MU GASGAS EC 250-300 2T E-START`12 - FRA (Val B).indd

Transcription

MU GASGAS EC 250-300 2T E-START`12 - FRA (Val B).indd
2011 GAS GAS Motos, S.A.
Tous droits réservés
Interdit de réimpression totale ou partielle de toute nature sans l’autorisation
écrite du propriétaire d’intellectuel.
Manuel par: Automotive Technical Projects, S.L.
Manuel du conducteur
Contenu
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................................................................................................................ 7
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................................8
MENTIONS LÉGALES ..........................................................................................................................................................................8
AVIS ET AVERTISSEMENT ...................................................................................................................................................................8
AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES ....................................................................................................................................................9
LOCALIZATION DES COMPOSANTS ..................................................................................................................................................10
IDENTIFICATION ..............................................................................................................................................................................13
SYSTÈME ANTIVOL ..........................................................................................................................................................................13
SPÉCIFICATIONS ..............................................................................................................................................................................14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES MODÈLES EC .........................................................................................................................................16
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES MODÈLES CROSSCOUNTRY....................................................................................................................17
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ................................................................................................................................................18
Générale .............................................................................................................................................................................18
Cadre ..................................................................................................................................................................................18
Moteur................................................................................................................................................................................20
DISPOSITIF MULTIFONCTION...........................................................................................................................................................22
GUIDE RAPIDE .................................................................................................................................................................................22
Mode normal .....................................................................................................................................................................22
Mode de configuration .......................................................................................................................................................22
RESET ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE .......................................................................................................................................23
SPÉCIFICATIONS .............................................................................................................................................................................23
Reset des données temporales ...........................................................................................................................................23
Ajuster la distance ..............................................................................................................................................................23
CONFIGURATION ............................................................................................................................................................................24
Entrée à ode configuration..................................................................................................................................................24
Sélectionnez les unités pour la vitesse ...............................................................................................................................24
Programmer la circonférence de la roue .............................................................................................................................24
Configuration du format horaire .........................................................................................................................................24
Configuration de l’heure .....................................................................................................................................................24
Sélectionner les unités de la température ..........................................................................................................................24
MESURER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE ....................................................................................................................................25
Programmer la mise en garde à haute température ...........................................................................................................25
Programmeur la mise en garde de température dangereuse .............................................................................................25
Programmer pour se souvenir du changement d’huile moteur...........................................................................................25
Programmer pour se souvenir de l’entretien ......................................................................................................................25
Méthode 1 ..........................................................................................................................................................................25
DISPLAYS EN MODE NORMAL .........................................................................................................................................................26
Méthode 2 ..........................................................................................................................................................................26
Display 1 ............................................................................................................................................................................26
Display 2 .............................................................................................................................................................................26
Display 3 .............................................................................................................................................................................26
MODE REPOS ..................................................................................................................................................................................27
HOMOLOGATION ............................................................................................................................................................................28
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION .............................................................................................................................................. 29
PROCESSUS DE DÉMARRAGE ..........................................................................................................................................................30
PHASE DE RODAGE..........................................................................................................................................................................30
INSPECTION AVANT L’UTILISATION ..................................................................................................................................................31
NETTOYAGE .....................................................................................................................................................................................35
-3-
Manuel du conducteur
Contenu
EMMAGASINER ...............................................................................................................................................................................36
ENTRETIEN MOTO .......................................................................................................................................................................... 37
TABLE ENTRETIEN MOTO.................................................................................................................................................................38
ENTRETIEN MOTO ...........................................................................................................................................................................39
1.-Embrayage ......................................................................................................................................................................39
2.-Disques d’embrayage ......................................................................................................................................................39
3.-Câble de gaz ....................................................................................................................................................................39
4.-Bougie .............................................................................................................................................................................39
5.-Filtre à air........................................................................................................................................................................40
6.-Carburateur ....................................................................................................................................................................42
7.-Huile de transmission......................................................................................................................................................42
8.-Piston et segment ...........................................................................................................................................................43
9.-Cul., cylindre el val, d’échappement ...............................................................................................................................43
10.-Échappement ................................................................................................................................................................43
11.-Fibre silencieux .............................................................................................................................................................44
12.-Bielle et roulements ......................................................................................................................................................45
13.-Kick-starter et pedale vitesses.......................................................................................................................................45
14.-Joint cautchouc d’échappement ...................................................................................................................................45
15.-Roulements moteur ......................................................................................................................................................45
16.-Liquide de refroidissement ...........................................................................................................................................45
17.-Tube radiateur et conections ........................................................................................................................................47
18.-Reglage freins ...............................................................................................................................................................47
19.-Usure des frein..............................................................................................................................................................48
20.-Liquide freins ................................................................................................................................................................50
21.-Niveau liquide freins .....................................................................................................................................................50
22.-Piston maître cylindre et protecteur .............................................................................................................................50
23.-Piston frein et protecteur ..............................................................................................................................................51
24.-Tube de frein .................................................................................................................................................................51
25 et 26. -Rayons et roues ..................................................................................................................................................51
27.-Chaîne guide .................................................................................................................................................................51
28.-Usure de chaîne guide ..................................................................................................................................................51
29.-Patin guide de chaîne ....................................................................................................................................................51
30.-Suspension avant ..........................................................................................................................................................52
31.-Huile suspension avant .................................................................................................................................................53
32.-Vis, écrues et sujections ................................................................................................................................................53
33.-Tube d’allimentation d’essence .....................................................................................................................................53
34.-Systême d’essence ........................................................................................................................................................54
35.-Jeu de direction.............................................................................................................................................................54
36.-Lubrication générale .....................................................................................................................................................55
37.-Roulements de direction ...............................................................................................................................................55
38.-Roulmenets de roues ....................................................................................................................................................55
39.-Bras oscilant et bras de l’amortisseur ............................................................................................................................55
40.-Amortiseur arrière ........................................................................................................................................................55
41.-Chaîne ...........................................................................................................................................................................58
42.-Pneumatiques ...............................................................................................................................................................58
43.-Charge de la batterie.............................................................................................................................................59
AJUSTEMENTS ................................................................................................................................................................................ 61
INTRODUCTION...............................................................................................................................................................................62
-4-
Manuel du conducteur
Contenu
AJUSTER LA CARBURATION .............................................................................................................................................................62
Ouverture boisseau et influences .......................................................................................................................................62
Gicleur de ralenti et vis de richese ......................................................................................................................................62
Aguille .................................................................................................................................................................................63
Gicleur principal ..................................................................................................................................................................63
Données de carburation (uniquement pour la compétition) ...............................................................................................63
Facteurs de correction ........................................................................................................................................................64
Symptôme de changes inadéquats......................................................................................................................................65
CARTE CDI .......................................................................................................................................................................................66
DEMULTIPLICATION SECONDAIRE ...................................................................................................................................................66
AJUSTER LA SUSPENSION ................................................................................................................................................................67
Réglages disponibles ...........................................................................................................................................................67
Réglage standar...................................................................................................................................................................68
Réglage statique initial (SAG) ..............................................................................................................................................68
Correction selon le type de terrain .....................................................................................................................................68
Réglage de votre moto ........................................................................................................................................................68
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................................................................................................................ 71
MANUEL DE GARANTIE .................................................................................................................................................................. 77
-5-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-6-
Manuel du conducteur
INFORMATIONS GÉNÉRALES
-7-
Manuel du conducteur
Introduction
GAS GAS Motos, S.A. Vous remercie de votre confiance.
Pour choisir le nouveau GAS GAS EC 2012 vous vient d’entrer dans la grande équipe GAS GAS et qu’un utilisateur de la marque numéro
un des motocyclettes off-road, mérite le traitement distingué que nous voulons offrir notre relation après l’acquisition de votre GAS GAS en
les explications que vous avez dans ce manuel.
Votre GAS GAS EC 2012 est une moto conçu pour la pratique de la haute compétition, c’est le fruit de plusieurs années de compétition
et l’expérience dans ces dures disciplines. Les nombreuses victoires obtenues par les grands pilotes avec nos motos GAS GAS ont fourni
des données de base afin de créer cette moto de haut niveau. Unes motos exclusives GAS GAS qui ont trois facteurs clé : fiabilité, haute
performance et bonne stabilité.
Félicitations par votre élection, a été, sans aucun doute, correcte. Avec vôtres prouesses au guidon de votre GAS GAS une adéquate préparation et les révisions correspondantes sont essentielles pour s’assurer que votre GAS GAS est très fiable, vous pourrez profiter des plus
reconnaissante et confortable pratique de la moto sport.
Nous vous remercions de votre confiance et bienvenue a GAS GAS Motos, S.A.
Mentions légales
Dans l’intérêt de la GAS GAS Motos, S.A. en le développement technique, se réserve le droit de modifier la construction, la dotation et
accessoires de la moto sans avis préalable. Pouvoirs, poids et mesures de données sont comprises avec des tolérances respectives.
Selon le volume de matériel et accessoires de votre GAS GAS, ainsi que les versions certifiées de respecter les différentes lois de chaque
État, il peut y avoir variations sur les descriptions et illustrations. Les photographies exposées dans le présent manuel peuvent donc ne pas
correspondre au modèle acheté. C’est pourquoi pas peuvent surgir reclamations sur quelque erreur d’exception, erreur d’impression ou
d’omission.
Avis et avertissement
Il faut lire attentivement ce manuel en accordant une attention particulière pour les avis suivants :
DANGER
Avis sur le danger que mène à des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT
Mettant en garde contre un danger qui peut causer des lésions corporelles ou des dommages au véhicule.
-8-
Manuel du conducteur
Avertissements préliminaires
DANGER
Trois de chaque quatre motards tués en accident sont en raison de blessures à la tête. Le risque de lésion cérébrale est multiplié par trois
si n’utilise ne pas de casque. Prenez toujours un casque homologué, la probabilité de quitter sain et sauf d’un accident augmente de 20 %.
On recommande également l’utilisation de lunettes de protection et des gants, des bottes et des autres éléments de protection qui sont en
parfait état.
Ne Jamais transporter des passagers. Votre GAS GAS n’est pas homologuée à cette fin, elle n’a pas d’espace en la selle, les poignées ou
les repose-pieds pour les passagers. De plus, le déséquilibre et poids peuvent affecter votre conduction.
Éviter la modification de votre GAS GAS avec des accessoires non originaux et la suppression des éléments originaux, ces changements
peuvent affecter la stabilité et la manutention, ce qui en fait une moto dangereuse et illégal. Il faut utiliser pièces de rechange et accessoires
originaux ou homologuées par GAS GAS Motos, S.A.C’est une condition essentielle pour le maintien de la garantie.
Votre GAS GAS a été conçue pour l’usage off-road, non conçue pour les longs voyages sur les autoroutes. Cette utilisation pourrait endommager le moteur car il maintien révolutions élevées, de plus vôtres pneus ne sont pas utilisables sur les surfaces asphaltées. Elle n’a pas été
conçue pour un usage urbain. Longues arrêtes aux feux de circulation en ville pourrait causer une surchauffe du moteur.
Gardez votre GAS GAS en bon état. Pour éviter tout problème, inspecter votre moto avant chaque utilisation et ensuite tout entretien
recommandé dans ce manuel. Après une chute, vérifiez que les principaux éléments n’ont pas été endommagés. Conduire une motocyclette
en mauvais état peut être la cause d’un accident avec blessures graves et même la mort.
DANGER
Le tuyau d’échappement et autres éléments ont des températures élevées pendant l’utilisation et tarde pour refroidir une fois l’arrêt
du moteur. Évitez de toucher à quoi que ce soit au cours de cette période. L’utilisation de shorts n’est pas recommandée, peut causer des
blessures aux jambes.
DANGER
Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient s’engager avec des pièces du véhicule ou de l’environnement. Bien que la sécurité
totale soit impossible, l’utilisation d’équipement adapté réduit la possibilité ou la gravité des blessures.
-9-
Manuel du conducteur
Localization des composants
1
9
10
No.
2
3
11
12
4
13
14
15
Nom
7
6
5
16
18
17
No.
Nom
1
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
11
Fourche avant
2
Clignotants avant
12
Interrupteur CDI
3
Réservoir carburant
13
Démarreur
4
Robbinet
14
Pédale de sélecteur
5
Amortisseur arrière
15
Carburateur
6
Filtre à air
16
Chaîne
7
Béquille latérale
17
Guide de chaîne
8
Clignotants arrière
18
Porte-plaque
9
Disque frein
19
Catadioptriques arrière
10
Étrier de frein
-10-
8
19
Manuel du conducteur
Localization des composants
1
2
3
9
10
5
12 13
11
No.
4
6
14
Nom
7
15
No.
