Catalogue produits Automation Expert
Transcription
Catalogue produits Automation Expert
Kostengünstig rationalisieren Low-cost automation Usinage économique et rationnel ● Bearbeitungseinheiten-Montage bei S Switzerland. FLEXDRILLcenter-Maschinen bei S Germany. ▲ Machining unit assembly department at S Switzerland. FLEXDRILLcenter machines at S Germany. ■ Montage des unités d’usinage chez S Switzerland. Les FLEXDRILLcenter machines chez S Germany. ● S befasst sich seit der Gründungszeit vor beinahe 100 Jahren mit der kostengünstigen Rationalisierung und gilt heute als der Spezialist für Bearbeitungseinheiten von Bohr-, Fräs- und Gewindeschneideoperationen: ein- oder mehrspindlig, Elektro- oder Mehrfachantrieb mit biegsamer Welle, Pinolen- und Schlitten- oder CNC-Einheiten. Dazu ein komplettes Programm von Werkstückspannelementen, Werkzeugaufnahmen, Rundschalttischen, Steuerungsmodulen und Maschinenständern. Damit bieten wir ein lückenloses modulares Baukastensystem für Ihren Eigenbau, und erst noch abgestützt auf unsere 2D- oder 3D-CAD-Unterlagen, oder eine schlüsselfertige Problemlösung durch unseren erfahrenen Anlagenbau. ▲ Since its founding days almost 100 years ago, S has been active in finding economical, low-cost manufacturing solutions and today is recognized as a leader in the field of machining units for drilling, milling and tapping operations. Single or multiple spindle, electric motor or multiple drive with flexible shafts, quill-feed and slide or CNC units. In addition to that, we offer a complete program for part clamping elements, toolholders, index tables, control modules and unit support columns. In fact, we can offer the most complete program in modular components for your own design and build project which we support with our 2D or 3D CAD software, or you may choose a turnkey solution through our experienced machine tool building departments. ■ Depuis près de 100 ans S s’est consacré à l’usinage économique et rationnel, à présent il est le spécialiste incontesté en unités d’usinage pour les opérations de perçage, fraisage, taraudage …, en mono ou bien en multibroches, électro ou transmissions multiples par cables flexibles, à fourreau sortant et unité d’avance ou unité CNC. De plus un programme complet de composants pour la préhension des pièces et le serrage des outils, plateau diviseur, module de commande et éléments pour machines, ce qui en fait un système modulaire pour vos propres constructions, aidé par nos DAO en 2D et en 3D, ou notre département expérimenté réalisera clé en main vos machines. Brugg, Switzerland Bad Säckingen, Germany Somex, France Rome (Georgia), USA Suzhou, China Bangalore, Indien S ● Das komplette Programm ▲ The compr ehensive program ■ Le programme complet ● Pinolen-Bearbeitungseinheiten mit Antrieb über biegsame Hochleistungswellen ● Vorschubschlitten mit verschiedenen Antriebsarten. Bearbeitungsspindeln ▲ Flexible shafts-driven quill type machining units ▲ Slide units with various power feed options. Machining spindle ■ Unités d’avance de différentes transmissions. Broche d’usinage MULTImaster B 10 – 61 POWERmaster C 10 –83 TAPmaster D 10 – 61 CNCmaster E 10 – 81 POLYdrill F 02 –27 TOOLholder G 02 –17 ASSEMBLYcomponents H 10 – 51 MONOmaster ● Kombinierbare Pinolen-Bearbeitungseinheiten MULTImaster A 10 –73 A 10 –73 ■ Transmission des unités d’usinage par des arbres flexibles B 10– 61 MONOmaster ▲ Modular, motor-driven quill type machining units ■ Unités d’usinage à fourreau sortant C 10 – 83 POWERmaster TAPmaster D 10– 61 ● Mehrspindel-Bohr-, -Fräsund -Gewindeschneidköpfe. Bearbeitungsköpfe ● Gewindeschneideinheiten mit Leitpatronen. Gewindeschneidapparate ▲ Tapping units with leadscrew. Tapping attachments ■ Unités de taraudage par patronne. Appareils à tarauder ▲ Multiple-spindle drilling, milling, and tapping heads. Machining heads ■ Têtes multibroches pour le perçage, fraisage et le taraudage. Têtes d’usinage CNCmaster ● CNC-Technologie erlaubt die Realisierung aller Bearbeitungsoperationen E 10 – 81 ▲ CNC technology provides a variety of possibilities for different cutting operations POLYdrill ■ La technologie CNC permet d’exécuter toutes les opérations d’usinage connues F 02–27 ● Werkzeugspannelemente ▲ Toolholder systems ● Flexibles Werkzeugmaschinen-Konzept FLEXDRILLcenter. Maschinenbausätze ■ Eléments de serrage des outils de coupe TOOLholder ● Aufbaukomponenten für Bearbeitungseinheiten G 02–17 ▲ Assembly components for machining units ▲ Flexible machine components concept. FLEXDRILLcenter. Machine tool component kits H 10 – 51 ■ Concept FLEXDRILLcenter pour tous types de transfert d’usinage. Composants pour machine MACHINE components K 10– 91 ● Schnittwerte, Drehmomente Konvertierungstabellen: metrisch/Inch ▲ Cutting rates, torque Conversion tables: metric/inch CUTTINGdata M 02–13 ■ Valeurs des coupes, couples. Tableaux de conversions: métrique/inch ● Sonderausführungen mit dem SUHNER-KomponentenProgramm. Neuheiten DRILLcontrol ▲ Programmable electronic control systems ■ Réalisations spécifiques avec les composants du programme SUHNER. Nouveautés L 10–11 DRILLcontrol I 10 – 91 I 10 – 91 ● Programmierbare elektronische Steuerungen ▲ Special engineered systems with standard SUHNER components. Novelties ASSEMBLY components ■ Composants d’implantation pour diverses unités d’usinage ■ Commandes électroniques programmables MACHINEcomponents K 10 – 91 SPECIALITYnews L 10 –11 SPECIALITY news CUTTINGdata M 02 –13 S MONOmaster Peugeot Type «Tonneau», Otto Suhner (1901) A ● Das S-Konzept: Je nach Anwendung können beliebig viele Bearbeitungseinheiten aus unterschiedlichen Richtungen gleichzeitig bohren, reiben, sägen, fräsen … Vergleich: Ein Bearbeitungszentrum kann in derselben Zykluszeit lediglich eine Operation durchführen. ▲ The S Concept: Depending on the application, multiple machining units can perform drilling, reaming, cutting and milling operations from different directions at the same time. By comparison: A machining center can only perform one operation within the same cycle time. ■ Le concept S: Une multitude d’unités d’usinage implantées en toute direction autour d’une pièce, pour des opérations de perçage, alésage, lamage, sciage, fraisage … simultanées. Comparé à un centre d’usinage: un seul usinage effectué dans un temps de cycle identique. ● Mögliche Arbeitszyklen Eilgang-Vorschub und -Rückzug ▲ Verweilzeit ● Hub Possible working cycles Rapid feed and retract ■ Arbeitsvorschub Work feed rate Dwell Cycles de fonctionnement possibles Avance et retour rapide Avance travail Temporisation ● Bohren mit Eilgang-Vorschub ▲ Drilling with rapid advance feature ■ Perçage avec avance rapide t sec ● Tieflochbohren mit Entspänen ▲ Deep hole peck feed drilling ■ Perçage profond avec débourrage L mm BEM 3 / BEM 6 BEM 12 / BEM 20 ● Tieflochbohren mit Entspänen und Schaftrückzug ▲ Deep hole peck feed drilling with reverse step ■ Perçage profond avec débourrage et recul tige ● Hub t sec BEM 20 / BEM 28 ▲ Stroke ■ Course 80/50 1450 min -1 ∅6 11600 min -1 ● Sprungschaltung ▲ Jump feed ■ Perçage cyclé A 24 Seite/Page X X Option: A 20 Seite/Page BEM 6 D t sec X ▲ Stroke ■ Course 80/50 550 min-1 ∅6 7730 min -1 BEM 6 ● Hub L mm Option: A 10 Seite/Page ● Hub Standard: BEM 3 / BEM 6 / BEM 6 D / BEM 12 / BEM 12 D BEM 20 / BEM 28 / BEM 25 H ▲ Stroke ■ Course 40/25 940 min-1 ∅3 10270 min -1 BEM 3 L mm S MONOmaster ▲ Stroke ■ Course 80/50 35 min -1 ∅ 12 7730 min-1 BEM 12 A 30 Seite/Page ● Hub ▲ Stroke ■ Course ∅ 12 80/50 90 min -1 4640 min-1 L mm BEM 12 D Seite/Page Option: BEM 20 / BEM 25 H ● Hub ● Bohren mit Spanbruch ▲ Drilling with chip brake cycle ■ Perçage avec brise-copeaux 125 360 min-1 10000 min-1 BEM 20 L mm ● 20 Operationen – Bohren, Senken, Reiben, Gewindeschneiden. ▲ 20 operations – drilling, counter-sinking, reaming, and tapping. ■ 20 opérations – perçage, contre-fraisage, alésage et taraudage. A 50 Seite/Page Option: BEM 20/ BEM 28/ BEM 25 H t sec ● Hub ● Umgekehrtes Bohren ▲ Inverted drilling cycle ■ Perçage inversé en tirant Option: 2580 min-1 A 60 Seite/Page BEM 20 / BEM 25 H BEM 20 200 400 min -1 BEM 28 t sec ● Zweigeschwindigkeit-Bohren ▲ Drilling with feed rate change ■ Perçage bi-vitesses Option: ▲ Stroke ■ Course ∅ 28 L mm ● Herkömmliche Bearbeitung ▲ Traditional method ■ Ancienne méthode ▲ Stroke ■ Course ∅ 20 ● Hub ▲ Stroke ■ Course ∅ 25 L mm ● Rationalisierung am Beispiel: ▲ Typical sample of efficient Low Cost Automation: ■ Exemples typiques d’usinage économique et rationnel: A 34 t sec t sec 125 360 min -1 10000 min -1 BEM 25 H Seite/Page A 70 ▲ Stroke ■ Course 40/25 940 min-1 ∅3 10270 min -1 36 10H7/3 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 3 mm 2 51 81,5 1 Technische Daten ▲ Technical Data 45,5 190 Caractéristiques techniques 24,5 28,5 508 ■ Les unités d’usinage BEM 3 sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisables de façon absolument autonome: – Dispositif d’avance incorporé avec frein hydraulique pour avance rapide et lente. – Commutateurs fin de course électriques incorporés. – Système précis de pinces à double cône. – Double guidage de préc. pour la broche. Protection: IP 65. ■ 100 220 4 5 ● Aufbau ▲ 8 7 6 Features 9 27"0,01 48 113 19,5 46,5 3 BEM 3 ● 53 225 271,5 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 3 mm ▲ BEM 3 machining units are equipped with a 3-phase electric motor and can be used in single-purpose applications: – Integrated pneumatic feed and hydraulic brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control. – Standard electric limit switches. – Precision collet toolholder system. – Precision angular contact spindle bearings. Type of spindle protection: IP 65. 32 125 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 3 mm 36 2 3 SW14 ■ Conception Gesamthub 40 mm Total stroke 40 mm Course totale 40 mm 1 Drehstrom-Motor 0,18 kW, 230/460 V 1 AC drive motor 0.18 kW, 230/460 V 1 Moteur triphasé 0,18 kW, 230/460 V Max. Bohrleistung ∅ 3 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 3 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 3 mm / 600 N/mm2 2 Auswechselbare Riemenscheiben 2 Interchangeable pulleys 2 Poulies interchangeables Vorschubkraft bei 6 bar 380 N Thrust at 85 psi 380 N Poussée à 6 bar 380 N 3 Verstellbares Antriebsgehäuse 4$90° (IP 45) 3 Adjustable motor housing 4$90° (IP 45) 3 Transmission orientable 4$90° (IP 45) Drehzahlbereich bei 50 Hz 940 –10 270 min-1 Speed range at 50 Hz 940 –10 270 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 940 –10 270 t./min-1 4 Gesamthub 40 mm 4 Total stroke 40 mm 4 Course totale 40 mm Drehzahl mit Frequenzumformer bis ca. 18 000 min-1 RPM with frequency converter up to 18 000 RPM V. avec variateur de fréquences jusqu’à 18 000 t./min-1 5 Gesamt-Eilhub 5 Rapid advance stroke 5 Course d’approche rapide Rundlaufgenauigkeit 0,02 mm Concentricity 0.02 mm Tolérance de concentricité 0,02 mm 6 Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0 –10000 mm/min 6 Adjustable braking stroke: 0 –10 000 mm/min 6 Course d’avance régulée: 0 –10 000 mm/min Luftanschluss / 5 –7 bar Tülle NW 4 Air connection / 5 –7 bar Nozzle 4 mm Raccordement air / 5 –7 bar Embout DN 4 7 Luftanschluss, Vorlauf und Rücklauf 7 Air connection for cylinder advance and retract 7 Branchement pneumatique, avance et recul Arbeitshub stufenlos regulierbar 25 mm Braking stroke variable 25 mm Avance travail régl. en continue course 25 mm 8 Hydraulischer Bremszylinder 8 Hydraulic brake-cyclinder 8 Frein hydraulique Werkzeugaufnahme Spannzange ER 11 Toolholder Collets ER 11 Porte-outil Pinces ER 11 9 Spannmutter für Spannzange ER 11 9 Collet nut for ER 11 collets 9 Ecrou pour serrage par pince ER 11 Gewicht BEM 3 / Farbe 9 kg / RAL 5012 Weight BEM 3 / Color 9 kg / RAL 5012 Poids BEM 3 / Couleur 9 kg / RAL 5012 10 Cursor-type belt tensioner 10 Curseur pour tension de la courroie Motor/Moteur 0,18 kW, 220 V 50 Hz = 2900 min-1 60 Hz (USA) = 3480 RPM BEM 3 Z2 Z1 AT 3 50 Hz USA 60 Hz ● min -1 ▲ RPM ■ t./min -1 ● min -1 ▲ RPM ■ t./min -1 10270 12320 8940 10730 7730 ● Bearbeitungseinheit BEM 3 ● Zahnriemenscheiben ▲ Machining unit BEM 3 ▲ Timing belts pulleys ■ Unité d’usinage BEM 3 ■ Poulies crantées ● Zahnriemen ▲ Timing belts ■ Courroie crantée 10 Nm ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. Z2 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. Z1 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. L mm AT3 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. BEM 3 – 1 30001141 24 30001054 85 30001044 417 30001107 0,2 BEM 3 – 2 30001142 24 30001054 74 30001045 399 30001108 0,2 9280 BEM 3 – 3 30001143 27 30001053 72 30001046 399 30001108 0,2 6670 8000 BEM 3 – 4 30001144 30 30001052 69 30001047 399 30001108 0,3 5390 6470 BEM 3 – 5 30001145 35 30001051 65 30001048 399 30001108 0,3 4550 5460 BEM 3 – 6 30001146 44 30001049 69 30001047 417 30001107 0,4 3770 4520 BEM 3 – 7 30001147 30 30001052 39 30001050 351 30001109 0,5 2900 3480 BEM 3 – 8 30001148 35 30001051 35 30001051 351 30001109 0,6 2230 2680 BEM 3 – 9 30001149 39 30001050 30 30001052 351 30001109 0,8 1850 2220 BEM 3 –10 30001150 69 30001047 44 30001049 417 30001107 0,9 1560 1870 BEM 3 –11 30001151 65 30001048 35 30001051 399 30001108 1,1 1260 1510 BEM 3 –12 30001152 69 30001047 30 30001052 399 30001108 1,4 1090 1310 BEM 3 –13 30001153 72 30001046 27 30001053 399 30001108 1,6 940 1130 BEM 3 –14 30001154 74 30001045 24 30001054 399 30001108 1,8 ● Typ ▲ Type ■ Type H Riemenspanner ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» (auf Anfrage) ▲ Assembly components refer to section “H” (upon request) ■ Composants d’implantation au chapitre «H» (sur demande) ● Optionen: – Frequenzumformer – Bedieneinheit – Adapter für Schienenmontage – PC-Umformer Verbindungssatz – Dokumentation zu Umformer ▲ Options: – Frequency converter – Operating unit – Adaptor for rail assembling – PC-Converter connection kit – Documentation to converter G 10 " 16 " 30 ● Hub ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 3 sind mit einem angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar: – Eingebauter Vorschub mit integriertem Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang. – Eingebaute elektrische Endschalter. – Präzisions-Spannzangensystem. – Präzisionsspindellagerung. Schutzart: IP 65. A 11 M6/9 (4x) ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple A 10 S MONOmaster ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ■ – – – – – Options: Convertisseur de fréquence Terminal unité Adaptateur pour montage rail Set convertisseur connexion PC Documentation pour convertisseur ▲ Stroke ■ Course 80/50 550 min-1 ∅6 7730 min-1 42 ▲ Technical Data Caractéristiques techniques 142 4 3 5 6 7 9 8 10 11 ∅ 55g6 2 33 32 ±0,01 105 353 263,5 X max. = 64 1 ■ Les unités d’usinage BEM 6 sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisables de façon absolument autonome: – Dispositif d’avance incorporé avec frein hydraulique pour avance rapide et lente. – BEM 6 = Exécution standard. BEM 6 E = Avec dispositif de débourrage integré (Armoire de cde au chapitre «I»). – Corps rigide en fonte. – Système précis de pinces à double cône. – Double guidage de préc. pour la broche. – Commutateurs fin de course incorporés: électriques (standard) ou pneum. (option). – Construction extrêmement étroite. – Vitesse de rotation standard, modifiable par poulies interchangeables. – Exécution BEM 6 ST et BEM 6 E-ST en broche douille DIN. ■ 121 112 BEM 6 Technische Daten 45 12 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 6 mm ● 10 H7/3 262,5 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 6 mm 55 3 47,5 48,5 169 42 175 515 13 5 6 14 15 16 17 19 8 18 10 20 11 ● SW 17 ▲ w. acr. flats ■ Aufbau ▲ Features +0 135 ● X 75 ∅ 40 -0,008 M 6/12 (4 ×) ∅ 28 40 55 ▲ BEM 6 machining units are equipped with a 3-phase electric motor and can be used in single-purpose applications. – Integrated pneumatic feed and hydraulic brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control. – BEM 6 = standard version. BEM 6 E = peck feed version (control systems ref. section “I”). – Rigid cast-iron housing. – Precision collet toolholder system. – Precision angular contact spindle bearings. – Standard electric or optional pneumatic limit switches. – Slim design. High performance to size ratio. – Variable spindle speed combinations with interchangeable push-on pulleys. – BEM 6 ST and BEM 6 E-ST version with automotive type spindle. 42 ∅ 25 f7 M 6/11(6 ×) ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 6 mm ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 6 sind mit einem angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar: – Eingebauter Vorschub mit integriertem Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang. – BEM 6 = Standardausführung. BEM 6 E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kapitel «I»). – Stabiles Gussgehäuse. – Präzisions-Spannzangensystem. – Präzisionsspindellagerung. – Eingebaute Endschalter: elektrisch (standard) oder pneumatisch (option). – Extrem schmale Bauweise. – Veränderliche Spindeldrehzahlen durch umsteckbare Wechselriemenscheiben. – Ausführungen BEM 6 ST und BEM 6 E-ST mit Stellhülsenspindel. A 21 ■ Vue X 42 ● Hub ● Ansicht X ▲ View X 50 A 20 S MONOmaster ■ 17/plat 17 Conception 80 mm 1 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 1 Adjustable motor housing 4 × 90° 1 Transmission orientable 4 × 90° ∅ 6 mm / 600 N/mm2 2 Exzenter-Riemenspanner 2 Excenter-type belt tensioner 2 Excentrique pour tension courroie Poussée à 6 bar 700 N 3 Auswechselbare Riemenscheiben 3 Interchangeable pulleys 3 Poulies interchangeable 550–7730 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 550–7730 t.min-1 4 Drehstrom-Motor 230 V, 400 V, 460 V 4 AC drive motor 230 V, 400 V, 460 V 4 Moteur triphasé 230 V, 400 V, 460 V Speed range at 60 Hz 660–9276 RPM Vitesse de rotation à 60 Hz 660–9276 t.min-1 5 Mitnehmer an Pinole befestigt 5 Quill-mounted guide plate 5 Entraîneur, lié au fourreau 0,02 mm Concentricity 0.02 mm Tolérance de concentricité 0,02 mm 6 Einstellschraube für Gesamtvorschub 6 Adjustment screw for total stroke 6 Vis de réglage course totale Luftanschluss Tülle NW 4 Air connection Nozzle 4 mm Raccordement air embout DN 4 7 Kolbenstange des Bremszylinders 7 Piston rod of brake-cylinder 7 Tige piston du frein hydraulique Betriebsdruck 5–7 bar Operating pressure 5–7 bar Pression de service 5–7 bar 8 Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 / HB 50 E 8 Hydraulic brake-cyclinder HB 50 / HB 50 E 8 Frein hydraulique: HB 50 / HB 50 E Luftverbrauch 0,1 l/cm Hub Air consumption 0.1 l/cm stroke Consommation d’air 0,1 l/cm course 9 Präzisions-Schrägkugellager 9 Precision shoulder bearings 9 Roulements à contact oblique Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm Braking stroke variable 50 mm Avance travail régl. en continue course 50 mm 10 Arbeitsvorschubregulierventil 10 Feed-regulating valve 10 Valve de régulation de la vitesse travail Motorleistung bei 50 Hz 0,37 kW / 0,37 kW Motor rating at 50 Hz 0.37 kW / 0.37 kW Puissance du moteur à 50 Hz 0,37 kW / 0,37 kW 11 Spannmutter für Spannzange ER 16 11 Collet nut for ER 16 collets 11 Ecrou pour serrage par pince ER 16 Motorleistung bei 60 Hz 0,44 kW / 0,44 kW Motor rating at 60 Hz 0.44 kW / 0.44 kW Puissance du moteur à 60 Hz 0,44 kW / 0,44 kW 12 Stellhülsenspindel ST 12 Automotive type spindle ST 12 Broche pour douille DIN Réf. ST Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Standard voltage 50 Hz 230 / 400 V Tension normale à 50 Hz 230 / 400 V 13 Elektr. oder pneum. Endschalter hinten 13 Electric or pneum. rear position limit switch 13 Fin de course électr. ou pneum. arrière Normalspannung bei 60 Hz 230 / 460 V Standard voltage 60 Hz 230 / 460 V Tension normale à 60 Hz 230 / 460 V 14 Gesamthub 80 mm 14 Total stroke 80 mm 14 Course totale 80 mm Motordrehzahl bei 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900 / 1450 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900 / 1450 t.min-1 15 Gesamt Eilhub 15 Rapid advance stroke 15 Course d’approche rapide Motordrehzahl bei 60 Hz 3480 / 1740 min-1 Motor speed at 60 Hz 3480 / 1740 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 3480 / 1740 t.min-1 16 Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0–10000 mm/min 16 Adjustable braking stroke: 0–10 000 mm/min 16 Course d’avance régulée: 0–10 000 mm/min Werkzeugaufnahme Spannzange ER 16 Toolholder Collets ER 16 Porte-outil Pinces ER 16 17 Elektr. oder pneum. Endschalter vorne 17 Electric or pneum. front position limit switch 17 Fin de course électr. ou pneum. avant Stellhülsenspindel DIN 55058 ST 16 Automotive quick change ST 16 Broche pour douille DIN DIN 55058 ST 16 18 Luftanschluss Rücklauf NW 4 18 Air connection for cylinder retract 4 mm 18 Branchement pneum. recul ∅ 4 mm Gewicht / Farbe 16 kg / RAL 5012 Weight / Color 16 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 16 kg / RAL 5012 19 Luftanschluss Vorlauf NW 4 19 Air connection for cylinder advance 4 mm 19 Branchement pneum. avance ∅ 4 mm Schutzart Motor IP 55 Type of motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 20 Verchromte Pinole, gehonte Führung 20 Chrom plated quill, guided in honed housing 20 Fourreau chromé, alésage rodé Gesamthub 80 mm Total stroke 80 mm Max. Bohrleistung ∅ 6 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 6 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Vorschubkraft bei 6 bar 700 N Thrust at 85 psi 700 N Drehzahlbereich bei 50 Hz 550–7730 min-1 Speed range at 50 Hz Drehzahlbereich bei 60 Hz 660–9276 min-1 Rundlaufgenauigkeit Course totale ● 4 Auswahlkriterien für die ▲ Order selection criteria for Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 6: 1. Feed motion: Standard or peck-feed 1. Zyklus: Standard oder Entspäneeinrichtung 4. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben) ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 6-8 6-9 6-10 6-11 6-12 6-13 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 7730 6630 5800 5080 4060 ● Integr. Entspäneeinrichtung 3480 ▲ With built-in peckfeed ■ Cycle de débourrage 2900 2420 2070 1660 1450 ● Spannzange 1270 ▲ Collet ■ Pince 1090 7730 BEM 6 E-ST 6630 5800 5080 4060 ● Integr. Entspäneeinrichtung 3480 ▲ With built-in peckfeed ■ Cycle de débourrage 2900 2420 2070 1660 1450 ● Stellhülsenspindel ST 1270 ▲ Automotive Quick-change ST 1090 ■ Broche DIN ST BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BEM 6 ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Execution standard ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince BEM 6 ST ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Execution standard ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive Quick-change ST ■ Broche DIN ST BEM 6 E ● Optionen: – Endschalter pneumatisch – Bremszylinder HB 25, Hub 25 – Bremszylinder HB 75, Hub 75 4. Vitesse de rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E 10 E 11 E 12 E 13 E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ● Poly-V-Riemen ▲ Poly-V Belts ■ Poly-V ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 50 Hz Motor / Moteur 0,37 kW, 2900 min-1 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 694 694 694 694 694 694 694 694 694 694 694 694 694 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 948 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 6-14 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 6-20 6-21 6-22 6-23 6-24 6-25 6-26 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 6 ST 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 693 693 693 693 693 693 693 693 693 693 693 693 693 950 950 950 950 950 950 950 950 950 950 950 950 950 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 E 14 E 15 E 16 E 17 E 18 E 19 E 20 E 21 E 22 E 23 E 24 E 25 E 26 E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Typ: 220 J8 Order 50 582 01 ● Riemenscheiben ▲ Pulleys ■ Poulies 50 Hz Motor / Moteur 0,37 kW, 1450 min-1 ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 3. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1 4. Spindle speed: According to speed table below. Note corresponding unit part number ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 G 2. Broche: en pince ou douille DIN 3. Motor size: 2900/1450 RPM at 50 Hz 3480/1740 RPM at 60 Hz 3. Motor: 2900 oder 1450 min-1 4 critères de sélection pour commander une unité BEM 6: 1. Cycle: standard ou débourrage 2. Spindle style: Standard ER collet or ST automotive 2. Spindelausführung: Zange oder Stellhülse ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ■ BEM 6 machining units: ∅ ∅ Nm 0,37 kW 2900 min-1 ● Drehmoment ▲ Torque 0,37 kW ■ Couple 1450 min-1 A 22 S MONOmaster 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 946 946 946 946 946 946 946 946 946 946 946 946 946 949 949 949 949 949 949 949 949 949 949 949 949 949 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,3 1,6 1,8 2,3 2,6 3,0 3,5 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,3 1,6 1,8 2,3 2,6 3,0 3,5 0,9 1,1 1,3 1,4 1,8 2,1 2,5 3,0 3,5 4,4 5,0 5,7 6,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,8 2,1 2,5 3,0 3,5 4,4 5,0 5,7 6,7 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 947 947 947 947 947 947 947 947 947 947 947 947 947 951 951 951 951 951 951 951 951 951 951 951 951 951 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,3 1,6 1,8 2,3 2,6 3,0 3,5 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,3 1,6 1,8 2,3 2,6 3,0 3,5 0,9 1,1 1,3 1,4 1,8 2,1 2,5 3,0 3,5 4,4 5,0 5,7 6,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,8 2,1 2,5 3,0 3,5 4,4 5,0 5,7 6,7 ▲ Options: – Pneumatic limit switches – Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke – Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke ■ – – – Options: Fin de courses pneumatique Frein hydaulique HB 25, course 25 Frein hydaulique HB 75, course 75 F D H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» A 23 1 2 3 4 5 6 7 8 A 25 9 32 ±00,1 142 ▲ Stroke ■ Course 80/50 1450 min -1 ∅6 11600 min -1 112 ● Hub ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 6 mm 32 50 M 6/12 (4 ) 40 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 6 mm 27 BEM 6 D ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 80 mm Total stroke 80 mm Max. Bohrleistung ∅ 6 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 6 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Drehzahlbereich bei 50 Hz 1450–11600 min-1 Speed range at 50 Hz 1450–11 600 RPM Drehzahlbereich bei 60 Hz 1750–14 000 min-1 Speed range at 60 Hz 1750–14 000 RPM ▲ Basic unit identical with BEM 6 page A 11 ■ Unité de base identique que BEM 6 page A 11 10 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 6 mm Gesamthub ● Grundeinheit identisch mit BEM 6 Seite A 11 BEM 6 D = max. 275 BEM 6 D/4 = max. 362 2 ST = + 46 419 10 H7 3 4 10 11 5 12 7 8 700/786 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception 80 mm 1 Drehstrom-Motor 230/460 V 1 AC drive motor 230/460 V 1 Moteur triphasé 230/460 V ∅ 6 mm / 600 N/mm2 2 Planetengetriebe Übersetzung 1:4 2 Planetary gearbox 1:4 increase 2 Réducteur planétaire 1:4 Vitesse de rotation à 50 Hz 1450–11 600 t.min-1 3 Mitnehmer an Pinole befestigt 3 Quill-mounted guide plate 3 Entraîneur, lié au fourreau Vitesse de rotation à 60 Hz 1750–14 000 t.min-1 4 Einstellschraube für Gesamthub 4 Adjustment screw for total stroke 4 Vis de réglage course totale Course totale 13 55 A 24 S MONOmaster Motorleistung bei 50 Hz 0,37 kW / 0,37 kW Motor rating at 50 Hz 0.37 kW / 0.37 kW Puissance du moteur à 50 Hz 0,37 kW / 0,37 kW 5 Hydraulischer Bremszylinder HB 50 / HB 50 E 5 Hydraulic brake-cylinder assembly HB 50 / HB 50 E 5 Frein hydraulique HB 50 / HB 50 E Motorleistung bei 60 Hz 0,44 kW / 0,44 kW Motor rating at 60 Hz 0.44 kW / 0.44 kW Puissance du moteur à 60 Hz 0,44 kW / 0,44 kW 6 Präzisions-Schrägkugellager 6 Precision shoulder bearings 6 Roulements à contact oblique Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Standard voltage at 50 Hz 230 / 400 V Tenison normale à 50 Hz 230 / 400 V 7 Geschwindigkeitsregulierventil 7 Feed-regulating valve 7 Valve de régulation de la vitesse Normalspannung bei 60 Hz 230 / 460 V Standard voltage at 60 Hz 230 / 460 V Tenison normale à 60 Hz 230 / 460 V 8 Spannmutter für Spannzange ER 16 8 Collet nut for ER 16 collets 8 Ecrou pour serrage par pince ER 16 Motordrehzahl bei 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900 / 1450 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900 / 1450 t.min-1 9 Stellhülsenspindel ST 16 9 Automotive spindle type ST 16 9 Broche pour douille DIN ST 16 Motordrehzahl bei 60 Hz 3500 / 1750 min-1 Motor speed at 60 Hz 3500 / 1750 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 3500 / 1750 t.min-1 10 Elektr. oder pneum. Endschalter hinten/vorne 10 Electric or pneum. rear/front position limit switch 10 Fin de course électr. ou pneum. arrière/avant Gewicht / Farbe ca. 12 kg / RAL 5012 Weight / Color ca. 12 kg / RAL 5012 Poids / Couleur env. 12 kg / RAL 5012 11 Luftanschluss Rücklauf NW 4 11 Air connection for cylinder retract 4 mm 11 Branchement pneum. recul ∅ 4 mm Schutzart Motor IP 55 Type of motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 12 Luftanschluss Vorlauf NW 4 12 Air connection for cylinder advance 4 mm 12 Branchement pneum. avance ∅ 4 mm Weitere Informationen Seite A 10 For more information Page A 10 Pour plus d’information Page A 10 13 Verchromte Pinole, gehonte Führung 13 Chrome plated quill, guided in honed housing 13 Fourreau chromé, alésage rodé ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 6 D sind mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar. Grundeinheit identisch mit BEM 6, Seite A 11: – BEM 6 D = Standardausführung. BEM 6 D E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kap. «I»). – Option: 4640 min-1 mit Frequenzumrichter bei 80 Hz. 11 600 min-1 mit Übersetzungsgetriebe 1:4. ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 BEM 6 D ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard BEM 6 D-E E ● Integrierte Entspäneeinrichtung ▲ With built-in peck feed ■ Cycle de débourrage ● Optionen: – Endschalter pneumatisch – Übersetzungsgetriebe 1:4 – Bremszylinder HB 25, Hub 25 – Bremszylinder HB 75, Hub 75 ▲ BEM 6 D machining units are equipped with a direct inline AC-motor, thus can be used in single-purpose applications. Basic spindle unit is identical to BEM 6, p. A 11: – BEM 6 D = standard version. BEM 6 D E = with integrated peck feed control attachment (for suitable control system refer to section “I”). – Option: 4640 RPM with AC-inverter at 80 Hz 13 920 RPM with integrated 1:4 speed increase gearbox. ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive Quick-change ST ■ Broche pour douille DIN ST ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive Quick-change ST ■ Broche pour douille DIN ST ■ Les unités d’usinage BEM 6 D sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisable de façon absolument autonome. Unité de base identique à la BEM 6, page A 11: – BEM 6 D = Exécution standard. BEM 6 D E = Avec dispositif de débourrage intégré (Armoire de cde au chap. «I»). – Option: 4640 t.min-1 à 80 Hz avec variateur de fréquences. 11 600 t.min-1 avec réducteur rapport 1:4. ● Best.-Nr. 50 Hz Motor / Moteur 50 Hz Motor / Moteur 0,37 kW, 2900 min-1 0,37 kW, 1450 min-1 ▲ Order No. ● Typ ▲ Type ■ Type ■ Nº de cde. ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No ■ Nº de cde. BEM 6 D 1 58 409 01 BEM 6 D 2 58 409 03 BEM 6 D-ST 1 58 424 01 BEM 6 D-ST 2 58 424 03 BEM 6 D-E 1 58 409 05 BEM 6 D-E 2 58 409 07 BEM 6 D-E-ST 1 58 424 05 BEM 6 D-E-ST 2 58 424 07 ▲ Options: – Pneumatic limit switches – 1:4 speed increase gearbox – Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke – Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke ■ – – – – Options: Fin de courses pneumatique Réducteur, rapport 1:4 Frein hydraulique HB 25, course 25 Frein hydraulique HB 75, course 75 G F D H ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» 263 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 12 mm 60 ● Technische Daten ▲ Technical Data Total stroke 80 mm Max. Bohrleistung ∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity Caractéristiques techniques Course totale 12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. 8 9 140 11 10 12 ∅ 50 ±0,008 6 124 55 84 30 30 16:1 3 48,5 M 8/12 (4×) 184 175 87 ST=+53 542 = BEM 12 / BEM 12 E ST=+53 X max. = 64 54 ■ Les unités d’usinage BEM 12 sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisables de façon absolument autonome: – Dispositif d’avance incorporé avec frein hydraulique pour avance rapide et lente. – BEM 12 = Exécution standard. BEM 12 E = Avec dispositif de débourrage integré (Armoire de cde au chapitre «I»). – Corps rigide en fonte. – Système précis de pinces à double cône. – Double guidage de préc. pour la broche. – Commutateurs fin de course incorporés: électriques (standard) ou pneum. (option). – Construction extrêmement étroite. – Vitesse de rotation standard, modifiable par poulies interchangeables. – Exécuton BEM 12 ST et BEM 12 E-ST en broche douille DIN. ■ 80 mm 5 28 55 60 75 135 BEM 12 Gesamthub 4 2 60 1 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 12 mm 4:1 3 X 3 27 ST 175 569 = BEM 12/4 BEM 12/4 E 13 5 6 ST=+53 87 ST=+53 596 = BEM 12/16 14 17 18 19 8 10 20 11 15 ● Aufbau ▲ 3 16 Features ∅ 65 184 ∅ 42 ▲ BEM 12 machining units are equipped with a 3-phase electric motor and can be used in single-purpose applications. – Integrated pneumatic feed and hydraulic brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control. – BEM 12 = standard version. BEM 12 E = peck feed version (control systems ref. section “I”). – Rigid cast-iron housing. – Precision collet toolholder system. – Precision angular contact spindle bearings. – Standard electric or optional pneumatic limit switches. – Slim design. High performance to size ratio. – Variable spindle speed combinations with interchangeable push-on pulleys. – BEM 12 ST and BEM 12 E-ST version with automotive type spindle. 7 353 263,5 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 12 mm ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 12 sind mit einem angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar: – Eingebauter Vorschub mit integriertem Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang. – BEM 12 = Standardausführung. BEM 12 E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kapitel «I»). – Stabiles Gussgehäuse. – Präzisions-Spannzangensystem. – Präzisionsspindellagerung. – Eingebaute Endschalter: elektrisch (standard) oder pneumatisch (option). – Extrem schmale Bauweise. – Veränderliche Spindeldrehzahlen durch umsteckbare Wechselriemenscheiben. – Sowohl Ausführung BEM 12 ST als auch BEM 12 E-ST mit Stellhülsenspindel. 60 M 8/12 (6 ×) A 31 ST 10 H7/3 ■ Vue X 40 ±0,01 ▲ Stroke ■ Course 80/50 35 min -1 ∅ 12 7730 min-1 112 ● Hub ● Ansicht X ▲ View X ∅ 40 142 75/81 A 30 S MONOmaster ● SW 27 ▲ w.acr.flat.27 ■ 27/plats ■ Conception 80 mm 1 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 1 Adjustable motor housing 4 × 90° 1 Transmission orientable 4 × 90° ∅ 12 mm / 600 N/mm2 2 Exzenter-Riemenspanner 2 Excenter-type belt tensioner 2 Excentrique pour tension courroie Réducteur planétaire 4:1 et 16:1 (option) Vorschubkraft bei 6 bar 1470 N Thrust at 6 bar 1470 N Poussée á 6 bar 1470 N 3 Untersetzungsgetriebe 4:1 und 16:1 (Option) 3 Reduction gearbox 4:1 and 16:1 (option) 3 Drehzahlbereich bei 50 Hz 35–7730 min-1 Speed range at 50 Hz 35–7730 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 35–7730 t.min-1 4 Auswechselbare Riemenscheiben 4 Interchangeable pulleys 4 Poulies interchangeables Drehzahlbereich bei 60 Hz 40–9280 min-1 Speed range at 60 Hz 40–9280 RPM Vitesse de rotation à 60 Hz 40–9280 t.min-1 5 Mitnehmer an Pinole befestigt 5 Quill-mounted drive plate 5 Entraîneur, lié au fourreau Rundlaufgenauigkeit 0,02 mm Concentricity 0.02 mm Tolérance de concentricité 0,02 mm 6 Einstellschraube für Gesamtvorschub 6 Adj. screw for total stroke 6 Vis de réglage course totale Luftanschluss Tülle NW 4 Air connection Nozzle 4 mm Raccordement air embout ∅ 4 7 Kolbenstange des Bremszylinders 7 Piston rod of brake-cylinder 7 Tige piston du frein hydraulique Betriebsdruck 5–7 bar Operating pressure 5–7 bar Pression de service 5–7 bar 8 Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 / HB 50 E 8 Hydraulic brake-cyclinder HB 50 / HB 50 E 8 Frein hydraulique: HB 50 / HB 50 E Luftverbrauch 0,15 l/cm Hub Air consumption 0.15 l/cm stroke Consommation d’air 0,15 l/cm course 9 Präzisions-Schrägkugellager 9 Precision shoulder bearings 9 Roulements à contact oblique Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm Braking stroke variable 50 mm Avance travail règl. en continue course 50 mm 10 Arbeitsvorschubregulierventil 10 Feed-regulating valve 10 Valve de régulation de la vitesse travail Motorleistung bei 50 Hz 0,75 kW / 0,55 kW Motor rating at 50 Hz 0.75 kW / 0.55 kW Puissance du moteur à 50 Hz 0,75 kW / 0,55 kW 11 Spannmutter für Spannzange ER 25 11 Collet nut for ER 25 collets 11 Ecrou de serrage pour pince ER 25 Motorleistung bei 60 Hz 0,9 kW / 0,66 kW Motor rating at 60 Hz 0.9 kW / 0.66 kW Puissance du moteur à 60 Hz 0,9 kW / 0,66 kW 12 Stellhülsenspindel ST 12 Automotive type spindle ST 12 Broche pour douille DIN Réf. ST Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Standard voltage 50 Hz 230 / 400 V Tension normale à 50 Hz 230 / 400 V 13 Elektr. oder pneum. Endschalter hinten 13 Electric or pneum. rear position limit switch 13 Fin de course électr. ou pneum. arrière Normalspannung bei 60 Hz 230 / 460 V Standard voltage 60 Hz 230 / 460 V Tension normale à 60 Hz 230 / 460 V 14 Gesamthub 80 mm 14 Total stroke 80 mm 14 Course totale (80 mm) Motordrehzahl bei 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900 / 1450 RPM Vitesse du rotation à 50 Hz 2900 / 1450 t.min-1 15 Gesamt Eilhub 15 Rapid advance stroke 15 Course d’approche rapide Motordrehzahl bei 60 Hz 3480 / 1740 min-1 Motor speed at 60 Hz 3480 / 1740 RPM Vitesse du rotation à 60 Hz 3480 / 1740 t.min-1 16 Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0–10000 mm/min 16 Adjustable braking stroke: 0–10 000 mm/min 16 Course d’avance régulée: 0–10 000 mm/min Werkzeugaufnahme Spannzange ER 25 Toolholder Collets ER 25 Porte-outil Pinces ER 25 17 Elektr. oder pneum. Endschalter vorne 17 Electric or pneum. front position limit switch 17 Fin de course électr. ou pneum. avant Stellhülsenspindel DIN 55058 ST 28 Automotive quick change ST 28 Broche pour douille DIN DIN 55058 ST 28 18 Luftanschluss Rücklauf NW 4 18 Air connection for cylinder retract 4 mm 18 Branchement pneum. recul ∅ 4 mm Gewicht / Farbe ca. 26 kg / RAL 5012 Weight / Color 26 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 26 kg / RAL 5012 19 Luftanschluss Vorlauf NW 4 19 Air connection for cylinder advance 4 mm 19 Branchement pneum. avance ∅ 4 mm Schutzart Motor IP 55 Type of motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 20 Verchromte Pinole, gehonte Führung 20 Chrome plated quill, guided in honed housing 20 Fourreau chromé, alésage rodé ● 4 Auswahlkriterien für die ▲ Order selection criteria for 1. Zyklus: Standard oder Entspäneeinrichtung 2. Spindle style: Standard ER collet or ST automotiv Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 12: 1. Feed motion: Standard or peck-feed 2. Spindelausführung: Zange oder Stellhülse 4. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben) ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type BEM 12 ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince BEM 12 ST ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive Quick-change ST ■ Broche DIN ST BEM 12 E ● Integr. Entspäneeinrichtung ▲ With built-in peckfeed ■ Cycle de débourrage ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince BEM 12 E-ST ● Integr. Entspäneeinrichtung ▲ With built-in peckfeed ■ Cycle de débourrage ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive Quick-change ST ■ Broche DIN ST ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 BEM12-1 BEM12-2 BEM12-3 BEM12-4 BEM12-5 BEM12-6 BEM12-7 BEM12-8 BEM12-9 BEM12-10 BEM12-11 BEM12-12 BEM12-13 BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 7730 6630 5800 5080 4060 3480 2900 2420 2070 1660 1450 1270 1090 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 ● Optionen: – Endschalter pneumatisch – Untersetzungsgetriebe 4:1 – Untersetzungsgetriebe 16:1 – Bremszylinder HB 25, Hub 25 – Bremszylinder HB 75, Hub 75 4. Vitesse de rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E 10 E 11 E 12 E 13 E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ● Poly-V-Riemen ▲ Poly-V Belts ■ Poly-V ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 697 697 697 697 697 697 697 697 697 697 697 697 697 952 952 952 952 952 952 952 952 952 952 952 952 952 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 3870 3010 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 BEM12-21 BEM12-22 BEM12-23 BEM12-24 BEM12-25 BEM12-26 BEM12-27 BEM12-28 BEM12-29 BEM12-30 BEM12-31 BEM12-32 BEM12-33 BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST BEM12 ST 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 696 696 696 696 696 696 696 696 696 696 696 696 696 954 954 954 954 954 954 954 954 954 954 954 954 954 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 3870 3310 2900 2540 2030 1740 1450 1210 1040 840 730 630 550 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 BEM12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 E 21 E 22 E 23 E 24 E 25 E 26 E 27 E 28 E 29 E 30 E 31 E 32 E 33 E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST E-ST 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Typ: 220 J8 Order 50 582 01 ● Riemenscheiben ▲ Pulleys ■ Poulies 50 Hz Motor / Moteur 0,55 kW, 1450 min-1 ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 3. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1 ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 50 Hz Motor / Moteur 0,75 kW, 2900 min-1 G 1. Cycle: standard ou débourrage 4. Spindle speed: According to speed table below. Note corresponding unit part number ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 4 critères de sélection pour commander une unité BEM 12: 2. Broche: en pince ou douille DIN 3. Motor size: 2900/1450 RPM at 50 Hz 3480/1740 RPM at 60 Hz 3. Motor: 2900 oder 1450 min-1 ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ■ BEM 12 machining units: ∅ ∅ Nm 0,75 kW ● Drehmoment ▲ Torque 0,55 kW ■ Couple A 32 S MONOmaster 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 729 729 729 729 729 729 729 729 729 729 729 729 729 953 953 953 953 953 953 953 953 953 953 953 953 953 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 0,9 1,4 1,1 1,7 1,3 1,9 1,4 2,2 1,8 2,7 2,1 3,2 2,5 3,8 3,0 4,6 3,5 5,3 4,3 6,5 5,0 7,6 5,7 8,7 6,7 10,1 0,9 1,4 1,1 1,7 1,3 1,9 1,4 2,2 1,8 2,7 2,1 3,2 2,5 3,8 3,0 4,6 3,5 5,3 4,3 6,5 5,0 7,6 5,7 8,7 6,7 10,1 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 730 730 730 730 730 730 730 730 730 730 730 730 730 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 30 35 40 40 50 50 60 60 70 70 80 80 80 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 08 08 08 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 80 80 80 70 70 60 60 50 50 40 40 35 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 582 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 08 08 08 07 07 06 06 05 05 04 04 03 02 0,9 1,4 1,1 1,7 1,3 1,9 1,4 2,2 1,8 2,7 2,1 3,2 2,5 3,8 3,0 4,6 3,5 5,3 4,3 6,5 5,0 7,6 5,7 8,7 6,7 10,1 0,9 1,4 1,1 1,7 1,3 1,9 1,4 2,2 1,8 2,7 2,1 3,2 2,5 3,8 3,0 4,6 3,5 5,3 4,3 6,5 5,0 7,6 5,7 8,7 6,7 10,1 ▲ Options: – Pneumatic limit switches – Reduction gearbox attachment 4:1 – Reduction gearbox attachment 16:1 – Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke – Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke ■ – – – – – Options: Fin de courses pneum. Réducteur, rapport 4:1 Réducteur, rapport 16:1 Frein hyd. HB 25, course 25 Frein hyd. HB 75, course 75 F D H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» A 33 142 1 90 min -1 ∅ 12 2 3 5 4 6 8 7 A 35 9 80/50 40 ±0.01 ▲ Stroke ■ Course 112 ● Hub 2900 min -1 60 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 12 mm 446 40 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 12 mm M 8/12 (4 ×) 10H7 BEM 12 D = max. 275 60 ● Grundeinheit identisch mit BEM 12 Seite A 21 BEM 12 D/4 = max. 302 ▲ Basic unit identical to BEM 12 page A 21 BEM 12 D/16 = max. 329 16:1 2 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 12 mm 54 4:1 2 27 ■ Unité de base identique que BEM 12 page A 21 10 3 Technische Daten ▲ Technical Data Total stroke ■ 80 mm Caractéristiques techniques Course totale 4 10 11 12 5 7 13 8 75 BEM 12 D ● ST=+53 75/81 A 34 S MONOmaster 726/753/780 ● Aufbau Features ▲ ■ Conception 80 mm 1 Drehstrom-Motor 230/460 V 1 AC drive motor 230/460 V 1 Moteur triphasé 230/460 V ∅ 12 mm / 600 N/mm2 2 Planetengetriebe Untersetzung 4:1 und 16:1 (Option) 2 Reduction gearbox 4:1 and 16:1 (option) 2 Réducteur planétaire 4:1 et 16:1 (option) Vitesse de rotation à 50 Hz 90–2900 t.min-1 3 Mitnehmer an Pinole befestigt 3 Quill-mounted guide plate 3 Entraîneur, lié au fourreau Vitesse de rotation à 60 Hz 110–3500 t.min-1 4 Einstellschraube für Gesamthub 4 Adjustment screw for total stroke 4 Vis de réglage course totale Puissance du moteur à 50 Hz 0,75 kW / 0,55 kW 5 Hydraulischer Bremszylinder HB 50 / HB 50 E 5 Hydraulic brake-cylinder assembly HB 50 / HB 50 E 5 Frein hydraulique HB 50 / HB 50 E Puissance du moteur à 60 Hz 0,9 kW / 0,66 kW 6 Präzisions-Schrägkugellager 6 Precision shoulder bearings 6 Roulements à contact oblique Tension normale à 50 Hz 230 / 400 V 7 Geschwindigkeitsregulierventil 7 Feed-regulating valve 7 Valve de régulation de la vitesse 230 / 460 V Tension normale à 60 Hz 230 / 460 V 8 Spannmutter für Spannzange ER 25 8 Collet nut for ER 25 collets 8 Ecrou pour serrage par pince ER 25 Motor speed at 50 Hz 2900 / 1450 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900 / 1450 t.min-1 9 Stellhülsenspindel ST 28 9 Automotive spindle type ST 28 9 Broche pour douille DIN ST 28 3500 / 1750 min-1 Motor speed at 60 Hz 3500 / 1750 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 3500 / 1750 t.min-1 10 Elektr. oder pneum. Endschalter hinten/vorne 10 Electric or pneum. rear/front position limit switch 10 Fin de course électr. ou pneum. arrière/avant Gewicht / Farbe ca. 20 kg / RAL 5012 Weight / Color ca. 20 kg / RAL 5012 Poids / Couleur env. 20 kg / RAL 5012 11 Luftanschluss Rücklauf NW 4 11 Air connection for cylinder retract 4 mm 11 Branchement pneum. recul ∅ 4 mm Schutzart Motor IP 55 Type of motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 12 Luftanschluss Vorlauf NW 4 12 Air connection for cylinder advance 4 mm 12 Branchement pneum. avance ∅ 4 mm Weitere Informationen Seite A 30 For more information Page A 20 Pour plus d’information Page A 20 13 Verchromte Pinole, gehonte Führung 13 Chrome plated quill, guided in honed housing 13 Fourreau chromé, alésage rodé Gesamthub 80 mm Max. Bohrleistung ∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Drehzahlbereich bei 50 Hz 90–2900 min-1 Speed range at 50 Hz 90–2900 RPM Drehzahlbereich bei 60 Hz 110–3500 min-1 Speed range at 60 Hz 110–3500 RPM Motorleistung bei 50 Hz 0,75 kW / 0,55 kW Motor rating at 50 Hz 0.75 kW / 0.55 kW Motorleistung bei 60 Hz 0,9 kW / 0,66 kW Motor rating at 60 Hz 0.9 kW / 0.66 kW Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Standard voltage at 50 Hz 230 / 400 V Normalspannung bei 60 Hz 230 / 460 V Standard voltage at 60 Hz Motordrehzahl bei 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motordrehzahl bei 60 Hz ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 12 D sind mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar. Grundeinheit identisch mit BEM 12, Seite A 21: – BEM 12 D = Standardausführung. BEM 12 D E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kap. «I»). – Option: 4640 min-1 mit Frequenzumrichter bei 80 Hz. 90 min-1 mit Untersetzungsgetriebe 16:1. ● 4 Auswahlkriterien für die Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 12 D ▲ Order selection criteria for BEM 12 D machining unit BEM 12 D ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard BEM 12 D-E E ● Integrierte Entspäneeinrichtung ▲ With built-in peck feed ■ Cycle de débourrage ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ● Optionen: – Endschalter pneumatisch – Untersetzungsgetriebe 4:1 – Untersetzungsgetriebe 16:1 – Bremszylinder HB 25, Hub 25 – Bremszylinder HB 75, Hub 75 ▲ BEM 12 D machining units are equipped with a direct inline AC-motor, thus can be used in single-purpose applications. Basic spindle unit is identical to BEM 12, p. A 21: – BEM 12 D = standard version. BEM 12 D E = with integrated peck feed control attachment (for suitable control system refer to section “I”). – Option: 4640 RPM with AC-inverter at 80 Hz. 90 RPM with integrated 16:1 reduction gearbox attachment. ■ 4 critères de sélection pour commander une unité BEM 12 D ● Spannzange ▲ Collet ■ Pince ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ Stellhülsenspindel ST Automotive Quick-change ST Broche pour douille DIN ST Spannzange Collet Pince Stellhülsenspindel ST Automotive Quick-change ST Broche pour douille DIN ST ■ Les unités d’usinage BEM 12 D sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisable de façon absolument autonome. Unité de base indentique à la BEM 12, page A 21: – BEM 12 D = Exécution standard. BEM 12 D E = Avec dispositif de débourrage integré (Armoire de cde au chap. «I»). – Option: 4640 t.min-1 à 80 Hz avec variateur de fréquences. 90 t.min-1 avec réducteur 16:1. ● Best.-Nr. 50 Hz Motor / Moteur 50 Hz Motor / Moteur 0,75 kW, 2900 min-1 0,55 kW, 1450 min-1 ▲ Order No. ● Typ ▲ Type ■ Type ■ Nº de cde. ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No ■ Nº de cde. BEM 12 D 1 58 418 01 BEM 12 D 2 58 418 03 BEM 12 D-ST 1 58 419 01 BEM 12 D-ST 2 58 419 03 BEM 12 D-E 1 58 418 05 BEM 12 D-E 2 58 418 07 BEM 12 D-E-ST 1 58 419 05 BEM 12 D-E-ST 2 ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 ▲ Options: – Pneumatic limit switches – Reduction gearbox attachment 4:1 – Reduction gearbox attachment 16:1 – Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke – Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke ■ – – – – – Options: Fin de courses pneum. Réducteur, rapport 4:1 Réducteur, rapport 16:1 Frein hyd. HB 25, course 25 Frein hyd. HB 75, course 75 58 419 07 G F D H ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» 160 A 51 ▲ Stroke ■ Course 125 360 min-1 ∅ 20 10000 min-1 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 20 mm BEM 20 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 250 1,5 kW 1450 min-1 180 270 1,1 kW 970 min-1 180 270 ∅69,832 180 69,5 2 3 140 4 6 11(4×) 5 13 ISO 30 50 135 286 86 ■ Avec cette unité d’usinage à fourreau sortant de haute performance, SUHNER impose de nouvelles critères pour les opérations d’usinage par enlèvement de copeaux. Elle se caractérise par rapport aux modèles similaires dans cette catégorie de conception et performance, particulièrement sur les points suivants: – Jusqu’à 40% plus de course totale. – Presque 50% de poussée supplémentaire. – Rotation de la broche jusqu’à 10 000 t.min-1 avec un variateur de fréquences, en option. – Durée de vie élevée du fait du fourreau revêtu, coulissant dans un alésage rodé. – Son exeptionnelle construction robuste la déstine particulièrement pour l’emploie avec des têtes multibroches. – Avance rapide et course travail intégré. – Modification des vitesses de rotation des broches, par poulies et courroies interchangeables. – La BEM 20 version HSK est fournie avec le serreur 4 points, forme C manuel. ▲ With this high-performance quill feed unit, SUHNER is setting new standards for metal removal operations. Special features in comparison with traditional models within the same performance class include the following: – Up to 40% additional total stroke. – Almost 50% additional thrust force. – A technical design concept which allows the application of high-performance electric motors for increased torque requirements, if necessary. – Spindle speeds up to 10 000 RPM with frequency converter (optional). – Chrome plated quill and honed spindle housing for extended spindle life. – Exceptional design rigidity made for the application of multiple spindle heads. – Rapid advance and feed control. – Variable spindle speeds with interchangeable push-on pulleys. – BEM 20 with HSK spindle includes an integrated 4-point clamping set form C, for manual tool clamping. 1,5 kW 2900 min-1 12 46 32 540 7 3 8 54 9 10 11 12 13 14 15 ISO 30 7 70 MONOmaster ∅50 ● Mit dieser Hochleistungspinoleneinheit setzt SUHNER neue Massstäbe in der spanabhebenden Bearbeitung. Charakteristisch gegenüber herkömmlichen Modellen dieser Leistungsklasse sind insbesondere: – Ein bis zu 40% längerer Gesamthub. – Eine fast 50% grössere Vorschubkraft. – Eine technische Auslegung, welche es bei Bedarf erlaubt, leistungsstärkere Motoren einzusetzen und extrem hohe Drehmomente zu übertragen. – Drehzahlen bis 10 000 min-1 mit Frequenzumformer (Option). – Höhere Lebensdauer durch beschichtete Pinole und gehonte Führung. – Ausserordentlich stabile Bauweise speziell geeignet für den Einsatz von Mehrspindelbohrköpfen. – Eil- und Arbeitsvorschub. – Veränderliche Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben. – Die BEM 20 in HSK-Ausführung wird mit einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert. 50 1 ∅B MONOmaster 14 H7 110 126 ∅A ∅85 g7 206 68 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 20 mm Motor Moteur ∅80 442 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 20 mm min. 232,5–max. 267,5 A ● Hub B 20 70 +0,03 –0 126 A 50 S MONOmaster HSK 50 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception ∅ 20 mm / 600 N/mm2 1 ISO-30-Spindel mit Schrägkugellager 1 ISO 30 spindle on angular contact bearings 1 Broche ISO 30 sur roulements à contact oblique 125 mm 2 Auswechselbare Riemenscheibe, Poly-V 2 Interchangeable pulleys and poly-V belt 2 Poulies interchangeables, Poly-V 125 mm Avance travail, réglable continue 125 mm 3 Geschwindigkeitsregulierventil 3 Feed-regulating valve 3 Valve de régulation de la vitesse Feed force at 6 bar 4130 N Poussée à 6 bar 4130 N 4 Luftanschluss, Vorlauf ∅ 6 / ∅ 8 4 Air connection port extend. 6 mm dia. / 8 mm dia. 4 Branchement pneumatique, avance ∅ 6 / ∅ 8 80 Nm Max. transmissible torque 80 Nm Couple transmissible max. 80 Nm 5 Luftanschluss, Rücklauf ∅ 6 / ∅ 8 5 Air connection port retract. 