poi che tutti i componenti siano
ben in sede prima di collocare il bambino nel passeggino.
Attenzione: per impedire uno sblocco involontario del maniglione reversibile, dopo aver aperto il telaio,
chiudere la fascia velcro su entrambi i lati del passeggino (Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Applicazione della ruote e delle sospensioni dell'asse delle ruote:
Inserire le singole ruote sugli assi delle due sospensioni dell'asse delle ruote (Fig. 4). Un clic indicherà che la
ruota è innestata. Tirando con vigore la ruota, controllare che faccia presa adeguatamente.
Per togliere successivamente le ruote, occorre premere la staffa della molla a balestra (Fig. 5) sul mozzo
nero della ruota. Inserire le sospensioni dell'asse della ruota sul telaio, fino a che la sicura di innesto faccia
correttamente presa con un clic percettibile.
Fig. 4
Fig. 5
Attivazione del freno:
Premere con il piede la leva del freno verso il basso per azionare il freno (Fig. 6).
Sollevando la leva con il piede, il freno si sblocca (Fig. 7).
Attenzione: Quando ci si ferma con il passeggino, azionare sempre il freno.
Fig. 6
Fig. 7
ID
Regolazione del poggiapiedi:
Premendo i due pulsanti sul lato inferiore destro e sinistro, il poggiapiedi
può essere portato nella posizione desiderata (Fig. 8).
Fig. 8
Regolazione dello schienale:
Per regolare lo schienale, tirare verso l'alto la leva posta sul retro della seduta
(Fig. 9). Poi, muovere lo schienale nella posizione desiderata e rilasciare la leva.
Attenzione: Procedere con cautela quando il bambino è seduto nel passeggino.
Fig. 9
Applicazione ovvero rimozione del tettuccio:
Applicazione del tettuccio: Stecken Sie die beiden Plastikclips des Daches in die beiden
Kunststoffführungen auf der rechten und linken Seite. Überprüfen Sie durch Hochziehen des Daches, ob es
richtig eingerastet ist.
Rimozione del tettuccio: Öffnen Sie den Druckknopf des Bezugsstoffes des Daches (Abb. 10) und
drücken Sie die Plastikclips des Verdeckbügels (Abb. 11). Ziehen Sie das Dach nach oben.
Attenzione: Chiudere sempre il tettuccio prima di ripiegare il passeggino.
Fig. 11
Fig. 10
Cintura di sicurezza:
Per applicare la cintura di sicurezza a 5 punti, agganciare le due fibbie poste sulla parte
centrale (Fig. 12). Per aprire la cintura di sicurezza, premere contemporaneamente le clip
laterali e staccare le due fibbie.
Per garantire la massima sicurezza per il bambino, adattare la lunghezza della cintura al
bambino.
La lunghezza della cintura dovrebbe essere regolata in modo che essa sia ben tesa.
ID
Fig. 12
Maniglione orientabile e regolabile in altezza:
Tirare contemporaneamente gli anelli di plastica posti sul maniglione e
muovere il maniglione stesso verso l'alto o verso il lato opposto del passeggino,
fino a che si innesti con un rumore percettibile. L'altezza del maniglione può
essere regolata premendo i due bottoni neri posti a destra e a sinistra del
maniglione (Fig. 13).
Attenzione: Accertarsi che il bambino non possa toccare con le mani o con
altre parti del corpo i componenti mobili.
Fig. 13
Applicazione ovvero rimozione della staffa:
Per applicare la staffa, bloccarla sui due appositi supporti in plastica posti
sulla seduta (Fig. 14). Per togliere la staffa, premere i due pulsanti laterali di
sbloccaggio posti sotto la fodera. Sfilare quindi la staffa dal relativo supporto.
Fig. 14
Montaggio della borsa
Per montare la borsa, rimuovere prima l’imbottitura di stoffa (piano per
sdraiarsi). Quindi spingere i due morsetti verso l’esterno fino a farli scattare
nelle rispettiva attaccature e fino a che la borsa è tesa (Fig. 15). Dopodiché è
possibile riporre il materassino nella borsa.
Fig. 15
Per piegare la borsa, rimuovere innanzitutto il materassino (piano per sdraiarsi)
e spingere i due morsetti verso l’interno (Fig. 16). Infine è possibile riporre il
materassino di nuovo nella borsa.
Fig. 16
Montaggio/rimozione della borsa
Portare lo schienale e il poggiapiedi nella posizione da sdraiati e rimuovere il supporto.