16
Nom
1
Feu de plaque
9
Silenceux
2
Feu de arrière/stop
10
Disque frein
3
Selle
11
Étrier de frein
4
Bonbonne de gaz
12
Reservoir de frein arrière
5
Kick-starter
13
Biellette du bras oscillant
6
Plaque constructeur
14
Pédale frein arrière
7
Radiateur
15
Protection
8
Échappement
16
Étrireur de l’axe de roue
-11-
8
Manuel du conducteur
Localization des composants
1
2
3
4
9
No.
5
7
6
10
Nom
No.
Nom
1
Levier embrayage
6
Réservoir liquide freins
2
Levier starter
7
Commande de gaz
3
Réservoir liquide embrayage
8
Levier frein
4
8
Dispositif multifonction
1
9
Dispositif de commande feux, clignotants, klaxon et
arrét moteur2
5
Bouchon réservoir carburant
10
Système antivol
1
Non disponible pour les modèles CrossCountry.
2
Les modèles CrossCountry ont un commutateur “on-off ” de lumières et un arrête moteur indépendant.
1
2
3
4
5
No.
Nom
No.
Nom
1
Klaxon
4
Commandes lumiêres, veilleuse, courtes et phare route
2
Démarreur
5
Clignotants
3
Arrête moteur
-12-
Manuel du conducteur
Identification
Vôtre GAS GAS a une plaque d’identification (1) indique: constructeur, numéro
d’identification, numéro d’homologation et le niveau de bruit.
Le numéro d’identification (2) est gravé sur le côté droite de la colonne de direction.
1
2
Système antivol
Vôtre GAS GAS a un système d’antivol, es situé sur le côté gauche de la colonne
de direction.
Pour bloquer la direction:
1.
Tournez le guidon complètement a droite.
2.
Entrez la clé dans l’antivol et le tourner ⅛ en sens anti horaire.
3.
Pressez la clé vers l’intérieur.
4.
Tournez la clé en sens horaire à sa position initiale et le retirer.
La fermeture devrait être coulée pou rendre effectif l’antivol.
-13-
Manuel du conducteur
Spécifications
Code
Nom commercial
GG-E2512-E
GG-E3012-E
EC250E
EC300E
Cycle
2 temps
Cylindres
Monocylindrique
MOTEUR
Refroidissement
Liquide
Cilindré
249,3 cc
294,7 cc
Alessage
66,4 mm
72,0 mm
Curse
72,0 mm
72,0 mm
Carburateur
Keihin PWKS 38
Type d’admission
Per clapetes au carter
Systéme de lubrication
Mélange au reservoir
Systéme demarrage
Moteur de démarrage et Kick-starter
Allumage
CDI
Reglage de l’allumage
0 mm APMH
Bougie
DENSO W24ESR-U ou NGK BR8EG
Écartement d’électrodes
0,7~0,8 mm
Rapport de reduction primaire
2,85 (57/20)
Boite de vitesses
TRANSMISSION
Rapport de vitesses
6 vitesses
1
2,07 (29/14)
2
1,63 (26/16)
3
1,33 (24/18)
4
1,10 (22/20)
5
0,91 (21/23)
6
0,79 (19/24)
Transmission secundaire
A chaîne
Rapport de reduction secundaire
3,69 (48/13)
Chaîne
5/8” x 1/4” avec joints toriques (112 maillons)
Embrayage
Multidisques en bain d’huile
Acctionnement embrayage
Lubrication
Hydraulique
Milieu
Huile
Capacité
900cc
Couronnes disposables
39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
Pignons disposables
12, 13
Type
CADRE
Dimensions pneus
Pression pneus
Suspension
En acier au CrMo, berceau en polymère 3 composants
Avant
90/90x21
Arriére
140/80x18
Avant
1,0 bar
Arriére
1,0 bar
Avant
Fourche telescopique inversée ø 48 mm reglable a l’extension et
á la compression
Arriére
Systéme progresif avec monoamortisseur réglable en precharge,
extension et compression en haute et en basse vitesse
-14-
Manuel du conducteur
Spécifications
EC250
CADRE
Débattement
Avant
298 mm
Arriére
298 mm
Niveau de l’huile
130 mm (compressé, sans ressort)
Freins
Disques de frein
DIMENSIONS
EC300
Avant
A disque, avec étrier flotante a 2 pistons paraleles
Arriére
A disque, avec étrier flotante a 1 piston
Avant
Ø260 mm
Arriére
Ø220 mm
Hauteur total
1260 mm
Longeur total
2200 mm
Hauteur à la selle
960 mm
Garde au sol
375 mm
Largeur total
830 mm
Empattement
1475 mm
Poids a sec
102 kg
Capacité réservoir
10,5 l
RACOMMANDATION
Essence
Sans plomb min. RON 95
LIQUIDES
Huile de mélange (JASO FC)
Huile 100% sintètique au 2% (50:1)
Huile semisintètique au 2% (50:1)
Huile minérale au 3% (32:1)
1
GRO GCC 30% Long Time
Mélange au 30% (-18°C)
GRO Brake Fluid DOT-4
DOT-4
GRO Global Ultra-5
Huile minérale
Huile de transmission
GRO Gear Trans 10W30
10W30 API SF o SG
Huile de la fourche
FUCHS TITAN SAF 1091
SAE
Fluid de refroidissement
Fluid de frein
Competition3
Homologation2
Fluid de la pompe a embrayage
CARBURATION
GRO Off Road 1
Type carburateur
Keihin PWKS 38
Gicleur principal
115
Gicleur de ralenti
35
Aguille
CHN
Position aguille
5 à partir du haut
Boisseau
7
Vis de richesse de ralenti
desserrer 1 tour
Type carburateur
Keihin PWKS 38
Gicleur principal
175
Gicleur de ralenti
42
Aguille
N1EF
Position aguille
3 à partir du haut
Boisseau
7
Vis de richesse de ralenti
desserrer 1 tour
1
Ajuster la mélange de refroidissament en fonction de la temperature.
2
Non valide pour des modèles CrossCountry.
3
Utilisation exclusif en circuit.
-15-
Manuel du conducteur
Schéma électrique des modèles EC
-16-
Manuel du conducteur
Schéma électrique des modèles CrossCountry
-17-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
GÉNÉRALE
GÉNÉRALE
Dimension
Serrage (Nm)
Vis et écrues M4
3
Vis et écrues M5
6
Vis et écrues M6
10
Vis et écrues M8
25
Vis et écrues M10
45
CADRE
1
5
6
3
7
Nº
CADRE
4
2
8
Nom
1
Écrue fixation direction
2
Vis de l’amortisseur arrière
3
Vis pivotant
4
Dimension
Serrage(Nm)
M24
20
M10x50
45
M14
70
Vis des disques de frein
M6x15
12
5
Vis de l’axe de la rue avant
M20x15
50
6
Vis des étriers de frein
M8x30
30
7
Vis de fixation du moteur
M10x120
50
8
Vis de la couronne arrière
M8x25
30
-18-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
1
5
6
CADRE
Nº
2
3
4
7
Nom
Dimension Serrage(Nm)
1
Vis de fixation subchasis
2
Vis de fixation du tube du frein
3
Vis des brides de suspension
4
Rayons
5
Écrou da l’axe de la rue arrière
6
Vis des biellettes
7
Vis de pédale de frein arrière
-19-
M8x25
25
-
6
M8x35
15
-
1,5
M20
80
M14x115
80
M8x45
20
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
MOTEUR
1
2
3
MOTEUR
Nº
4
5
Nom
Dimension Serrage(Nm)
1
Vis des couvercles de valvule
M6x15
8
2
Vid de pédale du selecteur
M6x20
15
3
Vis de kick-starter
M6x10
12
4
Vis de kick-starter
M6x20
10
5
Vis du carter
M6x65
10
-20-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
1
2
5
3
4
6
MOTEUR
Nº
Nom
7
8
Dimension
Serrage(Nm)
M8x40
25
1
Vis coulasse
2
Écrou cylindre
M8
25
3
Vis de couvercle de l’allumage
M6x40
12
4
Vis de la boite à lamelles
M6x30
12
5
Bougie
-
25
6
Bouchon de vidange de moteur
-
20
7
Vis du couvercle à embrayage
M6x75
10
8
Vis de vidange de la pompe d’eau
M6x10
9
-
Vis plaque ciquet
-
8
-
Vis stator
-
8
-
Écrou alternateur
-
40
-
Vis de stop du sélecteur
-
15
-
Écrou primaire
-
40
-
Vis des ressorts d’embrayage
-
10
-
Vis du support de la commande de valv.
-
10
-
Écrue de commande de la valvule
-
8
-
Vis de couvercle du thermostat
-
10
-21-
Manuel du conducteur
Dispositif multifonction
NOTE: Ce chaptre n’est pas valide pour les modèles CrossCountry.
Le dispositif multifonction est résistant à l’eau, se compose de 3 boutons, 2 LEDs
1
2
3
et un écran LCD rétro éclairé.
1.
Led d’avertissement ambre
2.
Led d’avertissement rouge
3.
Écran LCD
4.
Bouton gauche
5.
Bouton central de MODE
6.
Bouton droite
Il fournit des informations sur la vitesse, la vitesse moyenne, la vitesse maximale, distance parcourue, chronomètre, distance totale parcourue, le temps de fonctionnement, le temps de fonctionnement total, la température environnementale,
4
5
6
température du moteur, avis de la maintenance et l’heure.
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
AVERTISSEMENT
Le dispositif multifonction est résistant à l’eau, mais pas submersible.
Ne laissez pas l’appareil à la lumière directe du soleil lorsque la moto n’est pas
utilisée. Évitez tout contact avec l’essence, les dégraissants ou autres produits chimiques de nettoyage qui pourraient nuire à l’appareil.
N’oubliez pas de toujours faire attention à la conduite lorsque vous êtes eu
gguidon.
Guide rapide
MODE NORMAL
Activer la retro éclairement pendant 3 secondes, si l’icône LO est présente
l’écran ou la température est inférieure à -5°C il s’activera pas.
Changer de display en mode normal
Start/stop chronomètre
MODE DE CONFIGURATION
+
+
Passer en mode de configuration
Changer entre les paramètres de configuration
Se déplacer a travers du paramètre actuel
Se déplacer vers le suivent digit du paramètre actuel
-22-
Manuel du conducteur
Guide rapide
RESET DES DONNÉES TEMPORALES
+
+ 3 seg.
Reset des données temporales (MS, TT, DST et RT)
AJUSTER LA DISTANCE
+ 3 seg.
Entrer / sortir du mode d’ajustement de distance
o
Changement du montant de la distance
Reset et changement de la batterie
Lorsqu’a le dispositif apparait l’icône LO, indique que la charge de la batterie est
1
2
faible et doit être changée.
Pour changer la batterie (2), vous devez accéder à l’arrière du dispositif démontent le frontal.
L’utilisation du bouton reset a l’arrière fera le reset de toutes les données du
dispositif sauf des paramètres de configuration, l’odomètre et le temps total de
fonctionnement.
Spécifications
Fonction
Display
Range
Unité
Incrément
Précision
Vitesse actuelle
SPD
4-399.9 km/h ou MPH
km/h ou MPH
0.1 km/h ou MPH
±0.1%
Vitesse moyenne
AS
4-399.9 km/h ou MPH
km/h ou MPH
0.1 km/h ou MPH
±0.1%
Vitesse maximale
MS
4-399.9 km/h ou MPH
km/h ou MPH
0.1 km/h ou MPH
±0.1%
Distance parcourue
DST
0.00-9999.99 km ou M
km ou M
0.1 km ou M
±0.1%
Distance totale parcourue
ODO
0.0-999999 km ou M
km ou M
1 km ou M
±0.1%
Chronomètre
TT
0-9999 heures 59 minutes Heures:Minutes
1 Minute
±0.1%
Temps de fonctionnement.
RT
0-999 heures 59 minutes
Heures:Minutes
1 Minute
±0.1%
Temps de fonctionnement total
ART
0-9999 heures 59 minutes Heures:Minutes
1 Minute
±0.1%
Température
°C o °F
0-399°
°C ou °F
1 Degré
±0.1%
Horloge (12h ou 24h)
00:00:00
12:59:59 ou 23:59:59
H:M:S
1 Second
±0.1%
Batterie faible
LO
Moins de 2.45V
Volts
Circonférence de la roue
0-3999 mm
mm
1 mm
±0.1%
Se souvenir de changement d’huile
0-9999 km ou M
km ou M
1 km ou M
±0.1%
Recuerdo mantenimiento
0-9999 km ou M
km ou M
1 km ou M
±0.1%
Température de fonctionnement : 0°C a 60°C (32°F a 140°F)
Température d’emmagasinage: -20°C a 80°C (-4°F a 176°F)
Batterie: 3V CR2032 (environ un an de durée)
-23-
Manuel du conducteur
Configuration
ENTRÉE À ODE CONFIGURATION
Pour entrer a le mode de configuration pousser les trois boutons frontales pendant trois secondes, les de pousser pour continuer.