6 mm dia. / 8 mm dia. 5 Branchement pneumatique, recul ∅ 6 / ∅ 8 Drehzahlbereich 360–10 000 min-1 Speed range 360–10 000 RPM Vitesse de rotation 360–10 000 t.min-1 6 ISO-Normmotor, vorne oder hinten, Wellen-∅ 28 6 ISO motor, front- or rear-mounted, shaft dia. 28 6 Moteur ISO, arbre ∅ 28, monté avant ou arrière Vorschubgeschwindigkeit 30–2400 mm/min Feed rate 30–2400 mm/min Plage de vitesse d’avance 30–2400 mm/min 7 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 7 Adjustable motor housing 4 × 90° 7 Transmission orientable 4 × 90° Luftverbrauch 0,45 l/cm Hub Air consumption 0.45 l/cm stroke Consommation d’air 0,45 l/cm course 8 Hydraulischer Bremszylinder HB 125 8 Hydraulic brake-cylinder HB 125 8 Frein hydraulique HB 125 Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm 9 Elektrischer Endschalter hinten 9 Electric rear position limit switch 9 Fin de course électrique arrière Max. Bohrleistung ∅ 20 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 20 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Gesamthub 125 mm Total stroke 125 mm Course totale Arbeitshub, stufenlos einstellbar 125 mm Working stroke, variable Vorschubkraft bei 6 bar 4130 N Max. übertragb. Drehmoment Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm Werkzeugaufnahme – Standard ISO 30 / HSK 50 Toolholder system – standard ISO 30 / HSK 50 Porte-outil standard ISO 30 / HSK 50 10 Einstellschraube für Gesamthub 10 Adjustment nut for total stroke 10 Vis de réglage course rapide Induktiver Endschalter 20–250 V AC/DC Inductive limit switch 20–250 V AC/DC Détecteur inductif 20–250 V AC/DC 11 Einstellmutter für gebremsten Arbeitshub 11 Adjustment nut for brake-cylinder stroke 11 Vis de réglage course régulée Normalspannung 230/460 V Standard voltage 230/460 V Tension normale 230/460 V 12 Elektrischer Endschalter vorne 12 Electric front position limit switch 12 Fin de course électrique avant Motordrehzahl bei 50 Hz 2900/ 1450/ 970 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900/ 1450/ 970 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900/1540/970 t.min-1 13 Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. F) 13 Groove for multiple spindle head adaption (chap. F) 13 Gorge pour fixation des têtes (chap. F) Motordrehzahl bei 60 Hz 3480/ 1740/ 1160 min-1 Motor speed at 60 Hz 3480/ 1740/ 1160 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 3480/1740/1160 t.min-1 14 Beschichtete Pinole, gehonte Führung 14 Chrome plated quill, guided in honed housing 14 Fourreau revêtu, alésage rodé Motorleistung bei 50 Hz 1,5 kW / 1,1 kW Motor rating at 50 Hz 1.5 kW / 1.1 kW Puissance du moteur à 50 Hz 1,5 kW / 1,1 kW 15 Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente 15 Ring driver for ISO 30 toolholders 15 Bague pour fixation porte-outils Motorleistung bei 60 Hz 1,8 kW / 1,3 kW Motor rating at 60 Hz 1.8 kW / 1.3 kW Puissance du moteur à 60 Hz 1,8 kW / 1,3 kW 16 Betriebsdruck 5–7 bar 16 Operating pressure 5–7 bar 16 Pression de service 5–7 bar Gewicht / Farbe 73 kg / RAL 5012 Weight / Color 73 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 73 kg / RAL 5012 17 Die Positionen 3 , 4 und 5 sind auf der anderen Seite 17 Item numbers 3 , 4 , and 5 are located on the opp. side 17 Les positions 3 , 4 et 5 sont sur la face opposée ● 3 Auswahlkriterien für die ▲ Order selection criteria for Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 20: 1. Spindle style: ISO or HSK 1. Spindelausführung: ISO oder HSK 2. Motor: 2900, 1450 oder 970 min-1 3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben) 3. Spindle speed: According to speed table below. Note corresponding unit part number 3. Vitesse de rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant) ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 BEM 20 ISO 30 MONOmaster ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard BEM 20 MONOmaster HSK 50 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK ● Optionen: – Kühlmittelzufuhr durch Spindel – Integrierte Entspäneeinrichtung – Zyklus Eil-Arbeitshub umgekehrt – Zyklus Sprungvorschub – Spänebruch-Zyklus ▲ Options: – Coolant through spindle – With built-in peck feed – Cycle rapid working stroke inverted – Cycled drilling – Chip-breaking cycle ■ – – – – – Options: Lubrification-outil par la broche Cycle de débourrage Cycle inversé rapide et travail Cycle alterné Cycle brise-copeaux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 3870 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1160 970 820 650 540 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 3870 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1160 970 820 650 540 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nm ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 50 Hz Motor / Moteur 1,1 kW, 970 min-1 ● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ ▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type ■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2590 2240 1940 1660 1460 1290 1110 970 860 780 710 650 550 440 360 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2590 2240 1940 1660 1460 1290 1110 970 860 780 710 650 550 440 360 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK ● Auswechselbare ▲ Interchangeable Riemenscheiben pulleys und Poly-V-Riemen and poly-V belts ● Spindeldrehzahl mit Motor: ▲ Spindle speed with motor: ■ Vitesse broche avec moteur: 2900 min-1 1450 min-1 970 min-1 3870 2590 45 58 640 01 3350 2240 52 58 640 02 5800 2900 1940 60 58 640 03 4970 2490 1660 70 58 640 04 2180 1460 80 58 640 05 3870 1930 90 58 640 06 3480 1740 100 58 640 07 3160 1580 110 58 640 08 5155 45 58 640 01 4460 52 58 640 02 1290 60 58 640 03 1110 70 58 640 04 2900 1450 970 80 58 640 05 2580 1290 860 90 58 640 06 2320 1160 780 100 58 640 07 2110 710 110 58 640 08 970 650 120 58 640 09 1870 70 58 640 04 1630 820 550 80 58 640 05 1300 650 440 100 58 640 07 1090 540 360 120 58 640 09 ∅ ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 2. Moteur: 2900, 1450 ou 970 t.min-1 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 1450 min-1 ● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ ▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type ■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM G 1. Exécution broche: ISO ou HSK 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 2900 min-1 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 3 critères de sélection pour commander une unité BEM 20: 2. Motor size: 2900/1450/970 RPM at 50 Hz 3480/1740/1160 RPM at 60 Hz ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard ■ BEM 20 machining units 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple 1,5 kW 2900 min-1 1,5 kW 1450 min-1 1,1 kW 970 min-1 A 52 S MONOmaster 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 920 31 2,5 3,8 32 2,8 4,3 33 2,9 5,0 34 3,3 5,8 35 3,7 6,7 36 4,2 7,5 37 4,6 8,3 38 5,0 9,2 39 5,5 10,0 40 6,3 11,2 41 6,9 12,5 42 7,8 14,9 43 8,9 17,7 44 11,2 22,3 45 13,3 26,9 4,3 5,0 5,8 6,7 7,6 8,6 10,0 11,5 13,0 14,3 14,3 17,2 20,3 25,4 39,8 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 921 31 2,5 3,8 32 2,8 4,3 33 2,9 5,0 34 3,3 5,8 35 3,7 6,7 36 4,2 7,5 37 4,6 8,3 38 5,0 9,2 39 5,5 10,0 40 6,3 11,2 41 6,9 12,5 42 7,8 14,9 43 8,9 17,7 44 11,2 22,3 45 13,3 26,9 4,3 5,0 5,8 6,7 7,6 8,6 10,0 11,5 13,0 14,3 14,3 17,2 20,3 25,4 39,8 ■ Poulies et courroies Poly-V interchangeables ∅ 120 120 120 120 120 120 120 120 80 80 80 80 80 80 80 80 80 45 45 45 45 J15 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 643 643 643 643 02 02 02 02 02 02 02 02 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 762 762 813 813 813 813 864 864 711 711 711 711 762 762 762 813 813 711 711 711 762 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 01 01 06 06 06 06 07 07 02 02 02 02 01 01 01 06 06 02 02 02 01 F D H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» A 53 Motor Moteur 200 2580 min-1 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 28 mm Motor Moteur ∅A B 3 kW 200 300 1450 min-1 3 kW 200 300 2900 min-1 5,5 kW 220 325 2900 min-1 1 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 98 BEM 28 80 +0,03 –0 M10 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 28 mm 225 250…300 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 28 mm B 1,5 kW 180 225 970 min-1 1,5 kW 180 228 1450 min-1 1,5 kW 180 225 2900 min-1 400 min -1 ∅ 28 ∅A ∅ 120 ▲ Stroke ■ Course ∅A ● Hub ∅ 43 B 515 14H7/5 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 17 330 2 13 12 11 72 14 15 16 17 18 19 11/25 35 135/126 ● Aufbau ▲ 160 690 100 ∅ 105 ■ Les unités d’usinage BEM 28 sont directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisable de façon absolument autonome: – BEM 28 = exécution standard. BEM 28 B = avec brise-copeaux. BEM 28 S = avec cycle alterné. – Corps rigide en fonte. – En standard: 6 variantes de moteurs. – Dispositif d’avance incorporé avec frein hydraulique pour avance rapide et lente. – Double guidage de préc. pour la broche. – Commutateurs fin de course incorporés: électriques (standard) ou pneum. (option). – Construction extrêmement étroite. – Vitesse de rotation standard, modifiable par poulies interchangeables. – La BEM 28 est particulièrement conçues pour des têtes multibroches ou renvoi d’angle. ▲ BEM 28 machining units are equipped with a 3-phase AC-motor, thus can be used in single-purpose applications. – BEM 28 = standard version. BEM 28 B = for chip-breaking feed motion. BEM 28 S = for jump feed motion. – Rigid cast-iron housing. – Standard version with six 3-phase motor options. – Built-in pneumatic feed with integrated hydraulic brake-cylinder for rapid advance and work stroke adjustments. – Precision angular contact spindle bearings. – Built-in electric limit switches (standard version). – Variable spindle speed combinations through interchangeable push-on pulleys. ∅ 88,88h5 ● Die Bearbeitungseinheiten BEM 28 sind mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar: – BEM 28 = Standardausführung. BEM 28 B = mit Spanbrecher. BEM 28 S = mit Sprungschaltung. – Stabiles Gussgehäuse. – Standardausführung mit 6 verschiedenen Motoren. – Eingebauter Vorschub mit integriertem Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang. – Präzisionsspindellagerung. – Eingebaute Endschalter: elektrisch (standard) oder pneumatisch (option). – Extrem schmale Bauweise. – Veränderliche Spindeldrehzahlen durch umsteckbare Wechselriemenscheiben. – Die BEM 28 wurde für den Aufbau von Mehrspindel- und Winkelbearbeitungsköpfen entworfen. 200 A 60 S MONOmaster Features 135/126 ■ 40 50 Conception Gesamthub 200 mm Total stroke 200 mm Course totale 200 mm 1 Auswechselbare Riemenscheiben Poly-V 1 Interchangeable pulley Poly-V 1 Poulies interchangeable Poly-V Vorschubkraft bei 6 bar 8200 N Thrust at 6 bar 8200 N Poussée à 6 bar 8200 N 2 Asynchronmotor (Aufbau vorne oder hinten) 2 AC drive motor (optional front- or rear-mount) 2 Moteur asynchrone (montage avant ou arrière) Drehzahlbereich bei 50 Hz 400–2580 min-1 Speed range at 50 Hz 400–2580 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 400–2580 t.min-1 3 Hydraulischer Bremszylinder 3 Hydraulic brake-cylinder 3 Frein hydraulique Drehzahlbereich bei 60 Hz 480–3100 min-1 Speed range at 60 Hz 480–3100 RPM Vitesse de rotation à 60 Hz 480–3100 t.min-1 4 Mutter Regelstange Bremshub 4 Brake-cylinder rod adjustment nut 4 Ecrou pour réglage course de travail Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm 5 Mitnehmer an Pinole und Längsführung 5 Quill-mounted drive plate 5 Entraîneur, lié au fourreau Luftanschluss Tülle 3/8” Air connection Nozzle 3/8” Raccordement air embout 3/8” 6 Einstellmutter für Eilhub 6 Adjustment nut for rapid advance stroke 6 Ecrou pour réglage course de travail Betriebsdruck 5–7 bar Operating pressure 5–7 bar Pression de service 5–7 bar 7 Einstelmutter für Arbeitshub 7 Adjustment nut for working stroke 7 Vis de réglage course rapide Max. Bohrleistung ∅ 28 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 28 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 28 mm / 600 N/mm2 8 2 Kegelrollenlager 32011X (Standardausführung) 8 2 Tapered bearings 32011X (standard) 8 Roulements à rouleaux conique 32011X (stand.) Luftverbrauch 0,9 l/cm Hub Air consumption 0.9 l/cm stroke Consommation d’air 0,9l / cm course 9 3 Schrägkugellager 7011 (Option) 9 3 Angular contact bearings 7011 (option) 9 Roulements contact oblique 7011 (option) Working stroke 200 mm Avance travail régl. en continue 200 mm 10 Werkzeugaufnahme SK 40 (ISO 40) 10 Toolholder ISO 40 10 Fixation des outils ISO 40 Arbeitshub stufenlos regulierbar 200 mm Motorleistung bei 50 Hz 2,2 kW / 3 kW / 5,5 kW Motor rating at 50 Hz 2.2 kW / 3 kW / 5.5 kW Puissance du moteur à 50 Hz 2,2 kW / 3 kW / 5,5 kW 11 Einstellschraube für Arbeitsvorschub: 120–10000 mm/min 11 Feed control adjustment screw: 120–10000 mm/min 11 Vis de réglage course travail: 120–10000 mm/min Motorleistung bei 60 Hz 2,6 kW/3,6 kW/6,6 kW Motor rating at 60 Hz 2.6 kW /3.6 kW/6.6 kW Puissance du moteur à 60 Hz 2,6 kW /3,6 kW/6,6 kW 12 Schwenkbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 12 Adjustable motor housing 4 × 90° 12 Carter de transmission orientable 4 × 90° Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Standard voltage 50 Hz 230 / 400 V Tension normale à 50 Hz 230 / 400 V 13 Luftanschluss Vorlauf und Rücklauf 13 Air connection for cylinder advance and retract 13 Branchement pneumatique avance et recul Normalspannung bei 60 Hz 230 / 460 V Standard voltage 60 Hz 230 / 460 Hz Tension normale à 60 Hz 230 / 460 V 14 Induktiver Endschalter hinten 14 Electric rear position limit switch 14 Fin de course inductif arrière Motordrehzahl bei 50 Hz 970/1450/2900 min-1 Motor speed at 50 Hz 970/1450/2900 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 970/1450/2900 t.min-1 15 Gesamthub Eilvorschub 15 Total rapid advance stroke 15 Course d’approche rapide Motordrehzahl bei 60 Hz 1160/1740/3480 min-1 Motor speed at 60 Hz 1160/1740/3480 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 1160/1740/3480 t.min-1 16 Stufenlos regulierbarer Vorschub 16 Adjustable working stroke length 16 Course d’avance régulée Werkzeugaufnahme ISO 40 / DIN 2079 Toolholder system ISO 40 / DIN 2079 Porte-outil ISO 40 / DIN 2079 17 Induktiver Endschalter vorne 17 Electric front position limit switch 17 Fin de course inductif avant Farbe RAL 5012 (hellblau) Color RAL 5012 (light blue) Couleur RAL 5012 (bleu clair) 18 Verchromte Pinole – gehonte Führung 18 Chrome plated quill, guided in honed housing 18 Fourreau chromé, alésage rodé Gewicht ca. 150 kg Weight ca. 150 kg Poids env. 150 kg 19 Aufnahmenut für Bearbeitungsköpfe 19 Groove for multiple head adaptation 19 Gorge pour fixation des têtes Schutzart Motor IP 55 Type of motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 20 Mitnehmerring für ISO-Werkzeughalter SK 40 20 ISO 40 toolholder retaining ring 20 Bague pour fixation porte-outils ISO 40 A 61 Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 28 in Standardausführung: 1. Motor: 6 Standard-ISO-Motoren ▲ 2 order selection criteria for ■ BEM 28 machining units 1. Motor: 6 standard ISO motors 2. Spindle speed: According to speed table below. Note corresponding unit part number 2. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben) ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz 50 Hz Motor / Moteur ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t/min-1 ■ Type 2,2 kW, 970 min-1 BEM 28 2,2 kW, 1450 min-1 BEM 28 2,2 kW, 2900 min-1 BEM 28 BEM 28-1 59 903 01 6,9 1940 BEM 28-2 59 903 02 7,9 ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 50 Hz Motor / Moteur ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t/min-1 ■ Type 3,0 kW, 970 min-1 BEM 28 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. Nm 2240 BEM 28-36 59 903 36 13,1 1940 BEM 28-37 59 903 37 15,2 1660 BEM 28-38 59 903 38 17,7 1460 BEM 28-39 59 903 39 20,2 1660 BEM 28-3 59 903 03 9,2 1460 BEM 28-4 59 903 04 10,5 1290 BEM 28-5 59 903 05 11,9 1290 BEM 28-40 59 903 40 22,7 25,1 1160 BEM 28-6 59 903 06 13,1 1160 BEM 28-41 59 903 41 1060 BEM 28-7 59 903 07 14,5 1060 BEM 28-42 59 903 42 27,8 970 BEM 28-8 59 903 08 15,8 970 BEM 28-43 59 903 43 30,3 860 BEM 28-9 59 903 09 17,8 860 BEM 28-44 59 903 44 34,1 710 BEM 28-10 59 903 10 21,7 710 BEM 28-45 59 903 45 41,7 650 BEM 28-11 59 903 11 23,7 650 BEM 28-46 59 903 46 45,5 550 BEM 28-12 59 903 12 28,1 550 BEM 28-47 59 903 47 53,9 490 BEM 28-13 59 903 13 31,6 490 BEM 28-48 59 903 48 60,6 440 BEM 28-14 59 903 14 35,1 440 BEM 28-49 59 903 49 67,3 74,1 400 BEM 28-15 59 903 15 38,6 400 BEM 28-50 59 903 50 2490 BEM 28-16 59 903 16 5,8 BEM 28-51 59 903 51 11,7 2180 BEM 28-17 59 903 17 6,7 3,0 kW, 1450 min-1 2490 2180 BEM 28-52 59 903 52 13,4 BEM 28 1930 BEM 28-53 59 903 53 15,1 1740 BEM 28-54 59 903 54 16,7 1580 BEM 28-55 59 903 55 18,4 1930 BEM 28-18 59 903 18 7,5 1740 BEM 28-19 59 903 19 8,3 1580 BEM 28-20 59 903 20 9,2 1450 BEM 28-21 59 903 21 10,0 1450 BEM 28-56 59 903 56 20,1 1290 BEM 28-22 59 903 22 11,3 1290 BEM 28-57 59 903 57 22,6 1050 BEM 28-23 59 903 23 13,8 1050 BEM 28-58 59 903 58 27,6 970 BEM 28-24 59 903 24 15,0 970 BEM 28-59 59 903 59 30,2 820 BEM 28-25 59 903 25 17,8 820 BEM 28-60 59 903 60 35,7 730 BEM 28-26 59 903 26 20,0 730 BEM 28-61 59 903 61 40,2 650 BEM 28-27 59 903 27 22,2 650 BEM 28-62 59 903 62 44,7 590 BEM 28-28 59 903 28 24,2 590 BEM 28-63 59 903 63 49,1 2580 BEM 28-29 59 903 29 5,6 2580 BEM 28-64 59 903 64 20,4 2110 BEM 28-30 59 903 30 6,9 2110 BEM 28-65 59 903 65 24,9 1930 BEM 28-31 59 903 31 7,5 1930 BEM 28-66 59 903 66 27,2 1630 BEM 28-32 59 903 32 8,9 1630 BEM 28-67 59 903 67 32,2 1450 BEM 28-33 59 903 33 10,0 1450 BEM 28-68 59 903 68 36,2 1310 BEM 28-34 59 903 34 11,1 1310 BEM 28-69 59 903 69 40,2 1190 BEM 28-35 59 903 35 12,2 1190 BEM 28-70 59 903 70 44,2 ▲ Options: – Machining unit with chip-breaking cycle: Type BEM 28 B – Machining unit with jump feed cycle: Type BEM 28 S – Rear-mounted motor Options: Unité d’usinage avec brise-copeaux: Type BEM 28 B Unité d’usinage en cycle alterné: BEM 28 S Moteur monté à l’arrière 5,5 kW, 2900 min-1 BEM 28 ● Auswechselbare ▲ Interchangeable Riemenscheiben pulleys und Poly-V-Riemen and poly-V belts ● Spindeldrehzahl mit Motor: ▲ Spindle speed with motor: ■ Vitesse broche avec moteur: 2900 min-1 1450 min-1 970 min-1 ∅ – – – – – – – – 2580 2110 1930 1630 1450 1310 1190 – – 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1050 970 820 730 650 590 2240 1940 1660 1460 1290 1160 1060 970 860 710 650 550 490 440 400 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 2. Vitesse der rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant) Nm 2240 G 1. Moteur: 6 moteurs standard ISO ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. ● Optionen: – Bearbeitungseinheit mit Spanbrecher Typ BEM 28 B – Bearbeitungseinheit mit Sprungschaltung: BEM 28 S – Motor nach hinten aufgebaut ■ – – – 2 critères de sélection pour commander une unité BEM 28 en exécution standard: ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple ● 2 Auswahlkriterien für die ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple A 62 S MONOmaster 52 60 70 80 90 100 110 120 90 110 120 80 90 100 110 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 08 07 06 05 04 03 02 01 04 02 01 05 04 03 02 ■ Poulies et courroies Poly-V interchangeables ∅ 120 120 120 120 120 120 120 120 80 80 80 45 45 45 45 J15 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 579 579 579 579 579 579 579 579 578 578 578 577 577 577 577 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 813 864 864 864 864 914 914 914 813 864 864 762 762 762 813 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 06 07 07 07 07 09 09 09 06 07 07 01 01 01 06 F D H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» A 63 160 A 71 ▲ Stroke ■ Course 125 360 min -1 ∅ 25 10000 min -1 BEM 25 H ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 250 1,5 kW 1450 min-1 180 270 1,1 kW 970 min-1 180 270 69,5 50 1 2 4 140 6 13 ISO 30 50 11(4×) 12 46 135 286 5 37 59 540 86 ■ Du fait de la production en série de la version hydrauliques des avances, cette unité d’usinage atteint des performances de pointe. Dans les cas d’usinages exigeants, cette combinaison avec une broche d’une grande technologie, alliée avec une avance hydraulique, permet d’obtenir des résultats exceptionnel. Elle se caractérise par rapport aux modéles similaires dans cette catégorie de conception et performance, particulièrement sur les points suivants: – Rotation de la broche jusqu’à 10 000 t.min-1 avec un variateur de fréquences, en option. – Durée de vie élevée du fait du fourreau revêtu, coulissant dans un alésage rodé. – Son exceptionnelle construction robuste la déstine particulièrement pour l’emploi avec des têtes multibroches. – Avance rapide et course travail par un régulateur externe à l’unité. – Elle est conçue pour l’utilisation d’outils de coupe en carbure métallique. – La BEM 25 H version HSK est fournie avec le serreur 4 points, forme C manuel. ▲ This machining unit, made from standardized components with hydraulic feed control, can generate high-performance results. Even tough metal cutting and tooling problems can be resolved with this combination of a quill feed design and a hydraulic feed control system. – Basic design advantages are the same as for the BEM 20 type. – A technical design concept which allows the application of high-performance electric motors for increased torque requirements, if necessary. – Spindle speeds up to 10 000 rpm with frequency converter (optional). – Chrome plated quill and honed spindle housing for extended spindle life. – Exceptional design rigidity for the application of multiple spindle life. – Rapid advance and feed motion are controlled externally. – Suitable for carbide tooling applications. – BEM 25 H with HSK spindle includes an integrated 4-point clamping set form C, for manual tool clamping. 180 7 9 8 10 11 12 9 13 15 14 ISO 30 7 17 75 MONOmaster ∅50 ● Durch die serienmässige Ausrüstung mit hydraulischem Vorschub erreicht diese Bearbeitungseinheit Spitzenwerte. Auch anspruchsvollste Zerspanungsprobleme lassen sich durch diese Kombination der Pinolen-Spindeltechnik und dem hydraulischen Vorschub bewerkstelligen: – Grundlegende Vorteile wie beim Typ BEM 20. – Eine technische Auslegung, welche es bei Bedarf erlaubt, leistungsstärkere Motoren einzusetzen und extrem hohe Drehmomente zu übertragen. _ Drehzahlen bis 10 000 min-1 mit Frequenzumformer (Option). – Höhere Lebensdauer durch beschichtete Pinole und gehonte Führung. – Ausserordentlich stabile Bauweise speziell geeignet für den Einsatz von Mehrspindelbohrköpfen. – Eil- und Arbeitsvorschub extern gesteuert. – Geeignet für Hartmetallwerkzeug-Einsatz. – Die BEM 25 H in HSK-Ausführung wird mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert. 1,5 kW 2900 min-1 MONOmaster 14H7 110 126 ∅B ∅80 ■ Unité d’usinage avance hydraulique, capacité de perçage max. 25 mm ∅A ∅85 g7 206 68 ▲ Machining unit hydraulic feed control, max. dia. drilling capacity 25 mm Motor Moteur ∅69,832 ● Bearbeitungseinheit hydraulischer Vorschub max. Bohrleistung ∅ 25 mm 442 min. 232,5–max. 267,5 A ● Hub B 20 +0,03 70 -0 126 A 70 S MONOmaster HSK 50 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception Max. Bohrleistung ∅ 25 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 25 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 25 mm / 600 N/mm2 1 ISO-30-Spindel mit Schrägkugellager 1 ISO 30 spindle on angular contact bearings 1 Broche ISO 30 sur roulements à contact oblique Gesamthub 125 mm Total stroke 125 mm Course totale 125 mm 2 Auswechselbare Riemenscheibe, Poly-V 2 Interchangeable pulleys and poly-V belt 2 Poulies interchangeables, Poly-V Arbeitshub, stufenlos einstellbar 125 mm Working stroke, variable 125 mm Avance travail, réglable continue 125 mm Vorschubkraft bei 30 bar 15 000 N max. Feed force at 30 bar 15 000 N max. Poussée à 30 bar 15 000 N max. 4 Hydraulikanschluss, Vorlauf G 3/8″ 4 Hydraulic connection port extend. G 3/8″ 4 Branchement hydraulique avance G 3/8″ Max. übertragb. Drehmoment 80 Nm Max. transmissible torque 80 Nm Couple transmissible max. 80 Nm 5 Hydraulikanschluss, Rücklauf G 3/8″ 5 Hydraulic connection port retract. G 3/8″ 5 Branchement hydraulique recul G 3/8″ Drehzahlbereich 360–10 000 min-1 Speed range 360–10 000 RPM Vitesse de rotation 360–10 000 t.min-1 6 ISO-Normmotor, vorne oder hinten, Wellen-∅ 28 6 ISO motor, front- or rear-mounted, shaft dia. 28 6 Moteur ISO, arbre ∅ 28, monté avant ou arrière Vorschubgeschwindigkeit 4 m/min Feed rate 4 m/min Plage de vitesse d’avance 4 m/min 7 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 7 Adjustable motor housing 4 × 90° 7 Transmission orientable 4 × 90° Kolbenquerschnitt 50,26 / 21,79 cm2 Forward, retract section 50.26 / 21.79 cm2 Section aller, retour 50,26 / 21,79 cm2 8 Hydraulikzylinder 68,9 cm2 8 Hydraulic cylinder 68.9 cm2 8 Cylindre hydraulique 68,9 cm2 Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm 9 Elektrischer Endschalter hinten und vorne 9 Rear and front position limit switch 9 Fin de course électrique arrière et avant Werkzeugaufnahme – Standard ISO 30 / HSK 50 Toolholder system – standard ISO 30 / HSK 50 Porte-outil standard ISO 30 / HSK 50 10 Mitnehmer an Pinole befestigt 10 Quill-mounted drive plate 10 Entraineur lié au fourreau Induktiver Endschalter 20–250 V AC/DC Inductive limit switch 20–250 V AC/DC Détecteur inductif 20–250 V AC/DC 11 Einstellmutter für gebremsten Arbeitshub 11 Adjustment nut for brake-cylinder stroke 11 Réglage de l’avance régulée Normalspannung 230/460 V Standard voltage 230/460 V Tension normale 230/460 V 12 Zwischenendschalter, Eilhub / Arbeitshub 12 Intermediate limit switch, rapid / slow 12 Motordrehzahl bei 50 Hz 2900/ 1450/ 970 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900/ 1450/ 970 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900/1540/970 t.min-1 13 Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. F) 13 Groove for multiple spindle head adaptation (section F) 13 Gorge pour fixation des têtes (chap. F) Motordrehzahl bei 60 Hz 3480/ 1740/ 1160 min-1 Motor speed at 60 Hz 3480/ 1740/ 1160 RPM Vitesse du moteur à 60 Hz 3480/1740/1160 t.min-1 14 Beschichtete Pinole, gehonte Führung 14 Chrome plated quill, guided in honed housing 14 Fourreau revêtu, alésage rodé Motorleistung bei 50 Hz 1,5 kW / 1,1 kW Motor rating at 50 Hz 1.5 kW / 1.1 kW Puissance du moteur à 50 Hz 1,5 kW / 1,1 kW 15 Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente 15 Ring drive for ISO 30 toolholders 15 Bague pour fixation porte-outils Motorleistung bei 60 Hz 1,8 kW / 1,3 kW Motor rating at 60 Hz 1.8 kW / 1.3 kW Puissance du moteur à 60 Hz 1,8 kW / 1,3 kW 16 Betriebsdruck 5–30 bar 16 Operating pressure 5–30 bar 16 Pression de service 5–30 bar Gewicht / Farbe 68 kg / RAL 5012 Weight / Color 68 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 68 kg / RAL 5012 17 Hydraulikanschlüsse Pos. 17 Hydr. port fittings 17 Les branchements hydr. 4 und 5 auf anderer Seite 4 and 5 are located on the opposite side Fin de course intermédiaire, rapide / lente 4 et 5 sont sur la face opposée ● 3 Auswahlkriterien für die ▲ Order instructions for a BEM 25 H Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 25 H: machining unit based on 3 criteria: 1. Spindle type: ISO or HSK ■ 3 critères de sélection pour commander une unité BEM 25 H: 1. Spindelausführung: ISO oder HSK 2. Motor: 2900, 1450 or 970 RPM 1. Exécution broche: ISO ou HSK 2. Motor: 2900, 1450 oder 970 min-1 3. Spindle speed: Refer to table with corresponding spindle type 2. Moteur: 2900, 1450 ou 970 t.min-1 3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben) ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t.min-1 ■ Type ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard BEM 25 H-ISO 30 MONOmaster ● Standardausführung ▲ Standard version ■ Exécution standard BEM 25 H-HSK 50 MONOmaster 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 3870 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1160 970 820 650 540 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 3870 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1160 970 820 650 540 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK ● Optionen: – Kühlmittelzufuhr durch Spindel – ISO-Normmotor asynchron bis 2,2 kW – Zyklus Eil-Arbeitshub umgekehrt – Spänebruch-Zyklus ▲ Options: – Drawbar for coolant through the spindle application – Standard ISO AC-motor up to 2.2 kW – Reversed or back stroke control for both feed and rapid motion – Chip-breaking cycle ■ – – – – Options: Lubrification-outil par la broche Moteur asynchrone ISO jusqu’à 2,2 kW Cycle inversé rapide et travail Cycle brise-copeaux 50 Hz Motor / Moteur 1,1 kW, 970 min-1 ● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ ▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type ■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nm ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 1450 min-1 ● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ ▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type ■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 3. Vitesse de rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant) ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 2900 min-1 G ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2590 2240 1940 1660 1460 1290 1110 970 860 780 710 650 550 440 360 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2590 2240 1940 1660 1460 1290 1110 970 860 780 710 650 550 440 360 BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM BEM 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK ● Auswechselbare ▲ Interchangeable Riemenscheiben pulleys und Poly-V-Riemen and poly-V belts ● Spindeldrehzahl mit Motor: ▲ Spindle speed with motor: ■ Vitesse broche avec moteur: 2900 min-1 1450 min-1 970 min-1 3870 2590 45 58 640 01 3350 2240 52 58 640 02 5800 2900 1940 60 58 640 03 4970 2490 1660 70 58 640 04 2180 1460 80 58 640 05 3870 1930 90 58 640 06 3480 1740 100 58 640 07 3160 1580 110 58 640 08 5155 45 58 640 01 4460 52 58 640 02 1290 60 58 640 03 1110 70 58 640 04 2900 1450 970 80 58 640 05 2580 1290 860 90 58 640 06 2320 1160 780 100 58 640 07 2110 710 110 58 640 08 970 650 120 58 640 09 1870 70 58 640 04 1630 820 550 80 58 640 05 1300 650 440 100 58 640 07 1090 540 360 120 58 640 09 ∅ 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple 1,5 kW 2900 min-1 1,5 kW 1450 min-1 1,1 kW 970 min-1 A 72 S MONOmaster 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 922 31 2,5 3,8 32 2,8 4,3 33 2,9 5,0 34 3,3 5,8 35 3,7 6,7 36 4,2 7,5 37 4,6 8,3 38 5,0 9,2 39 5,5 10,0 40 6,3 11,2 41 6,9 12,5 42 7,8 14,9 43 8,9 17,7 44 11,2 22,3 45 13,3 26,9 4,3 5,0 5,8 6,7 7,6 8,6 10,0 11,5 13,0 14,3 14,3 17,2 20,3 25,4 39,8 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 923 31 2,5 3,8 32 2,8 4,3 33 2,9 5,0 34 3,3 5,8 35 3,7 6,7 36 4,2 7,5 37 4,6 8,3 38 5,0 9,2 39 5,5 10,0 40 6,3 11,2 41 6,9 12,5 42 7,8 14,9 43 8,9 17,7 44 11,2 22,3 45 13,3 26,9 4,3 5,0 5,8 6,7 7,6 8,6 10,0 11,5 13,0 14,3 14,3 17,2 20,3 25,4 39,8 ■ Poulies et courroies Poly-V interchangeables ∅ 120 120 120 120 120 120 120 120 80 80 80 80 80 80 80 80 80 45 45 45 45 J15 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 643 643 643 643 02 02 02 02 02 02 02 02 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 762 762 813 813 813 813 864 864 711 711 711 711 762 762 762 813 813 711 711 711 762 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 01 01 06 06 06 06 07 07 02 02 02 02 01 01 01 06 06 02 02 02 01 F D H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» A 73 S MULTImaster Flexible Shaft Catalogue (1930) B S MULTImaster ● Mögliche Arbeitszyklen Eilgang-Vorschub und -Rückzug ▲ Viel Leistung auf engstem Raum: ▲ ■ Great performance in a small space: Here is what we came up with: The exclusive SUHNER flexible shaft drilling spindles offer high output and unmatched versatility at minimum cost. ■ Grande puissance concentrée: La broche de perçage SUHNER, unique en son genre, est entraînée par des arbres flexibles à performances élevées, assure une rentabilité optimale tout en garantissant un maximum d’adaptabilité. Work feed rate Dwell Cycles de fonctionnement possibles Avance et retour rapide ● Hub ▲ Stroke ■ Course 40/25 731 min -1 ∅3 Possible working cycles Rapid feed and retract Das einzigartige SUHNER-Bohrspindelsystem mit dem Antrieb über biegsame Hochleistungswellen für optimale Wirtschaftlichkeit und grösste Flexibilität. Verweilzeit 9320 min -1 BEW 3 B 10 Seite/Page Avance travail Temporisation ● Hub ● Bohren mit Eilgang-Vorschub ▲ Rapid feed drilling ■ Perçage avec avance rapide ▲ Stroke ■ Course 80/50 183 min -1 ∅6 9320 min -1 BEW 6 L mm ● Arbeitsvorschub B 20 Seite/Page Standard: BEW 3 / BEW 6 / BEW 12 t sec ● Hub ● Tieflochbohren mit Entspänen ▲ Deep hole peck drilling ■ Perçage profond avec débourrage ▲ Stroke ■ Course 80/50 46 min -1 ∅ 12 9320 min -1 L mm BEW 12 Seite/Page Option: ▲ Wide range of speeds, can be changed quickly. 