La Boda De Ella
Transcription
La Boda De Ella
La Boda De Ella Busca Salsa -- Chansons -- Chansons La Boda De Ella Bobby Valentin & Cano Estremera Chabelita dimanche 29 décembre 2002 Résumé : Paroles et traduction en français de la chanson "La Boda De Ella". Busca Salsa Page 1/4 La Boda De Ella La voix de Cano Estremera et le comique des paroles, l'amertume de l'amant, font qu'on ne se lasse pas d'écouter "La Boda De Ella". La Boda de Ella Bobby Valentin Album : La Boda De Ella / Bronco 107 Compositeur : Roberto Anglero Trompette : Luis S. Garcia & Agustin Antomattei Trombone : Edwin Cintron Sax bariton : Freddie Miranda Sax alto : Justino (Tino) Labour Congas William D. Thompson Bongó : Hector Faberlle Timbales : Rafael (Koki) Rivera Martinez Choeur : Charlie Aponte Choeur : Johnny Vazquez Voix : Carlos (Cano) Estremera Choeur : Bobby Valentin Busca Salsa Page 2/4 La Boda De Ella Busca Salsa Original Traduction La boda de ella tiene que ser la mejorVa estar llena de cariño y también de mucho amorLa boda de ella siempre va a ser comentadaPues va haber mucho champagneY también piña coladaA la boda de ella yo no voy a poder irPorque ella fue mi querer y me lo tiene prohibidoLa boda de ella yo me la voy a perderY pude haberse ido yo quien se casara con ella Son mariage (à elle) doit être le meilleurIl va être plein d'affection et de beaucoup d'amour aussiOn parlera toujours de son mariage (à elle)Car il y aura beaucoup de champagneEt aussi de piña coladaA son mariage (à elle) je ne pourrai allerCar elle a été mon amour et elle me l'a interditSon mariage (à elle) je vais le manquerAlors que cela aurait pu être moi l'époux La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Necessitaras una madrina también un padrinoY un alcahuete que te carga los anillos Tu auras besoin d'une marraine, d'un parrain aussiEt d'un entremetteur [1] qui t'apporte les anneaux La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Si tu te acostumbraste a tener que agacharme en el balcón Si tu t'es habituée à me maintenir soumis sur le balcon La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Pasaran más de mil años muchos más [2] Y tú carácter nunca se acostumbrara Plus de mil ans vont passer et bien plusEt ton caractère jamais ne s'accoutumera La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Paso por la calle y me tira una mirada bien malaQue le pasa a ese señor Il est passé dans la rue et me jette un regard bien mauvaisQu'est-ce qu'il lui arrive à ce monsieur La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Se va a repetir la vieja historia de la novia que escondeSu pecado tal después de la ceremonia La veille histoire va se répéter de la fiancée qui cache Son péché de la même façon après la cérémonie [3] La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Y después de tres años de matrimonioEl podra comprobar que tú eres solo un demonio Et après trois ans de mariageIl pourra confirmer que tu n'es qu'un démon La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Tu mamá estara llorando Y tu papa estara gozando porque de tí ya se libro Ta mère pleureraEt ton père savourera le fait d'être enfin libéré de toi Page 3/4 La Boda De Ella La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Si el cura sabe lo que tu y yo fuimosNo bendecira esa unión Si le curé sait ce que toi et moi avons étéIl ne béniera pas cette union La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur El regalo que te tengo sera sonoroDos pasajes por EspañaY una entrada para la corrida de tóros Le cadeau que j'ai pour toi sera sonoreDeux billets pour l'Espagne Et une entrée pour la corrida de taureaux La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Ya se caso vamos al mambo [4] y olvidamos Ca y est, elle s'est mariée, passons au mambo et oublions La boda de ella tiene que ser la mejor Son mariage (à elle) doit être le meilleur Y acompañalos a gozar Y yo me quedare bebiendo para olvidar Et accompagne-les pour faire la fêteEt moi je resterai en train de boire pour oublier De flores te mandare un ramilleteY a Bobby Valentín para que toque de cachete Je t'enverrai un bouquet de fleurs Et Bobby Valentin pour qu'il joue à l'oeil Y cuando me toca a mi casarmeTu sentiras como yo este gran dolor Et quand mon tour viendra de me marierTu sentiras comme moi cette grande douleur Comeran, beberan y se emboracharanY luego en la boda te criticaran Ils mangeront, boieront et s'enivrerontEt après la noce ils te critiqueront Adios felicidad casi no te conoci Que asi otro se la llevo Adieu bonheur, que j'ai à peine connu, Et c'est un autre qui ainsi l'emporta De colores la vida esta lleñaNo es posible nada sin color La vie est pleine de couleurs Rien n'est possible sans couleur El traje blanco no te queda bonito Vamos a pintarlo un poquito Le costume blanc ne te vas pas Nous allons le peindre un peu Ding dong ding dong son las cosas del amor Ding dong ding dong sont les choses de l'amour [1] je n'aime pas mais je ne trouve rien de mieux, Un alcahueta c'est une personne qui "cache" ou "tait" ou "consent" [2] Pasaran más de mil años muchos más : ces mots ont été rendus célèbre par le bolero "Sabor A Mi" [3] Sous entendu "comme elle le faisait avant le mariage" [4] c'est-à-dire : "passons à la partie MAMBO du morceau" Busca Salsa Page 4/4