Posizionare quindi la borsa sulla superficie del sedile (Fig. 17). Per fissare la borsa saldamente, inserire i due
perni di sicurezza, che sono fissati alla borsa, nelle apposite aperture del supporto sul telaio (Fig. 18). Tirare
leggermente i perni di sicurezza per accertarsi che siano fissati saldamente.
Per un fissaggio supplementare, far scorrere le due cinghie della borsa intorno allo schienale del sedile e
fissarle con le clip di plastica.
Per rimuovere i perni di sicurezza, premere i meccanismi di chiusura laterali (Fig. 14).
Attenzione: Fissare la borsa con i perni di sicurezza se viene utilizzata con il passeggino.
ID
Fig. 18
Fig. 17
Ripiegamento:
Prima di richiudere il passeggino, accertarsi che i freni siano fissati, che lo schienale sia in posizione supina,
che il maniglione sia sul lato tetto del passeggino e che il cestello portaoggetti sia vuoto.
Portarsi ora sul lato del maniglione, sollevare poi il maniglione leggermente verso l'alto e premere con il
piede il pedale di bloccaggio (Fig. 19). Successivamente, sollevare con il piede il cestello portaoggetti
leggermente verso l'alto (Fig. 20), per poter ripiegare il passeggino. Il bloccaggio di sicurezza (vedi paragrafo
“Montaggio“ – Fig. 1) deve essere chiuso correttamente.
Attenzione: Il passeggino può essere ripiegato solo quando il maniglione si trova sul lato tetto del
passeggino.
Fig. 19
Fig. 20
ID
Indicazioni di sicurezza:
La preghiamo di rispettare queste istruzioni per garantire la sicurezza del bambino. La preghiamo di
considerare che questo prodotto è stato sviluppato esclusivamente per il trasporto di baby e di bambini
piccoli e che ogni uso che non rispetti la struttura può causare danni al prodotto che in futuro potrebbero
anche mettere a repentaglio la sicurezza del Suo bambino. Deve spiegare in modo dettagliato l’uso della
carrozzina per bambini ad ogni persona che utilizza la carrozzina sportiva e i rispettivi accessori. I genitori
sono responsabili per i loro figli.
Se alcuni passaggi delle presenti istruzioni non sono comprensibili e si richiedono spiegazioni più
dettagliate, o se ha altre domande riguardanti il prodotto, La preghiamo di mettersi in contatto con il
rivenditore specializzato, presso il quale ha acquistato la carrozzina sportiva.


















Legga attentamente le istruzioni prima dell’uso e Le conservi. L’inosservanza delle istruzioni può
causare errori tecnici del Suo prodotto e mettere dunque a repentaglio la sicurezza del Suo
bambino.
La carrozzina per bambini è adatta per bambini tra i 6 e i 36 mesi di età e possedere un peso
massimo di 15 kg.
Per bambini dell’età inferiore ai 6 mesi si deve utilizzare una borsa.
Non utilizzi un materasso aggiuntivo o un altro materasso rispetto a quello fornito se contenuto nel
volume della fornitura.
Faccia molta attenzione quando monta e smonta la carrozzina per bambini. Queste operazioni
devono essere eseguite esclusivamente dagli adulti. Faccia attenzione al fatto che in ogni passaggio
di montaggio l’inserimento dei pezzi da montare sia acusticamente percepibile.
Un carico troppo pesante, il ribaltamento inadeguato o l’uso di accessori non ammessi possono
danneggiare o rovinare la carrozzina per bambini.
Il piedino non è adatto al trasporto di bambini o altri oggetti.
Il piedino non è adatto al sollevamento o per portare la carrozzina.
AVVERTIMENTO: Pericolo di asfissiamento causato da un sacchettino poly! Faccia attenzione al
fatto nessun sacchettino poly utilizzato per l’imballaggio della Sua carrozzina per bambini finisca
nelle mani dei bambini.
AVVERTIMENTO: Non lasci mai il Suo bambino nella carrozzina per bambini senza sorvegliarlo!
AVVERTIMENTO: Prima dell’uso si assicuri che tutti i blocchi della carrozzina siano ben chiusi e che
la sovrastruttura della carrozzina per bambini o l’unità del sedile sia inserita in modo corretto e
dunque collegata in modo fisso con il telaio.
AVVERTIMENTO: Utilizzi sempre la cintura di sicurezza non appena il Suo bambino è in grado di
stare seduto in modo autonomo. Utilizzi sempre la cintura a passo in combinazione con la cintura
per il bacino.