49 BEW 3 ■ Grande gamme de vitesses et changement rapide des vitesses. BEW 6 31 76 56 41 BEWI 4 BEWI 6 BEW 12 51 ● Gewindeschneiden mit Eilgang-Vorschub ▲ Rapid feed, tapping ■ Approche rapide, taraudage BEWI 12 Extrem kleine Lochabstände ▲ Extremely close hole distances ■ Entraxe des trous extrêmement réduit ● ● Bohreinheiten – welche Antriebsart? Bei der Wahl des zweckmässigsten Bearbeitungsverfahrens und der Bearbeitungseinheiten sind eine Reihe von Kriterien zu beachten: Material, Arbeitsoperationen, Stückzahlen, Abmessungen, Lochabstände usw. Hinzu kommen Fragen nach dem Automatisierungsgrad, nach Bedienbarkeit, Umrüstbarkeit und nach evtl. Verkettung mit anderen Fertigungsstufen – nicht zuletzt aber auch die Frage nach den Investitionskosten. Das in einem Fall günstige Prinzip ist im anderen vielleicht nur bedingt geeignet. SUHNER bietet zwei Systeme: Bohreinheiten mit Elektro-Direktantrieb und Bohreinheiten mit Elektro-Mehrfachantrieb über biegsame Wellen. Beide sind gemeinsam verwendbar und bieten die Möglichkeit, immer eine günstige Lösung zu wählen. ▲ Drilling units – which drive system? In selecting the most suitable production method and machines, a number of factors must be considered: material, machining operations, quantities, dimensions, hole spacing, etc. Further questions are the degree of automation, ease of operation and resetting and the possible linking with other manufacturing stages – but not least the question of capital costs, too. The best choice in one case may not be ideal in another. SUHNER offers two systems: drilling units with direct electric drive and drilling units with multiple electric drive through flexible shafts. The two can be used in combination and ensure that an efficient solution can always be found. The table provides an indication of specific capital costs. ■ Unités d’usinage – quel type Le choix du procédé d’usinage le mieux approprié et des unités nécessaires dépend d’une série de facteurs: matériaux, types d’usinages, nombres de pièces, dimensions, distances entre trous, etc. A cela s’ajoutent d’autres aspects tels que le degré d’automatisation, la commodité d’opération, la convertibilité et la combinaison éventuelle avec d’autres phases de production et bien entendu celui du montant de l’investissement. Un principe favorable dans un cas donné l’est peut-être moins dans un autre. SUHNER offre deux systèmes: l’un avec des unités à entraînement individuel direct par moteur électrique, l’autre avec entraînement multiple centralisé et arbres flexibles. Les deux peuvent être combinés et permettent d’adopter toujours une solution optimum. ● Gesamtkosten ▲ Total cost ■ Coût total BONUS MONOmaster ● Anzahl Bearbeitungseinheiten ▲ Number of drilling units 5 ● Aufbau mit Gewindeschneidapparaten ▲ Assembling with self-reversing tapping units ■ Monté avec un appareil à tarauder 731 min -1 9320 min-1 t sec BEWI 6 Seite/Page B 40 183 min -1 ∅ 12 9320 min -1 BEWI 12 Seite/Page B 40 B 40 ● 4 Antriebe ▲ 4 Drives ■ 4 Départs 46 min -1 9320 min -1 VG 4 ● 8 Antriebe ▲ 8 Drives ■ 8 Départs 6 7 ■ Quantité d’unités 8 9320 min -1 VG 8 Seite/Page B 50 ● Gesamtkosten ▲ Total cost ■ Coût total NA 7 L = 1500 mm 20 000 min-1 MULTImaster NA 10 L = 2000 mm 15 000 min-1 MONOmaster NA 12 L = 2500 mm 12 000 min -1 ● Basisinvestition ▲ Base investment ■ Investis. de base 4 BEWI 4 Seite/Page MONOmaster MULTImaster 3 9320 min -1 d’entraînement? MULTImaster 2 731min -1 ∅4 ∅6 Standard: BEW 6 / BEW 12 + GSX (Seite/Page D 60) B 30 46 min -1 ● Wahl des wirtschaftlichsten Antriebssystems ▲ Select the most economical drive system ■ Choix du système d’entraînement le plus économique 1 t sec BEW 6 / BEW 12 L mm ● Grosser Drehzahlbereich und einfacher Drehzahlwechsel. ● Basisinvestition ▲ Base investment ■ Investis. de base Seite/Page B 60 ▲ Stroke ■ Course 40/25 731 min -1 ∅3 M 6/9 (4×) 9320 min -1 B 10 36 1 ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques B 11 24,5 28,5 100 120 343,5 7 8 1 2 BEW 3 Technische Daten 6 12 ● Aufbau ▲ 8 9 10 4 10 6 3 Features 11 27"0,01 64,5 70,5 48 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 3 mm ● 5 ∅ 36 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 3 mm 4 53 51 81,5 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 3 mm 2 32 ∅ 16 ∅ 30 ● Hub 36 10 H 7/3 S MULTImaster SW 14 ■ Conception Gesamthub 40 mm Total stroke 40 mm Course totale 40 mm 1 Mitnehmer an Pinole befestigt 1 Quill-mounted drive plate 1 Entraîneur, lié au fourreau Max. Bohrleistung ∅ 3 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 3 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 3 mm / 600 N/mm2 2 Einstellschraube für Gesamtvorschub 2 Adjusting screw for total stroke 2 Vis de réglage course totale Vorschubkraft bei 6 bar 380 N Thrust at 85 psi 380 N Poussée à 6 bar 380 N 3 Kolbenstange des Bremszylinders 3 Piston rod of brake-cylinder 3 Tige piston du frein hydraulique Drehzahlbereich bei 50 Hz 731– 9320 min-1 Speed range at 50 Hz 731– 9320 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 731–9320 t.min-1 4 Hydraulischer Bremszylinder 4 Hydraulic brake-cylinder 4 Frein hydraulique Induktivschalter 10 – 24 V DC/PNP Proximity switch with LED 10–24 V DC/PNP Fin de course inductif 10–24 V DC/PNP 5 Präzisions-Schrägkugellager 5 Precision shoulder bearings 5 Roulements à contact oblique Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm 6 Arbeitsvorschub-Regulierventil 6 Feed-regulating valve 6 Valve de régulation de la vitesse travail Luftanschluss Tülle NW 4 Air connection 4 mm nozzle Raccordement air Embout ∅ 4 mm 7 Kupplung für biegsame Welle NA 7×1500 7 Coupling for flexible shafts NA 7×1500 7 Accouplement arbre flexible NA 7×1500 Betriebsdruck 5 –7 bar Operating pressure 5 –7 bar Pression de service 5 –7 bar 8 Elektrischer Endschalter 8 Electric limit switch 8 Fin de course électrique Luftverbrauch 0,01 l/cm Hub Air consumption 0.01 l/cm stroke Consommation d’air 0,01 l /cm course 9 Gesamthub 80 mm 9 Total stroke 80 mm 9 Course totale 80 mm Arbeitshub stufenlos regulierbar 25 mm Braking stroke variable 25 mm Avance travail règl. en continue Course 25 mm 10 Luftanschluss, NW 4 10 Air connection for cylinder, 4 mm 10 Branchement pneumatique, ∅ 4 mm Werkzeugaufnahme Spannzange ER 11 Tool holder Collets ER 11 Porte-outil Pinces ER 11 11 Spannmutter für Spannzange ER 11 11 Collet nut for ER 11 collets 11 Ecrou de serrage pour pince ER 11 Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 12 Gesamteilhub 12 Rapid advance stroke 12 Course d’approche rapide ● Die Bearbeitungseinheiten BEW 3 sind für den Mehrfachantrieb mit biegsamer Welle vorgesehen: – Hartverchromte Pinole in gehonter Gehäuseführung. – Vorschub und Eilrücklauf durch integrierten Pneumatikzylinder, Arbeitsvorschub mit Ölbremszylinder stufenlos einstellbar. – Spindelpräzisionslagerung. – Eingebaute Endschalter. – Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf dem VG 4 und VG 8 (Seiten B 50–51). – Schutzart Bearbeitungseinheit: IP 65. ● Typ ▲ Type ■ Type BEW 3 ● Übersetzung ▲ Speed red. ■ Réd. de vit. ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 1:1 30 001 140 3,2 kg ● ▲ ■ ● Biegsame Welle Flexible drive shaft Arbre flexible Typ ● Best.-Nr. (∅ × Länge) ▲ Type ▲ Order No. (dia.× length) ■ Type ■ No de cde. (∅ × long.) NA 7 × 1500 ▲ BEW 3 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts: – Chrome plated quill guided inside honed housing. – Feed motion through an integrated pneumatic cylinder, fast advance and return stroke. Feed control with hydraulic brake-cylinder. – Precision dual spindle bearings. – Built-in limit switches. – Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys on VG 4 and VG 8 drive housing (Pages B 50–51). – Type protection machining unit: IP 65. 30 007 02 ● Kupplungen ● Gewicht ▲ Couplings ▲ Weight ■ Accouplement ■ Poids D 10–G 22 1,3 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ● Ohne biegsame Wellen ▲ Machining unit without flexible shafts ■ Sans arbres flexibles ● Kleinster Krümmungsradius ▲ Minimum bending radius ■ Rayon de courbure minimum 180 ■ Les unités d’usinage BEW 3 sont spécialement conçues pour la commande multibroche au moyen d’un arbre flexible: – Fourreau de broche chrome dur coulissant dans l’alésage rodé du carter. – Disp. d’avance incorporé avec cyl. hydr. de freinage pour avance lente et rapide. – Guidage double de haute précision de la broche. – Commutateurs fin de course incorporés. – Vitesse de rotation modifiable par poulies interchangeables, sur le VG 4 et VG 8 (pages B 50–51). – Protection de l’unité d’usinage: IP 65. ● 4- und 8-fach-Antriebsgehäuse Seiten B 50 bis B 61 ▲ 4- and 8-multiple driving housing page B 50 to B 61 ■ Unités d’entraînement 4 et 8 sorties, pages B 50 à B 61 H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» (auf Anfrage) ▲ Assembly components refer to section “H” (upon request) ■ Composants d’implantation au chapitre «H» (sur demande) G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» M6/11 (6 ×) BEW 6 ▲ Stroke ■ Course 80/50 183 min -1 ● Ansicht X ▲ View X ■ Vue X B 20 42 110 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 6 mm 1 Technical Data ■ Caractéristiques techniques 5 6 X max. = 64 30 ∅ 55 101 3 169 135 42 175 X 75 7 8 1 2 9 8 10 4 10 6 11 ∅28 529 (BEW 6/4 = 554) BEW 6 ▲ 4 ∅ 43 50 M6/12 (4×) 40 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 6 mm Technische Daten 3 ● SW 17 ▲ w. acr. flats 17 ■ 17/plat 45 BEW 6/4 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 6 mm ● 2 42 105 85 32 –0,01 9320 min -1 +0 ∅ 40 –0,008 ∅6 55 ● Hub 10 H7/3 42 S MULTImaster 12 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception Gesamthub 80 mm Total stroke 80 mm Course totale 80 mm 1 Mitnehmer an Pinole befestigt 1 Quill-mounted drive plate 1 Entraîneur, lié au fourreau Max. Bohrleistung ∅ 6 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 6 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 6 mm / 600 N/mm2 2 Einstellschraube für Gesamtvorschub 2 Adjusting screw for total stroke 2 Vis de réglage course totale Vorschubkraft bei 6 bar 700 N Thrust at 85 psi 700 N Poussée à 6 bar 700 N 3 Kolbenstange des Bremszylinders 3 Piston rod of brake-cylinder 3 Tige piston du frein hydraulique Drehzahlbereich bei 50 Hz 183–9320 min-1 Speed range at 50 Hz 183–9320 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 183–9320 t.min-1 4 Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 4 Hydraulic brake-cylinder HB 50 4 Frein hydraulique: HB 50 Inductivschalter 10–24 V DC/PNP Proximity switch with LED 10–24 V DC/PNP Fin de course inductif 10–24 V DC/PNP 5 Präzisions-Schrägkugellager 5 Precision shoulder bearings 5 Roulements à contact oblique Rundlaufgenauigkeit 0,02 mm Concentricity 0.02 mm Tolérance de concentricité 0,02 mm 6 Arbeitsvorschub-Regulierventil 6 Feed-regulating valve 6 Valve de régulation de la vitesse travail Réducteur planetaire 4:1 (BEW 6/4) Luftanschluss Tülle NW 4 Air connection 4 mm nozzle Raccordement air Embout ∅ 4 7 Untersetzungsgetriebe 4:1 (BEW 6/4) 7 Reduction gearbox 4:1 (BEW 6/4) 7 Betriebsdruck 5–7 bar Operating pressure 5–7 bar Pression de service 5–7 bar 8 Elektrischer Endschalter 8 Electric limit switch 8 Fin de course électrique Luftverbrauch 0,1 l/cm Hub Air consumption 0.1 l/cm stroke Consommation d’air 0,1 l/cm course 9 Gesamthub 80 mm 9 Total stroke 80 mm 9 Course totale 80 mm Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm Braking stroke variable 50 mm Avance travail règl. en continue Course 50 mm 10 Luftanschluss, Rücklauf NW 4 10 Air connection for cylinder, retract 4 mm 10 Branchement pneumatique, recul ∅ 4 mm Werkzeugaufnahme Spannzange ER 16 Tool holder Collets ER 16 Porte-outil Pinces ER 16 11 Spannmutter für Spannzange ER 16 11 Collet nut for ER 16 collets 11 Ecrou de serrage pour pince ER 16 Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 12 Gesamteilhub 12 Rapid advance stroke 12 Course d’approche rapide ● Die Bearbeitungseinheiten BEW 6 sind für den Mehrfachantrieb mit biegsamer Welle vorgesehen: – BEW 6 = Standardausführung ohne Untersetzungsgetriebe. BEW 6/4 = Standardausführung mit Untersetzungsgetriebe 4:1. – Hartverchromte Pinole in gehonter Gehäuseführung. – Vorschub und Eilrücklauf durch integrierten Pneumatikzylinder, Arbeitsvorschub mit Ölbremszylinder stufenlos einstellbar. – Spindelpräzisionslagerung. – Eingebaute Endschalter. – Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf dem VG 4 und VG 8 (Seiten B 50–51). – Extrem schmale Bauweise. ● Typ ▲ Type ■ Type ▲ BEW 6 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts: – BEW 6 = standard version with direct drive (no reduction). BEW 6/4 = standard version with 4:1 reduction gear attachment. – Chrome plated quill guided inside honed housing. – Feed motion through an integrated pneumatic cylinder, fast advance and return stroke. Feed control with hydraulic brake-cylinder. – Precision dual spindle bearings. – Built-in limit switches. – Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys on VG 4 and VG 8 drive housing (as illustrated on pages B 50–51). – Extremely slim design. ● Untersetzung ▲ Speed red. ■ Réd. de vit. ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids BEW 6 1:1 50 695 02 8 kg BEW 6/4 4:1 50 695 04 8,4 kg ● Optionen: – Stellhülsenaufnahme – Endschalter pneumatisch – Entspäneeinrichtung ■ Les unités d’usinage BEW 6 sont spécialement conçues pour la commande multibroche au moyen d’un arbre flexible. – BEW 6 = Exécution standard sans réducteur. BEW 6/4 = Exécution standard avec réducteur 4:1. – Fourreau de broche chrome dur coulissant dans l’alésage rodé du carter. – Disp. d’avance incorporé avec cyl. hydr. de freinage pour avance lente et rapide. – Guidage double de haute précision de la broche. – Commutateurs fin de course incorporés. – Vitesse de rotation modifiable par poulies interchangeables, sur le VG 4 et VG 8 (pages B 50–51). – Construction extrêmement étroite. ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ● Ohne biegsame Wellen ▲ Machining unit without flexible shafts ■ Sans arbres flexibles ● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51 ▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51 ■ – – – Options: Broche douille DIN Fin de course pneumatique Cycle de débourrage ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51 ● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61 ▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61 F ■ Arbres flexibles: pages B 60–61 D H ● Untersetzung, ohne biegsame Wellen ▲ Machining unit with reduction gear / without flexible shafts ■ Red. de vit., sans arbres flexibles ▲ Options: – Automotive spindle type – Pneumatic limit switches – Peck feed control G ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» B 21 ▲ Stroke ■ Course 80/50 46 min -1 9320 min -1 ● Bearbeitungseinheit max. Bohrleistung ∅ 12 mm ▲ Technical Data Caractéristiques techniques ■ 80 mm Max. Bohrleistung ∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Vorschubkraft bei 6 bar 1470 N Thrust at 85 psi 1470 N Poussée à 6 bar 1470 N Drehzahlbereich bei 50 Hz 46–9320 min-1 Speed range at 50 Hz 46–9320 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 46–9320 t.min-1 Induktivschalter 10–24 V DC/PNP Proximity switch with LED 10–24 V DC/PNP Fin de course inductif 10–24 V DC/PNP Rundlaufgenauigkeit 0,02 mm Concentricity 0.02 mm Tolérance de concentricité 0,02 mm Luftanschluss Tülle NW 4 Air connection 4 mm nozzle Raccordement air Betriebsdruck 5–7 bar Operating pressure 5–7 bar Pression de service Luftverbrauch 0,15 l/cm Hub 0,15 l/cm course Total stroke 80 mm Course totale 85 110 M8/12 (4 ×) 7 5 X max. = 64 6 4:1 27 184 175 55 87 3 BEW 12 = 556 BEW 12/4 = 583 BEW 12/16 = 610 BEW 12/4 = 137 BEW 12/16 = 164 8 1 2 9 8 10 4 6 X 11 ∅ 42 75/81 16:1 54 BEW 12 Technische Daten 4 ● SW 27 ▲ w. acr. flats 27 ■ 27/plat 30 30 60 ■ Unité d’usinage capacité de perçage max. ∅ 12 mm ● 3 10 H7/3 28 33 ▲ Machining unit drilling capacity max. dia. 12 mm Gesamthub 2 60 12 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception 80 mm 1 Mitnehmer an Pinole befestigt 1 Quill mounted drive plate 1 Entraîneur, lié au fourreau ∅ 12 mm / 600 N/mm2 2 Einstellschraube für Gesamtvorschub 2 Adjusting screw for total stroke 2 Vis de réglage course totale 3 Kolbenstange des Bremszylinders 3 Piston rod of brake cylinder 3 Tige piston du frein hydraulique 4 Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 4 Hydraulic brake cyclinder HB 50 4 Frein hydraulique: HB 50 5 Präzisions-Schrägkugellager 5 Precision shoulder bearings 5 Roulements à contact oblique 6 Arbeitsvorschub-Regulierventil 6 Feed regulating valve 6 Valve de régulation de la vitesse travail embout ∅ 4 7 Untersetzungsgetriebe 4:1 / 16:1 7 Reduction gear box 4:1 / 16:1 7 Réducteur planétaire 4:1 / 16:1 5–7 bar 8 Elektrischer Endschalter 8 Electric limit switch 8 Fin de course électrique 9 Gesamthub 80 mm 9 Total stroke 80 mm 9 Course totale 80 mm Air consumption 0.15 l/cm stroke Consommation d’air Arbeitshub, stufenlos regulierbar 50 mm Braking stroke, variable 50 mm Avance travail, régl. en continue Course 50 mm 10 Luftanschluss NW 4 10 Air connection for cylinder 4 mm 10 Branchement pneumatique 4 mm Werkzeugaufnahme Spannzange ER 25 Toolholder Collets ER 25 Porte-outil Pinces ER 25 11 Spannmutter für Spannzange ER 25 11 Collet nut for ER 25 collets 11 Ecrou de serrage pour pince ER 25 Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 12 Eilhub 12 Rapid advance stroke 12 Course d’approche rapide ● Die Bearbeitungseinheiten BEW 12 sind für den Mehrfachantrieb mit biegsamer Welle vorgesehen: – BEW 12 = Standardausführung ohne Untersetzungsgetriebe. BEW 12/4 = Standardausführung mit Untersetzungsgetriebe 4:1. BEW 12/16 = Standardausführung mit Untersetzungsgetriebe 16:1. – Hartverchromte Pinole in gehonter Gehäuseführung. – Vorschub durch integrierten Pneumatikzylinder, mit Ölbremszylinder für gebremsten Arbeitsvorschub und Eilrücklauf. – Eingebaute Endschalter. – Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben oder Schaltgetriebe im Mehrfach-Antriebssystem. – Extrem schmale Bauweise. ● Typ ▲ Type ■ Type BEW 12 ● Untersetzung ● Best.-Nr. ▲ Speed reduct. ▲ Order No. ■ Réd. de vit. ■ No de cde. 1:1 50 702 02 BEW 12/4 4:1 BEW 12/16 16:1 ● Optionen: – Stellhülsenaufnahme – Endschalter, pneumatisch – Entspäneeinrichtung ▲ BEW 12 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts: – BEW 12 = standard version with direct drive (no reduction). BEW 12/4 = standard version with 4:1 reduction gear attachment. BEW 12/16 = standard version with 16:1 reduction gear attachment. – Chrom plated quill guided inside honed housing. – Feed motion through an integrated pneumatic cylinder, fast advance and return stroke. Feed control with hydraulic brake-cylinder. – Built-in limit switches. – Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys or inline speed selection gearboxes for multiple spindle drive operation. – Extremely slim design. ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ■ Les unités d’usinage BEW 12 sont spécialement conçues pour la commande multibroche au moyen d’un arbre flexible. – BEW 12 = Exécution standard directe. BEW 12/4 = Exécution standard avec réducteur 4:1. BEW 12/16 = Exécution standard avec réducteur 16:1. – Fourreau de broche chromé dur coulissant dans l’alésage rodé du carter. – Disposition d’avance incorporé avec cylindre hydraulique de freinage pour avance lente et rapide. – Commutateurs fin de course incorporés. – Vitesse de rotation modifiable par poulies interchangeables ou réducteur variable lors d’entraînements multibroches. – Construction extrêmement étroite. 13 kg ● Ohne biegsame Wellen ▲ Without flexible shafts ■ Sans arbres flexibles 50 702 04 14 kg ● Mit Untersetzungsgetriebe ▲ With reduction gear / without flexible shafts ■ Avec réducteur de vitesse 50 702 06 15,5 kg ● Mit Untersetzungsgetriebe ▲ With reduction gear / without flexible shafts ■ Avec réducteur de vitesse ■ – – – G ● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51 ▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51 Options: Broche douille DIN Fin de course, pneumatique Cycle de débourrage ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51 ● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61 ▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61 F ■ Arbres flexibles: pages B 60–61 D H ✶ ● 50% der angegebenen Bohrleistung ✶ ▲ 50% of indicated drilling capacity ✶ ■ 50% de la capacité de perçage ▲ Options: – Automotive spindle type – Pneumatic limit switches – Peck feed control 124 1 ■ Vue X 60 75 B 30 M8/12 (6 ×) 40 ±0,01 ● Ansicht X ▲ View X ∅ 65 ∅ 12 ∅ 50 ±0,008 ● Hub 60 S MULTImaster ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» B 31 G 183 min-1 A 3 F C I A B C SFI 4 55 30 60 SFI 6 65 40 70 SFI 12 75 50 80 D 40 50 60 E – 25 35 F 45 55 65 G I K 17 30 7 25 35 9 35 40 9 ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ● Untersetzung ▲ Order No. ▲ Ratio o ■ N de cde. ■ Rapport ● Max. Drehzahl ● Nm/600 N ● Kupplung ▲ Max. speed ▲ Nm/600 N ▲ Coupling ■ Vitesse max. ■ Nm/600 N ■ Accoupl. ● Biegsame Welle ● Spannzange ● Gewicht ● Aufbau ▲ Flexible driver ▲ Toolholder ▲ Weight ▲ Assembling ■ Arbre flexible ■ Pince ■ Poids ■ Montage 50 471 01 1:1 10000 min 2,1 Nm DIN 10–G 22 NA 7 ER 16 0,4 kg SFI 4 BEWI 6 50 493 01 1:1 6000 min-1 8,5 Nm DIN 10–G 28 NA 10, NA 12 ER 16 1,5 kg SFI 6 BEWI 12 60 873 01 1:1 6000 min-1 8,5 Nm DIN 10–G 28 NA 10, NA 12 ER 25 3,1 kg SFI 12 BEWI 12/4 50 450 01 4:1 2500 min-1 34 Nm DIN 10–G 28 NA 12 ER 25 3,2 kg SFI 12 SFI 4 ● Gewicht kg ▲ Weight kg ■ Poids kg -1 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 0,5 3 ● SW 17 ▲ w. acr. flats 17 ■ 17/plat A ● SW 18 ▲ w. acr. flats 18 ■ 18/plat 185 227 9 8 3 BEWI 12/4 89 ● 10 ∅42 2 BEWI 12 ∅43 ∅50 7 ● SW 27 ▲ w. acr. flats 27 ■ 27/plat 251 Aufbau ▲ Features ■ Conception 1 Kupplung für biegsame Welle NA 7 1 Coupling for flexible shafts NA 7 1 Accouplement arbre flexible NA 7 2 Mitnehmer G 28: 2 Lagernadeln 2 Trainer G 28: 2 bearing needle 2 Entraîneur G 28: 2 aiguilles 3 Präzisions-Schrägkugellager 3 Precision shoulder bearings 3 Roulements à contact oblique 4 Spannzange ER 16, Mutter ER 16 4 Collets ER 16, collet nut ER 16 4 Pince ER 16, écrou ER 16 5 Kupplung für biegsame Welle NA 10, NA 12 5 Coupling for flexible shafts NA 10, NA 12 5 Accouplement arbre flexible NA 10, NA 12 6 Spannzange ER 16, Option: Mutter UM 16 6 Collets ER 16, option: nut UM 16 6 Pince ER 16, option: écrou UM 16 7 Kupplung für biegsame Welle NA 12 7 Coupling for flexible shafts NA 12 7 Accouplement arbre flexible NA 12 Réducteur planétaire pour BEWI 12/4 8 Untersetzungsgetriebe für BEWI 12/4 8 Reduction gearbox for BEWI 12/4 8 9 Ohne Getriebe für BEWI 12 9 No reduction gearbox for BEWI 12 9 10 Spannzange ER 25, Option: Mutter UM 25 10 Collets ER, option: nut UM 25 ● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51 ▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51 ■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51 50 548 01 6 ∅28 BEWI 6 305 BEWI 4 ● Typ ▲ Type ■ Type 101 2 BEWI 4 BEWI 12 BEWI 6 BEWI 12/4 ■ Les unités BEWI sont principalement utilisées pour l’usinage de trous présentant un très faible entr’axe ou lorsque la place à disposition nécessite le montage d’une unité d’avance séparée. – BEWI 4 = rapport 1:1, entraînement par cable flexible NA 7. – BEWI 6, BEWI 12 = rapport 1:1, entraînement par cable flexible NA 10, NA 12. – BEWI 12/4 = avec réducteur incorporé, rapport 4:1, entraînement par cable flexible NA 12. – Fourreau des broches rectifiés. – Concentricité: 0,01 mm – Vitesse de rotation modifiable par poulies interchangeables sur le VG 4, VG 8 (pages B 50–51). 4 ∅40 B E 5 BEWI 4 D ■ Broches de perçage sans cylindre d’avance capacité de perçage max. ∅ 4, ∅ 6, ∅ 12 mm ▲ BEWI drilling units are used wherever the holes are extremely close together or a separate feed system is necessary for space reasons: – BEWI 4 = ratio 1:1, driven by flexible shaft NA 7. – BEWI 6, BEWI 12 = ratio 1:1, driven by flexible shaft type NA 10, NA 12. – BEWI 12/4 = with built-in 4:1 reduction gear, driven by flexible shaft NA 12. – Concentricity: 0.01 mm – Precision dual spindle bearings. – Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys after VG 4, VG 8 (pages B 50–51). 3 135 10 H8 0,05 A ▲ Basic drilling spindles without feed cylinder drilling capacity max. dia. 4, 6, 12 mm ● Die Einbaueinheiten BEWI finden überall dort Verwendung, wo extrem kleine Lochabstände vorliegen oder die Einbauverhältnisse ein separates Vorschubsystem erfordern: – BEWI 4 = Übersetzung 1:1, Antrieb über biegsame Welle NA 7. – BEWI 6, BEWI 12 = Übersetzung 1:1, Antrieb über biegsame Welle NA 10, NA 12. – BEWI 12/4 = mit eingebautem Untersetzungsgetriebe 4:1, Antrieb über biegsame Welle NA 12. – Geschliffene Mantelhülse – Rundlaufgenauigkeit: 0,01 mm – Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf den VG 4, VG 8 (Seiten B 50–51). 