SÉLECTIONNEZ LES UNITÉS POUR LA VITESSE
Pour changer entre l’utilisation de km/h et MPH utilisez le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
PROGRAMMER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
Le marqueur a besoin de connaître la circonférence de la roue à mesurer correctement la distance et la vitesse, rend cette mesure avec la maxime précision possible.
Voir la section “Mesurer la circonférence de la roue” pour plus d’informations.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
CONFIGURATION DU FORMAT HORAIRE
Pour changer entre 12 h et 24 h utilisez le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
CONFIGURATION DE L’HEURE
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
SÉLECTIONNER LES UNITÉS DE LA TEMPÉRATURE
Pour changer entre °C et °F utiliser le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
-24-
Manuel du conducteur
Configuration
PROGRAMMER LA MISE EN GARDE À HAUTE TEMPÉRATURE
Lorsque la température du moteur programmée est atteinte le led d’avertissement
ambre s’illuminera. L’avertissement sera désactivé si vous sélectionnez une valeur de 0.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
PROGRAMMEUR LA MISE EN GARDE DE TEMPÉRATURE DANGEREUSE
Lorsque la température de moteur programmé est atteinte le led d’avertissement
rouge s’illuminera. Si vous sélectionnez une valeur de 0, l’avertissement sera désactivé.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
PROGRAMMER POUR SE SOUVENIR DU CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Quand il atteint le kilométrage programmé s’illuminera l’icône de changement
d’huile.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
PROGRAMMER POUR SE SOUVENIR DE L’ENTRETIEN
Lorsqu’il atteint le nombre programmé de kilomètres s’illuminera l’icône
d’entretien.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer et revenir au mode normal, poussez le bouton
NOTE: para resetear los recordatorios de cambio de aceite y mantenimiento se
deben de volver a introducir en el modo configuración.
Mesurer la circonférence de la roue
MÉTHODE 1
Mesurer le diamètre de la roue avant en millimètres. Multipliez le diamètre par
3.14 et vous obtiendrez la mesure de la circonférence de la roue
Diamètre (mm)
-25-
Manuel du conducteur
Mesurer la circonférence de la roue
MÉTHODE 2
Trouver une surface totalement plane. Faire une marque sur le flanc du pneu et
le sol. Progresser avec la moto jusqu’à ce que la roue complète une révolution. En
fait une autre marque sur le sol à ce stade. Mesurez la distance entre les marques
du sol et les convertir en millimètres. Utiliser ce numéro comme la mesure de la
circonférence de la roue. Pour plus de précision, le pilote ou un poids équivalent
doit rester à la moto au cours de cette opération.
Displays en mode normal
DISPLAY 1
L’information suivante est disponible:
•
Vitesse (SPD)
•
Distance parcourue (DST)
•
La température du moteur
•
Temps de fonctionnement (RT)
•
Heure
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
DISPLAY 2
L’information suivante est disponible:
•
Vitesse moyenne (AS)
•
Distance parcourue (DST)
•
Température environnementale
•
Chronomètre (TT)
•
Heure
DISPLAY 3
L’information suivante est disponible :
•
Vitesse maximale (MS)
•
Total de la distance parcourue (ODO)
•
Température maximale du moteur
•
Temps de fonctionnement total (ART.)
•
Heure
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
-26-
Manuel du conducteur
Mode repos
Si le dispositif n’est pas utilisé pendant 5 minutes il sera automatiquement en
mode repos pour conserver l’énergie de la batterie. Dans ce mode, il montrera
l’heure sur l’écran.
Le dispositif sera automatiquement en mode normale au démarrage de la moto
ou lorsque vous poussez quelque des boutons.
-27-
Manuel du conducteur
Homologation
NOTE: Ce chaptre n’est pas valide pour les modèles CrossCountry.
Vous vient d’acquérir un véhicule homologuée sous les directives de l’UE et répond à toutes les exigences pour cette homologation.
Les composantes de l’autorisation nécessaire pour guider sur les routes publiques et pour passer les contrôles légales et techniques sont
détaillées ci-dessous.
Les composants de l’homologation, sont identifiés avec un marquage déterminé et enregistré
Liste des composants
Montant/moto
Plaque d’identification de fabricant
1
Échappement catalysée
1
Silencieux
1
Gicleurs du carburateur
1
Intermittents avant et arrière
4
Porte plaque
1
Indicateur de vitesse
1
Installation électrique, lumières homologuées
1
Klaxon
1
Rétroviseur
2
Gestion de verrou antivol
1
Valvule d’air secondaire
1
Restriction de filtre d’air
1
Limiteur de l’aperture des gaz
1
Chacun des composants d’homologation doit faire partie du véhicule et en cas de bris, perte ou mauvais fonctionnement il faut aller à
votre concessionnaire officiel GAS GAS pour corriger le problème.
-28-
Manuel du conducteur
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION
-29-
Manuel du conducteur
Processus de démarrage
Pour démarrer votre GAS GAS, peuvent être utilisées à la fois démarreur élec
trique ou Kick Start.
Pour démarrer avec démarreur électrique, procedez comme suit:
1
1.
Ouvrez le robinet d’essence.
2.
Tournez la clé de contact (1).
3.
Donner deux coups de gaz énergiques.
4.
Actionner le levier starter (2).
5.
Actioner le levier embrayage.
6.
Pressez le bouton de démarrage.
Pour démarrer avec Kick Start, procedez comme suit:
1.
Ouvrez le robinet d’essence.
2.
Déployer le kick-starter.
3.
Donner deux coups de gaz énergiques.
4.
Actionner le levier starter (2).
5.
Actionner le kick-starter vigoureusement.
NOTE: Avec le moteur a la température d’utilisation n’est pas necessaire
d’utiliser le levier starter.
2
Phase de rodage
Il est important respecter la phase de rodage. Cela vous assurera la durée et
la fonction exacte de votre moteur à long terme. Les Intervalles à respecter sont
les suivants:
1.
0 À 200 km: conduire entre la moitié et les trois quarts des gaz, alternativement, sans utilisation continue des ¾ de gaz
2.
De 200 à 300 km: égalité de pilotage mais venant à l’occasion, sans le maintenir plus de 5~10 secondes, an haut du gaz.
3.
De 300 à 400 km: ¾ en haut du gaz, alternativement, la conduite sans maintenir le haut du gaz.
4.
Plus de 400 Km, augmentation de la demande avec certain progressivité
sur 60~80 km pour atteindre son plein rendement.
DANGER
Une acceleration imprudent peut causer endomages au moteur. Vous doît avair
prudence et utilisser votres aptitudes et techniques poue la conduction de cette
moto.
-30-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Avant de l’utilisation de votre moto GAS GAS, il faut effectuer les vérifications
suivantes :
Il y a suffisamment d’essence? Ouvert le bouchon du réservoir, déplacer la
moto latéralement, a droit et a gauche, avec le guidon. Il sera possible voir et
écouter l’essence, donc nous saurons le contenu approximatif.
Est le robinet d’essence ouvert? Le robinet d’essence a trois positions: ouvert:
ON (robinet en bas), fermé : OFF (robinet horizontal clé au côté droit de la moto),
et réserve : RES (robinet horizontale clé au côté gauche de la moto). Si la clé du
robinet est en position OFF le carburant n’arrive pas au carburateur, la moto ne
peut pas fonctionner, cette position est utilisée uniquement lorsque le moteur est
arrêté. Si vous remarquez qu’il n’y a suffissent d’essence dans le réservoir, vous
devez commencer à utiliser la moto avec le robinet en position RES et aller immédiatement à fer le plein de carburant. Si tout est en ligne devrait toujours être
utilisé avec le robinet en position ON.
NOTE: Toujours fermer le robinet d’essence (position OFF) lorsque vous arrêtez
1
le moteur.
Est l’huile de moteur a son niveau? Voir à travers le viseur de niveau d’huile,
s’il est nécessaire ajouter.
1
Est bon le niveau du liquide de refroidissement? En prenant le bouchon de
remplissage du radiateur, vous pouvez vérifier le niveau du liquide de refroidissement, s’il est nécessaire ajouter.
DANGER
Pour éviter le risque de brûlure dans cette opération, le moteur doit être froid.
1
-31-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
1
Sont au niveau les dépôts de liquide de frein? Chaque frein a son réservoir de
liquide de frein, ils ont un viseur pour vérifier son niveau.
DANGER
Si le niveau de liquide de frein est proche à la moitié de leurs viseurs, vérifiez
l’épaisseur des plaquettes de frein pour s’assurer qu’elles n’ont pas atteint son
limite d’utilisation. Si l’épaisseur est correcte remplir liquide de freins et s’assurer
qu’il n y a pas aucune fuite en cas de doute aller immédiatement à votre concessionnaire officiel GAS GAS, il sait quoi faire en chaque cas. Cela peut influer sur
sa sécurité.
2
Est bon le niveau de liquide embrayage? Vérifier comme suit : moto sur son béquille et le guidon à droite, en cette position devisser les deux vis de le bouchon de
réservoir de liquide d’embrayage avec son caoutchouc (attention à la saleté, il faut
avoir un espace propre où vous laissez les pièces démontés), lentement tourner le
guidon à gauche pour obtenir un niveau du liquide parallèle à la limite supérieure
du réservoir. Le niveau moyen ne doit pas être plus que 6÷8 mm du bord supérieur
du réservoir. En cas de doute ou anomalie aller à votre service officiel GAS GAS.
Est correcte l’état des disques de frein? Visuellement, vous pouvez voir égratignures importantes, fissures, usure excessive, etc. Aller immédiatement votre
service officiel GAS GAS, il sait quoi faire en chaque cas, cela peut affecter à votre
sécurité. N’utiliser pas la moto.
DANGER
Verifier l’épaisseur des disques: minimum 3mm á l’avant et 3,5 mm a l’arriére.
Aller immédiatement votre service officiel GAS GAS, il sait quoi faire en chaque
cas, cela peut affecter à votre sécurité. N’utiliser pas la moto.
-32-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Sont les plaquettes de frein en bon état? Nous pouvons voir visuellement
l’épaisseur utile qui reste, nous savons s’elles sont en fonction ou si elles doivent
être changées rapidement, l’épaisseur de la plaquette ne doit pas être inférieur à
1 mm.
1
Ont des commandes un bon tact? Pédale frein arrière, levier de frein, levier
d’embrayage, pédale de boîte de vitesses, commandes de lumières, arrêt moteur,
klaxon et indicateurs, contrôle du gaz, kick starter. Toutes ces commandes et tous
les éléments de commandement, ont son fonctionnement et son caractéristique
tact, tout changement indique une anomalie ou des dommages, vous êtes le
meilleur connaisseur de votre moto, tout changement que vous appréciez vous
fera de vous rendre immédiatement à votre service officiel GAS GAS qui seront
heureux de vous aider et assurer votre sécurité.
A bon tact la béquille? La béquille est une pièce de la moto qui cause souvent
des problèmes, comprise la sécurité, parce que c’est une pièce qui reçoit un traitement très sévère. Si vous remarquez un étrange tact ou la difficulté à son retraite
doit tout d’abord effectuer un nettoyage minutieux de la béquille et en vérifiant
les paramètres des couples de serrage et l’état des ressorts. S’il continue le comportement anormal, il faut aller à votre service officiel GAS GAS immédiatement,
pour votre sécurité.
C’est correcte la pression des pneumatiques? Si vous avez aucun doute, toujours vérifier la pression. Si le problème persiste ou il répète, peut être due à la
présence de fuites, il faut aller a votre concessionnaire officiel GAS GAS.
-33-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Sont correctement tendus rayons des roues? Avec les doigts, vous pouvez presser les rayons et vérifier son possible manque de tension. En cas de manque de
tension en certains rayons, il faut examiner tous les rayons des deux roues, c’est
un travail d’experts, si vous ne sois pas expérimenté an ce travail, il faut aller a
votre service officiel GAS GAS.
L’état de la chaîne et sa tension est correct? S’il est nécessaire procéder à la
tension de la chaîne si cette nécessité est répétitive ou si vous remarquez des
symptômes d’usure en pignon, couronne, patins, guides ou protecteur, doit aller à
votre service officiel GAS GAS, cela affecte votre sécurité.
Est correctement fixée le siège? Ça c’est un point d’une importance vitale pour
votre sécurité, s’il y a aucun doute sur ce paramètre il faut aller avec URGENCE, à
votre service officiel GAS GAS.