La carrozzina non è stata concepita quale giocattolo per bambini e per questo deve essere
inaccessibile ai bambini.
AVVERTIMENTO: I carichi appesi sul dispositivo di spingimento limitano la stabilità della carrozzina.
Per questo non utilizzi reti della spesa, ma faccia uso del cesto di trasporto posizionato sotto il
sedile (carico massimo di 3 kg).
Se disponibile, la borsa per utensili sul retro della tettoia deve essere caricata con un peso massimo
di 1 kg. Non depositi mai degli utensili sulla copertura della tettoia.
AVVERTIMENTO: Quando parcheggia la carrozzina, attivi sempre il freno di stazionamento. Il freno
della carrozzina per bambini è effettivo solo su una superficie piana, e solo in questo modo sviluppa
la sua piena prestazione. Non lasci mai la carrozzina per bambini parcheggiata senza sorvegliarla. Si
deve anche evitare di parcheggiare la carrozzina per bambini su un punto inclinato.
AVVERTIMENTO: Questo prodotto in generale non è adatto per lo jogging e lo skating.
Non permetta al Suo bambino di sedersi in modo indipendente nella carrozzina per bambini o di
uscire in modo autonomo da essa.
ID









Controlli regolarmente le impugnature e il pavimento per verificare se ci sono danni e segni di usura.
Non monti mai un sedile per bambini aggiuntivo se non raccomandato espressamente da parte del
costruttore.
Quando si percorrono scale o scalini o se la Sua carrozzina viene sollevata o portata, il Suo bambino
in generale non deve trovarsi all’interno della carrozzina.
Per quanto riguarda il carico ammesso per la carrozzina per bambini, si attenga alle istruzioni del
costruttore o si rivolga al Suo rivenditore specializzato.
Per quanto riguarda pulizia e cura della Sua carrozzina si attenga agli avvisi di cura contenuti in
queste istruzioni d’uso.
Conservi attentamente queste istruzioni d’uso nel corso di tutto il periodo d’uso della carrozzina per
bambini. Se trasferisce la carrozzina per bambini a terzi, consegni anche le istruzioni d’uso.
Utilizzi esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali espressamente raccomandati da parte
del costruttore.
Se la Sua carrozzina per bambini dovesse disporre di un freno di rallentamento ulteriore, questo
deve essere impostato in modo tale da non bloccare la ruota frenata.
Se la Sua carrozzina per bambini fosse dotata di ruote ad aria, controlli regolarmente la pressione
dell‘aria! (AVVISO: premere leggermente con il pollice). La pressione dell’aria massima
raccomandata viene indicata sulla ruota. AVVISO: Le ruote ad aria possono causare macchie non
eliminabili sui pavimenti di laminato, parchetto o plastica!
Cura e manutenzione del prodotto:







Per i pezzi in tessuti estraibili e lavabili previsti dal costruttore La preghiamo di rispettare le istruzioni
di cura cucite sul prodotto.
In generale per la pulizia della copertura in tessuto non utilizzi detergenti aggressivi o abrasivi ma
solo una leggera liscivia di sapone o un detergente tessile speciale.
Pulire anche i pezzi di plastica e il telaio con una liscivia di sapone.
Dopo l’uso della carrozzina per bambini in condizioni di pioggia e umidità pulire assolutamente il
telaio e asciugarlo. Nel caso di umidificazione della copertura in tessuto far asciugare la carrozzina
per bambini in posizione verticale e/o tesa.
Deve estrarre regolarmente le ruote e trattare le assi e tutti i collegamenti articolati e la molla con olio
privo di acido (olio da macchina da cucire, WD40 o lubrificante privo di grassi). In questo modo
permette un andamento leggero e silenzioso della Sua carrozzina per bambini e limita
preventivamente segni di usura.
Controlli regolarmente i dispositivi di bloccaggio, le ruote, i freni, le cinture di sicurezza, le fibbie e gli
spostamenti del sedile per assicurarsi che funzionino in modo sicuro e completo.
Con la rispettiva cura della Sua carrozzina per bambini faccia attenzione che non si formino veli di
ruggine visto che questi non costituiscono il motivo di un reclamo.
ATTENZIONE: Nel caso dei tessuti utilizzati si tratta spesso di tessuti di cotone e/o misto cotone che
corrispondono ai requisiti legali in vigore.
In caso di uso intenso per un periodo prolungato (ad es. insolazione intensa) soprattutto i colori naturali
possono sbiadire, ciò non costituisce comunque il motivo di un reclamo.
ID

Documents pareils