2 3 B 40 ● Einbau-Bohrspindeln ohne Vorschubzylinder max. Bohrleistung ∅ 4, ∅ 6, ∅ 12 mm 1 ∅30 9320 min-1 3 ∅ 4–12 ● Senkung für M 8 DIN 912 ▲ Counter bore for M 8 S.H.C.S. DIN 912 ■ Lamage pour M 8, DIN 912 ∅22 SFI K S MULTImaster G 10 Sans réducteur pour BEWI 12 Pince ER 25, option: écrou UM 25 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ● 4- und 8-fach-Antriebsgehäuse SFI 6 mit biegsamen Wellen 0,8 50 549 01 ▲ 4 and 8 multiple driving housing with flexible drive shafts ■ Unités d’entraînement 4 et 8 sorties avec les arbres flexibles SFI 12 1,3 50 550 01 ● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61 ▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61 ■ Arbres flexibles: pages B 60–61 B ● Aufbaukomponenten siehe oben, Best.-Nr. auf linker Seite ▲ Assembly components see above, Order no. on left-hand page ■ Composants d’implantation voir ci-dessus, N° de cde. sur la page de gauche B 41 min-1 46–9320 B 50 434 ● 4/8 Antriebe ▲ 4/8 Drives ■ 4/8 Départs 144 ● MehrfachAntriebsgehäuse für Bearbeitungseinheiten ● 4-fach-Antrieb ▲ 4-pulley drive ■ 4 départs ▲ Multiple drive housing for machining units 214 1450/2900 56 min-1 ● 8-fach-Antrieb ▲ 8-pulley drive ■ 8 départs VG 4 ■ Unités d’entraînement multiples pour les unités d’usinage ● Motor-Keilriemenscheiben ▲ Motor side V-belt pulleys ■ Poulies-motrice trapézoïdales VG 8 520 ● Antrieb-Keilriemenscheiben ▲ Outside adapter V-belt pulleys ■ Poulies-motrice trapézoïdales 430 S MULTImaster VG 4 – VG 8 ▲ The drilling spindles are driven by an electric 3-phase flange-type motor, which can be mounted in the center, of the cast-iron distributor housing: – 2 standard ISO motors, IP 55: 3 kW, 2900 RPM / 3 kW, 1450 RPM, 230–460 V, 50 Hz. – Drive system allows to power up to 8 machining units with a single motor using simple V-belt and pulley combinations. – Desired speed for machining units between 46 and 9320 RPM can be obtained by choosing different V-belt and pulley combinations (refer to basic speed charts on page B 51). – Extremely quiet running conditions. – High efficiency because of a single motor capable to drive up to 8 units. ● Antriebsanzahl ● Motor 3 kW ▲ Number drive ▲ Motor 3 kW ■ Nbre de départ ■ Moteur 3 kW ● 3 Auswahlkriterien für die Bestellung eines 4- oder 8-fachAntriebsgehäuses, VG 4 oder VG 8 (komplett montiert, bereit für den Anschluss an biegsame Wellen): 1. Antriebsanzahl: 4 oder 8. 2. Motor: 1450 oder 2900 min-1 (entsprechend dem Typ und der Best.-Nr. angeben). 3. Drehzahlen angeben, 4 oder 8, aus einer der 7 Geschwindigkeitsgruppen l bis Vll, entsprechend der Untersetzung: 1:1 / 4:1 / 16:1. Option: 3, 5, 6, 7 Antriebsanzahl ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ■ L’entraînement des unités de perçage se fait par un moteur triphasé avec flasque. Ce moteur constitue avec l’embase de dérivation en fonte une unité d’entraînement: – 2 moteurs standard ISO, IP 55: 3 kW, 2900 t.min-1 / 3 kW, 1450 t.min-1, 230–460 V, 50 Hz. – Cette unité permet, par l’intermédiaire de renvois à courroies, d’entraîner jusqu’à 8 unités de perçage avec un seul moteur. – En échangeant les poulies à gorges on peut obtenir n’importe quelle vitesse située entre 46–9320 t.min-1 (voir les groupes de vitesses, page B 51). – Extrêmement tranquille. – Bonne efficacité (un moteur pour jusqu’à 8 unités de perçage), exigeant peu d’énergie. ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids ● Verwendung (Seiten B 60, B 61) ▲ Application (pages B 60, B 61) ■ Utilisable (pages B 60, B 61) 4 1450 min-1 VG 4–1 59 972 01 60 kg 4 NA7, NA10, NA12 4 2900 min-1 VG 4–2 59 972 02 60 kg 4 NA7, NA10, NA12 8 1450 min-1 VG 8–1 59 972 03 72 kg 8 NA7, NA10, NA12 8 2900 min-1 VG 8–2 59 972 04 72 kg 8 NA7, NA10, NA12 ▲ 3 selection criteria to order a VG 4 or VG 8 drive housing: (complet mounted for connection flexible drive shafts): 1. Number of drive units: 4 or less. 8 or less. 2. Motor speed: 1450 or 2900 RPM (indicate type and order number). 3. Select one of two VG spindle drive housings for 4 or 8 connections. Choose one of the 7 basic speed groups (l–Vll) considering reductions ratios 1:1 / 4:1 / 16:1. Option: 3, 5, 6, 7 number of drive ■ 3 critères de sélection pour commander une unité d’entraînement 4 ou 8 sorties VG 4 ou VG 8 ● Verhältnis 1:1 ▲ Ratio 1:1 ■ Rapport 1:1 BEW 6, BEW 12, BEWI I II III IV V (monté complètement, prêt aux raccordements des arbres flexibles): 1. Nombres de départs, 4 ou 8. 2. Moteur: 1450 ou 2900 min-1 (relevez le type et le No de cde. correspond.). 3. Indiquez 4 ou 8 vitesses de rotation correspondant aux réductions des unités d’usinage: 1:1 / 4:1 / 16:1, depuis l’un des 7 groupes de vitesses l à Vll ci-contre. Option: 3, 5, 6, 7 nombres de départs ● Auswechselbare Keilriemen und Keilriemenscheiben ▲ Interchangeable V-belts and pulleys ■ Courroies trapézoïdales et poulies interchangeables ● Arbeitsdrehzahlen, Spindeleinheiten-Ausgang ▲ Spindle speed at machining unit ■ Vitesses de rotation, sortie broche des unités ● Geschwindigkeitsgruppe ▲ Speed groupe ■ Groupe de vitesses ● Der Antrieb der Bohreinheiten erfolgt über einen Drehstrom-Flanschmotor, welcher mit einem Guss-Verteilergehäuse zu einer Antriebseinheit zusammengefügt werden kann: – 2 Standard-ISO-Motoren, IP 55: 3 kW, 2900 min-1 / 3 kW, 1450 min-1, 230–460 V, 50 Hz. – Mit dieser Antriebseinheit besteht die Möglichkeit, durch einfache K-Riemenübertragungen bis zu 8 Bohreinheiten mit einem Motor anzutreiben. – Durch Auswechseln der K-Riemenscheiben kann jede gewünschte Drehzahl zwischen 46–9320 min-1 erreicht werden (Geschwindigkeitsgruppen, Seite B 51). – Extreme Laufruhe. – Hoher Wirkungsgrad (1 Motor für bis zu 8 Bohreinheiten), energiesparend. ● 4- und 8-fach-Keilriemen ▲ 4 and 8 V-belt pulleys drive ■ 4 et 8 départs, les courroies VI VII 1450 min 4660 4140 3265 2610 2090 4143 3683 2900 2320 1856 3625 3222 2538 2030 1624 3236 2877 2266 1813 1450 2590 2302 1712 1450 1160 2071 1841 1450 1160 928 1631 1450 1142 914 731 -1 2900 min 9320 8280 6530 5220 4180 8286 7366 5800 4640 3712 7250 6444 5056 4060 3248 6472 5754 4532 3626 2900 5180 4608 3624 2900 2320 4142 3682 2900 2320 1856 3262 2900 2284 1828 1462 -1 ● Untersetzung 4:1 ▲ Reduction ratio 4:1 ■ Réduction 4:1 ● Untersetzung 16:1 ▲ Reduction ratio 16:1 ■ Réduction 16:1 BEW 6/4, BEW 12/4, BEWI 12/4 BEW 12/16 1450 min 1165 1035 816 653 522 1035 920 725 580 464 906 806 634 508 406 809 719 566 453 363 648 576 453 363 290 518 460 362 290 232 408 363 286 229 183 -1 2900 min 2330 2070 1632 1306 1044 2070 1840 1450 1160 928 1812 1612 1264 1016 812 1618 1438 1132 906 725 1295 1152 906 725 580 1035 920 725 580 464 816 725 572 458 366 -1 1450 min 291 259 204 163 130 259 230 181 145 116 226 201 158 127 102 202 180 142 113 91 162 144 113 91 73 129 115 90 72 58 102 90 72 57 46 -1 2900 min 582 518 408 326 260 518 460 362 290 232 452 402 316 254 204 405 360 284 226 182 324 288 226 181 145 259 230 181 145 116 204 181 143 115 92 -1 ∅ mm 180 180 180 180 180 160 160 160 160 160 140 140 140 140 140 125 125 125 125 125 100 100 100 100 100 80 80 80 80 80 63 63 63 63 63 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 47 156 02 47 156 02 47 156 02 47 156 02 47 156 02 50 732 02 50 732 02 50 732 02 50 732 02 50 732 02 47 155 02 47 155 02 47 155 02 47 155 02 47 155 02 14 447 02 14 447 02 14 447 02 14 447 02 14 447 02 14 446 02 14 446 02 14 446 02 14 446 02 14 446 02 14 445 02 14 445 02 14 445 02 14 445 02 14 445 02 14 444 02 14 444 02 14 444 02 14 444 02 14 444 02 ∅ mm 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 56 63 80 100 125 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 14 438 01 14 439 01 14 440 01 14 441 01 14 442 01 ● Best.-Nr. L ▲ Order No. mm ■ No de cde. 710 29 012 06 750 29 012 07 750 29 012 07 775 29 012 12 800 29 012 08 670 29 012 05 710 29 012 06 710 29 012 06 750 29 012 07 775 29 012 12 670 29 012 05 670 29 012 05 670 29 012 05 710 29 012 06 750 29 012 07 630 29 012 04 630 29 012 04 670 29 012 05 670 29 012 05 710 29 012 06 575 29 012 11 575 29 012 11 630 29 012 04 630 29 012 04 670 29 012 05 530 29 012 01 575 29 012 11 575 29 012 11 630 29 012 04 670 29 012 05 530 29 012 01 530 29 012 01 575 29 012 11 575 29 012 11 630 29 012 04 ● Best.-Nr. L ▲ Order No. mm ■ No de cde. 800 29 012 08 825 29 012 13 850 29 012 09 875 29 012 14 925 29 012 16 775 29 012 12 800 29 012 08 825 29 012 13 850 29 012 09 900 29 012 15 750 29 012 07 775 29 012 12 800 29 012 08 825 29 012 13 875 29 012 14 750 29 012 07 750 29 012 07 775 29 012 12 800 29 012 08 850 29 012 09 710 29 012 06 710 29 012 06 750 29 012 07 775 29 012 12 875 29 012 14 670 29 012 05 670 29 012 05 710 29 012 06 750 29 012 07 800 29 012 08 670 29 012 05 670 29 012 05 710 29 012 06 750 29 012 07 800 29 012 08 B 51 F B 9320 46 C min-1 G E D A S MULTImaster ● Biegsame Wellen für Bearbeitungseinheiten ▲ Flexible drive shafts for machining units ■ Arbres flexibles pour les unités d’usinage NA 7 NA 10 NA 12 ● ▲ ■ ● Biegsame Wellen in 5 Grössen Flexible drive shafts in 5 sizes Arbres flexibles en 5 dimensions Typ ● Best.-Nr. ● Kupplungen ● Gewicht (∅ × Länge) ▲ Type ▲ Order No. ▲ Couplings ▲ Weight (dia.× length) ■ Type ■ No de cde. ■ Accouple- ■ Poids (∅ × larg.) ment BEWI 4 BEW 6 / BEWI 6 BEW 6/4 BEW 12 / BEWI 12 PBW 4 4 5 A B C D E F G NA 7 × 1500 ∅ 30 DIN 10 ∅7 1554 36 G 22 ∅ 22 NA 10 × 1500 ∅ 30 DIN 10 ∅ 10 1554 47 G 28 ∅ 28 NA 10 × 2000 ∅ 30 DIN 10 ∅ 10 2035 47 G 28 ∅ 28 NA 12 × 2000 ∅ 30 DIN 10 ∅ 12 2045 57 G 28 ∅ 28 NA 12 × 2500 ∅ 30 DIN 10 ∅ 12 2545 57 G 28 ∅ 28 9 4 3 6 61,5 7 10 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ∅ 36 BEW 12/16 Aufbau ▲ Features 47 363 01 ■ Conception 1 DIN-10-Aufnahme für biegsame Welle 1 DIN 10 connection for flexible drive shaft 1 DIN 10 accouplement pour l’arbre flexible 2 Schlauchkupplung für VG 4, VG 8 2 Casing ferrule coupling for VG 4, VG 8 2 Accouplement de la gaine sur VG 4, VG 8 3 Biegeschutz 3 Casing reinforcement 3 Manchon de renforcement 4 Biegsamer Schutzschlauch 4 Flexible casing 4 Gaine de protection 5 Biegsame Welle ∅ 7, ∅ 10, ∅ 12 5 Flexible drive shafts, dia. 7, dia. 10, dia. 12 5 Arbre flexible ∅ 7, ∅ 10, ∅ 12 6 Winkelgetriebe, R = 1:1 für NA 10 und NA 12 6 Angle drive, Ratio 1:1 for NA 10 and NA 12 6 Renvoi d’angle, ratio 1:1 pour NA 10 et NA 12 7 Schlauchkupplung für Bearbeitungseinheiten 7 Core and fitting for machining units 7 Accouplement gaine sur les unités NA 7 × 1500 30 007 02 D 10–G 22 1,3 180 4 – – – – – – – – – – 8 Kupplung für biegsame Welle 8 Flexible drive shaft coupling 8 Accouplement de l’arbre flexible NA 10 × 1500 30 026 02 D 10–G 28 2,0 250 – – 5 5 5 6 8 10 8 10 8 9 Kraftübertragungs-Hochleistungswelle 9 Transmission and high torque shaft 9 NA 10 × 2000 30 026 03 D 10–G 28 2,6 250 – 5 5 5 5 6 8 10 8 10 8 10 Endanschluss, Typ EA 10 B (10 281 02) 10 Adapter, type EA 10 B (10 281 02) 10 Palier terminal, type EA 10 B (10 281 02) NA 12 × 2000 30 029 02 D 10–G 28 3,1 300 – 6 7 6 7 6 10 12 12 12 12 11 Befestigungsflansch, Typ BF (20 997 01) 11 Adapter clamp, type BF (20 997 01) 11 Flasque de fixation, type BF (20 997 01) NA 12 × 2500 49 952 01 D 10–G 28 3,8 300 – 6 7 6 7 6 10 12 12 12 12 12 Option: Reduziergetriebe, Typ RZ 5 12 Option: reduction gear, type RZ 5 12 Option: manchon réducteur, type RZ 5 ● Die biegsame Welle dient als kraftübertragendes Element zwischen Antriebsmotor und Bearbeitungseinheit. – Extreme Laufruhe und hohe Lebensdauer. – Hohe Flexibilität: Bohrspindelanordnung in jeder beliebigen Stellung. – Einfache Steckanschlüsse ermöglichen ein schnelles Abkuppeln der eingesetzten Bearbeitungseinheiten. – Kleinste Spindelabstände bei hoher Bohrleistung. – Extrem schneller Anschluss an das Mehrfach-Antriebsgehäuse VG 4, VG 8 sowie an die Bearbeitungseinheit. ▲ The flexible drive shaft is the powertransmitting element between motor and drilling spindle. – Smooth running and very long life span. – High flexibility: system allows for drilling spindles to be set to any desired position. – Simple connections for quick disengagement of drilling spindles. – Extremely small spindle distance by maintaining max. drilling capacity. – Quick disconnect coupling to multipledrive housing VG 4 or VG 8 including machining units. 8 ● Typ ▲ Type ■ Type 11 ● BEW 12/4 BEWI 12/4 3 AG 12 ● Übertragbares Drehmoment in Nm, für 600 N mm2 ▲ Torque capacity in Nm, for 600 N mm2 ■ Couple transmissible en Nm, pour 600 N mm2 ● Kleinster Krümmungsradius ▲ Minimum bending radius ■ Rayon de courbure minimum 2 ∅ 28 1 123 B 60 ■ L’arbre flexible sert d’élément de transmission de puissance entre le moteur et la broche de perçage. – Fonctionnement doux et une grande longévité. – Grande flexibilité: installation des broches de perçage dans n’importe quelle position. – Simples emmanchements permettent de débrancher rapidement chacune des unités en service. – Petite distance entre broches et capacité de perçage max. – L’accouplemet du cable flexible sur l’unité d’entraînement VG 4, VG 8, ainsi que sur l’unité d’usinage, s’éffectue extrêmement rapidement. Arbre à haute résistance aux efforts B 61 S POWERmaster C SUHNER Drilling Accessory (1935) S POWERmaster ● Das SUHNER-POWERmaster-Vorschub▲ The SUHNER POWERmaster slide assem- ■ Le programme POWERmaster de SUHNER schlitten-Programm beinhaltet 4 Baubly program consists of 4 basic designs est caractérisé par 4 dimensions d’unités grössen mit den Produktbezeichnungen with product designations UA 14, UA 15, d’avance: UA 14, UA 15, UA 30 et UA 35, UA 14, UA 15, UA 30 und UA 35. UA 30 and UA 35. pour lesquelles correspondent 2 types Zu diesen passen für den Aufbau die 2 machining units, type BEX 15 and de broches tournantes: BEX 15 et BEX 35. 2 Bearbeitungsspindeln BEX 15 und BEX 35, can be used in combination with – Chaque unité d’avance est exécutée en BEX 35. these slide assemblies. variante standard pour les fonctions qui – Jede Schlitteneinheitgrösse ist mit ver– Each size of slide assemblies is available sont décrites au tableau ci-dessous. schiedenen Standardvorschubfunktionen in the various standard feed versions (see – Toutes les unités d’avance comportent une erhältlich (siehe die untenstehende Tabelle). table). butée réglable de fin de course. – Alle Vorschubschlitten enthalten eine Hub- – All slide units include a screw and nut einstellung für Endanschlag. assembly for total depth adjustement. ● Pneumatischer, pneumohydraulischer, hydraulischer und mechanischer Vorschubschlitten ▲ Pneumatic, pneumatic with integrated hydraulic feed control, hydraulic and mechanical slide unit ■ Pneumatique, oléopneumatique, hydraulique et mécanique des unites d’avance ● Aufbau ▲ Features ■ Conception UA 14 UA 15 UA 30 UA 35 ● Pneumatisch: Hub / N ▲ Pneumatic: Stroke / N ■ Pneumatique: Course / N 125 mm 6 bar 1150 N 160 mm 6 bar 1870 N 200 mm 6 bar 3015 N 160 – 320 – 480 mm 6 bar 3000 N ● Pneumohydraulisch: Hub / N ▲ Pneumatic with integrated hydraulics: Stroke / N ■ Oléopneumatique: Course / N 125 mm 6 bar 1150 N 160 mm 6 bar 1870 N 200 mm 6 bar 3015 N 160 – 320 – 480 mm 6 bar 3000 N ● Pneumohydraulischer Doppelzylinder: Hub /N ▲ Pneumatic with hydraulic double cylinder: Stroke /N ■ Oléopneumatique double cylindre: Course /N Nein / No / Non 160 mm 6 bar 3550 N 200 mm 6 bar 5735 N 160 mm 6 bar 5700 N ● Hydraulisch: Hub / N ▲ Hydraulic: Stroke / N ■ Hydraulique: Course / N Nein / No / Non 160 mm 55 bar 4400 N 200 mm 55 bar 6910 N 160 – 320 – 480 mm 50 bar 6200 N ● Mechanisch mit Kugelumlaufspindel ▲ Mechanical with integrated pitch ball screw ■ Mécanique avec vis à billes 125 mm Pitch: 5 mm 2100 N 160 mm Pitch: 5 mm 3500 N 200 mm Pitch: 5 mm 6000 N 160 – 320 – 480 mm Pitch: 5 mm 6000 N ● Servomotor: Kapitel E ▲ Servomotor: chapter E ■ Servomoteur: chapitre E Seite / Page: E 20 2100 N Seite / Page: E 30 3500 N Seite / Page: E 40 6000 N Seite / Page: E 50 6000 N ● Konzipiert für Bearbeitungsspindel ▲ Designed to work machining spindle ■ Conçue pour les broches d’usinage BEX 15 Seite / Page: C 70 BEX 15 Seite / Page: C 70 BEX 35 Seite / Page: C 80 BEX 35 Seite / Page: C 80 ● Bearbeitungsspindel Direktaufbau 0° und 90° ▲ Machining spindle designed to work 0° and 90° ■ Broche d’usinage implanté directe à 0° et 90° Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui ● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 und BEX 35 sind mit hochpräzisen Kugellagern ausgerüstet, die eine Rundlaufgenauigkeit von 0,01 mm erlauben. – Veränderliche Spindeldrehzahlen durch auswechselbare Riemenscheibe und Riemen. – Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°. – Option: Direktantrieb mit einem digitalen AC-Servomotor (Kapitel E). ▲ The machining spindles type BEX 15 and BEX 35 are highprecision bearings for spindle concentricity of 0.01 mm. – Variable spindle speed combinations with interchangeable push-on pulleys. – Adjustable motor housing 4 × 90°. – Option: direct drive with digital AC servomotor (chapter E). ■ Les broches tournantes BEX 15 et BEX 35 sont toutes équipées de roulements de haute précision, assurant une concentricité de 0,01 mm. – La variation des vitesses est effectuée par poulies et courroie interchangeable. – Carter de transmission orientable 4 × 90°. – Option: transmission directe avec servomoteur digitale (chapitre E). ● Hub ▲ Stroke ■ Course 125 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 1150 N Seite/Page C 10 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 160 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 4400 N Seite/Page C 20 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 200 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 6910 N Seite/Page C 30 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 480 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 6200 N Seite/Page C 40 UA 14 UA 15 UA 30 UA 35 BEX 15 UA 15 ZP ∅ 15 BEX 15 Seite/Page ● Bearbeitungsspindel ▲ Machining spindle ■ Broche d’usinage ● Aufbau ▲ Features ■ Conception BEX 15 BEX 35 Ø 15 / 600 N/mm2 Ø 35 / 600 N/mm2 ● Max. übertragbares Drehmoment ▲ Max. transmissible torque ■ Couple max. transmissible 55 Nm 300 Nm ● Drehzahlbereich min-1 bei 50 Hz ▲ Speed range RPM at 50 Hz ■ Plage de vitesse t.min-1 à 50 Hz 570 –13 500 ( 90 Hz = 23 500 ) 400 – 9200 ● Spindelausführung ▲ Spindle taper design ■ Exécution du nez de broche ER 25 / ISO 30 HSK 50 / ABS 50 Weldon ISO 40 / HSK 63 ABS 63 ● Standardmotoraufbau nach hinten ▲ Standard version motor assembly at the rear ■ Montage standard du moteur à l’arrière Option: Vorne / Front Avant Option: Vorne / Front Avant ● Innenkühlung der Werkzeuge durch Spindel ▲ Coolant through the tool by the spindle ■ Lubrification centre-broche des outils Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Nein / No / Non BEX 35 CO ● Max. Bohrleistung ▲ Max. drilling capacity ■ Capacité de perçage max. ● Schnellwechsel der Werkzeuge ▲ Quick release and clamp tool changes ■ Changement rapide des porte-outils 570 min –1 23 500 min –1 C 70 BEX 35 UA 30 ZH ∅ 35 BEX 35 UA 35 PH 400 min –1 9200 min –1 BEX 35 Seite/Page C 80 S POWERmaster 125 105 2 10H7/4 # Vorschubschlitten pneumatisch pneumohydraulisch C 10 14 1 15 # Vorschub % Thrust $ Poussée 1150 N 100 # Hub % Stroke $ Course 125 mm 206 187 UA 14 ZP 9 126 max. 156 min. 31 15 126 44 360 3 C 11 200 % Slide unit pneumatic hydraulic feed control 25 75 25 75 140-C 4 $ Unité d’avance pneumatique oléopneumatique max. 81 min. 44 15 5 UA 14 ZP UA 14 261/136 187,5/62,5 15 # Best.-Nr. % Order No. $ No de cde. UA 14 ZP 82 000 127 UA 14 PH 82 000 128 # % $ # % $ # % $ 3 UA 14 PH % Technical Data $ Caractéristiques techniques 126 44 126 360 My = 760 Nm 200 9 Bezeichnung Description Désignation Pneumatischer Vorschubschlitten: Hub 125 mm, Hubeinstellung auf die ganze Länge Pneumatic slide unit: total stroke 125 mm, built-in adjustable stop Unité d’avance pneumatique: course totale 125 mm, réglable sur toute la course Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 125 mm, Arbeitshub regulierbar auf 76,2 mm Pneumatic slide unit, with hydraulic feed control: stroke 125 mm, braking stroke 76.2 mm Unité d’avance oléopneumatique: course 125 mm, course d’avance régulée sur 76,2 mm Technische Daten 9 Mx = 521 Nm 8 100 25 10 7 # # 14 11 $ Les unités d’avance UA 14 comportent 4 patins à circulation de billes précontraints, largement dimensionnés. – 2 variantes d’avance: version «ZP» pneumatique, version «PH» oléopneumatique. – La broche tournante BEX 15, voir la page à droite et la page C 70, est conçue pour être implantée directement sur l’UA 14. – La poussée à 6 bar est de 1150 N, en version avec vis à billes 2100 N. – La base est en fonte stabilisée, pour des performances élevées. L’implantation de l’unité est assurée par 6 vis M8 sans clavettes. 105 125 157 # Typ % Type $ Type 206 7 75 25 140-C UA 14 PH 15 Aufbau 75 75 % UA 14 slide units are designed with heavy-duty double rails and 4 preloaded ball bearing carriages. – 2 versions of different feed systems, version “ZP” pneumatic, version “PH” pneumatichydraulic feed control. – UA 14 slide unit is designed to work with BEX 15 machining spindle. See opposite page and page C 70. – Max. 1150 N at 6 bar, slide unit with pitch ball screw max. 2100 N. – Heat-treated cast-iron base for demanding applications. Keyed and secured with 6 M8 SHC screws. 10H7/4 # Die Vorschubschlitten UA 14 sind mit 4 vorgespannten, gross dimensionierten Kugelumlaufschlitten ausgerüstet. – 2 Vorschubvarianten: Version «ZP» pneumatisch, Version «PH» pneumohydraulisch. – Die Bearbeitungsspindel BEX 15, siehe rechte Seite und Seite C 70, ist für den direkten Aufbau auf die UA 14 konzipiert. – Der Vorschubschlitten UA 14 erlaubt eine Vorschubkraft von 1150 N bei 6 bar, in der Version mit Kugelumlaufspindel 2100 N. – Sockel aus gehärtetem Guss, für höchste Ansprüche. Wird mittels 6 M8-Schrauben montiert, ohne Passfedern. M8/12(6x) 6 M8/12(6x) % Features 1 Carter de protection en tôle 125 mm 2 4 Doppelkugelumlaufschlitten 2 4 twin linear ball bearing guides 2 4 double patins à billes ∅ 50,Stange ∅ 28 mm Pneumatic cylinder ∅ 50, rod ∅ 28 mm Vérin pneumatique ∅ 50, tige ∅ 28 mm 3 Pneumatischer Zylinder ∅ 50 mm, Hub 125 3 Pneumatic cylinder, dia. 50 mm, stroke 125 3 Vérin pneumatique ∅ 50 mm, course 125 Vorschubkraft bei 6 bar 1150 N Thrust pushing at 6 bar 1150 N Force d’avance à 6 bar 1150 N 4 Hubeinstellung vorne, Steigung 1 mm 4 Adjustable stroke control, pitch 1 mm 4 Réglage fin de course avant, pas 1 mm Rückschubkraft bei 6 bar 1020 N Thrust pulling at 6 bar 1020 N Force au recul à 6 bar 1020 N 5 Induktiver Endschalter hinten, 20–250 V AC/DC 5 Inductive limit switch (rear), 20 to 250 V AC/DC 5 Détecteur inductif arrière, 20–250 V AC/DC Pneumatischer Zylinder Total stroke 1 Protective steel guard $ Conception Course totale 125 mm Abdeckblech 12 125 mm Gesamthub 1 13 Vorschubgeschwindigkeit max. 10 m/min Feed rate max. 10 m/min Vitesse d’avance max.10 m/min 6 Beidseitige Schmiernippel, M6 6 Grease fittings, both sides, M6 6 Graisseurs des 2 côtés, M6 Arbeitshub regulierbar 10 – 2400 mm/min Working stroke adjustable 10 to 2400 mm/min Course d’avance régulée 10 à 2400 mm/min 7 Hydraulischer Bremszylinder für 76,2 mm Arbeitshub 7 Hydraulic brake-cylinder, stroke 76.2 mm 7 Frein hydraulique sur course travail de 76,2 mm Vorschubanschluss G 1/2 von hinten Connection forward G 1/2 rear Raccord. avance G 1/2 par l’arrière 8 Sockel aus Guss 8 Slide base made of cast iron 8 Base en fonte stabilisée Rücklaufanschluss G 1/2 von hinten Connection return G 1/2 rear Raccord. recul G 1/2 par l’arrière 9 Induktiver Endschalter vorne, 20–250 V AC/DC 9 Inductive limit switch (front), 20 to 250 V AC/DC 9 Détecteur inductif avant, 20–250 V AC/DC Version PH: Arbeitshub 76,2 mm Version PH: stroke 76.2 mm Version PH: course 76,2 mm 10 Schlitten aus Stahl, Oberfläche geschliffen 10 Slide made of steel, surface grinded 10 Chariot mobile en acier, plan rectifié 11 Fester Anschlag für Eilhub 11 Rapid advance stroke stop 11 Butée fixe de la fin de course rapide 12 Gesamteilhub 12 Total rapid advance stroke 12 Course d’approche rapide Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 13 Arbeitshub regulierbar, 10–2400 mm/min 13 Working stroke adjustable, 10 to 2400 mm/min 13 Vitesse d’avance régulée, 10 à 2400 mm/min Gewicht UA 14 ZP 16 kg Weight UA 14 ZP 16 kg Poids UA 14 ZP 16 kg 14 Gesamthub 125 mm 14 Total stroke 125 mm 14 Course totale 125 mm Gewicht UA 14 PH 17 kg Weight UA 14 PH 17 kg Poids UA 14 PH 17 kg 15 Bearbeitungsspindel BEX 15 15 Machining spindle BEX 15 15 Broche tournante BEX 15 11 4400 N 62,5 ● Vorschubschlitten 5 Vorschub-Varianten NW 6 82,5 64 285 4 UA 15 PH 285 2 6 UA 15 PD 58 950 03 ▲ Pneumatic double cylinder slide unit: Max. 3550 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ■ Unité d’avance oléopneumatique double cylindre: Force d’avance max. 3550 N à 6 bar, 24 V/DC ● Hydraulischer Vorschubschlitten: Max. 4400 N Vorschubkraft bei 55 bar, Endschalter 24 V/DC, Euchner UA 15 ZH 58 950 04 ▲ Hydraulic slide unit: Max. 4400 N at 55 bar, Euchner limit switches 24 VDC ■ Unité d’avance hydraulique: Force d’avance max. 4400 N à 55 bar, fin de course 24 V/DC, Euchner ● Mechanischer Vorschubschlitten mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, ohne Positionen: UA 15 AM 160 58 950 07 ▲ Mechanical feed unit with integrated 5 mm pitch ball screw, without item number: ■ Unité d’avance mécanique avec vis à billes au pas de 5 mm, sans les positions: 11 12 14 11 12 14 11 12 14 160 76 6 6 R 45 10 3 MQ UA 15 ZH ML C C MQ C 12 13 14 400 Nm 27 000 N ML ● G 1/4" 285 C ML 160 58 950 01 ▲ Pneumatic slide unit with integrated hydraulic feed control: Max. 1870 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ● Gewicht ▲ Weight ■ Unité d’avance oléopneumatique: Force d’avance max. 1870 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC ■ Poids 12,1 kg ● Pneumohydraulischer Doppelzylinder-Vorschubschlitten: Max. 3550 N Vorschubkraft bei 6 bar, 24 V/DC 7 2 ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 11,6 kg ● Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Max. 1870 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC L 9 11 ■ Unité d’avance pneumatique: Force d’avance max. 1870 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC UA 15 PH UA 15 PD 561 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 58 950 02 ▲ Pneumatic slide unit: Max. 1870 N at 6 bar, limit switches 24 VDC C 21 80 125 404 8 ■ Les unités d’avance UA 15 comportent un seul patin à circulation de rouleaux précontraints conçue que pour des efforts axiaux. – 5 variantes d’avances, version pneumatique, hydraulique et C. N. autorisent des poussées de 1870 N à 4400 N, avance: 0–10 000 mm/min. – Le corps est en fonderie d’aluminium. L’implantation de l’unité est assurée par 6 vis M8 et clavettes. – Contacteurs de fin de courses avant et arrière incorporés. – Butée de fin de course avant réglable sur toute la course de l’unité. – L’unité d’usinage BEX 15, page C 70 –73 est conçue pour l’unité d’avance UA 15. – Option: graissage centralisé, implanté gauche ou droite. ● Pneumatischer Vorschubschlitten: Max. 1870 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC UA 15 ZP 25 689 UA 15 ● Best.