Il y a aucune pièce de la moto avec risque de tomber? Défenses, couvertures
latérales, réservoir, garde-boues, etc.? Dans ce cas vous devez avoir tendance à
désassembler, à éviter la chute possible des pièces, pour votre sécurité. Accédez à
votre concessionnaire officiel GAS GAS pour réparation.
On doit purger l’air de la suspension avant? Oui, Il doit donc votre modèle a
la nécessite constante de cette opération, elle doit être effectuée correctement,
sinon il peut être un problème pour votre sécurité et pour la durée de votre suspension avant.
-34-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Y a-t-il aucune fuite? Visuellement, vérifier l’existence possible de fuites, selon
leur localisation, montant et produit échappé (attention sur le risque d’incendie).
Toujours aller avec urgence à votre concessionnaire officiel GAS GAS.
DANGER
Ces contrôles sont vraiment très rapides à faire, c’est une question de habitude,
vous savez l’utilisation de la moto en sa dernière utilisation et savez où ce contrôle
doit s’aiguiser. Respecter cette systématique de contrôles signifie une plus grande
sécurité pour vous et sans doute, un moins cher et mieux entretien de votre moto.
Nettoyage
Pour nettoyer votre GAS GAS, procédez comme suit:
1.
Couvrir le système d’échappement pour empêcher l’entrée d’eau.
2.
Couvrir avec un morceau de rubon adhésif l’antivol.
3.
Suprimez la boue et la saleté avec un jet d’eau à basse pression.
4.
Nettoyer les zones particulièrment sales avec un nettoyant spécial moto.
5.
Rincer avec un jet d’eau à basse pression.
6.
Laisser égoutter la moto.
7.
Faire un petit tour avec la moto jusqu’à ce qe le moteur a atteint sa tempé-
8.
Lubrifier la caîne et le reste des éléments qui doivent aussi bien (voir le
rature de fonctionnement.
paragraphe 36 d’entretien) .
ADVERTISSEMENT
Jamais nettoyer la moto à l’aide d’un équipement de haute pression, éviter
d’arroser directemént sur les dispositif multifunction, bobine, carburateur, bougie,
leviers ou tot élément électrique.
-35-
Manuel du conducteur
Emmagasiner
Lorsque vous devez conserver la moto pour une période de temps, vous devez:
•
Nettoyer la moto.
•
Démarrer le moteur 5 minutes pour chauffer l’huile de transmission et plus
•
Remplir le moteur avec huile neuf de transmission.
•
Vider le réservoir d’essence (si l’essence est laissée pour longtemps se dé-
tard doit le vider (voir la transmission).
tériore.)
•
Lubrifier la chaîne et tous les câbles.
•
Protéger avec huile les surfaces métalliques non peintes pour prévenir
•
Envelopper l’extérieur de l’échappement avec un sac de plastique pour pré-
•
Placer la moto afin que les deux roues ne touchent pas le sol.
•
Couvrir la moto pour prévenir la poussière et la saleté.
•
Débrancher la batterie.
l’oxydation, évitant l’huile aux freins et aux pièces en caoutchouc.
venir l’oxydation.
Pour le mettre en service après l’emmagasinage:
•
Supprimez le plastique du sac de tuyau d’échappement.
•
Resserrer la bougie d’allumage.
•
Remplir le réservoir d’essence.
•
Vérifier les points de la section “Inspection avant l’utilisation“
•
Lubrification générale.
•
Brancher la batterie.
-36-
Manuel du conducteur
ENTRETIEN MOTO
-37-
Manuel du conducteur
Table entretien moto
La table de l’entretien général de votre moto est ci-dessous. Les exigences d’entretien en ce tableau sont simples et nécessaires pour un
bon état d’entretien de votre moto.
Comprobar /
Inspeccionar
Ajustar
Reemplazar /
Cambiar
Limpiar
Engrasar /
Lubricar
1.-Embrayage
10 heures
20 heures
S’il est nécessaire
-
10 heures
2.-Disques d’embrayage
30 heures
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
3.-Câble de gaz
10 heures
10 heures
-
-
10 heures
-
-
20 heures
10 heures
-
5.-Filtre a air
0,5 heures
-
S’il est endomagée
S’il est nécessaire
-
6.-Carburateur
20 heures
S’il est nécessaire
-
-
-
7.-Huile de transmission
-
-
20 heures
-
-
8.-Piston et segment
-
-
20 heures
-
-
9.-Cul., cylindre et val. d’échappement
-
-
S’il est nécessaire
20 heures
-
10.-Échappement
-
-
S’il est nécessaire
-
-
Elemento
4.-Bougie
-
20 heures
30 heures
-
-
20 heures
-
40 heures
-
-
13.-Kick-starter et pédale vitesses
-
-
-
-
10 heures
14.-Joint cautchouc d’échappement
10 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
15.-Roulements moteur
20 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
-
-
30 heures
-
-
17.-Tube radiateur et conections
10 heures
-
40 heures
-
-
18.-Reglage de freins
20 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
19.-Usure des freins
30 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
-
-
2 ans
-
-
11.-Fibre silencieux
12.-Bielle et roulements
16.-Liquide de refroidissement
20.-Liquide freins
21.-Niveau liquide freins
10 heures
20 heures
S’il est nécessaire
22.-Piston maître cylindre et protecteur
-
-
2 ans
-
-
23.-Piston frein et protecteur
-
-
2 ans
-
-
24.-Tube de frein
-
-
4 ans
-
-
25.-Rayons et roue avant
-
10 heures
S’il est nécessaire
-
-
26.-Rayons et roue arriére
-
10 heures
S’il est nécessaire
-
-
27.-Chaîne guide
-
-
-
-
20 heures
28.-Usure de chaîne guide
20 heures
-
-
-
-
29.-Patin guide de chaîne
20 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
30.-Suspension avant
10 heures
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
31.-Huile suspension avant
-
-
30 heures
-
-
32.-Vis, écrues et sujections
10 heures
20 heures
S’il est nécessaire
-
-
33.-Tube d’allimentation d’essence
20 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
34.-Systême d’essence
35.-Jeu de direction
36.-Lubrication générale
37.-Roulements de direction
-
-
-
S’il est nécessaire
-
10 heures
-
-
-
-
-
-
-
-
20 heures
-
-
-
-
30 heures
38.-Roulements de roues
30 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
39.-Bras oscilant et biellettes
20 heures
-
S’il est nécessaire
-
20 heures
2 ans
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
-
10 heures
S’il est nécessaire
-
-
42.-Pneumatiques
5 heures
-
S’il est nécessaire
-
-
43.-Charge de la batterie
20 heures
-
-
-
-
40.-Huile de l’amortisseur arrière
41.-Chaîne
-38-
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
1.-EMBRAYAGE
Levier d’embrayage réglable à votre convenance.
Régler agissant comme décrit :
•
Avec la vis d’ajustage vous pouvez ajuster la distance entre le levier (1) et le
guidon par le confort du conducteur.
L’ensemble est conçu avec la sureté que la position du levier n’est pas modifiée
avec l’utilisation de la moto.
DANGER
1
•
Ce modèle utilise huile minérale GRO ULTRA 5 pour le circuit hydraulique
d’embrayage.
2.-DISQUES D’EMBRAYAGE
Pour cette vérification, ajustement ou changement, devez vous aller à votre
service officiel GAS GAS.
3.-CÂBLE DE GAZ
3
•
Vérifiez que la commande des gaz tourne doucement, sans interruptions
et totalement.
1
•
Vérifiez que le garde du câble des gaz suit à 2÷3 mm.
•
Si la garde est incorrecte, desserrer l’écrou situé à l’extrémité du câble de
•
Resserrer l’écrou à nouveau.
•
Si le jeu ne peut être établi en ajustant le câble, lever le protecteur du câble
la commande des gaz, tourner le tendeur pour obtenir le jeu préconisé.
2
au carburateur, ajuster avec son tendeur à l’extrémité du câble, resserrer
l’écrou et réinstallez le protecteur.
4.-BOUGIE
La bougie d’allumage standard est illustrée dans le tableau et doit être serrée
à 25 Nm.
La bougie d’allumage doit être enlevée périodiquement afin de vérifier la distance entre les électrodes. Si la bougie est mouillée d’essence ou contient calamine le nettoyer avec une brosse métallique ou similaire. Mesurer la distance
entre les électrodes avec une cale d’épaisseur et ajuster par flexion de l’électrode
externe. Si les électrodes de la bougie d’allumage sont rouillées, endommagés, ou
l’isolement est brisée, changer la bougie d’allumage.
NOTE: Inspecter toutes les 30 heures et remplacer toutes les 60 heures.
Pour trouver la bonne température a qui doit fonctionner la bougie d’allumage,
démonter-la et examiner l’isolateur céramique autour de l’électrode. Si la céramique a une couleur brune clair, la température de la bougie d’allumage s’harmonise
avec le moteur. Si la céramique est blanche, la bougie d’allumage devrait être remplacée par une autre plus froide. S’elle est noire doit être remplacé par une plus
chaude.
NOTE: Si le rendement du moteur descend, remplacer la bougie d’allumage à
regagner leurs performances normales.
-39-
Manuel du conducteur
Entretien moto
5.-FILTRE À AIR
Démuntage du filtre
Accés au filtre à air, enlever la selle et la boîte de la batterie.
1.
Desserrer la fixation à vis de le selle (1).
2.
Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière.
3.
Desserrer les 4 vis de fixation de la boîte de batterie (2).
4.
Déposer la boîte de batterie (3).
1
DANGER
3
Ne suprimer pas la boîte de la batterie en toutes circonstances. C’est una partie
structurale de la moto.
GAS GAS n’est pas responsable des dommanges si vous suprimez cet article.
5.
Déposel la fixation du filtre (4).
6.
Déposer le filtre à air (5).
2
4
5
-40-
Manuel du conducteur
Entretien moto
Nettoyage du filtre
1.
Nettoyer l’intérieur du boitier avec un chiffon humide (1).
2.
Déposer le support (2) d’élément filtrant (3).
3.
Nettoyez le filtre dans un bain de liquide propre filtres à l’aide d’une brosse
4.
Rincer le filtre et le sécher avec un chiffon prope. Ne pas le tordre et ne pas
5.
Installer le filtre dans le support et couvrir la lèvre du filtre (4) diune épais-
douce.
le sécher avec l’air comprimé pour ne pas le déchirer.
se couche de graisse pour assurer la fermeture et à empêcher l’entrée de
la saleté.
DANGER
Un filtre à air encrassé permet l’entrée de saleté dans le moteur, causant une
1
usure excessive et des dommages.
Inspecter sans échec, avant et après chaque course ou séance, nettoyer si necéssaire.
Nettoyez le filtre dans un endroit ventilé et assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ou de flammes près le lieu de travail (incluit une puissante source lumineuse). Ne pas utiliser de l’essence pour nettoyer le filtre qui pourrait mener à
une explosion.
ADVERTISSEMENT
2
3
•
Inspecter le filtre de dommages. S’il est endommagée le remplacer ou autrement la saleté entrera dans le carburateur.
•
Lubrifier toutes les connexions et les vis du filtre à air et entrées.
4
-41-
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
6.-CARBURATEUR
Ajustement de la marche au ralenti
A effectuer en ajustant la vis d’air (1) et le vis de la marche au ralenti (2).
1.
Tourner la vis d’air jusqu’à il est lâche et le resserrer de nouveau 1 tour et
demi.
2.
Chauffer le moteur, tourner la vis de ralenti, et ajuster la vitesse de marche
au ralenti. Si vous n’avez pas de références tourner la vis jusqu’à le moteur
s’arrête.
1
3.
Serrer un peu la vis au ralenti.
4.
Accélérer et des accélérer lentement quelques fois pour s’assurer que le
régime de ralenti ne change pas. Réajuster si nécessaire.
5.
Vérifiez que le câble de stater maintien en son levier, un jeu minimum de
3 mm.
6.
Avec le moteur au ralenti tourner le guidon à gauche et a droite. Si avec le
mouvement du guidon le moteur s’arrête ou s’accélère, le câble de la poignée des gaz a un mal ajustement ou est en mauvais état. Veillez à corriger
avant de conduire la motocyclette.
DANGER
1
Conduire avec le câble de la poignée des gaz endommagée peut être dangereux.
7.-HUILE DE TRANSMISSION
Pour le bon fonctionnement de la transmission et l’embrayage, il faut maintenir
l’huile à transmission à son niveau, et le changer périodiquement. Une moto avec
de l’huile de transmission insuffisante ou endommagé peut accélérer l’usure et
endommager la transmission.
Vérifier le niveau d’huile
1.
Si la moto a été utilisée à quelques minutes d’attente.
2.
Vérifier le niveau d’huile par le viseur de niveau en bas à droite du moteur
3.
Le niveau d’huile doit être compris entre le maximum et le minimum.
(1).
4.
Si le niveau est trop élevé, enlever l’excès par le bouchon de vidange (2).
5.
Si le niveau est faible, ajouter la quantité nécessaire d’huile en ouvrant le
bouchon (3).
Huile de transmission
Huille recommandé: GRO Gear Trans 10W30
2
Capacité : 900cc.
NOTE: Pour obtenir la bonne température de l’huile du moteur et mesurer avec
précision le niveau d’huile, le moteur doit avoir été refroidi complètement et doit
ensuite être chauffé à nouveau pendant quelques minutes à la température de
fonctionnement normale.
-42-
Manuel du conducteur
Entretien moto
Change d’huile
3
L’huile de transmission doit être changé périodiquement pour assurer la vie du
moteur.
1.
Chauffer le moteur pendant 5 minutes, avec ça l’huile a levé tout sédiment.
2.
Arrêter le moteur et mettre un conteneur sous le moteur.
3.
Retirer la vis de vidange (voir “Vérifier le niveau d’huile”) de l’huile et met-
4.
Eniever le bouchon de remplissage pour assureur une meilleure vidange
5.
Nettoyer parfaitement l’aimant de la vis de vidange.
6.
Serrer la vis de vidange de l’huile avec son torique, couple de serrage 20
tre la moto en position d’utilisation pour permettre la sortie de l’huile.
(3).
Nm.
7.
Extraire le bouchon de remplissage (voire Vérifier le niveau d’huile) et remplisse avec nouvelle huile de transmission.
8.
Actionner le kick starter 3 ou 4 fois, et vérifier le niveau d’hile
9.
Resserrer le bouchon de remplissage d’huile.
8.-PISTON ET SEGMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
9.-CUL., CYLINDRE EL VAL, D’ÉCHAPPEMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
10.-ÉCHAPPEMENT
Le tuyau d’échappement et son silencieux réduit le bruit et éloignent les gaz
d’échappement de le pilote.
Si le tuyau d’échappement a endommages, oxydation, coups ou crevasses, le
changer pour un tuyau nouveau. Changer la fibre du silencieux si le bruit devient
3
1
2
trop élevé ou diminuent les performances du moteur.
Nettoyage d’échappement
Pour le nettoyage du tube d’échapement il faut d’aller à vôtre service officiel
GAS GAS.
Changement du silencieux
1.
Desserrer la vis du couvercle latérale droite (1) et le retirer.
2.
Desserrer la vis (2) avant du silencieux (3) et de prendre le silencieux en
tirant vers l’arrière.
3.
Débrayer le silencieux du tuyau d’échappement (flèche)
4.
Changer le silencieux et le remonter en son ensemble.
-43-
Manuel du conducteur
Entretien moto
11.-FIBRE SILENCIEUX
Changement de la fibre du silencieux
Une fois démonté le silencieux (voir “Changement du silencieux”). Retirez les
4 vis (1).
1.
Extraire l’intérieur du silencieux.
2.
Changer la fibre du silencieux en encapsulant le tube interne (2).
3.
Couper une partie de la fibre personnalisée pour placer autour du tuyau
4.
Monter le silencieux.
d’échappement à l’arrière du silencieux (3).
1
2
3
-44-
Manuel du conducteur
Entretien moto
12.-BIELLE ET ROULEMENTS
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
13.-KICK-STARTER ET PEDALE VITESSES
Lubrifier avec huile ou graisse les articulations, et les pièces mobiles. Lubrifier
en excès peut provoquer le glissement de vôtres bottes sur les pédales.
14.-JOINT CAUTCHOUC D’ÉCHAPPEMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
15.-ROULEMENTS MOTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
16.-LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le liquide de refroidissement absorbe la chaleur excessive du moteur et la transfère en l’air à travers le radiateur. Si le niveau de liquide diminue, le moteur sur
chauffera et il peut endommager gravement. Vérifiez le niveau de liquide chaque
jour avant de conduire vôtre GAS GAS.
Afin de protéger les composants de système de réfrigération (moteur et radiateur) en aluminium de l’oxydation er la corrosion, utilisez inhibiteurs chimiques
en le liquide de refroidissement, mais après un certain temps, cette oxydation
obstruera les tubes de refroidissement.
NOTE: Au départ, est utilisé à l’usine un antigel de type permanent. Est de couleur verte, contient 30% de l’éthylene glycol et a un point de congélation de -18°C.
DANGER
Les produits chimiques liquides sont nocifs pour le corps humain, suivez les instructions du fabricant.
ADVERTISSEMENT
L’utilisation de solutions liquides incorrectes peut endommager le moteur et le
système de refroidissement.
1
Utilisez du liquide de refroidissement avec anticorrosion spécifique pour les
moteurs en aluminium et radiateurs conformément aux instructions du fabricant.
Niveau du liquide de refroidissement
1.
Mettre la moto en position d’utilisation.
2.
Dévissez le bouchon de radiateur (1) en sense anti horaire et attendre
quelques secondes pour l’évacuation des vapeurs. Puis presser et torner
en la même direction pour terminer sur le bouchon.
3.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Le liquide doit être juste en
4.
Si le niveau de liquide est faible, asouter le montant nécessaire à travers
dessous de la fermeture en caoutchouc de bouchon.
-45-
Manuel du conducteur
Entretien moto
l’ouverture de remplissage..
Liquide recommandé: GRO GCC 30% Long time. (-18°C)
Changement de liquide de refroidissement
Pour une longue durée de vie ou moteur il doît être changé régulièrement.
1.
Permettre au moteur de refroidir complètement.
2.
Mettre la moto en position d’utilisation.
3.
Extraire le bouchon de radiateur.
4.
Placez un conteneur sous la vis de vidange (3) qui se trouve à la partie inférieure du couvercle de la pompe à eau (2). Extraire la vis et vider le liquide
de radiateur et du moteur.
5.
Remplisez le radiateur susqu’à la pointe du bouchon et mettre le bouchon.
6.
Vérifiez les pertes du système de refroidissement.
7.
Démarrer le moteur, chauffer et enfin arrêter.
8.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur se refroidit. Ajouter liquide jusqu’à ce que le bouchon si nécessaire.
DANGER
2
Pour éviter de burns ne pas enlever le bouchon du radiateur ou essayer de
changer le fluide lorsque le moteur est ancore chaud. Attendez qu’il se refroidit.
DANGER
Si le liquide tombe sur les pneus, ils deviennent plus glissantes et peuvent causer un accident. Immédiatement nettoyer le liquide qui peut tomber sur le châsis,
3
moteur ou roues.
Inspecteur le vieux fluide. Si vous remarquez des tarches blanches dans le liquide, cela signifiera que les pièces en aluminium de le système de refroidissement sont minés. Si le liquide est brun, c’est que les pièces en acier oven fer du
système sont oxydées. Nettoyer le système en les deux cas.
ADVERTISSEMENT
Serrer la vis de vidange de la pompe à eau 9 Nm. Remplacer les joints par nouveaux.
Vérifier les dommages, la perte ou l’absence de soints du système de refroidissement.
Pays froids doivent aligner antigel de capacité à leur température minimale a
vec une marge de -5°C.
-46-
Manuel du conducteur
Entretien moto
17.-TUBE RADIATEUR ET CONECTIONS
Les tubes de radiateur
Vérifiez que les tubes de radiateur n’ont pas de réductions ou sont endommagés
et que ces connexions n’ont pas fuites.
Radiateur
Vérifiez les si les ailettes du radiateur (1) son bloquées (insectes ou boue).
Nettoyer un jet d’eau à basse pression.
1
AVERTISSEMENT
L’eau à haute pression peut endommager les ailettes du radiateur et enlever
son efficace.
Ne pas obstruer ou dévier l’incidence de l’air au radiateur, avec le montage
d’accessoires non autorisés. Une ingérence au le radiateur peut surchauffer et
2
1
endommager le moteur.
18.-REGLAGE FREINS
Levier de frein avant
Ajuster le levier de frein avant (1) jusqu’à votre commodité. Pour l’ajuster, desserrer l’écrou (2). Après l’ajustement le serrer correctement. Vérifiez si la réponse
du frein est correcte
Pédale de frein arrière
Lorsque la pédale de frein (3) est en position de repos, vous devez avoir un jeu
de 10 mm.
Vérifiez la réponse du frein est correcte et sans friction.
DANGER
Si le levier de frein ou le pédale ont un tact spongieux, il est possible qu’il y a de
l’air dans la pompe à frein ou a son circuit de freinage, au aucun des composants
du système de freinage pertinent est en mauvais état.
Il est dangereux de conduire en ces conditions. Vérifier les freins immédiate3
ment, vous devez vous présenter à votre service officiel de GAS GAS.
-47-
Manuel du conducteur
Entretien moto
19.-USURE DES FREIN
Si l’épaisseur de quelque des plaquettes de frein a l’avant ou a l’arrière est inférieure à 1 mm, vous devrez changer les deux plaquettes de frein usure.
DANGER
1
Vérifiez quel’épaisseur des disques est de 3mm à l’avant et de 3,5mm à l’arrière
au moins.
AVERTISSEMENT
Pour ce changement, nous vous recommandons fortement d’aller à votre service officiel GAS GAS qui, en plus surveillera l’usure possible sur vos disques de
frein.
Changement de plaquettes de frein avant
Pur le changement de plaquettes de frein avant procédez comme suit:
1.
Desserrer la vis (1) et le retirer.
2.
Extraire les plaquettes (2).
3.
Mettre un papier ou chiffon autour du réservoir du liquide de frein pou
éviter de tomber. Ouvrez le couvercle devisserrent les vis (3).
2
NOTE: Pour un milleur accès desserrez la vis (4) et tourner le poing de gaz.
4.
Retirez le covercle (5) assurant que le liquide de frein ne tombe pas a
5.
Retirez les deux pistons de l’étrier sans les endommager.
6.
Installez les nouvelles plaquettes.
7.
Placez et serrez la vis.
8.
Placez la couvercle du reservoir.
9.
Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu’à le que vous obtenez la
l’exterieur du reservoir.
3
4
touche correcte.
5
-48-
Manuel du conducteur
Entretien moto
Changement de plaquettes de frein arrière
Pour le changement de plaquettes de frein arrière procédez comme suit:
1.
Retirez le protecteur de la vis (1).
2.
Desserrer la vis (2) et le retirer.
3.
Extraire les plaquettes (3).
4.
Gardel la plaque métalique (4) et la plaque en fibre (5). Peut être que les
5.
Dévissez les vis (6) et retirez la couvercle de réservoir de liquide de frein.
6.
Mettre un papier ou chiffon autour du réservoir de liquide de frein pour
nouvelles plaquettes ne les ont pas.
1
éviter de tomber.
7.
Retrirez le piston de l’étrier sans le dommager.
8.
Placez et serrer la vis et son protecteur.
9.
Placez la couvercle du réservoir.
10. Acttioner quelques fois le pédale de frein jusqu’à ce que vous obtenez la
touche correcte.
2
3
5
4
6
-49-
Manuel du conducteur
Entretien moto
20.-LIQUIDE FREINS
Inspecter le liquide de frein et le changer régulièrement. Aussi doit être changée si est contaminée par l’eau ou la saleté.
Fluide recommandée: GRO Brake Fluid DOT-4.
DANGER
Ne pas mélanger différents types de liquide de frein. Le liquide utilisé pour remplir ou renouveler votre circuit doit répondre à la règle spécifiée dans le dépôt de
liquide de chaque circuit.
Ne doit jamais changer de spécification, toujours respecter la spécification DOT
4 selon le cas. Il n’est pas important que le liquide de frein soit de la même marque, mais il est nécessaire d’être de la même spécification.
C’est impératif l’utilisation de liquide NEUF d’un conteneur NEUF, qui n’est
pas ouvert. N’utilisez jamais, pour aucune raison, liquide de frein d’un conteneur
ouvert.
1
21.-NIVEAU LIQUIDE FREINS
Les réservois de liquide avant (1) et arrière (2) doivent être ramplis pour au
moins la moitié. S’ils ont besoin de liquide doivent être remplissés.
AVERTISSEMENT
Ne pas verser de liquide de freins sur les surfaces peintes.
DANGER
Vérifiez qu’il n’y a aucune perte de liquide par les joints.
Vérifier les possibles dommages en les tubes de freins.
2
22.-PISTON MAÎTRE CYLINDRE ET PROTECTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
-50-
Manuel du conducteur
Entretien moto
23.-PISTON FREIN ET PROTECTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
24.-TUBE DE FREIN
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
25 ET 26. -RAYONS ET ROUES
Les rayons devient être serrés uniformément et ne peut avoir de jeu, ils seraient
de roue décentrée, les autres rayons sont ressentis et pouvaient se casser.