-Nr. ● Bezeichnung / Technische Daten ▲ Order No. ▲ Description / Technical Data ■ No de cde. ■ Désignation / Caractéristiques techniques ∅8,5 (8×) 20 75 X 5 ● Typ ▲ Type ■ Type 75 63 100 1 ● Ansicht X ▲ View X ■ Vue X ▲ UA 15 slide units are designed with a single preloaded rail and ball bearing carriage assembly for applications in axial direction only. – 5 versions of different feed systems, pneumatic or hydraulic cylinders including AC-servomotors can generate thrust forces from 1870 N up to 4400 N, stroke: 0–10 000 mm/min. – Cast-aluminum base – keyed and mounted with 6 M8 SHC screws. – Integrated limit switches for rear and front position. – Adjustable total stroke control. – UA 15 slide unit is designed to work with BEX 15 machining spindle. Refer to page C 70 –73. – Optional central lubrication L or R side. 2,5×10 h9 5 ■ Unité d’avance 5 variantes d’avance ● Die Vorschubschlitten UA 15 sind aufgebaut mit 1-Rollen-Umlaufschlitten, vorgespannt, nur geeignet für axiale Belastung. – 5 Vorschub-Varianten, Version pneumatisch, hydraulisch und mit AC-Motoren, erlauben eine Vorschubkraft von 1870 N bis 4400 N, Vorschub: 0–10 000 mm/min. – Aluminiumgussgehäuse. Die Einheit wird mittels 6 M8-Schrauben und Passfedern montiert. – Eingebaute Endschalter für hinteren und vorderen Anschlag. – Regelbarer vorderer Anschlag auf den ganzen Hub der Einheit. – Die Bearbeitungsspindel BEX 15, Seite C 70 –73, ist für den Vorschubschlitten UA 15 konzipiert. – Option: Zentralschmierung, L oder R. 3,5×10 h9 137 100 63 100 M8×15 2 ▲ Slide unit 5 feed options C 20 UA 15 ZP 3 62,5 28 9 160 mm 2 162 70 52,5 ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 76 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 165 37 28 70 –0,05 77 1 92,5 S POWERmaster 250 Nm Aufbau UA 15 AM ▲ Features ■ Conception 1 Pneumatischer ISO-Zylinder ∅ 63 mm 1 Pneumatic ISO cylinder 63 mm bore size 1 Vérin pneumatique ISO ∅ 63 mm 2 Hubeinstellung vorne 2 Adjustable total stroke control 2 Réglage fin de course avant 3 Rollenumlaufschlitten 3 Rail and carriage assembly 3 Patin à rouleaux précontraint 4 Option: Abdeckblech (Seite C 73) 4 Optional sheet metal protection guard (page C 73) 4 Option: Carter de protection (page C 73) 5 Hydraulischer Bremszylinder, Hub 75 mm 5 Hydraulic brake-cylinder, stroke 75 mm 5 Frein hydraulique, course 75 mm ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 14,4 kg 6 Option: Zentralschmierung 6 Optional central lubrication fitting L or R position 6 Option: graissage centralisé 7 Schmiernippel des Schlittens 7 Grease fitting for linear rail 7 Graisseur du patin à rouleaux 160 8 Pneumatischer Doppelzylinder 8 Pneumatic double cylinder 8 Vérin pneumatique double 9 Beids. Montage d. Euchner 3 Endschalter 9 Euchner 3-cam action switch, opt. mount. both sides 9 ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 12,8 kg 150 ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 10,1 kg Boîtier Euchner implantable des 2 côtés 10 Hydraulischer ISO-Zylinder ∅ 32 mm 10 Hydraulic ISO cylinder 32 mm bore size 10 Vérin hydraulique ISO ∅ 32 mm 11 Option: Digitaler AC-Servomotor (Seite E 30/31) 11 Optional servomotor (page E 30/31) 11 Option: Servomoteur (page E 30/31) 12 Adapter für Motoren 12 Motor-mounting adapter 12 Adaptateur pour moteurs 13 Vorgespannte Kugelumlaufmutter 13 Preloaded ball screw and nut assembly 13 Ecrou-vis à billes précontraint 14 Option: Elektrische Endschalter 14 Optional rear position limit switch 14 Option: fin de course électrique 15 15 15 85 ● Vorschubschlitten 5 Vorschub-Varianten 65 4 13 60 170 60 60 M 10/18 (4×) 60 135 60 80 100 60 60 50 14h9 14 60 UA 30 PH 8 332 535 867 6 C UA 30 126 X 1 ● Ansicht X ▲ View X ■ Vue X C 31 28 15 5 ■ Unité d’avance 5 variantes d’avance L 7 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 200 ● Pneumatischer Vorschubschlitten: Max. 3015 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC UA 30 ZP 59 747 02 ▲ Pneumatic slide unit: Max. 3015 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 28,0 kg ■ Unité d’avance pneumatique: Force d’avance max. 3015 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC ● Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Max. 3015 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC UA 30 PH 59 747 01 ▲ Pneumatic slide unit with integrated hydraulic feed control: Max. 3015 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ● Gewicht ▲ Weight ■ Unité d’avance oléopneumatique: Force d’avance max. 3015 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC ■ Poids 28,6 kg ● Pneumohydraulischer Doppelzylinder-Vorschubschlitten: Max. 5735 N Vorschubkraft bei 6 bar, 24 V/DC UA 30 PD 59 747 03 ▲ Pneumatic double cylinder slide unit: Max. 5735 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ■ Unité d’avance oléopneumatique double cylindre: Force d’avance max. 5735 N à 6 bar, 24 V/DC ● Hydraulischer Vorschubschlitten: Max. 6910 N Vorschubkraft bei 55 bar, Endschalter 24 V/DC, Euchner UA 30 ZH 59 747 04 ▲ Hydraulic slide unit: Max. 6910 N at 55 bar, Euchner limit switches 24 VDC ■ Unité d’avance hydraulique: Force d’avance max. 6910 N à 55 bar, fin de course 24 V/DC, Euchner ● Mechanischer Vorschubschlitten mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, ohne Positionen: UA 30 AM 200 59 747 07 ▲ Mechanical feed unit with integrated 5 mm pitch ball screw, without item number: ■ Unité d’avance mécanique avec vis à billes au pas de 5 mm, sans les positions: 9 9 9 11 12 14 11 12 14 11 12 14 200 C MQ 1715 Nm R 6 4 G 1/4″ UA 30 ZH 348 C 10 C = 57 100 N ● G 1/4″ 11 ML 3230 Nm 90 ● Best.-Nr. ● Bezeichnung / Technische Daten ▲ Order No. ▲ Description / Technical Data ■ No de cde. ■ Désignation / Caractéristiques techniques UA 30 PD 659 9 C ■ Les unités d’avance UA 30 comportent 4 patins à circulation de billes précontraints, largement dimensionné. – 5 variantes d’avances, version pneumatique, hydraulique et C. N. autorisent des poussées de 3015 N à 6910 N, avance: 0–10 000 mm/min. – Le corps est en fonderie d’aluminium. L’implantation de l’unité est assurée par 16 vis M8 et clavettes. – Contacteurs de fin de courses avant et arrière incorporés. – Butée de fin de course avant réglable sur toute la course de l’unité. – L’unité d’usinage BEX 35, page C 80–83, est conçue pour l’unité d’avance UA 30. – Option: graissage centralisé, implanté gauche ou droite. – Option: protection téléscopique en acier. 12 UA 30 AM C ● Typ ▲ Type ■ Type ▲ UA 30 slide units are designed with heavy-duty double rails and 4 preloaded ball bearing carriages. – 5 versions of different feed systems, pneumatic or hydraulic cylinders including AC-servomotors can generate thrust forces from 3015 N up to 6910 N, stroke: 0–10 000 mm/min. – Cast-aluminum base – keyed and mounted with 16 M8 SHC screws. – Integrated limit switches for rear or front position. – Adjustable total stroke control. – UA 30 slide unit is designed to work with BEX 35 machining spindle. Refer to page C 80–83. – Optional central lubrication L or R. – Optional telescopic way cover in steel. 60 C C = 57 100 N MQ 2630 Nm ● Die Vorschubschlitten UA 30 sind aufgebaut mit 4-Kugel-Umlaufschlitten, vorgespannt, gross dimensioniert. – 5 Vorschub-Varianten, Version pneumatisch, hydraulisch und mit AC-Motoren, erlauben eine Vorschubkraft von 3015 N bis 6910 N, Vorschub: 0–10 000 mm/min. – Aluminiumgussgehäuse. Die Einheit wird mittels 16 M8-Schrauben und Passfedern montiert. – Eingebaute Endschalter für hinteren und vorderen Anschlag. – Regelbarer vorderer Anschlag auf den ganzen Hub der Einheit. – Die Bearbeitungsspindel BEX 35, Seite C 80–83, ist konzipiert für den Vorschubschlitten UA 30. – Option: Zentralschmierung L oder R. – Option: Teleskop-Abdeckung in Stahl. 13 14 9 Aufbau ▲ Features ■ Conception 1 Pneumatischer ISO-Zylinder ∅ 80 mm 1 Pneumatic ISO cylinder 80 mm bore size 1 Vérin pneumatique ISO ∅ 80 mm 2 4 Kugelumlaufschlitten 2 4 linear ball bearing carriages 2 4 patins à rouleaux précontraints 3 Option: Abdeckblech (Seite C 83) 3 Optional sheet metal protection guard (page C 83) 3 Option: Carter de protection (page C 83) 4 Hubeinstellung vorne 4 Adjustable total stroke control 4 Réglage fin de course avant 5 Hydraulischer Bremszylinder, Hub 75 mm 5 Hydraulic brake-cylinder, stroke 75 mm 5 Frein hydraulique, course 75 mm ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 32,2 kg 6 Option: Zentralschmierung 6 Optional central lubrication fitting L or R position 6 Option: graissage centralisé 7 Schmiernippel des Schlittens 7 Grease fitting for linear rails 7 Graisseur du patin à rouleaux 200 8 Pneumatischer Doppelzylinder 8 Pneumatic double cylinder 8 Vérin pneumatique double 9 Beids. Montage d. Euchner 3 Endschalter 9 Euchner 3-cam action switch, mount. on both sides 9 ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 27,2 kg 190 ● Gewicht ▲ Weight ■ Poids 24,3 kg 85 ±0,05 ∅ 8 (16×) 5,2×14h9 80 ▲ Slide unit 5 feed options C 30 UA 30 ZP 3 Boîtier Euchner implantable des 2 côtes 10 Hydraulischer ISO-Zylinder ∅ 40 mm 10 Hydraulic ISO cylinder 40 mm bore size 10 Vérin hydraulique ISO ∅ 40 mm 11 Option: Digitaler AC-Servomotor (Seite E 30/31) 11 Optional servomotor (page E 30/31) 11 Option: servomoteur (page E 30/31) 12 Adapter für Motoren 12 Motor-mounting adapter 12 Adaptateur pour moteurs 13 Vorgespannte Kugelumlaufmutter 13 Preloaded ball screw and nut assembly 13 Ecrou-vis à billes précontraints 14 Option: Elektrischer Endschalter 14 Optional rear position limit switch 14 Option: fin de course électrique 15 Option: Entspänebremszylinder 15 Optional peck feed brake-cylinder 15 Option: frein de débourrage 134 170 85 2 20 128 M6 202–2 67 114 6910 N 45,5 NW 6 16 200 mm NW 6 93 ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 93 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 225 20 2,7×14h9 108–308 1 114 S POWERmaster 6 7 Version # Hub % Stroke $ Course 160 mm 320 mm 480 mm A H7 14 5 3 1 3 2 292 126 60 180 180 26 C 41 M10/30 490 UA 35 PH 160 Mx = 1840 Nm 126 $ Unité d’avance oléopneumatique 95 B 12 4 % Pneumatic slide unit Integrated feed control Version 163 323 # Vorschub % Thrust $ Poussée 3000 N 3000 N 3000 N # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten C 40 8.5 160 maxi 110 S POWERmaster 213 My = 3490 Nm UA 35 PH % # Die Vorschubschlitten UA 35 PH sind mit einem pneumohydraulischen Zylinder aus– gerüstet. – – Hub 160, 320 oder 480 mm – Version A: Schlitten beweglich – Version B: Grundsockel beweglich – – 3 magnetische Diodengrenztasten – Schmierung der Kugelumlaufschlitten – auf der linken oder rechten Seite. – Die Bearbeitungspindel BEX 35, Seite C 80–83 ist für den direkten Aufbau auf den – Vorschubschlitten UA 35 P konzipiert. – Hubeinstellung hinten: Standard. Hubeinstellung vorne: Option. # Typ % Type $ Type 82 000 824 UA 35 PH 160 B 82 000 825 UA 35 PH 320 B UA 35 PH 480 A 180 $ L’unité d’avance UA 35 PH est commandée par un vérin oléo-pneumatique. – Courses dans les deux sens 160, 320 ou 480 mm. – Version A: chariot mobile Version B: base mobile – Contrôle des courses par 3 fins de courses magnétiques. – Graissage des patins indifféremment par la droite, ou par la gauche. – Implantation directe de l’unité d’usinage BEX 35 Page C 80– 83. – Butée mécanique à l’arrière: Standard. Butée mécanique à l’avant: Option. 82 000 829 82 000 830 82 000 833 # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 160 / A: mouveable slide saddle / 1: rear mechanical stop $ Unité d’avance oléopneumatique : course 160 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung % Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 160 / B: mouveable slide base / 1: mechanical stop $ Unité d’avance oléopneumatique : course 160 / B: base mobile / 1: butée mécanique # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 320 / A: mouveable slide saddle / 1: rear mechanical stop $ Unité d’avance oléopneumatique : course 320 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 320 / B: mouveable slide base / 1: rear mechanical stop $ Unité d’avance oléopneumatique : course 320 / B: base mobile / 1:butée mécanique à l’arrière # Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 480 / A: Schlitten beweglich /1: Hubeinstellung hinten % Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 480 / A: mouveable slide saddle /1: rear mechanical stop $ Unité d’avance oléopneumatique : course 480 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière 180 50 180 2 26 320-0 UA 35 PH 320 452 660 612 # Hub % Stroke $ Course 160 # Gewicht % Weight $ Poids 44 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 # Hub % Stroke $ Course 320 # Gewicht % Weight $ Poids 54 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 # Hub % Stroke $ Course 480 # Gewicht % Weight $ Poids 64 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 160-0 8 # Best.-Nr. # Bezeichnung / Technische Daten % Order No. % Description / Technical Data $ No de cde. $ Désignation / Caractéristiques techniques UA 35 PH 160 A UA 35 PH 320 A UA 35 PH pneumatic slide with integrated feed control. Strokes options: 160, 320 or 480 mm Mounting version A: moveable slide saddle Mounting version B: moveable slide base 3 magnetic proximity switches Lubrification of linear rails and bearings fron right or left side. Direct installation of BEX 35 machining spindle Page C 80–83. Rear mechanical stops: Standard. Front mechanical stops: Option. 26.5 135 135 M10/15 (6×) 180 180 180 180 50 2 480-0 26 UA 35 PH 480 # Aufbau 1 2 3 4 5 6 7 8 Sockel aus ausgeglühtem Guss Öffnungen für Späneabfuhr Vorgespannte Kugelumlaufschlitten Grösse 20 Schmiernippel des Schlittens, links, rechts Option: Hubeinstellung vorne Standard: Hubeinstellung hinten Pneumohydraulischer Zylinder 3 Magnetische Diodengrenztasten # Technische Daten Gesamthub Gesamt Arbeitshub Pneumatischer Zylinder Vorschubkraft bei 6 bar Rückhubkraft bei 6 bar Vorschubgeschwindigkeit Max. Betriebsdruck Luftanschluss 160-320-480 mm 160-320-480 mm 80 / 35 mm 3000 N 2400 N 8 m/min 10 bar G 1/4 840 % Features 1 2 3 4 5 6 7 8 Stabilized cast iron base Base openings for chip evacuation Preloaded linear motion system, size 20 Grease locations nipple, right or left Option: Front mechanical stop Standard: Rear mechanical stop Pneumatic cylinder, with feed control 3 magnetic proximity switches % Technical Data Total strokes options Working strokes options Pneumatic jack ISO Advance force at 6 bar Retract force at 6 bar Maximum feed rate Maximum pressure Air connection fitting size 160-320-480 mm 160-320-480 mm 80 / 35 mm 3000 N 2400 N 8 m/min 10 bar G 1/4 $ Conception 1 2 3 4 5 6 7 8 Base en fonte stabilisée Ouvertures pour évacuation des copeaux Rails et patins à billes précontraints, taille 20 Graissage des patins, à droite ou à gauche Option: Butée mécanique à l’avant Standard: Butée mécanique à l’arrière Vérin oléopneumatique 3 fins de courses magnétiques $ Caractéristiques Courses totales Courses travail Vérin oléopneumatique Force d’avance à 6 bar Force de recul à 6 bar Vitesse d’avance maxi Pression maxi. Raccordements du vérin techniques 160-320-480 mm 160-320-480 mm 80 / 35 mm 3000 N 2400 N 8 m/min 10 bar G 1/4 142 (180) 625 min -1 18 000 min 2 ● Bearbeitungsspindel max. Bohrleistung ∅ 15 mm max. übertragbares Drehmoment: 55 Nm ● Technische Daten Max. Bohrleistung ▲ ∅ 15 / 600 N/mm2 Max. übertragbares Drehmoment 55 Nm Technical Data Caractéristiques techniques +0,02 470 (522) 15 Typ/Type MK 15 28,6 4 8 MG 15 9 ∅ 54 ∅ 43 5,5 ∅ 32,5 ∅ 55 172 135 66 8 50 -0 75 (4×∅9) 30 90 10 ISO 30 35,6 11 ∅ 50 Best.-Nr./Order No. 58 623 01 58 623 02 HSK 50 ∅ 35 40 12 13 14 ● Aufbau ▲ Features Weldon 35,6 ■ ABS 50 Conception Drilling capacity 15 dia / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 15 / 600 N/mm2 1 ISO-Norm-Motor vorne oder hinten befestigt 1 ISO norm motor, front- or rear-mounted 1 Norme ISO du moteur, monté avant ou arrière Max. transmissible torque 55 Nm Couple max. transmissible 55 Nm 2 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 2 Adjustable motor housing 4 × 90° 2 Transmission orientable 4 × 90° Drehzahlbereich 50 Hz 625 –13 050 min-1 Speed range at 50 Hz 625 –13 050 RPM Plage de vitesse à 50 Hz 625 –13 050 t.min-1 3 Option: Motor (∅ 180) 1,8 kW 3 Option: motor rating (dia. 180) 1.8 kW 3 Moteur en option (∅ 180) 1,8 kW Drehzahl max. 18 000 min Speed max. 18 000 RPM Vitesse max. 18 000 t.min-1 4 Exzenter-Riemenspanner 4 Excenter type belt tensioner 4 Excentrique pour tension courroie Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Spindle concentricity 0.01 mm Concentricité 0,01 mm 5 Option: Spindelinnenkühlung 5 Option: spindle center cooling 5 Option: broche lubrification centrale Motorleistung Standard 0,75 kW / 2900 min-1 Motor rating standard 0.75 kW / 2900 RPM Moteur standard 0,75 kW / 2900 t.min-1 6 Option: Drehender Anschluss 6 Option: rotating coolant union 6 Option: joint tournant Motorleistung Standard 0,55 kW / 1450 min-1 Motor rating standard 0.55 kW / 1450 RPM Moteur standard 0,55 kW /1450 t.min-1 7 Befestigungsflansch für Köpfe 7 Adapter flange for spindle and angle heads 7 Flasque porte-têtes Motorleistung Option 1,8 kW / 2900 / 1450 Motor rating option 1.8 kW / 2900 / 1450 Moteur en option 1,8 kW / 2900 /1450 8 Zylinderschraube DIN 912 M8 / 90 8 SHC screw DIN 912 M8 / 90 8 Vis tête cylin. DN 912 M8 / 90 Spannung 50 / 60 Hz 230 / 460 V Power supply 50 / 60 Hz 230 / 460 V Tension 50 / 60 Hz 230 / 460 V 9 Spindellager 9 Angular contact bearings 9 Roulements à contact oblique -1 C 71 ER 25 7 ■ Les broches d’usinage BEX 15 sont des broches tournantes de haute précision. Vitesses de rotation jusqu’à 18 000 t.min-1. – Elles sont équipées en exécution standard de moteurs 0,55 kW et 0,75 kW. Option 1,8 kW. – Les réalisations standard des broches sont exécutées en ER 25, ISO 30, HSK, ABS et Weldon. – En option, toutes les variantes des broches peuvent être réalisées en lubrification centre-broche. – Une flasque avant est conçue pour fixer tous types de têtes multibroches ou renvoies d’angle. – Les broches d’usinage BEX 15 sont directement implantées sur les unités d’avance UA 15, à l’aide d’une plaque de base sur les UA 30 et UA 35. – Nous livrons les broches d’usinage BEX 15 avec le moteur implanté à l’arrière, à l’avant sur demande spécifique. – Option: variateur de fréquences. – Option: transmission directe avec un servomoteur. – La BEX 15 en version HSK est fournie avec le serreur 4 points, forme C, manuel. ■ 44 6 10 H7 / 3,5 BEX 15 ▲ The machining spindles type BEX 15 are high-precision turning spindles designed for speeds up to 18 000 RPM. – Standard versions are equipped with electric motors of 0.55 kW or 0.75 kW. Optional 1.8 kW. – Standard spindle and toolholder options are ER 25, ISO 30, HSK, ABS, and Weldon. – All spindle options are available with coolant through the spindle application. – An adapter flange is designed for the installation of multiple spindle heads and angle heads. – Machining spindle type BEX 15 adapts to UA 30 and UA 35 slide units using base plates. A direct adaptation to UA 15 is possible. – Standard motor mounting on BEX 15 machining spindles is to the rear. Optional front motor mounting upon specific request. – Optional frequency converter. – Optional direct drive servomotor. – BEX 15 with HSK spindle includes an integrated 4-point clamping set form C, for manual tool clamping. 9,9 5 170 316 ■ Broche d’usinage capacité de perçage max. ∅ 15 mm couple max. transmissible: 55 Nm ● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 sind Präzisions-Drehspindeln, Drehzahlen bis 18 000 min-1. – In Standardausführung sind sie aufgebaut mit Motoren 0,55 kW und 0,75 kW. Option 1,8 kW. – Die Spindeln mit Aufnahme ER 25, ISO 30, HSK, ABS und Weldon sind standardmässig. – Alle Drehspindel-Varianten können ausgeführt werden mit Innenkühlungsdurchgang. – Ein Befestigungsflansch erlaubt den Aufbau aller Typen Mehrspindelköpfe und Winkelköpfe. – Die Bearbeitungsspindel BEX 15 lässt sich auf die Vorschubschlitten UA 30 und UA 35 mittels entsprechenden Grundplatten aufbauen, auf den UA 15 direkt. – Die Bearbeitungsspindel BEX 15 wird geliefert mit dem Motor hinten befestigt, vorne nach spezifischer Anforderung. – Option: Frequenzumformer. – Option: Direktantrieb mit Servomotor. – Die BEX 15 in HSK-Ausführung wird mit einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert. 4 ∅ 93 g3 75 / 4 × M8 C 70 3 353 ▲ Machining spindle drilling capacity max. dia. 15 mm max. transmissible torque: 55 Nm 215 (267) 1 -1 ∅ 50 ∅ 15 ∅ 72 S POWERmaster Motorschutzart IP 55 Motor protection IP 55 Protection du moteur IP 55 10 Auswechselbare Riemenscheibe und Riemen 10 Interchangeable timing belts and pulleys 10 Poulies interchangeables et courroies Spindelausführung Seite C 71 Spindle design Page C 71 Exécution broches Page C 71 11 M8 für Werkzeughalterbefestigung 11 M8 SHC screw for toolholder adaptation 11 M8 pour fixation des porte-outils Spindelinnenkühlung Option Through spindle coolant Option Lubrification centre broche Option 12 Option: doppeltes Spindellager 12 Option: double bearings 12 Option: double roul. à cont. obl. Zahnriemenantrieb GT 3 Timing belt drive GT 3 Transmission courroie crantée GT 3 13 Option: Abdeckung mit UA 15 13 Option: protection cover with UA 15 13 Option: carter de protection avec UA 15 Gewicht ca. 20 kg Weight about 20 kg Poids env. 20 kg 14 Direktaufbau BEX 15 / UA 15 14 Direct-mounted BEX 15 / UA 15 14 Montage direct BEX 15 / UA 15 Farbe RAL 5012 Color RA 5012 Couleur RAL 5012 15 Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente 15 Ring driver for ISO 30 toolholders 15 Bague pour fixation porte-outils 6 7 # Hub % Stroke $ Course 160 mm 320 mm 480 mm 8.5 160 maxi 323 H7 14 5 3 1 # Hydraulischer Vorschubschlitten C 42 26 180 2 273.5 % Hydraulic slide unit 126 60 180 490 3 M 10/30 126 # Typ % Type $ Type UA 35 ZH 160 A UA 35 ZH 160 B UA 35 ZH 320 A UA 35 ZH 320 B UA 35 ZH 480 A M 10/15 (6×) 82 000 837 82 000 838 82 000 841 82 000 842 82 000 845 # Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Hydraulic slide unit: stroke 160 / B: mouveable slide base / 1: front mechanical stop $ Unité d’avance hydraulique : course 160 / B: base mobile / 1: butée mécanique à l’arrière # Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Hydraulic slide unit: stroke 320 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop $ Unité d’avance hydraulique : course 320 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière # Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Hydraulic slide unit: stroke 320 / B: mouveable slide base / 1: front mechanical stop $ Unité d’avance hydraulique : course 320 / B: base mobile / 1: butée mécanique à l’arrière # Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 480 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Hydraulic slide unit: stroke 480 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop $ Unité d’avance hydraulique : course 480 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière 160-0 180 180 180 50 2 UA 35 ZH 320 320-0 26 8 240 # Best.-Nr. # Bezeichnung / Technische Daten % Order No. % Description / Technical Data $ No de cde. $ Désignation / Caractéristiques techniques # Hub % Stroke $ Course 160 # Gewicht % Weight $ Poids 42 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 # Hub % Stroke $ Course 320 # Gewicht % Weight $ Poids 52 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 # Hub % Stroke $ Course 480 # Gewicht % Weight $ Poids 62 kg # Farbe % Color $ Couleur Ral 5012 My = 3490 Nm 26.5 135 135 433.5 L’unité d’avance UA 35 ZH est commandée par un vérin hydraulique. Courses dans les deux sens 160, 320 ou 480 mm Version A: chariot mobile Version B: base mobile Contrôle des surcourses par boîtier multipistes (3 pistes) monté à droite ou à gauche. Graissage des patins indifféremment par la droite, ou par la gauche. Implantation directe de l’unité d’usinage BEX 35 Page C 80–83. Butée mécanique à l’arrière : Standard. Butée mécanique à l’avant : Option. # Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten % Hydraulic slide unit: stroke 160 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop $ Unité d’avance hydraulique : course 160 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière C 43 Mx = 1840 Nm UA 35 ZH $ UA 35 ZH hydraulic cylinder driven slide assembly. – Strokes options: 160, 320 or 480 mm Mounting version A: moveable slide saddle Mounting version B: moveable slide base – 3 cam switch assembly to adjust for rapid – – advance and feed control positions. Lubrification of linear rails and bearings fron – right or left side. Direct installation of BEX 35 machining – spindle Page C 80–83. Rear mechanical stops: Standard. Front mechanical stops: Option. – 8 UA 35 ZH 160 $ Unité d’avance hydraulique % # Die Vorschubschlitten UA 35 ZH sind mit einem hydraulischen Zylinder ausgerüstet. – – Hub 160, 320 oder 480 mm – – Version A: Schlitten beweglich Version B: Grundsockel beweglich – – Beidseitige Montage der 3-spurigen Reihengrenztaster. – – Schmierung der Kugelumlaufschlitten auf der linken oder rechten Seite – – Die Bearbeitungspindel BEX 35, Seite C 80–83 ist für den direkten Aufbau auf den – Vorschubschlitten UA 35 P konzipiert. – Hubeinstellung hinten: Standard. Hubeinstellung vorne: Option. 90 163 12 4 # Vorschub % Thrust $ Poussée 6200 N 6200 N 6200 N 110 S POWERmaster 180 75 660 180 180 180 50 2 UA 35 ZH 480 480-0 26 593.5 840 # Aufbau 1 2 3 4 5 6 7 8 Sockel aus ausgeglühtem Guss Öffnungen für Späneabfuhr Vorgespannte Kugelumlaufschlitten Grösse 20 Schmiernippel des Schlittens, Links, Rechts Option: Hubeinstellung vorne Standard: Hubeinstellung hinten Hydraulischer Zylinder. Betriebsdruck 50 bar Beids. Montage der 3-spurigen Reihengrenztaster # Technische Daten Gesamthub Gesamt Arbeitshub Hydraulischer ISO-Zylinder Vorschubkraft Rückweg Vorschubkraft Vorschubgeschwindigkeit Ölverbrauch maxi. Hydraulikanschluss 160-320-480 mm 160-320-480 mm 40 / 28 mm 6200 N bei 50 bar 3200 N bei 50 bar 24 m/min 30 l/min G 3/8 % Features 1 2 3 4 5 6 7 8 Stabilized cast iron base Base openings for chip evacuation Preloaded linear motion system, size 20 Grease locations nipple, right or left Option: Front mechanical stop Standard: Rear mechanical stop Hydraulic cylinder, max pressure: 50 bar 3 cam and rail switch, mount both sides % Technical Data Total strokes options Working strokes options ISO Hydraulic cylinder Advance force at 50 bar Retract force at 50 bar Maximum feed rate Flow rate at maxi feed rate Connection with the jack 160-320-480 mm 160-320-480 mm 40 / 28 mm 6200 N 3200 N 24 m/min 30 l/min G 3/8 $ Conception 1 2 3 4 5 6 7 8 Base en fonte stabilisée Ouvertures pour évacuation des copeaux Rails et patins à billes précontraints, taille 20 Graissage des patins, à droite ou à gauche Option: Butée mécanique à l’avant Standard: Butée mécanique à l’arrière Vérin hydraulique, pression maxi : 50 bar Boîtier 3 pistes, montage à droite ou à gauche $ Caractéristiques Courses totales Courses travail Vérin hydraulique ISO Force d’avance à 50 bar Force de recul à 50 bar Vitesse d’avance maxi Débit à la vitesse maxi. Raccordements du vérin techniques 160-320-480 mm 160-320-480 mm 40 / 28 mm 6200 N 3200 N 24 m/min 30 l/min G 3/8 S POWERmaster ▲ Selection criteria for ordering ■ 1. Motortyp: Angabe der Motorleistung (kW / min-1). 2. Spindeldrehzahl: nach Tabelle, bei 50 Hz. 3. Riemenscheibe Spindel: Zähnezahl (Z =). 4. Riemenscheibe Motor: Zähnezahl (Z =). 5. Spindelausführung: ER, ISO, HSK, Weldon oder ABS. 6. Lagerung der Spindel: Standard oder doppelte Lagerung. 7. Position des Motors: vorn oder hinten. 1. Motor type: specification of motor rating (kW / RPM). 2. Spindle speed: according to table, at 50 Hz. 3. Pulley spindle: number of teeth (Z =). 4. Pulley motor: number of teeth (Z =). 5. Spindle type: ER, ISO, HSK, Weldon or ABS. 6. Bearing of spindle: standard or double bearing. 7. Position of motor: front or rear. 1. Moteur type: indication de la puissance et vitesse (kW / min-1). 2. Vitesse de rotation: selon tableau, à 50 Hz. 3. Poulie broche: nombre de dents (Z =). 4. Poulie moteur: nombre de dents (Z =). 5. Exécution broche: ER, ISO, HSK, Weldon ou ABS. 6. Palier de broche: standard ou double roulement. 7. Position de moteur: avant ou arrière. a BEX 15 machining spindle. Bestellung einer Bearbeitungsspindel BEX 15. BEX 15 ● Zahnriemen ▲ Timing belt ■ Courroiecrantée ● Riemen- ● Best.-Nr. ● Riemen- ● Zahn- ▲ Spindle speed at scheibe ▲ Pulley ■ Vitesse ■ Poulie ■ No de cde. ■ Poulie ● Spindeldrehzahl bei ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 30 002 357 1,8 kW 2900/min ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 30 002 359 0,55 kW 1450/min ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 30 002 356 1,8 kW 1450/min ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 30 002 358 BEX 15 ER 60 Hz scheibe ▲ Order No. ▲ Pulley Z= ● Best.-Nr. ● Best.