Centrage de la jante
Mettre un comparateur latéralement à la jante (1) et tourner la roue a fin de
mesurer le centrage axiale.
Accéder à de la circonférence intérieur de la jante (2), tourner la roue, et la
différence entre le montant plus élevé et le plus bas est le décentrement.
Si elle est un peu décentré peut être corrigée, avec le relâchement ou le serrage
de certains rayons avec une clé de rayons (3). Si la jante est frappée ou courbé,
2
doit être remplacée.
NOTE: Une zone soudée à la jante peut montrer une décentration excessive.
L’ignorer quand vous mesurez le centrage.
AVERTISSEMENT
Les interventions aux rayons et les jantes exige l’actuation d’un spécialiste, nous
recommandons fortement d’aller à votre de service officiel GAS GAS.
1
3
27.-CHAÎNE GUIDE
Lubrifier la guide de chaîne (1) avec le même produit utilisé pour lubrifier la
chaîne.
28.-USURE DE CHAÎNE GUIDE
Vérifiez le stat de l’intérieure de la guide, par lequel passe la chaîne, selon son
état elle devrait être remplacé.
1
29.-PATIN GUIDE DE CHAÎNE
Vérifier visuellement la part supérieure et inférieure de le patin-guide (1) de
chaîne, sur et en bas du bras oscillant (2). S’ils sont usures ou endommagés, remplacez le patin-guide.
Lubrifier le patin-guide avec le même produit de lubrification de la chaîne.
1
2
-51-
Manuel du conducteur
Entretien moto
30.-SUSPENSION AVANT
Purge d’aire de la suspension avant
Pour purger l’air de la suspension avant, procédez comme suit:
1.
Placer la moto sur un chevalet ou support stable. La fourche avant devrait
être pleinement éntendue.
1
2.
Retirez les vis de purge (1).
3.
Lorsque vous avez terminé la purge, serrer les vis de purge.
Changement du ressort de la fourche
Dans le cas oú vos devez changer le ressort de la fourche avant, procédez comme suir:
2
1.
Placer la moto sur un chevalet ou support stable. La fourche avant devrait
2.
Retirez l’axe et la rue avant.
être pleinement éntendue.
3
3.
Retirez le guidon dévissent les vis des pinces de guidon (2) et les extraire.
4.
Libérer les crochets (3) du frontal.
5.
Protéger le dispositif multifonction avec un chiffon.
6.
Dévissez le bouchon du cartouche hydraulique de la fourche (4).
7.
Séparer le bouchon de la tige hydraulique (5).
8.
Retirer le ressort (6).
Remplacer le ressort et suivez les étapes dans l’ordre inverse pour le remontage.
ADVERTISSEMENT
S’assurer que tout temps les réservoirs du liquide de frein et d’embrayage restent en position verticale, autrement, devraient êtr purgés les deux systèmes.
4
5
6
-52-
Manuel du conducteur
Entretien moto
31.-HUILE SUSPENSION AVANT
1
Ajuster le niveau d’huille
Pour ajuster le niveau d’huile doi êtr retiré le ressort, suivez les étapes decrites
dans “Changement du ressort de la fourche” pour le faire.
Une fois les ressort est retiré, pleinement compresser la fourche et pousser doucement la tige hydraulique (1) vers le bas jusqu’à qu’il s’arrêtera.
Ajuster l’huile au niveau souhaité et remonter l’ensambler.
Le niveau d’huile s’ajuste toujours mesurent de la haut de la bouteille de la
fourche. Voir le diagramm (2).
Niveau standard d’huile: 130 mm
Huile recommandé: FUCHS TITAN SAF 1091
Capacité: 612 cc
2
32.-VIS, ÉCRUES ET SUJECTIONS
Toujours avant d’utiliser la moto, vérifier si tous les écrous et les vis sont serrés.
Vérifiez également que les autres fixations sont en place et en bon état.
33.-TUBE D’ALLIMENTATION D’ESSENCE
L’observation d’une striction (rétrécissement) du tube (1) n’importe où (habituellement à l’entrée du carburant pour le carburateur et a la sortie d’essence du
robinet), et avant signes superficielles de fissuration, est impératif de changer le
tube de carburant.
DANGER
Conduire avec un tube d’essence endommagée, ou tout simplement par le dé1
marrage du moteur, peut causer un incendie et/ou l’accident qui s’ensuit (et les
blessures correspondants)
UTILISEZ TOUJOURS LE TUBE D’ESSENCE ORIGINAL, VOTRE SERVICE GAS GAS
OFFICIEL EST CE QUI VOUS FOURNIRA.
-53-
Manuel du conducteur
Entretien moto
34.-SYSTÊME D’ESSENCE
Vérifier la correcte condition de: le caoutchouc du bouchon de réservoir, le
bouchon de réservoir, le réservoir, et de le tuyau respirateur du réservoir.
35.-JEU DE DIRECTION
La direction doit se maintenir toujours ajusté afin que le guidon tourne librement, mais sans jeu.
Pour vérifier l’ajustement de la direction, lever la moto du sol, à l’aide d’un support sous le châssis. Doucement déplacer le guidon a chaque côté, si laissant le
guidon continue son déplacement, cela signifie seulement que la direction n’est
pas trop serré. Place en face de la moto, agripper au bas de la fourche avant (sur
l’axe de rue), pousser et tirer de la fourche (voir l’image ci-dessus) ; Si il y a jeu, la
direction trop lâche.
Si la direction doit être ajusté:
1
1.
Stabilizer la moto avec le chevalet ou avec un banc spécial.
2.
Garder la roue avant sans toucher le sol.
3.
Retirez le guidon dévissent les vis des pinces de guidon (2) et les extraire
4.
Desserrer l’écrou de l’axe de la direction (3).
5.
Tourner l’écrou d’ajustement de la direction (4) avec une clé spéciale pour
6.
Serrez l’écrou de l’axe de direction.
7.
Vérifier le jeu de direction et le reajuster si necessaire.
8.
Installez les parties démontés.
obtenir un ajustement appropié.
2
3
4
-54-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
2
36.-LUBRICATION GÉNÉRALE
Lubrifier les éléments énumérées, avec huile à moteur ou graisse, périodiquement ou lorsque le véhicule est humide, surtout après l’utilisation de l’eau à haute
pression. Avant de lubrifier chaque élément, nettoyer les oxydes avec antioxydant
et supprimer tout reste de graisse, huile ou saleté.
Lubrification générale
-Levier d’embrayage (1).
-Levier de frein avant (2).
-Pédale de frein arrière (3).
-Roulement de pédale de frein arrière (4).
-Pédale de boite de vitesses (5).
Utiliser un tube de pulvérisation pour lubrifier avec pression.
Utilisez graisse à l’intérieur du câble des gaz.
Lubrification de chaîne
C’est nécessaire après de l’utilisation en sol humide ou mouillée où quand la
5
4
3
chaîne apparaît sèche.
Votre chaîne est équipée de joints toriques, donc vous devez utiliser un lubrifiant spécifique pour ces chaînes. Votre service officiel GAS GAS peut vous fournir
cette graisse.
37.-ROULEMENTS DE DIRECTION
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
38.-ROULMENETS DE ROUES
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
39.-BRAS OSCILANT ET BRAS DE L’AMORTISSEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
40.-HUILE DE L’AMORTISEUR ARRIÈRE
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
-55-
Manuel du conducteur
Entretien moto
Démontage de l’amortisseur
Pour démonter l’amortisseur arri’ere de son emplacement dans le cadre, procédez comme suit:
1.
Stabiliser la moto avec la béquille ou un banc spécial.
2.
Garder la roue srrière sans toucher le sol.
3.
Desserrez la vis de fixation de selle (1) et le déposer tirant légèrement vers
l’arrière.
1
2
4.
Enlever le silenceux (voir le paragraphe “changer le silenceux” au point 10).
5.
Déposer les couvercles latérales de leurs crochets au radiateur(2).
6.
Desserrez la vis de fixation du réservoir d’essence (3) et les vis de fixation
des couvercles latérales (4).
DANGER
Vérifiez que le robinet du rervoir d’essence est fermé et le tube d’essence est
desconectée avant de le déposer.
3
4
7.
Enlever le reservoir d’essence du cadre en tirant vers le haut.
8.
Desserrez les vis de fixation de l’échappement (5).
9.
Avec l’aide d’un tir de ressorts, sortir les ressorts de la bouche
5
d’échappement (6).
10. Enlever le tuyau d’échappement lui tirant vers l’avant.
6
-56-
Manuel du conducteur
Entretien moto
11. Une corde ou une courroie passant per le bras oscillant et le subcadre (7)
pour empêcher la roue de tomber une fois desserré l’amortisseur.
7
12. Desserrez la vis du link du système de suspension (8) d’avoir accès à et être
en mesure de retirer la vis d’union entre la biellette et l’amortisseur (9).
8
9
13. Desserrez et retirez la vis supérieure de l’amortisseur (10).
10
14. Pour l’obtention de l’amortisseur il deurait défiler bas dans son logement,
pour ensuite être capable de tourner et sortir par le trou du réservoir
d’essence (11).
Pour revenir au montage de l’amortisseur en moto, suivez les mêmes étapes
dans l’ordre inverse.
11
-57-
Manuel du conducteur
Entretien moto
41.-CHAÎNE
Transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne de transmission, guide de
chaîne et patin-guide de chaîne) de votre moto sont qui ont le travail plus dur.
C’est aussi l’un des plus importants contrôles pour votre sécurité.
Elle exige d’entretien constant et, évidemment, correct.
Tension de la chaîne
1.
Moto sans charge et avec la béquille latérale. Attention: doit être un espace
de 35~60 mm. entre la chaîne et le bras oscillant dans la zone arrière de la
patin-guide. Avec vos doigts et sans force excessive, vous pouvez le vérifier.
2.
Desserrer l’écrou de l’axe de rue arrière (1).
3.
Recherche le point de tension maximale de la chaîne.
4.
À l’aide des écrues (2) de tension de la chaîne, assimilant, à travers les
encoches en le bras oscillant et les pivots sur les tendeurs de chaîne,
l’alignement de la rue et de la chaîne.
5.
Resserrer les écrues (2).
6.
Resserrer l’écrou (1).
7.
Vérifiez à nouveau au point de la tension maximale et réajuster si nécessaire.
Lorsqu’une chaîne est trop utilisée habituellement s’étendait, en plus d’un 2 %
doit être remplacé. Habituellement, c’est un bon moment pour changer le patin2
1
guide, la guide, le pignon et la couronne. C’est pourquoi est une pratique économique et de sécurité. Une chaîne à la limite de son utilisation a partiellement
usure les dents du pignon et de la couronne, la guide, etc. Si a le montage d’une
chaîne nouvelle ne sont pas changées les autres pièces, sa vie se fera un 40% très
courte et la vie de les pièces endommagés, le pignon, la Couronne, etc. seront
affectées aussi par une accélération du fin de sa vie utile. À moyen et long terme
c’est économique changer le kit de transmission complète à chaque changement
de chaîne. Votre service officiel GAS GAS sera votre fournisseur.
Lubrification : Votre chaîne est de type avec joints toriques, cela nécessite un
lubrifiant spéciale, usez le même lubrifiant pour le guide, pour le patin-guide de
chaîne, le pignon, et la couronne
NOTE: Nous recommandons que vous ayez toujours la chaîne correctement lubrifiée, ces chaînes qui sont laissées à sécher, lubrifie, laissée à sec, lubrifie, etc.,
s’étendait et sa vie utile et la des pièces qui l’entourent diminuent significativement.
42.-PNEUMATIQUES
Vérifiez que les pneumatiques ne sont pas usurés, fissurés ou blessés. Vérifiez
également qu’ils sont à la pression correcte.
Pression racommandée: 1,0 bar
-58-
Manuel du conducteur
Entretien moto
43.-CHARGE DE LA BATTERIE
Batterie Furukawa FTZ7S de 12V et 7Ah pas de entretien
Remplacer la batterie
La batterie est dans son boîtier sous le selle. Pour changer la, procedez comme
suit:
1.
Desserrer la fixation à vis de le selle (1). Enlever le siège en lui tirant vers
l’arrière.
1
2.
Desserrer les vis de fixation de la boîte de batterie (2) et déposer la.
3.
Déposer les terminaux de la batterie et extraire la (3).
Remplacez la batterie par une nouvelle en ordre inverse dans le réassemblage.
DANGER
Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. L’électrolyte et des gaz toxiques sont
très nocifs et peuvent causer des blessures graves.
Gardez la batterie delà la portée des enfants.