-Nr. riemen ▲ Order No. ▲ Timing ▲ Order No. belt ■ No de cde. ■ Courroie- ■ No de cde. crantée Z= C 73 HSK 50 ABS 50 Weldon 13 050 15 660 20 30 002 425 90 30 003 649 650 30 002 448 0,5 1,3 11 310 13 570 20 30 002 425 78 30 002 416 600 30 002 449 0,6 1,5 8 156 9 787 32 30 002 423 90 30 003 649 665 30 002 447 0,9 2,1 7 068 8 482 32 30 002 423 78 30 002 416 650 30 002 448 1,0 2,4 5 655 6 785 40 30 002 421 78 30 002 416 650 30 002 448 1,3 3,0 5 273 6 327 22 30 002 424 40 30 002 421 500 30 002 452 1,4 3,3 4 435 5 322 51 30 002 419 78 30 002 416 700 30 002 446 1,6 3,9 3 625 4 350 32 30 002 423 40 30 002 421 530 30 002 451 2,0 4,7 2 900 3 480 40 30 002 421 40 30 002 421 550 30 002 450 2,5 5,9 2 320 2 784 40 30 002 421 32 30 002 423 530 30 002 451 3,1 7,4 1 595 1 914 40 30 002 421 22 30 002 424 500 30 002 452 4,5 10,8 1 250 1 501 51 30 002 419 22 30 002 424 530 30 002 451 5,7 13,7 6 525 7 830 20 30 002 425 90 30 003 649 650 30 002 448 0,8 2,6 5 655 6 785 20 30 002 425 78 30 002 416 600 30 002 449 0,9 3,0 4 078 4 894 32 30 002 423 90 30 003 649 665 30 002 447 1,3 4,2 3 534 4 241 32 30 002 423 78 30 002 416 650 30 002 448 1,5 4,9 2 828 3 393 40 30 002 421 78 30 002 416 650 30 002 448 1,9 6,1 2 636 3 164 22 30 002 424 40 30 002 421 500 30 002 452 2,0 6,5 2 218 2 661 51 30 002 419 78 30 002 416 700 30 002 446 2,4 7,7 1 813 2 175 32 30 002 423 40 30 002 421 530 30 002 451 2,9 9,5 1 450 1 740 40 30 002 421 40 30 002 421 550 30 002 450 3,6 11,9 1 160 1 392 40 30 002 421 32 30 002 423 530 30 002 451 4,5 14,8 798 957 40 30 002 421 22 30 002 424 500 30 002 452 6,6 21,5 625 751 51 30 002 419 22 30 002 424 530 30 002 451 8,4 27,5 BEX 15 ISO BEX 15 HSK BEX 15 Weldon F ■ – – – ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» BEX 15 ABS ●Typ ▲ Options: – Motor front-mounted – Double bearings – With coolant through adapter D H ▲Type ■Type ● Abdeckblech ▲ Protection cover ■ Carter de protection ● Optionen: – Motor vorne aufgebaut – Doppelte Lagerung – Mit Kühlmitteladapter ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» ISO 30 1,8 kW ■ Poulie broche ● Motorriemenscheibe ▲ Pulley motor ■ Poulie moteur ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 0,75 kW 2900/min ● Spindelriemenscheibe ▲ Pulley spindle 0,75 kW ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 50 Hz ER 25 ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ● Motor ▲ Motor ■ Moteur G Nm 0,55 kW C 72 Critères de sélection pour commander une broche d’usinage BEX 15. ● Auswahlkriterien für die Options: Moteur implanté par l’avant Roulements double Avec adaptateur lubrif. cent. ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde BEX 15 / UA 15 58 943 01 BEX 15 / UA 30 59 775 03 BEX 15/UA 15, BEX 15/UA 30 ●Typ ▲Type ■Type AD 15 ● Kühlmitteladapter ▲ Coolant through adapter ■ Adaptateur lubrif. centre ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde 58 925 01 25 M16 x 1,5 L 1,5 kW 196 306 1000 min-1 1,5 kW 180 270 1500 min-1 1,5 kW 180 270 3000 min-1 Motor Moteur 135 B 126 3 kW 196 306 1500 min-1 3 kW 196 306 3000 min-1 5,5 kW 225 330 3000 min-1 ▲ Machining spindle drilling capacity max. dia. 35 mm max. transmissible torque: 300 Nm 1 2 3 B 200 90,8 ● Technische Daten ▲ Technical Data øA 372 7 70 +0,03 -0 9 Caractéristiques techniques 20 11 105 160 3,0 23 190 12 11,5 28 +10 ISO 40 343 13 100 320 14 15 ABS 63 ■ 10 ∅138 8 ● 7 48 ■ Les broches d’usinage BEX 35 sont des broches tournante de haute précision. Vitesses de rotation jusqu’à 10 000 t.min-1. – Elles sont équipées en exécution standard de 6 moteurs différents. – Deux variantes de roulements de broches sont proposées. – Les réalisations standard des broches sont en ISO 40, HSK 63 et ABS 63. – Une flasque avant est conçue pour fixer tous types de têtes multibroches ou renvoie d’angle. – Option: Lubrification centre-broche des outils par le tirant M16. – La broche d’usinage BEX 35 peut être directement implantée sur les unités d’avance UA 30, UA 35 et à 90°. – Option: La broche d’usinage BEX 35 CO permet un changement rapide des porteoutils par un double vérin pneumatique. – Nous livrons les broches d’usinage BEX 35 avec le moteur implanté par l’arrière, à l’avant sur demande spécifique. – La BEX 35 en version HSK est fournie avec le serreur 4 points, forme C, manuel. 6 122,5 ▲ The machining spindles type BEX 35 are high-precision turning spindles designed for speeds up to 10 000 RPM. – Standard versions are available with 6 motor size options. – Optional tapered bearing or shoulder bearing spindle version. – Standard spindle and toolholder options are ISO 40, HSK 63 and ABS 63. – An adapter flange is designed for the installation of multiple spindle heads and angle heads. – Option: Coolant through the tool applications with M16 drawbar. – BEX 35 machining spindles are designed for direct inline or crossway installation on UA 30 and UA 35 slide units. – Option: BEX 35 CO machining spindle equipped with rear double pneumatic cylinder for quick release and clamp tool changes. – Standard motor mounting on BEX 35 machining spindles is to the rear. Optional front motor mounting upon specific request. – BEX 35 with HSK spindle includes an integrated 4-point clamping set form C for manual tool clamping. 5 max.400 ● Die Bearbeitungsspindeln BEX 35 sind Präzisions-Drehspindeln. Drehzahlen bis 10 000 min-1. – In der Standardausführung sind sie aufgebaut mit 6 verschiedenen Motoren. – Zur Auswahl stehen 2 verschiedene Kugellager-Ausführungen. – Die Spindeln mit der Aufnahme ISO 40, HSK 63 und ABS 63 sind standardmässig. – Ein Befestigungsflansch erlaubt den Aufbau aller Typen von Mehrspindelund Winkelköpfe. – Option: Innenkühlung der Werkzeuge durch die M16-Zugstange. – Die Bearbeitungsspindel BEX 35 lässt sich auf die Vorschubschlitten UA 30 und UA 35 direkt montieren, auch um 90° versetzt. – Option: Die Bearbeitungsspindel BEX 35 CO erlaubt den Schnellwechsel der Werkzeuge durch einen doppelten pneum. Zylinder. – Die Bearbeitungsspindel BEX 35 ist geliefert mit dem Motor hinten befestigt, vorne nach spezifischer Anforderung. – Die BEX 35 in HSK-Ausführung wird mit einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert. HSK 63 30 4 ■ Broche d’usinage capacité de perçage max. ∅ 35 mm couple max. transmissible: 300 Nm BEX 35 14 H7/5,5 11 C 80 ∅A 135 B 126 ∅A ∅120 (4×M8) ● Bearbeitungsspindel max. Bohrleistung ∅ 35 mm max. übertragbares Drehmoment: 300 Nm Motor Moteur ∅92 -0,005 -0,025 9200 min -1 ∅ 88,882 400 min -1 ∅ 35 180 10 S POWERmaster Aufbau ISO 40 ▲ Features ■ Conception ∅ 35 / 600 N/mm2 1 Option: Kühlmittelzuführung durch die Zugstange 1 Option: coolant through adapter and drawbar 1 Option: lubrification par le centre du tirant Couple max. transmissible 300 Nm 2 Drehender Anschluss, Option 2 Rotating adapter union, optional 2 Joint tournant, option 4000 RPM Vitesse de rotation roul. à rouleaux 4000 t.min-1 3 ISO-Normmotor, asynchron, Wellen-∅ 28 mm 3 Standard ISO motor with 28 mm diameter shaft 3 Moteur au norme ISO, asynchrone, arbre ∅ 28 Max. speed angular contact bearings 9200 RPM Vitesse max. roul. contact oblique 9200 t.min-1 4 Spanner-Motorplatte auswechselbar 4 Belt tensioner. Interchangeable motor plates 4 Tendeur: Plaque moteur interchangeable 2 1⁄2 carter alu. orientables: 4×90º ∅ 35 / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. Max. Bohrleistung ∅ 35/ 600N/mm2 Max. drilling capacity Max. Übertragbares Drehmoment 300 Nm Max. torque transmission 300 Nm Max. Drehzahl mit Kegelrollenlager 4000 min-1 Max. speed with tapered bearings Max. Drehzahl mit Schrägkugellager 9200 min-1 Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Spindle concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm 5 2 halbe Alu-Gehäuse versetzbar 4 ×90º 5 2 aluminum covers. Rotation 4×90° 5 6 Standard-ISO-Motoren, IP 55 1,5–5,5 kW 6 Standard ISO motors, IP 55 1.5–5.5 kW 6 moteurs standard ISO, IP 55 1,5–5,5 kW 6 Standard-Montage Motor hinten 6 Standard motor mount rear position 6 En standard le moteur est à l’arrière Normalspannung 50/60 Hz 230–460 V Standard voltages 50/60 Hz 230–460 V Tension des moteurs à 50/60 Hz 230–460 V 7 Flansch für Aufbau verschiedener Köpfe 7 Adapter flange for various heads 7 Flasque porte-têtes: multibroche, de fraisage Spindel mit Schrägkugellager «S» 59 721 Spindle angular contact bearings “S” 59 721 Exécution roul. à contact oblique «S» 59 721 8 Option: Flansch für Sperrluftanschluss 8 Option: flange for air plug 8 Option: flasque pour pressurisation pneum. Spindel mit Kegelrollenlager «K» 59 720 Spindle tapered bearings 59 720 Exécution roul. à rouleaux 9 ISO-40-Spindel – SK 40, nach DIN 2079 9 Spindle ISO 40, to DIN 2079 9 Broche ISO 40, selon DIN 2079 Poly-V-Riemenantrieb Poly V-J15 Poly-V belt drive Poly V-J15 Transmission par courroie Poly V Poly V-J15 10 Befestigung des Werkzeugh. mit Zugstange M16 10 Tool retention with drawbar. M16 10 Fixation des porte-outils par tirant M16 Spindelausführung ISO 40 HSK, ABS Spindle taper design ISO 40 HSK, ABS Exécution nez de broche ISO 40 HSK, ABS 11 Auswechselb. Riemenscheiben und Poly-V-Riemen 11 Interchangeable pulleys and poly-V belts 11 Poulies et courroies poly-V interchangeable 2 roulements à rouleaux (exécution «K») “K” «K» 59 720 ISO 40 Spindelausführung für Werkzeughalter nach Spindle execution ISO 40 for toolholder to: Broche ISO 40 pour porte-outils selon: 12 2 Kegelrollenlager (Ausführung «K») 12 2 tapered roller bearings (execution “K”) 12 NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583 NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583 NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583 13 4 Schrägkugellager (Ausführung «S») 13 4 precision-shoulder bearings (execution “S”) 13 4 roulements à contact oblique (exécution «S») Farbe Color RAL 5012 Couleur 14 Option: Zahnriemenantrieb 14 Option: Timing belt drive 14 Option: Courroie crantée Weight (1.5 kW/1500 RPM motor) 50 kg Poids (avec moteur 1,5 kW/1500 t.min-1) 50 kg 15 Pneum. Werkzeugwechsler über Tellerfedern 15 Pneum. quick tool change over disc springs 15 Serrage p. outil par rondelles élastiques RAL 5012 Gewicht (mit Motor 1,5 kW/1500 min-1) 50 kg RAL 5012 C 81 S POWERmaster ● 3 Auswahlkriterien für die ▲ 3 selection criteria for ordering ■ 1. Motor: 6 Standard-ISO-Motoren 1. Motor size: Choose from 6 standard ISO motors 1. Moteur: 6 moteurs standard ISO 2. Spindeldrehzahl 2. Spindle speed 2. Vitesse de rotation de la broche 3. Spindelausführung: ISO 40, HSK 63A, ABS 63 (diese Ref. angeben nach Typ und Bestell-Nr.) 3. Spindle type: ISO 40, HSK 63A or ABS 63 (note corresponding type with order number). 3. Exécution de la broche: ISO 40, HSK 63A, ABS 63, ref. que vous releverez à la suite du «type», puis le «No de cde.» C 82 ● Motor ● min-1 ▲ Motor ▲ RPM ■ Moteur ■ t.min-1 50 Hz kW 1,5 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 2900 50 Hz kW 1,5 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 1450 50 Hz kW 1,5 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 970 ● Typ ▲ Type ■ Type 9200 7810 6690 5800 4970 4350 3870 3480 3160 2900 2560 2110 1930 1630 1450 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX 35-31 35-32 35-33 35-34 35-35 35-36 35-37 35-38 35-39 35-40 35-41 35-42 35-43 35-44 35-45 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1050 970 820 730 650 590 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX 2240 1940 1660 1460 1290 1160 1060 970 860 710 650 550 490 440 400 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX ● Spindelausführung ▲ Spindle taper design ■ Exécution de la broche ISO 40 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 721 721 721 721 721 721 720 720 720 720 720 720 720 720 720 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 35-16 35-17 35-18 35-19 35-20 35-21 35-22 35-23 35-24 35-25 35-26 35-27 35-28 35-29 35-30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 35-1 35-2 35-3 35-4 35-5 35-6 35-7 35-8 35-9 35-10 35-11 35-12 35-13 35-14 35-15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 HSK 63 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 887 887 887 887 887 887 886 886 886 886 886 886 886 886 886 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 ● Optionen: – Zugstange für innere Kühlmittelzufuhr ZK 35 – Getriebemotor GM 35 – 3-fach-Kettenantriebs-System KA 35 – Zahnriemenantrieb – Schnellwerkzeugwechsler BEX 35 CO – AC-Servomotor ▲ Options: – Drawbar for coolant through ZK 35 – Gear motor GM 35 – Triple-chain drive system KA 35 – Timing belt drive – Quick tool changer BEX 35 CO – AC-servomotors ■ Options: – Tirant pour lubrification centrale ZK 35 – Motoréducteur GM 35 – Transmission par chaîne KA 35 – Transmission crantées – Changeur d’outil rapide BEX 35 CO – Servomoteurs Nm ABS 63 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple BEX 35 a BEX 35 machining spindle 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 901 901 901 901 901 901 900 900 900 900 900 900 900 900 900 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 1,6 1,9 2,2 2,5 2,9 3,3 3,8 4,2 4,6 5,0 5,6 6,9 7,5 8,9 10,0 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4,3 5,0 5,8 6,7 7,5 8,3 8,2 10,0 11,3 13,8 15,0 17,8 20,0 22,2 24,5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 6,8 7,9 9,2 10,5 11,9 13,2 14,5 15,8 17,8 21,8 23,7 28,1 31,6 35,1 38,6 BEX 35 ● Motor ● min-1 ▲ Motor ▲ RPM ■ Moteur ■ t.min-1 50 Hz kW 3,0 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 2900 50 Hz kW 3,0 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 1450 50 Hz kW 5,5 ● min-1 ▲ RPM ■ t.min-1 2900 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX 35-63 35-64 35-65 35-66 35-67 35-68 35-69 35-70 35-71 35-72 35-73 35-74 35-75 35-76 35-77 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1050 970 820 730 650 590 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX 9200 7810 6690 5800 4970 4350 3870 3480 3160 2900 2560 2110 1930 1630 1450 BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX BEX ● Riemenscheiben und Poly-V-Riemen ● Spindeldrehzahl mit Motor: ▲ Spindle speed with motor: ■ Vitesse broche avec moteur: 2900 min-1 1450 min-1 970 min-1 9200 7810 6690 5800 4970 4350 3870 3480 3160 2900 2560 2110 1930 1630 1450 1310 1190 3350 2900 2490 2180 1930 1740 1580 1450 1290 1050 970 820 730 650 590 2240 1940 1660 1460 1290 1160 1060 970 860 710 650 550 490 440 400 ● Spindelausführung ▲ Spindle taper design ■ Exécution de la broche ISO 40 ● Typ ▲ Type ■ Type 9200 7810 6690 5800 4970 4350 3870 3480 3160 2900 2560 2110 1930 1630 1450 3 critères de sélection pour commander une broche d’usinage BEX 35: HSK 63 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 721 721 721 721 721 721 720 720 720 720 720 720 720 720 720 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 887 887 887 887 887 887 886 886 886 886 886 886 886 886 886 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 35-48 35-49 35-50 35-51 35-52 35-53 35-54 35-55 35-56 35-57 35-58 35-59 35-60 35-61 35-62 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 720 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 886 35-80 35-81 35-82 35-83 35-84 35-85 35-86 35-87 35-88 35-89 35-90 35-91 35-92 35-93 35-94 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 721 721 721 721 721 721 720 720 720 720 720 720 720 720 720 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 887 887 887 887 887 887 886 886 886 886 886 886 886 886 886 ▲ Pulleys and poly-V belts ∅ 52 52 52 60 70 80 90 100 110 120 90 110 120 80 90 100 110 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 901 901 901 901 901 901 900 900 900 900 900 900 900 900 900 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 3,2 3,7 4,3 5,0 5,8 6,7 7,5 8,3 9,2 10,0 11,3 13,8 15,0 17,8 20,0 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 8,7 10,1 11,7 13,4 15,1 16,8 18,4 20,1 22,6 27,1 30,2 35,7 40,2 44,7 49,1 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 901 901 901 901 901 901 900 900 900 900 900 900 900 900 900 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 5,7 6,7 7,8 9,1 10,6 12,1 13,6 15,1 16,6 18,1 20,4 24,9 27,2 32,2 36,2 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 876 08 08 08 07 06 05 04 03 02 01 04 02 01 05 04 03 02 HSK 63 ABS 63 C 83 ISO 40 CO F D ISO 40 H ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» ■ Poulies et courroies Poly-V ∅ 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» Nm ABS 63 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. G ISO 40 ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple Bestellung einer Bearbeitungsspindel BEX 35: 165 140 120 120 120 120 120 120 120 120 80 80 80 45 45 45 45 J15 59 59 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 719 719 579 579 579 579 579 579 579 579 578 578 578 577 577 577 577 01 02 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 01 711 660 660 660 660 660 711 711 711 762 610 660 660 559 559 610 610 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 02 03 03 03 03 03 02 02 02 01 04 03 03 05 05 04 04 ● Typ ▲ Type ■ Type BEX 35/UA 35 ● Typ ▲ Type ■ Type ● Abdeckblech ▲ Protection cover ■ Carter de protection ● Abdeckblech ▲ Protection cover ■ Carter de protection ● Best.-Nr. ▲ Order No ■ No de cde ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde 59 513 01 59 766 01 BEX 35/UA 30 S TAPmaster D Otto Suhner and his Citroën (1939) S ● Gewindeschneiden – Verfahren und Einsatzmöglichkeiten TAPmaster ▲ Tapping – ■ Taraudage – methods and applications technique et applications SUHNER bietet das grösste Gewindeschneideinheiten-Programm an. So können Gewinde bis 5 mm Steigung für ein M-48-Gewinde mit Leitspindel oder CNC-Technologie geschnitten und geformt werden. SUHNER offers the most complete tapping unit program of any supplier. Very small pitches up to 5 mm pitch with an M 48 thread can be achieved with either leadscrew of CNC tapping technology. SUHNER possède un programme d’unités de taraudage le plus complet sur le marché, permettant de réaliser des micro-taraudages en version CNC, jusqu’au pas de 5 mm pour un M 48. 5 Typen mit folgenden Besonderheiten: 5 types with special features: 5 types avec les particularités suivantes: – GEM 6: mit pneumatischem Eilgang/Vorschub und Leitpatronensystem. – GEM 6: built-in pneumatic rapid advance feed, with leadscrew system. – GEM 6: avec approche rapide pneumatique et système patronne. – GEM 8: Die Leitpatrone funktioniert im Ölbad. Sie kann von vorne ausgewechselt werden. – GEM 8: the leadscrew assembly is lubricated in an oil bath, assembly by removing at the front of the unit. – GEM 8: système patronne en bain d’huile, interchangeables par l’avant. – GEM 12: Vorschub und Drehzahl sind mit dem PC programmmierbar. Ausgerüstet mit Komplettsteuerung oder Kit. – GEM 12: with programmable spindle speed and quill feed, equiwith control system, or with the control kit. – GEM 20: mit System zum Auswechseln der Leitpatrone. – GEM 20: with interchangeable leadscrew system. – GSX 30 bis 90 sind Gewindeschneidapparate mit integriertem Drehrichtungswechsel – geeignet für die MONOmasterund MULTImaster-Bearbeitungseinheiten. – GSX 30 – 90 are tapping attachments with an integrated mechanical reversing mechanism. They can be used together with MONOmaster or MULTImaster machining units. – GEM 12: les vitesses et les avances sont programmables par PC. fournie avec son coffret de commande, ou en kit. – GEM 20: avec système patronne, qui est incorporée dans l’unité de taraudage. – GSX 30 à 90 sont des appareils à taraudage avec inversion de sens de rotation incorporé, ils s’adaptent sur les unités MONOmaster et MULTImaster. SPECIALITYnews ● Andere Gewindeschneideinheit unter dem Kapitel «L». ▲ Other tapping unit refer to section “L”. ■ Autre unité de taraudage au chapitre «L». M6 ● Hub 30/20 mm 530 min-1 ▲ Stroke 30/20 mm 4510 min-1 ■ Course 30/20 mm GEM 6 D 10 Seite/Page M 14 ● Hub 150 mm 100 min-1 ▲ Stroke 150 mm -1 4000 min ■ Course 150 mm GEM 14 CNC Seite/Page L 20 M8 550 min-1 3430 min-1 ● Hub 60 mm ▲ Stroke 60 mm ■ Course 60 mm GEM 8 D 20 Seite/Page ● 5 Gewinde (2 aussen, 3 innen) in 5 verschiedenen Richtungen in einer Zykluszeit von 4 Sekunden. ● Perfekte Gewinde – schnell und zuverlässig ▲ Perfect threads – fast and reliable ■ Des pas de vis parfaits – vite et avec précision ▲ 5 threads (2 inside and 3 outside) in 5 different directions within a cycle time of 4 seconds. ■ 3 taraudages et 2 filetages en 5 directions différentes, en un temps par cycle de 4 secondes. CNCmaster ● Das CNCmaster-Programm, Kapitel E, erlaubt mit den 6 Vorschubschlitten Typ UA CNC, aufgebaut mit einer der 4 Bearbeitungsspindeln Typ BEX mit einem AC-Servomotor, alle Zyklen und Steigungen zu realisieren. ▲ The CNCmaster program, chapter E, consisting of 6 slides type UA CNC and 4 machining units type BEX, equipped with AC-servomotors, makes it possible to work with all kind of cycles and thread pitches. M 12 200 min-1 4800 min-1 ● Hub 55/60 mm ▲ Stroke 55/60 mm ■ Course 55/60 mm GEM 12 Seite/Page D 30 ■ Le programme CNCmaster, au chapitre E, permet avec les 6 unités d’avance type UA CNC, équipées avec l’une des 4 broches d’usinage BEX avec un servomoteur, de réaliser tous les cycles et tous les pas. M 20 420 min-1 3830 min-1 ● 8 Gewinde (6 Gewinde mit einem Mehrspindelkopf) in 3 verschiedenen Richtungen in einer Zykluszeit von 7 Sekunden. ● Hub 100 mm ▲ Stroke 100 mm ■ Course 100 mm GEM 20 Seite/Page D 40 ▲ 8 threads (6 threads with a multiple spindle head) in 3 different directions within a cycle time of 7 seconds. ■ 8 taraudages (dont 6 avec multibroches) en 3 directions différentes, en un temps par cycle de 7 secondes. min. M 1,4 max. M 30 min-1 2000 600 GSX 30 – 90 Seite/Page D 00 M6 140 ● Hub 30/20 mm 530 min-1 ▲ Stroke 30/20 mm 4510 min-1 ■ Course 30/20 mm ● Ansicht X ▲ View X ■ Vue X 333 ● Gewindeschneideinheit mit Eilvorschub 42 M6/11 (6 ×) 42 45 318,5 max. 352 1 ■ Unité de taraudage avec avance rapide - 3 4 5 6 7 8 9 10 B12 DIN 238 + ∅ 40 65 32 97 D 10 2 ±0.01 ▲ Tapping unit with rapid advance 42 10 H7/3 32 S TAPmaster 48,5–52,5 GEM 6 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ 212 55 ● Aufbau X 485 135 Caractéristiques techniques 63 210 ▲ Features ■ Conception Gesamthub 50 mm Total stroke 50 mm Course totale 50 mm 1 Exzenter-Riemenspanner 1 Excenter-type belt tensioner 1 Excentrique pour tension courroie Pneumatischer Eilhub 30 mm Pneumatic rapid advance 30 mm Avance rapide pneumatique 30 mm 2 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 2 Adjustable motor housing 4 × 90° 2 Transmission orientable 4 × 90° Arbeitshub über Leitsystem 5–20 mm Adjustable stroke 5–20 mm Avance de travail par patronnes 5–20 mm 3 Auswechselbare Riemenscheibe 3 Interchangeable pulleys 3 Poulies interchangeable Gewindeschneidleistung M 6 / 600 N/mm2 Tapping capacity M 6 / 600 N/mm2 Capacité de taraudage M 6 / 600 N/mm2 4 Luftanschluss Vorlauf/Rücklauf 4 Air connection for cylinder advance/retract 4 Branchement pneumatique avance/recul Gewindesteigung min. 0,25 – max. 1,25 Thread pitch capacity min. 0.25 – max. 1.25 Pas min. 0,25 – max. 1,25 5 Auswechselbare Leitpatrone 5 Changeable leadscrew 5 Patronne interchangeable Drehzahlbereich bei 50 Hz 530–3760 min-1 Speed range at 50 Hz 530–3760 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 530–3760 t.min-1 6 Mitnehmer-Pinole und Längsführung 6 Quill-mounted drive plate 6 Entraîneur, lié au fourreau Werkzeugaufnahme Bohrfutterkegel B 12 Spindle taper B 12 taper DIN 238 Porte-outil Cône B 12 DIN 238 7 Endschalter Eilgangkontrolle 7 Rapid advance limit switch 7 Contacteur contrôle fin de course Motorleistung bei 50 Hz 0,55 kW / 1410 min-1 Motor rating at 50 Hz 0.55 kW / 1410 RPM Puissance du moteur à 50 Hz 0,55 kW / 1410 t.min-1 8 Elektrischer Endschalter vorne 8 Front limit switch 8 Fin de course électrique avant Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Motor voltage at 50 Hz 230 / 400 V Tension normale 50 Hz 230 / 400 V 9 Einstellschraube für Arbeitshub 9 Adjustable screw for working stroke 9 Vis pour réglage course travail Gewicht / Farbe ca. 20 kg / RAL 5012 Weight / Color 20 kg / RAL 5012 Poids / Couleur env. 20 kg / RAL 5012 10 Fourreau chromé, alésage rodé ● Kurze Zykluszeiten durch integrierten pneumatischen Schnellvorschub. – Einfachste Einstellung der Wege über eine skalierte Schaltzunge. – Hohe Gewindepräzision durch geschliffene Leitspindel. – Absolute Steigungstreue durch direkte Rotation-Translationsverknüpfung. ▲ Short cycle times because of integrated pneumatic rapid spindle advance feature. – Linear scale for easy depth adjustment. – Accurate tapping based on high-precision ground leadscrew assembly. – Direct combination of rotary and linear motion guarantees an absolute and true pitch conversion. ■ Temps de cycle très court grâce à l’avance rapide pneumatique intégrée. – Réglage des plus simple de la course par réglette graduée. – Grande précision de taraudage par patronne rectifiée. – Grande fidélité au niveau du pas par liaison directe entre la rotation et la translation. ● Gewindeschneideinheit GEM 6. Bremsmotor 0,55 kW, 50 Hz, 1410 min-1, ohne Leitpatrone LP 6 (für USA 60 Hz: min-1 × 1,20 = RPM) ▲ Tapping unit GEM 6. Brake-motor 0.55 kW, 50 Hz, 1410 m-1 (1692 RPM at 60 Hz), without leadscrew LP 6 ■ Unité de taraudage GEM 6. Moteur-frein 0,55 kW, 50 Hz, 1410 t.min-1, sans patronne LP 6 (pour USA 60 Hz: t.min-1 × 1,20 = RPM) min-1 / RPM / t.min-1 3760 3220 2820 2470 1970 1690 1410 Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde. 58 273 01 58 273 02 58 273 03 58 273 04 58 273 05 58 273 06 58 273 07 Drehmoment / Torque / Couple Nm 1,4 1,6 1,9 2,1 2,6 3,1 3,7 ● Riemenscheiben, Poly-V-Riemen Motor ∅ 80 1170 58 273 08 4,4 ▲ Pulleys, poly-V belts ∅ 80 ∅ 80 ∅ 70 ∅ 70 ∅ 60 ∅ 50 ∅ 50 ∅ 40 ∅ 40 ∅ 35 50 582 02 50 582 03 50 582 04 50 582 04 50 582 05 50 582 05 50 582 06 50 582 06 50 582 07 50 582 07 50 582 08 50 582 08 50 582 08 ● Leitpatrone LP 6 Steigung / Pitch / Pas Typ / Type / Type ▲ Leadscrew LP 6 ■ Patronne LP 6 0,25 0,35 0,40 0,45 0,50 0,70 0,80 1,00 1,25 80/ ″ LP 6-0,25 LP 6-0,35 LP 6-0,40 LP 6-0,45 LP 6-0,50 LP 6-0,70 LP 6-0,80 LP 6-1,00 LP 6-1,25 LP 6-80 Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 57 799 01 57 799 02 57 799 03 57 799 04 57 799 05 57 799 06 57 799 07 57 799 08 57 799 09 57 799 10 Steigung / Pitch / Pas Typ / Type / Type Chrome plated quill, guided in honed housing G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholders systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» ▲ Multiple spindle heads refer to section “F” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ∅ 30 Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde. 50 582 01 10 ■ Poulies, courroies Poly-V ∅ 60 50 582 08 50 582 08 50 582 08 50 582 07 50 582 07 50 582 06 50 582 06 50 582 05 50 582 05 50 582 04 50 582 04 50 582 03 50 582 02 ∅ 30 ∅ 35 ∅ 40 ∅ 40 ∅ 50 ∅ 50 ∅ 60 ∅ 60 ∅ 70 ∅ 70 ∅ 80 ∅ 80 ∅ 80 Order No. Verchromte Pinole, gehonte Führung 1000 810 700 620 530 58 273 09 58 273 10 58 273 11 58 273 12 58 273 13 5,2 6,4 7,4 8,5 9,9 Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde. Spindle Poly-V-J8-220 10 64/ ″ 56/ ″ 48/ ″ 44/ ″ 40/ ″ 36/ ″ 32/ ″ 28/ ″ 24/ ″ 20/ ″ LP 6-64 LP 6-56 LP 6-48 LP 6-44 LP 6-40 LP 6-36 LP 6-32 LP 6-28 LP 6-24 LP 6-20 Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 57 799 11 57 799 12 57 799 13 57 799 14 57 799 15 57 799 16 57 799 17 57 799 18 57 799 19 57 799 20 ● Andere Steigungen auf Anfrage ▲ Other pitches upon request ■ Autres pas sur demande ● Steuerung: Kapitel «I» ▲ Control device: Section “I” ■ Commande: Chapitre «I» H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» D 11 S TAPmaster 263 M8 60 mm Total stroke 60 mm Course totale Gewindeschneidleistung M 8 / 600 N/mm2 Tapping capacity M 8 / 600 N/mm2 Capacité de taraudage Gewindesteigung min. 0,4 – max.1,5 mm Thread pitch Drehzahlbereich bei 50 Hz 550– 3430 min –1 Speed range at 50 Hz 550 –3430 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 550 –3430 min –1 Bremsmotor, Standard 0,37 kW /1450 min –1 Brake-motor (standard) 0.37 kW /1450 RPM Moteur-frein standard 0,37 kW /1450 t.min –1 Normalspannung bei 50 Hz 230 / 400 V Motor voltage at 50 Hz 230 / 400 V Tension normale à 50 Hz 230 / 400 V Gewindeschneidadapter WE 0 Tapping adapter WE 0 Broche porte-taraud WE 0 Max. übertragb. Drehmoment 10 Nm Max. transmissible torque 10 Nm Couple transmissible max. 10 Nm Rundlaufgenauigkeit max. 0,05 mm Concentricity max. 0.05 mm Tolérance de concentricité max. 0,05 mm Option: Bremsmotor 0,55 kW / 1450 min –1 Option: brake-motor 0.55 kW / 1450 RPM Option: moteur-frein 0,55 kW / 1450 t.min –1 Gewicht/Farbe 22 kg / RAL 5012 Weight /Color 22 kg / RAL 5012 Poids/Couleur 22 kg / RAL 5012 60 mm # Benötigte Daten: Drehzahl. Steigung. Position Motor. 0,40 LP8 – 50000049 48/ LP8 – 50000057 % Leadscrew LP 8 0,45 0,50 LP8 – LP8 – 50000050 50000051 44/ 40/ LP8 – LP8 – 50000058 50000059 % Needed data: Speed. Pitch. Position motor. 