Gardez la batterie loin des sources de chaleur, flammes et étincelles.
2
Stocker et charger la batterie dans endroits bien ventilés.
Porter des vêtements et des lunettes protecteurs.
3
-59-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-60-
Manuel du conducteur
AJUSTEMENTS
-61-
Manuel du conducteur
Introduction
Le chapitre d’ajustements est pour un utilisteur avec une forte expérience et
une forte connaissance mécanique.
Par ailleurs ces ajustements doit les effectuer votre service officiel GAS GAS.
Ajuster la carburation
OUVERTURE BOISSEAU ET INFLUENCES
D
Les éléments du carburateur qui modifient la composition de la mélange en
fonction de l’ouverture du boisseau (charge ou gaz), dépendant de l’ouverture de
C
le même :
•
Zone A: 0 à ⅛ de charge (ouverture de la poigne des gaz). Son règlement
dépend des vis de régulation de la marche au ralenti et pour la régulation
B
A
du mélange, et de le gicleur de ralenti.
•
Zone B: ⅛ à ¼ de charge. Principalement influencée par la hauteur du
biseau du boisseau.
•
Zone C: de ¼ à ¾ de charge. L’aiguille du carburateur est responsable.
•
Zone D: de ¾ à pleine charge. Le gicleur principal est responsable.
GICLEUR DE RALENTI ET VIS DE RICHESE
Contrôle le mélange de la position fermée à 1/8 de charge, mais il a peu d’effet
sur l’ouverture totale. Pour ajuster le mélange, la vis d’air peut être activée pour
modifier le débit d’air, ou changer le gicleur ainsi que l’essence arrive en plus ou en
moins. Tout d’abord, tourner la vis de l’air. Par vissage vers l’intérieur, il enrichit le
mélange. La vis aérienne nous transformer en position de tous fermés. Allez changer avec des incréments de demi-tour. Si tournant la vis de 1 à 2,5 tours ne pouvez
pas obtenir le résultat souhaité, modifier une étape dans le gicleur de ralenti (1)
et d’ajuster avec la vis (2) de l’air au minimum (1).
1
2
-62-
Manuel du conducteur
Ajuster la carburation
AIGUILLE
3
L’aiguille et le diffuseur de l’aguille ensamble ont un effet de 25% à 75% de la
1
charge. L’aiguille se déplace dans le diffusseur; lorsque l’aiguille deveien étroit,
passe de cylindrique (1) à conique (2), sa position détermine la quantité permise
de carburant.
2
Ily a cinq emplacements (3) ou le clip est fixé au sommet de l’aiguille. Le clip
fixé l’aiguille sur le boisseau et détermine la position sur le diffusseur (pour cette
raison, le mélange est enrichi). Dé placent le clip au haut, il appaurit le mélange.
Changer la position du clip étape par étape (la partie cylindrique de l’aiguille influe
sur la réponse du boisseau à petites ouvertures).
La position du clip est défine à partir de la position de haut qui es impliquant
plus de fermeture de carburant en passant par le diffusseur.
GICLEUR PRINCIPAL
Il a effet de 75% à 100% de la charge. Le numéro apposé sur le bas du gicleur (1)
indique le débit de carburant qui passe à travers le true de jauge de l’essence. Un
plus grand nombre correspond à une plus grande perce, il arrive plus d’essence.
NOTE: N’utilisez jamais les “jeux de gauges de gicleurs” trouvées sur le marché.
Son utilisation est INCORRECTE. Utilisez toujours de nouvelles gileurs, et sans trucage (scellées dans leurs sacs), et soulement originales.
1
DANGER
L’essence est extrêmement inflammable et peut être explosive sous certains
conditions. Pour quelque manipulation du carburateur, arrêter le moteur et ne
pas fumer. Assurez-vous que la zone est ventilée et il n’y a pas d’étincelles ou de
flammes environ (comprend une lumière puissante).
DONNÉES DE CARBURATION (UNIQUEMENT POUR LA COMPÉTITION)
Essence
Sans plomb min. RON 95
Gliceur principal
175
Gliceur de ralenti
42
Aguille
N1EF
Position aguille
3 à partir du haut
Boisseau
7
Vis de richesse
desserrer 1 tour
-63-
Manuel du conducteur
Ajuster la carburation
FACTEURS DE CORRECTION
(Pour les changements en altitude ou la température).
Position de l’aguille / Ouverture vis air
Facteur de correction
Position de l’aguille
Ouverture vis air
1,06 ou supérieur
Mettre le clip 1 position plus bas
Serrer 1 tour
1,06~1,02
1,02~0,98
0,98~0,94
égale
égale
égale
Serrer ½ tour
égale
Desserer ½ tour
1.
0,94 ou ci-dessous
Mettre le clip 1 position plus haute
Desserer 1 tour
Trouver le facteur de correction pour ajuster le carburantion.
Exemple: 1000 m d’altitude et la température de 35 ° C correction 0,94.
2.
En utilisant le facteur de correction, sélectionnez chiclé principal.
Exemple: Facteur 0,94, devraient se multiplier le chiclé (mesuré) par ce
nombre. Chiclé principal = 175 x 0,94 = 165.
3.
Trouver le facteur de correction pour l’aiguille et la vis de l’air dans la
table et modifiez la position du clip et l’ouverture de la vis aérienne.
Exemple: Mettre le clip de l’aiguille 1 position plus haute et ouvrir 1 tour
la vis de l’air.
ADVERTISSEMENT
Faire les corrections en base de la carburation pour competition. N’effectue aucun changement jusqu’à ce que vous avez la certitude qu’ils sont nécessaires. Les
spécifications sont basées sur l’utilisation de l’essence et l’huile recommandées.
-64-
Manuel du conducteur
Ajuster la carburation
SYMPTÔME DE CHANGES INADÉQUATS
Si votre moto est affectée par aucun des symptômes suivants elle devrait être
ajustée à travers de changements. Avant de les rendre assurez-vous que toutes les
autres parts du moteur fonctionnent correctement.
Vérifier l’état de la bougie, s’assurer que la mise en point est correcte, nettoyer
le filtre à air et retirer la calamine du tuyau d’échappement.
Si votre moto a travaillé correctement jusqu’à ce moment il est possible que le
problème est un autre ; changer la carburation serait donc une perte de temps
•
Ajuster la carburation jusqu’à ce que le moteur répond satisfaisante avec
•
Si le mélange est trop pouvre, le moteur tend à une surchauffe. S’il es trop
le boisseau ouvert.
riche, la bougie d’allumage movilée causant des échecs. Le mélange approprié varie en fonction des conditions atmosphériques (température et
pression). Vous les devrez tenir en compte, et puis, ajuster la carburation.
NOTE: Ne pas oublier que les composants du carburateur qui régulent le flux de
l’essence et la vis qui régit le passage de l’air devraient être bien ajustées.
Example: mesures standard EC 250 et EC 300 en compétition.
-65-
Manuel du conducteur
Carte CDI
Votre GAS GAS a un commutateur sur la carte d’allumage avec deux positions.
En position 1, le comportement et la livraison de puissance du moteur, sont plus
agresifs, adapté pour les zones avec bonne adhérence et pilotes experimentés.
En position 2 le comportement et la livraison de puissance sont plus progressifs,
adapté pour le terrain glissant ou pilotes peu expérimentés.
1
2
Demultiplication secondaire
La transmission secondaire peut être modifiée en changeant la couronne et/
ou le pignon.
Les mesures disponibles de pignons et de couronnes à GAS GAS sont les suivants:
Couronnes: 39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52.
Pignons: 12, 13.
Avec la réduction de la démultiplication, votre GAS GAS perdra la vitesse maximale mais gagnera en accélération et à basse vitesse, sera plus gérable en terrain
difficile.
NOTE: Attention aux revolutions du moteur.
Avec l’augmentation de la démultiplication, votre GAS GAS gagnera en vitesse
maximale mais perdra la gérabilité et l’accélération à basse vitesse.
-66-
Manuel du conducteur
Ajuster la suspension
PARAMÈTRES DISPONIBLES
Votre moto a suspension réglable, ces règlements sont:
Fourche avant
1
2
•
Hydraulique d’extension (1) - 22 clics, situeé en haut de la fourche.
•
Hydraulique de compression (2) - 18 clics, situeé au bas de la fourche.
•
Niveau d’huile.
Le niveau d’huile peut être ajusté. Un changement de le niveau d’huile
n’affectera pas la première partie de la course de la suspension, mais si au fond.
Quand il augmente le niveau de l’huile, la suspension est plus progressif et
l’action de la fourche es moins dure à la fin de la course.
3
4
5
6
Si la fourche arrive au sommet de sa course il faut d’élever le niveau d’huile de
10 mm.
ADVERTISSEMENT
Assurez-vous que les deux bouteilles de la fourche out le même niveau d’huile
afin que le comportement est correct.
Amortisseur arrière
•
Hydraulique d’extension (3) - 37 clics, situeé en bas de l’amortisseur.
•
Hydraulique de compression à haute(4) et à basse (5) vitesse - 23 clics
(haute vitesse), 29 clics (basse vitesse), situeé en haut de l’amortisseur.
•
Préchargement de le ressort (6).
ADVERTISSEMENT
Le réglement a haute et basse vitesse est apelé a la vitesse de déplacement de
l’amortisseur et pas à la vitesse de la moto.
-67-
Manuel du conducteur
Ajuster la suspension
AJUSTEMEMENTS STANDARD
Fourche
Amortisseur
Extension
11 clics de fermée
Précharge
12 mm
Compression
9 clics de fermée
Extension
10 clics de fermée
Compression à basse vitesse
10 clics de fermée
Compression à haute vitesse
10 clics de fermée
RÉGLAGE STATIQUE INITIAL (SAG)
Pour régler le pré-effondrement de la suspension, procedez comme suit:
1.
Mettre la moto sur chevalet lui permettant de laisser la rue arrière en l’air
2.
Mesurer la distance verticale (1) entre l’écrue de l’axe de la rue arrière et la
3.
Descendre la moto du chevalet et mêttre les deux rues apuyeés sur le sol,
4.
Mesurer la distance verticale entre l’axe arrière et la vis du silenceux.
de manière stable.
1
vis de support du silenceux.
ne pas de repos sur la bequille.
La différence entre les mesures doivent être 35 mm, varier le préchargement de
l’amortisseur pour l’obtenir.
CORRECTION SELON LE TYPE DE TERRAIN
Toujours assumer les paramètres standard et seulement apporter des modifications si nécessaire.
Terrain dur
Adoucir les ajustements de compression hydraulique de la fourche et de
l’amortisseur.
Terrain sableux
Durcir la compression hydraulique ou substituer le ressort par un trés dure à la
fourche. Durcir la compression et surtout l’extension à l’amortisseur arrière, peut
aussi aider l’augmentation de la précharge de le ressort.
Terrain boueux
Durcir l’hydralique de compression ou substituer le ressort pour un plus dure
a la fourche. Durcir la compression et surtout l’extension à l’amortisseur arrière,
aussi peut aider rèduire le préchargement de le ressort.
RÉGLAGE DE VOTRE MOTO
Compression
•
Si la moto non a bonne tenue, bien que la vitesse et les obstacles sont
petits, elle a tendence à enfoncer, ou elle a tendence a arriver au sommet
des suspensions à les descentes abruptes il faut endurcir les paramètres de
compression à la fourche et l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due
à des ressorts trop faibles ou fatiguées, un huile de faible viscosité, ou un
niveau insuffisant d’huile dans la fourche.
•
Si la moto travaille trop dur, surtout à les séries d’obstacles, et avec manque de traction sur la rue arrière, et à impacts sur les irrégularités du sol, il
faut adoucir le réglage en compression de la fourche et de l’amortisseur. Si
-68-
Manuel du conducteur
Ajuster la suspension
non corrigé il peut être due à uns ressorts trop durs, ou à un niveau d’huile
excessif à la fourche.
Extension
•
Si la moto est inestable ou trop doux et facilement perd la trajectoire au
se déplace beaucoup, bien que la vitesse et les obstacles sont petits. Il faut
durcir le réglage en extension à la fourche et à l’amortisseur. Si non corrigé
il peut être due à uns ressorts trop faibles ou fatigueés, un huile de faible
viscosité ou un niveau d’huile insuffissant dans la fourche.
•
Si la moto a un comportement rigide et la course des suspensions est trop
courte, et avec une manque de traction sur la roue arrière et à impacts sur
les irrégularités du sol il faut adoucir le réglage en extension de la fourche
et de l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due a des ressorts trop durs,
au à un niveau d’huile excessif à la fourche.
ADVERTISSEMENT
Faire uniquement un ajustement de les réglages chaque fois et vérifier l’effet
en la moto.
L’ajustement de la suspension est essentiel, car si ne pas fait correctement il
peut priver même au mieux pilote d’exploiter toute le performance de la moto.
Vérifiez en conformité avec le pilote et les conditions du sol..
Pour ajuster la suspension ne doit pas être oubliée:
•
Si la moto est nouvelle, s’habituer a la suspension pour au moins une heure
•
Les facteurs à considérer sont le poids du pilote, la capacité du pilote et les
de conduite avant de faire des changements.
conditions du sol.
•
Si vous avez un problème, essayez de modifier sa position sur la moto pour
•
Ajuster la suspension sur les points forts du pilote. S’il est rapide à las cour-
le réduire.
bes, doit s’ajuster la suspension à cette fonctionalité..
•
Faire les modifications en petites étapes, il est trés facile de se passer.
•
Les suspensions avant et arrière doivent être équilibrées.
•
Lorsque nous évaluons la suspension, le pilote doit s’efforcer à coinduire
conscèmment et de reconnaître les effets du changement. Une mauvaise
position du conducteur et/ou la fatigue contribuera à un mauvais jugement
sur les modifications.
•
Quand il est bien accepté que le changement pour un domaine donné devrait marquer références quand une fois de plus à rencontrer un terrain
similaire.
•
Lubrifier les roulements de bras oscilant, biellettes, rotules, et ensamble
avant de faire des changements pour éviter l’excès de friction qui affecte le
fonctionnement de la suspension.
-69-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-70-
Manuel du conducteur
DIAGNOSTIC DE PANNES
-71-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Problème
Le moteur ne tourne pas.
Cause
Solution
Vilebrequin bloquée
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Grippage du cylindre, piston, bielle.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Grippage de la transmission
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le moteur de démarrage ne tour- Le fusible du relais d´eclariage ets defectueux
Démonter siège et verifier fusible
ne pas
La batterie et déchargé
démonter siège et verifier tension
Le moteur ne démarre pas
La moto a été long temps inactif.
Vider le réservoir de carburant vieux. Lorsque
le réservoir est rempli de noveau carburant, le
moteur démarrera immédiatement.
Bougie d’allumage sale ou humide.
Nettoyer ou sécher la bougie d’allumage. Si nécessaire changer.
Motor noyé.
Pour denoyer le moteur fermer l’essence, démonter
la bougie, mettre une vitesse et pousser la moto au
cours deplusiers mètres avec le gaz ouvert. Visuellement, vous savez quand le carter de précompression a été vidé. Rémonter la bougie d’allumage et
démarrer le moteur. Il est possible de démonter la
bougie d’allumage encore une fois, si l’opération de
pousée de la moto n’a pas été suffisante, la bougie
d’allumage sera humide et elle doit être nettoyée.
Répétez l’operation de poussée, monter la bougie
d’allumage et démarrer le moteur.
DANGER
Pour votre sécurité vous devez envelopper
l’embout de la bougie avec un chiffon sec. Il évitera donc un possible saut d’étincelle.
Melande air/combustible incorrecte.
Nettoyez le respirateur du réservoir de carburant.
Ajuster le conduit du filtre d’air.
Soupape d’échappement ouverte.
Le moteur démarre mais il s’arrête Apport d’air incorrecte.
Vérifier la soupape d’échappement et le corriger.
Fermez le starter. Nettoyez le respirateur du réservoir de carburant. Ajuster le conduit du filtre
d’air.
Réchauffement du moteur.
Manque de carburant.
Remplir le réservoir de carburant.
Manque de liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refroidissement. Vérifier
l’étanchéité du système de refroidissement.
Radiateur bouché ou sale.
Nettoyer les lamelles du radiateur ou le changer.
-72-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Fonctionnement irrégulière.
Bougie d’allumage sale, brisé ou mal ajustée.
Vérifier l’etat de la bougie d’allumage et, en con-
Problème de l’embout de la bougie.
Vérifiez l’etat de l’embout de la bougie d’allumage.
séquence, le nettoyer, ajuster ou changer.
Vérifiez de bon contact avec l’embout et le câble
de haute tension, et le câble même. Changer ce
qui est détérioré.
Rotor allumé endommagé.
Remplacer le rotor.
Eau dans le carburant.
Vider le carburant du réservoir et remplir avec du
noveau carburant.
Le moteur n’a pas assez depuis- L’arrivée de carburant est défectueuse.
Nettoyez le système du carburant et contrôlez-le.
sance ou il accélère mal
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Filtre à air encrassé.
Échappement endommagé ou présence de fui- Vérifiez si le système d’échappement est endomtes.
magé.
Gliceurs du carburateur sales
Descendre de cheval le carburateur et les gliceurs.
Roulements du vilebrequin usés ou endommagés. Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le moteur émet des bruits étran- Problème d’allumage.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
ges.
Voir “Réchauffement du moteur”.
Surchauffe.
L’échappement émet des détona- Présence de calamine dans la chambre de com- Allez à votre service officiel GAS GAS.
tions.
bustion.
Essence de mauvaise qualité ou avec un taux Videz l’essence et remplir avec une autre essence
d’octanes erroné.
d’un taux d’octanes supérieur.
Bougie en mauvais état ou aux caractéristiques Remplacer l’ancienne bougie par une neuve o par
erronées.
une bougie appropiée.
Joints du système d’échappement détériorés.
Vérifiez si le système d’échappement est détérioré. Les joints doivent être en parfait état, faute de
quoi, il faudra les remplacer par des neufs.
L’échappement dégage une fu- Joint de culasse détérioré (fuites d’eau au cylin- Allez à votre service officiel GAS GAS.
mée blanche.
dre).
L’échappement dégage une fu- Filtre à air encrassé
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
mée noire.
Vérifiez le gliceur principal.
Les vitesses ne passent pas.
Gliceur principal haut.
L’embrayage ne décolle pas.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Fourchette boîte de vitesse pliée ou clouée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vitesse clouée dans la transmission.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Levier changement de vitesses endommagé.
Remplacez la levier de la boîte de vitesses.
Ressort position sélecteur endommagé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Tambour changement cassé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Ressort cliquet sélecteur de vitesse cassé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
-73-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Les vitesses sautent.
Fourche changement de vitesses usée dans les Allez à votre service officiel GAS GAS.
engrenages.
L’embrayage patine.
La moto est instable.
L’amortissement est trop dur.
Vitesses cassée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Ergots des vitesses endommagés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Rainure tambour de boîte de vitesses usée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Axe fourchette boîte de vittesses usée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Ressort de position tambour du sélecteur brisé
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Niveau excessif de liquide d’embrayage.
Vérifier le niveau et ajuster si nécessaire.
Plateau embrayage cassé ou faible.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Moyeu embrayage usée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le câble rend difficile la rotation du guidon.
Écartez le câble ou desserrez-le légèrement.
Ecrou axe direction très serré.
Ajuster l‘ecrou de l’axe direction.
Roulements de direction usés ou endommagés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Axe direction plié.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Fourche avant a trop d’huile.
Enlever l’excédent d’huile au niveau approprié.
L’huile fourche avant a trop de viscosité.
Videz l’huile de la fourche et remplir avec de
Fourche avant tordue.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Trop de pression dans les pneus.
Vérifiez la pression des pneus.
Suspension mal reglé.
Réglez suspension.
Peu d’huile dans la fourche avant.
Ajouter l’huile au niveau approprié.
L’huile fourche avant a peu de viscosité.
Videz l’huile de la fourche et remplir avec de
l’huile d’une viscosité adéquate.
L’amortissement est trop souple
l’huile d’une viscosité adéquate.
La moto fait des bruits étranges
Peu de pression dans les pneus.
Vérifiez la pression des pneus.
Suspension mal reglé.
Réglez suspension.
Chaîne mal ajustée.
Ajustez la chaîne.
Chaîne usée.
Remplacez la chaîne, la couronne et le pignon.
Dents couronne usées.
Remplacez la couronne.
Graissage insuffisant de la chaîne.
Grassiez avec un lubrifiant approprié pour chaînes.
Roue arrière mal alignée.
Vérifiez la tension des rayons de la roue. Ajuster
si nécessaire.
Ressort fourche faible ou cassé.
Remplacez le ressort de la fourche.
Disque frein usé.
Remplaces le disque de frein.
Plaquettes de frein mal placées ou cristalisées.
Replacez les plaquettes de freins ou remplacez-le.
Cylindre endommagé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Supports, écrous, vis mal fixés.
Vérifiez et réglez aux couples de serrage apropriés.
-74-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Le guidon vibre.
Pneu usé.
Remplacez pneu.
Bras oscillant ou ses roulements à aiguilles usés. Allez à votre service officiel GAS GAS.
Jante descentrée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Roue mal alignée.
Vérifiez la tension des rayons de la roue. Ajuster
Tolérance excessive des axes de direction.
Vérifiez el jeu de direction.
Support guidon desserré.
Vérifier et ajuster les couples de serrage.
si nécessaire.
La moto a tendance à s’incliner Châssis tordu.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
sur un côté.
Direction mal reglé.
Vérifiez el jeu de direction.
Axe direction tordu.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Fourche avant tordue.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Roues mal alignée.
Vérifiez la tension des rayons des roues.
Les freins ne fonctionnent pas co- Disques de freins usés.
Changer les disques.
rrectement.
Les ampules grillent
Fuite de liquide de frein.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le liquide de frein s’est détériorée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Piston pompe cassé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Plaquettes de freins usés.
Vérifier et remplacer les plaquettes si nécessaire.
Le régulateur de tension est défectueux.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le système d’éclairage ne fonc- Fusible du relais d’éclairage grillé.
tionne
-75-
Retirez le masque et vérifier le relais.
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-76-
Manuel du conducteur
MANUEL DE GARANTIE
-77-
Manuel du conducteur
Manual de garantía
(Selon la Loi 2312003 du 10 juillet, sur las garanties en Vente de Biens de Consommation)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A. ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur d’un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts de tout défaut. Par conséquent,
GG garantit par la présente a l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation de tout défaut de matériels ou de fabrication
détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus
ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule a l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et en ce qui
concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre a la date de la première mise en fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constate dans le délai vise dans la Loi 23/2003 du 10 juillet relative aux
Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, a partir de la date de livraison du véhicule et selon la Directive 1999/44/CE pour le
reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui ne font pas partie de la Communauté Européenne,
le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays concernés. Cependant, si le défaut de conformité est con state au cours
des six premiers mois a partir de la date de livraison du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà a la livraison du véhicule. A
partir du sixième mois, le client est tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà a la livraison du véhicule. Au cours des six
premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage a répondre des défauts de conformité qui ont donne lieu
a la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signale a un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier jour de ce délai
est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolonge jusqu’a ce que le dernier jour soit le premier jour ouvrable suivant le
dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin du délai de garantie
prévu, sera refusée.
Obligations de l’acheteur
GG est habilité a refuser toute réclamation dans les cas suivants:
a.) Si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le manuel d’entretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés avant la date prévue
pour une inspection ou travail d’entretien non menée a terme ou réalisée après la date prévue, sont également exclus de la garantie.
b.) Si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés par GG.
c.)
Toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et instructions du
fabricant.
d.) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que ceux expressément indiqués
par GG dans les spécifications du Manuel du conducteur.
e.) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG comme composants acceptés pour le véhicule.
f.)
Si le véhicule a été entrepose ou transporte dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g.) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les courses ou
pour tenter de battre un record.
h.) Si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a.) L’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres a essence, pièces du filtre d’huile, chaînes (secondaires)
pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres a air, disques de freins, plaquettes de freins, disques d’embrayage, ampoules,
fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres a air, câbles et autres composants en caoutchouc.
-78-
Manuel du conducteur
Manual de garantía
b.) Lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement, etc.).
c.)
Inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
d.) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et autres impacts
environnementaux ou dus a un nettoyage effectue avec des produits inadéquats.
e.) Tous dommages provoques par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences des défauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie urgente, etc.) et
autres frais financiers (exemple: dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de revenus, perte de temps, etc.).
f.)
Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exemple: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc.).
g.) Des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de métal).
Divers
1.) Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des pièces remplacées passera automatiquement a GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été confiée, ne peut en aucun
cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.) En cas de doute quant a la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de demander un examen du
défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces remplacées sans frais ou tout autre
service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les composants remplaces au cours de la période
de garantie s’achève a la date de préemption du délai de garantie du produit concerne.
3.) Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de la motocyclette.
4.) Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passe avec le concessionnaire officiel ne seront pas
concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires de l’acheteur prévus par
les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits supplémentaires ne pourront être réclamés
qu’au concessionnaire officiel.
5.) Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours valables et de ce
fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions prévus au présent document
seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-79-