0,70 LP8 – 50000052 36/ LP8 – 50000060 0,80 LP8 – 50000053 32/ LP8 – 50000061 16,5 M4 ∅13 56 M8/15(4×) 10 10 70 80 100 +0.02 0 25–85 14 13 10 12 11 10 2 1 M 8 / 600 N/mm2 $ Patronne LP 8 1,00 1,25 LP8 – LP8 – 50000054 50000055 28/ 24/ LP8 – LP8 – 50000062 50000063 $ Données nécessaires: Vitesse. Pas. Position moteur. 1,50 LP8– 50000056 20/ LP8– 50000064 # Aufbau % Features $ Conception 1 Leitpatronenspindel für Adapter WE 0 1 Lead spindle receiving a WE 0 1 Broche-patronne pour adaptateur WE 0 2 Induktiver Endschalter für Schutz 2 Inductive tap breakage protection detector 2 Détecteur inductif protection casse taraud 3 Kontaktachse, verbunden mit Leitpatrone 3 Contact finger fastened to the leadscrew 3 Doigt de contact, lié à la patronne 4 Leitpatronenmutter 4 Leadscrew nut for lead spindle 4 Ecrou de la broche-patronne 5 Ölschauglas, horizontal und vertikal 5 Horizontal and vertical oil level indicator 5 Niveau d’huile, horizontal et vertical 6 Motor, vorne aufgebaut (Standard), hinten (Option) 6 Motor front-mounted (standard), rear (option) 6 Fixation moteur avant standard, arrière option 7 Abtastnockenachse, verbunden mit Spindel 7 Cam rod, fastened to the spindle 7 Tige porte-came pos. 15, liée à la broche 8 Induktiver Endschalter: 20–250 V AC/DC 8 Inductive limit switch: 20–250 V AC/DC 8 Fin de course inductif: 20–250 V AC/DC 9 Endschaltergehäuse 9 Limit switch rear cover 9 Carter de protection des fins de course 10 Kabeldurchführung PG 9 10 Electric wiring connection PG 9 10 Passage des gaines électriques PG 9 11 Öleinfüllstutzen 11 Oil filler plug 11 Bouchon de remplissage de l’huile 12 Riemenantrieb Poly-V J10 12 Poly-V J10 belt drive 12 Transmission par courroie Poly-V J10 13 Einstellschraube, Endschalter vorne 13 Adjusting screw, forward limit switch 13 Vis de réglage fin de course avant 14 Einstellschraube, Endschalter hinten 14 Adjusting screw, retract limit switch 14 Vis de réglage fin de course arrière 15 Abtastnocken, verbunden mit Pos. 7 15 Detection lobe 15 Came de détection, liée à la pos. 7 G # Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» % Toolholders systems refer to section «G» $ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» H # Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» % Assembly components refer to section «H» $ Composants d’implantation au chapitre «H» +0.03 ∅38 1 min. 0,4 – max.1,5mm # Gewindeschneideinheit GEM 8. Ohne Leitpatrone LP 8, mit Riemenscheiben und Poly-V-Riemen (für USA 60 Hz: min –1 ×1,20 = RPM) % Taping unit GEM 8. without leadscrew LP 8, with pulleys and and poly-V belts (für USA 60 Hz: min–1 × 1,20 = RPM) $ Unité de taraudage GEM 8. Sans patronne LP 8, avec poulies et courroies Poly-V (Pour les USA 60 Hz: t.min–1 × 1,20 = RPM) Min–1/ RPM / t.min–1 *3430 *3050 *2750 *2440 *2200 2000 1570 1450 1260 1080 945 730 550 Best.-Nr./Order No. /No de cde. Drehmoment/Torque/couple 0,7 0,9 1,1 1,4 1,6 1,7 2,4 2,7 1,8 1,8 1,8 0,7 0,7 # Riemenscheiben für Poly-V-Riemen % Pulleys for Poly-V belts $ Poulies pour courroies Poly-V Spindel/Spindle/Broche 32 36 40 45 50 55 70 80 60 70 80 60 80 Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 045 50 000 044 50 000 043 50 000042 50000041 50000040 50000038 50000037 50000039 50000038 50000037 50000039 50000037 Motor/Motor /Moteur 80 80 80 80 50 55 80 80 55 55 55 32 32 Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 033 50 000 033 50 000 033 50 000033 50000035 50000034 50000033 50000033 50000034 50000034 50000034 50000036 50000036 # Poly-V-Riemen, Typ J10 % Poly-V-Riemen, Typ J10 $ Courroie Poly-V, Type J10 559 559 559 559 559 559 610 610 559 559 559 508 559 Länge /Lenght /Longueur Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 047 50 000 047 50 000 047 50 000047 50000047 50000047 50000046 50000046 50000047 50000047 50000047 50000048 50000047 *Nach Zyklus und Steigung: auf Anfrage *According cycle and pitch: upen request *Selon cycle et pas: sur demande # Leitpatrone LP 8 Steigung/ Pitch / Pas Typ / Type / Type Best.-Nr. / Order No. / No de cde. Steigung/ Pitch / Pas Typ / Type / Type Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 15 techniques Gesamthub min. 0.4 – max.1.5mm Pas de la patronne 55 2 60 $ Caractéristiques 3 30 Data 4 285 100 % Technical 5 ∅22 96 # Die Leitpatrone arbeitet im Ölbad. % The leadscrew assembly is permanently $ La patronne fonctionne en bain d’huile, Sie ist durch das Entfernen der 4 vorderen lubricated in an oil bath. Simple installation elle est facilement interchangeable par Schrauben einfach auszuwechseln. of leadscrew assembly by removing l’avant de l’unité, démontage par 4 vis. – Die vordere und hintere Hubbegrenzung 4 screws at the front of the unit. – Les réglages des courses avant et arrière wird mittels 2 Schiebern, die hinten am – Front and rear stroke adjustments with s’opèrent avec deux curseurs situés à Motorgehäuse angebracht sind, ausgeführt. 2 screws at the rear motor housing. l’arrière de l’unité. – Integrierte Überlastsicherung zur Begren- – An integrated safety device protects – Sécurité surcharge axiale au début du zung der Anschnittskraft. against excessiv start-up cutting forces. taraudage ou présence avant-trou. Technische Daten 6 10H7/4 48 100 GEM 8 # 7 30 50 D 20 8 70 $ Unité de taraudage avec avance mécanique 9 30 0 % Tapping unit with leadscrew control 20 min. 162, max. 192 300 # Gewindeschneideinheit mit mechanischem Vorschub ∅148 26 # Hub 60 mm % Stroke 60 mm $ Course 60 mm 70 550 min-1 3430 min-1 D 21 ∅ 8,5 (4×) M 12 155 100 ● Technische Daten ● Typ ▲ Type ■ Type KS 1 SK 1 HT 1 ● Best.-Nr. ● Bemerkungen ▲ Order No. ▲ Remarks ■ No de cde. ■ Remarques ● Die GEM 12 ist mit der Komplettsteuerung KS 1 (Pos. 2) oder mit dem Steuerungs-Kit 300 000 72 SK 1 (Pos. 6) ausgerüstet und durch einen PC oder einen Laptop (Windows 95/98/ NT/2000/XP) oder mit dem Handterminal HT 1 (Pos. 5) programmierbar. ▲ The GEM 12 is equipped with control system KS 1 (Pos. 2) or with the control kit SK 1 (Pos. 6) and programmable by means of a PC or laptop (Windows 95/98/NT/2000/XP) 300 012 36 or the hand terminal HT 1 (Pos. 5). ■ La GEM 12 est fournie avec son coffret de commande KS 1 (Rep. 2) ou le système de cde. en kit SK 1 (Rep. 6). La programmation s’effectue par un ordinateur, un portable 300 012 37 (Windows 95/98/NT/2000/XP) ou par le boîtier de cde. HT 1 (Rep. 5). ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques ∅ 50 B 16 60 TAPmaster 100 10 14 134 3.5 10 H7 228 M8 245 465 49.5 36.5 max.60 86 693 300×300×200 x KS 1 MON RUN ENT STOP 160× 94× 26 Bezeichnung Description Désignation Komplettsteuerung Control system Coffret de commande Steuerungs-Kit Control kit Système de cde. en kit Option: Handterminal Multicontrol Option: Hand terminal Multicontrol Option: Boîtier de cde. Multicontrol ■ L’unité de taraudage GEM 12 est sans vis patronne, programmable et autonome. – Tous les pas sont réalisable pour M 2 à M 12, 64 à 13 filets/pouce par l’interchangeabilité de pignons et courroies crantés. – Variations des vitesses de rotation en continu programmable. 3 plages de vitesses: 200 à 1200, 200 à 2400 et 200 à 4800 t.min-1 modifiables par pignons et courroies crantés interchangeable. – Sécurité anticollision électrique et mécanique intégrés. – Temps de cycle extrêmement court: inférieur à 2 secondes en service continu. 250× 270×160 ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ ▲ GEM 12 is a self-contained, programmabel tapping unit without a leadscrew. – All pitch sizes for M 2 up to M 12 between 64 and 13 TPI can be obtained through interchangeable timing belts and pulleys. – Programmabel, variable spindle speeds in 3 basic speed ranges of: 200 –1200, 200 –2400, and 200 – 4800 RPM through a secondary timing belt and pulley drive train. – Electromechanical crash protection with an integrated spring/clutch assembly and feedback from linear scale device. – Extremely short tapping cycles as low as 2 seconds in continuous tapping motion. D31 10 100 GEM 12 ● Die GEM 12 ist eine autonome, programmierbare Gewindeschneideinheit ohne Leitpatrone. – Alle Steigungen für M 2 bis M 12 und 64 bis 13 Gänge pro Zoll sind durch auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen realisierbar. – Programmierbare, stufenlose Drehzahlen für 3 Drehzahlbereiche: 200 –1200, 200 –2400, 200 – 4800 min-1, veränderbar durch auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen. – Auffahrsicherheit elektrisch und mechanisch durch Federdruck und kontrollierte Kupplung. – Extrem kurze Taktzeiten bis 2 Sekunden im Dauerbelastungsbereich. 240 448 ■ Unité de taraudage avec avance mécanique programmable 400 ∅ 176 ▲ Tapping unit with a programmable mechanical feed system D 30 63 148 ● Gewindeschneideinheit mit mechanischem Vorschub, programmierbar oder / or / ou 269 116 ● Ansicht X ▲ View X ■ Vue X 50+0.01–1.00 ENT STOP 85 75 MON RUN ● Hub 55/60 mm 200 min-1 ▲ Stroke 55/60 mm 4800 min-1 ■ Course 55/60 mm 75 14 S TAPmaster Aufbau 15 2 14 3 13 4 12 HT 1 TAPmas te 5 SK 1 ● 1 6 ▲ 11 r 8 7 Features ■ 9 10 Conception Gesamthub 60 mm Total stroke 60 mm Course totale 60 mm 1 Deckel: Steigungs- und Drehzahländerung 1 Cover: pitch and speed changes 1 Schnellhub (theoretisch) 0 bis 55 mm Rapid advance (theor.) 0 to 55 mm Course rapide (théor.) 0 à 55 mm 2 Komplettsteuerung mit Frequenzumrichter 2 Control system with frequency inverter drive 2 Couvercle: changement pas et vitesse Coffret de commande avec v. de fréquences Gewindeschneidleistung M 12 / 600 N/mm 2 Tapping capacity M 12 / 600 N/mm 2 Capacité de taraudage M 12 / 600 N/mm 2 3 Veränderbarer Drehzahlbereich 3 Speed changes 3 Modification plages de vitesses Gewindesteigung Alle Steigungen Tapping pitch range Alle sizes ut to 13 TPI Pas de taraudage Tous les pas 4 Veränderbare Gewindesteigung 4 Pitch changes 4 Modification du pas Drehzahlbereich 200–4800 min-1 Speed range 200–4800 RPM Vitesse de rotation 200–4800 t./min-1 5 Handterminal Multicontrol HT 1 (Option) 5 Hand terminal Multicontrol HT 1 (Option) 5 Boîtier de cde. Multicontrol HT 1 (Option) Taktzeit bis zu 2 Sekunden Cycle time up to 2 seconds Temps d’un cycle jusqu’à 2 seconds 6 Steuerungs-Kit mit Frequenzumrichter 6 Control kit with frequency inverter drive 6 Système de cde. en kit, avec v. de fréquences Wiederholgenauigkeit ' 0,02 Repeatability ' 0.02 Précision de position ' 0,02 7 Verstellbares Antriebsgehäuse 360° 7 Adjustable belt housing position within 360° 7 Transmission orientable sur 360° Auffahrsicherheit Feder / Kupplung Crash protection Spring/clutch assembly Sécurité anticollision Electr./Mécanique 8 4 Sechskant-Befestigungsschrauben M8 / 90 8 4 hex mounting screws M 8 / 90 mm 8 4 vis CHC M8 / 90 pour fixation Werkzeugaufnahme B 16 DIN 238 Spindle taper B 16 DIN 238 Porte outil B 16 DIN 238 9 Spindelgehäuse aus Guss 9 Cast-iron spindle housing 9 Corps en fonte de l’unité Puissance moteur Motorleistung 1,5 kW /1500 min-1 Motor capacity 1.5 kW /1500 RPM 1,5 kW /1500 t./min 10 Verchromte Pinole, gehonte Führung 10 Chrome-plated quill in honed guide support 10 Fourreau chromé, alésage rodé Netzspannung 1× 230 V, 50–60 Hz Supply voltage 1× 230 V AC, 50–60 Hz Tension d’alimentation 1x 230 V, 50–60 Hz 11 B 16 DIN 238 mit Scheibenfeder 11 B 16 DIN 238 spindle taper with woodruff key 11 Cône B 16 DIN 238 avec clavette woodruff Steuerung PIC-Control 24 DC Controls PIC-Control 24 V DC PIC-Control 24 DC 12 Abdeckblech IP 65 für Linearpotentiometer 12 IP 65 cover protection for linear potentiometer 12 Couvercle IP 65 du potentiomètre Coffret de commande Schutzart: IP 54 (Motor); IP 65 (Spindel) Protection class: IP 54 (motor); IP 65 (spindle) Protection: IP 54 (moteur); IP 65 (broche) 13 Dreipolanschluss an die Steuerung 13 3-phase connection for control box 13 Prise 3 pôles, raccord au coffret Gewicht 38 kg Weight 38 kg Poids 38 kg 14 ISO-Motor 1,5 kW 14 ISO motor 1.5 kW 14 Moteur ISO 1,5 kW Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 15 Standard: Motor vorne, Option: hinten 15 Standard front motor, optional rear mount 15 Moteur avant standard, arrière option S ● Auswahlkriterien für die Bestellung einer Gewindeschneideinheit GEM 12. 1. Auswahl des Drehzahlbereichs A, B oder C aus der grafischen Darstellung auf der rechten Seite. 2. Bestimmung der gewünschten Steigung in Kombination mit dem Drehzahlbereich A, B oder C. 3. Angabe der Steuerung SK 1 oder KS 1. 4. Auswahl der Optionen und des Zubehörs. D 32 0,4 0,4 0,4 0,45 0,45 0,45 0,5 0,5 0,5 0,7 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,75 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,25 1,25 1,25 1,5 1,5 1,5 1,75 1,75 1,75 64/ 1 64/ 1 64/ 1 56/ 1 56/ 1 56/ 1 48/ 1 48/ 1 48/ 1 44/ 1 44/ 1 44/ 1 40/ 1 40/ 1 40/ 1 36/ 1 36/ 1 36/ 1 32/ 1 32/ 1 32/ 1 28/ 1 28/ 1 28/ 1 24/ 1 24/ 1 24/ 1 20/ 1 20/ 1 20/ 1 18/ 1 18/ 1 18/ 1 16/ 1 16/ 1 16/ 1 14/ 1 14/ 1 14/ 1 13/ 1 13/ 1 13/ 1 ● Drehzahlbereich ▲ Speed range ■ Plage vitesse A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 A = 200 – 1200 B = 200 – 2400 C = 200 – 4800 ● Typ ▲ Type ■ Type GEM 12 A 1 GEM 12 B 2 GEM 12 C 3 GEM 12 A 4 GEM 12 B 5 GEM 12 C 6 GEM 12 A 7 GEM 12 B 8 GEM 12 C 9 GEM 12 A 10 GEM 12 B 11 GEM 12 C 12 GEM 12 A 13 GEM 12 B 14 GEM 12 C 15 GEM 12 A 16 GEM 12 B 17 GEM 12 C 18 GEM 12 A 19 GEM 12 B 20 GEM 12 C 21 GEM 12 A 22 GEM 12 B 23 GEM 12 C 24 GEM 12 A 25 GEM 12 B 26 GEM 12 C 27 GEM 12 A 28 GEM 12 B 29 GEM 12 C 30 GEM 12 A 31 GEM 12 B 32 GEM 12 C 33 GEM 12 A 34 GEM 12 B 35 GEM 12 C 36 GEM 12 A 37 GEM 12 B 38 GEM 12 C 39 GEM 12 A 40 GEM 12 B 41 GEM 12 C 42 GEM 12 A 43 GEM 12 B 44 GEM 12 C 45 GEM 12 A 46 GEM 12 B 47 GEM 12 C 48 GEM 12 A 49 GEM 12 B 50 GEM 12 C 51 GEM 12 A 52 GEM 12 B 53 GEM 12 C 54 GEM 12 A 55 GEM 12 B 56 GEM 12 C 57 GEM 12 A 58 GEM 12 B 59 GEM 12 C 60 GEM 12 A 61 GEM 12 B 62 GEM 12 C 63 GEM 12 A 64 GEM 12 B 65 GEM 12 C 66 GEM 12 A 67 GEM 12 B 68 GEM 12 C 69 GEM 12 A 70 GEM 12 B 71 GEM 12 C 72 ■ Critères de sélection pour commander une unité de taraudage GEM 12. 1. Sélectionner la plage de vitesse A, B ou C selon le graphique, page de droite. 2. Repérer le pas souhaité dans la colonne correspondante à la plage de vitesse A, B ou C. 3. Sélectionner le type de la commande SK 1 ou KS 1. 4. Sélectionner les options et les accessoires. ▲ Selection criteria for an order placement of a GEM 12 tapping unit. 1. Find the basic speed range A, B, or C according to graph illustration on the right-hand side. 2. Determine the desired pitch in combination with the speed range A, B or C. 3. Select type of control SK 1 or KS 1. 4. Select options and accessories. ● Drehmoment ▲ Torque ■ Couple ● GEM 12 ohne Steuerung ▲ GEM 12 without control ■ GEM 12 sans commande ● Steigung ▲ Pitch ■ Pas TAPmaster ● Auswechselbare Zahnriemenscheiben ▲ Interchangeable timing belt pulleys ■ Poulies crantées interchangeables Nm Nominal Max. 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 20 10 5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 30 15 7,5 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 81 81 81 53 53 53 68 68 68 76 76 76 63 63 63 68 68 68 81 81 81 75 75 75 68 68 68 63 63 63 68 68 68 73 73 73 77 77 77 84 84 84 ● Best. Nr. ▲ Order No. o Z ■ N de cde. 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000020 30000019 30000019 30000019 30000038 30000038 30000038 30000028 30000028 30000028 30000022 30000022 30000022 30000032 30000032 30000032 30000028 30000028 30000028 30000019 30000019 30000019 30000023 30000023 30000023 30000028 30000028 30000028 30000032 30000032 30000032 30000028 30000028 30000028 30000024 30000024 30000024 30000021 30000021 30000021 30000077 30000077 30000077 72 72 72 71 71 71 70 70 70 66 66 66 64 64 64 65 65 65 60 60 60 55 55 55 50 50 50 45 45 45 73 73 73 47 47 47 59 59 59 65 65 65 53 53 53 56 56 56 65 65 65 58 58 58 50 50 50 43 43 43 44 44 44 44 44 44 42 42 42 43 43 43 ● Best. Nr. ▲ Order No. o Z ■ N de cde. 30000025 30000025 30000025 30000026 30000026 30000026 30000027 30000027 30000027 30000029 30000029 30000029 30000031 30000031 30000031 30000030 30000030 30000030 30000033 30000033 30000033 30000037 30000037 30000037 30000039 30000039 30000039 30000041 30000041 30000041 30000024 30000024 30000024 30000040 30000040 30000040 30000034 30000034 30000034 30000030 30000030 30000030 30000038 30000038 30000038 30000036 30000036 30000036 30000030 30000030 30000030 30000035 30000035 30000035 30000039 30000039 30000039 30000043 30000043 30000043 30000042 30000042 30000042 30000042 30000042 30000042 30000044 30000044 30000044 30000043 30000043 30000043 ● Auswechselbare Zahnriemen ▲ Interchangeable timing belts ■ Courroies crantées interchang. ● Typ ▲ Type ■ Type HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 357 / 3M 9 HTD 357 / 3M 9 HTD 357 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 435 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 420 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 372 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 384 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 HTD 396 / 3M 9 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» ▲ Multiple spindle heads refer to section “F” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 30000067 30000067 30000067 30000067 30000067 30000067 30000067 30000067 30000067 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000068 30000069 30000069 30000069 30000067 30000067 30000067 30000066 30000066 30000066 30000069 30000069 30000069 30000068 30000068 30000068 30000070 30000070 30000070 30000069 30000069 30000069 30000067 30000067 30000067 30000068 30000068 30000068 30000070 30000070 30000070 30000071 30000071 30000071 30000071 30000071 30000071 30000070 30000070 30000070 30000070 30000070 30000070 30000069 30000069 30000069 ● Leistungsverhältnisse ▲ Power capacity 30 Nm 20 Nm ■ Capacité en puissance ● Dauerbelastungsbereich für alle Konfigurationen ▲ Continuous load range for all drive configurations ■ Prévu pour service en continu pour toutes les configurations ● Dauerbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration ▲ Continuous load range for one or the other drive configuration ■ Prévu pour un service en continu l’une ou l’autre des configurations ● Spitzenbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration ▲ Peak load range for one or the other drive configuration ■ Charge maximale de l’une ou de l’autre des configurations A 15 Nm ● Gewindeschneidleistung der GEM 12 ▲ Tapping capacity for the GEM 12 ■ Capacité de taraudage pour la GEM 12 B 10 Nm 7,5 Nm 5 Nm C 0 0 D 33 1200 min-1/RPM 2400 min-1/RPM min-1/RPM: 4800 ● Auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen für Konfiguration A, B, C ▲ Interchangeable timing belt pulleys and timing belts for configuration A, B, C ■ Poulies et courroies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C ● Konfiguration ▲ Configuration ■ Configuration A B C ● Drehzahlbereich ▲ Speed range ■ Plage de vitesses ● Zahnriemen ▲ Timing belt ■ Courroies crantées ● Zahnriemenscheiben ▲ Timing belt pulleys ■ Poulies crantées ● Daten für Konfiguration A, B und C ▲ Data for configuration A, B, and C ■ Données pour les configurations A, B et C ● Best. Nr. ▲ Order No. Z ■ No de cde. ● Best. Nr. ▲ Order No. Z ■ No de cde. ● Gewindeschneidleistung ▲ Tapping capacity ■ Capacité de taraudage ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 200–1200 min-1/RPM M 12 – 1/2 1 30 30000013 60 30000016 HTD 710 / 5M 25 30000064 200–2400 min-1/RPM M 10 – 3/4 1 45 30000014 45 30000017 HTD 710 / 5M 25 30000064 200–4800 min-1/RPM M 6 – 1/4 1 76 30000015 38 30000018 HTD 775 / 5M 25 30000065 160 M 20 330 ● Hub 100 mm ▲ Stroke 100 mm ■ Course 100 mm 6 ∅ 190 420 min-1 3830 min-1 ● Gewindeschneideinheit mit mechanischem Vorschub GEM 20 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ 50 1 140 Caractéristiques techniques ● Aufbau 2 135 286 3 86 ▲ 11 (4 ×) 13 50 46 12 32 368 Features 8 ∅ 80 TAPmaster 14H7 110 126 5 69,832 h5 442 7 69,5 68 206 126 20 70 ■ Unité de taraudage avec avance mécanique min. 215 – max. 285 5 ▲ Tapping unit with integrated leadscrew D 40 4 ∅ 85 g7 S TAPmaster 54 ■ Conception Gesamthub 100 mm Total stroke 100 mm Course totale 100 mm 1 ISO-30-Spindel auf Kegelrollenlager 1 ISO 30 spindle on roller bearings 1 Broche ISO 30 sur roulements à rouleaux Gewindeschneidleistung M 20 / 600 N/mm2 Tapping capacity M 20 / 600 N/mm2 Capacité de taraudage M 20 / 600 N/mm2 2 Auswechselbare Riemenscheiben 2 Interchangeable pulleys and poly-V belt 2 Poulies interchangeable Gewindesteigung min. 0,4 – max. 2,5 Thread pitch min. 0.4 – max. 2.5 Pas réalisable min. 0,4 – max. 2,5 3 Übersetzungsgetriebe 2:1 3 Reduction gearbox 2:1 3 Rapport de réduction 2:1 Übertragbares Drehmoment max. 80 Nm Transmissible torque max. 80 Nm Couple transmissible max. 80 Nm 4 Elektrischer Endschalter, hinten/vorne 4 Electric front and rear limit switches 4 Fin de course électrique, avant/arrière Drehzahlbereich bei 50 Hz 420 –1440 min-1 Speed range at 50 Hz 420 –1440 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 420 –1440 t.min-1 5 Auswechselbare Leitpatrone 5 Interchangeable leadscrew assembly 5 Patronne interchangeable Induktiver Endschalter 20–250 V AC/DC Inductive limit switch 20–250 V AC/DC Détecteur inductif 20–250 V AC/DC 6 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 6 Adjustable motor housing 4 × 90° 6 Transmission orientable 4 × 90° Bremsmotor bei 50 Hz 1,5 kW / 1435 min-1 Brake-motor at 50 Hz 1.5 kW / 1435 RPM Moteur-frein à 50 Hz 1,5 kW / 1435 t.min-1 7 Schieber für Rückhub 7 Linear scale for retracted position control 7 Curseur pour recul Gewicht / Farbe 54 kg / RAL 5012 Weight / Color 54 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 54 kg / RAL 5012 8 Schieber für Gesamthub 8 Linear scale for total depth position control 8 Curseur pour position avant ● Die gleichen Grundkomponenten, Spindelgehäuse, Antrieb und Spindel, wie BEM 20, BEM 25 H und BEA 25 CNC. – Leitpatrone in 5 Minuten auswechselbar. – Einfache Einstellung der Wege über 2 Schieber. – Konzipiert für den Einsatz mit Mehrspindelschneidköpfen. ▲ Spindle housing, drive, quill, and spindle are the same as used on BEM 20, BEM 25 H, and BEA 25 CNC units. – Leadscrew assemblies are interchangeable in less than 5 minutes. – Simple and precise stroke adjustments with 2 linear scales. – Increased efficiency with use of multiple spindle tapping heads. ■ Base commune: corps, transmission, fourreau, broches avec les unités BEM 20, BEM 25 H et BEA 25 CNC. – Changement de la patronne en 5 minutes. – Réglage des courses facile et précis par 2 curseurs. – Rendement élevé grâce au taraudage avec des têtes multibroches. ● Gewindeschneideinheit GEM 20 C. Bremsmotor 1,5 kW, 50 Hz, 1435 min-1, ohne Leitpatrone LP 20 C (für USA 60 Hz: min-1 × 1,20 RPM) ▲ Tapping unit GEM 20 C. Brake-motor 1.5 kW, 50 Hz, 1435 min-1 (1722 RPM at 60 Hz), without leadscrew LP 20 C ■ Unité de taraudage GEM 20 C. Moteur-frein 1,5 kW, 50 Hz, 1435 t.min-1, sans patronne LP 20 C (pour USA 60 Hz: t.min-1 × 1,20 RPM) min-1 /RPM Order No. Nm 1440 59 914 08 10,0 1280 59 914 09 11,3 ● Riemenscheiben, Poly-V-Riemen 1150 59 914 10 12,5 1040 59 914 11 13,8 960 59 914 12 15,0 810 59 914 13 17,8 ▲ Pulleys, poly-V belts 650 59 914 14 22,2 540 59 914 15 26,7 420 59 914 16 34,3 ∅ 80 58 641 01 ∅ 80 ∅ 80 58 641 01 ∅ 90 ∅ 80 58 641 01 ∅ 100 ∅ 80 58 641 01 ∅ 110 ∅ 80 58 641 01 ∅ 120 ∅ 45 58 643 01 ∅ 80 ∅ 45 58 643 01 ∅ 100 ∅ 45 58 643 01 ∅ 120 ∅ 35 58 645 01 ∅ 120 Order No. 58 640 05 58 640 06 58 640 07 58 640 08 58 640 09 58 640 05 58 640 07 58 640 09 58 640 09 Poly-V-J15 Order No. 762 J15 50 900 01 762 J15 50 900 01 762 J15 50 900 01 813 J15 50 900 06 813 J15 50 900 06 711 J15 50 900 02 711 J15 50 900 02 762 J15 50 900 01 762 J15 50 900 01 Steigung / Pitch / Pas ▲ Leadscrew LP 20 C ■ Patronne LP 20 C 0,4 0,5 0,7 0,8 1,0 1,25 1,5 1,75 LP 20 C 0,4 LP 20 C 0,5 LP 20 C 0,7 LP 20 C 0,8 LP 20 C 1,0 LP 20 C 1,25 LP 20 C 1,5 LP 20 C 1,75 Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 59 915 01 59 915 08 Typ / Type / Type 59 915 02 59 915 03 59 915 04 59 915 05 59 915 06 59 915 07 2,00 2,5 48/ ″ 40/ ″ 36/ ″ 32/ ″ 28/ ″ 24/ ″ LP 20 C 2,0 LP 20 C 2,5 LP 20 C 48 LP 20 C 40 LP 20 C 36 LP 20 C 32 LP 20 C 28 LP 20 C 24 Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 59 915 09 59 915 10 59 915 11 59 915 12 59 915 13 59 915 14 59 915 15 Steigung / Pitch / Pas Typ / Type / Type ● Option: Motoraufbau nach hinten ▲ Option: Motor rear-mounted ■ Option: Montage de moteur vers l’arrière ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» ▲ Multiple spindle heads refer to section “F” ■ Têtes d’usinage au chapitre «F» ■ Poulies, courroies Poly-V Motor Order No. Spindle ● Leitpatrone LP 20 C G ● Andere Steigungen auf Anfrage ▲ Other pitches upon request ■ Autres pas sur demande 59 915 16 ● Motor 970 min ▲ Motor 970 RPM ■ Moteur 970 t.min-1 -1 H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» D 41 2000 600 ● Gewindeschneidapparate, Rücklauf und Rutschkupplung integriert ● Typ ▲ Type ■ Type GSX 30 GSX 50 ▲ Tapping attachment, self-reversing with torque control D 60 ■ Appareils à tarauder avec reversion et friction incorporées GSX 30 – 90 ● Die GSX-Gewindeschneidapparate finden Anwendung auf Bearbeitungseinheiten BEM 6, BEM 12 und BEM 20 (Kapitel «A»), BEW 6, BEW 12 (Kapitel B), BEX 15/UA 15 PH und BEX 35/UA 30 PH (Kapitel «C») sowie auf Tisch- und Ständerbohrmaschinen mit Handvorschub, bei denen die Drehrichtung der Bohrmaschinenspindel nicht umgekehrt werden kann. Option für Linksgewinde. Merkmale: – Einstellbare Rutschkupplung. – Längenausgleich. – Anschnittfederung. – Für Rechtsgewinde. – Gummispannzangen. – Schnellrücklauf. – Federnd gelagerte Antriebselemente. – Auswechselbare Adapter. ● Typ ▲ Type ■ Type GSX 30 GSX 50 GSX 70 GSX 90 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 904 715 904 716 904 712 59 510 02 904 713 904 714 904 717 904 721 904 718 904 719 904 720 904 723 59 510 04 904 724 904 722 904 725 59 510 05 59 510 06 59 510 07 ▲ The tapping attachments GSX are used on machining units BEM 6, BEM 12, and BEM 20 (section “A”), BEW 6 and BEW 12 (section “B”), BEX 15/UA 15 PH and BEX 35/UA 30 PH (section “C”), and also on table- or bench-mounted, hand fed drill presses without automatic reversing feature. Option for left-hand threads. Features: – Adjustable safety clutch. – Axial length compensation. – Cushioned spindle for ease of tool entry. – For right-hand threads. – Rubber-Flex collets. – Fast reversing action. – Spring-loaded drive components. – Interchangeable adapters. ■ Les appareils à tarauder GSX sont utilisables sur les unités d’usinage BEM 6, BEM 12 et BEM 20 (chapitre «A»), BEW 6, BEW 12 (chapitre «B»), BEX 15/UA 15 PH und BEX 35/UA 30 PH (chapitre «C») ainsi que sur les perceuses d’établi et à colonne à avance manuelle et sans inversion du sens de rotation de la broche. Option pour pas à gauche. Particularités: – Limiteur de couple à friction réglable. – Compensation axiale. – Attaque amortie du taraud. – Pour pas de vis à droite. – Pinces de serrage caoutchouc. – Recul rapide. – Transmission élastique. – Adaptateurs interchangeable. ● Innenkegelaufnahme ● Innengewindeaufnahme ● Gewindeschneidleistung ● Längenauszug ▲ Installation taper ▲ Installation thread ▲ Tapping capacity ▲ Length compensation ■ Attachement par cône ■ Attach. par taraudage ■ Capacité de taraudage ■ Compens. en tirant 600 N T mm 1/2 –20 5/8 –16 B 16 M 1,4 – M 7 3,5 5/16 –24 JT 33 3/8 –24 B 16 3/4 –16 JT 33 M 3 – M 12 6 3/8 –24 1/2 –20 1/2 –20 B 18 5/8–16 M 5 – M 18 9 JT 3 3/4–16 7/8–20 JT 4 M 10 – M 30 13 1 1/2 –18 ● Max. Drehzahl ● Gewicht ▲ Max. speed ▲ Weight ■ Vitesse de rotation max. ■ Poids min-1 / RPM / t.min-1 kg 2000 ● Span-∅ ● Best.-Nr. ▲ Clamping ▲ Order No. ■ ∅ serrage ■ No de cde. J 116 2,5–4,5 903 951 J 117 4,5–6,5 903 952 J 421 3,5–6,5 903 954 J 422 6,5–10,0 903 955 J 443 2,8–7,0 903 959 J 440 7,0–13 903 957 J 461 10–16 903 961 J 462 16–23 903 962 A ● Abmessungen in mm ▲ Dimensions in mm ■ Dimensions en mm A B C D E F T 48 19 85 113 103 94 3,5 70 27 111 153 110 127 6 C D max. M 30 ● Spannzangen RUBBER FLEX ▲ Collets RUBBER FLEX ■ Pinces RUBBER FLEX min-1 GSX 70 GSX 90 E 76 36 121 176 127 141 9 105 57 158 219 150 177 13 D 61 T min. M 1,4 F S TAPmaster B ● Gewindeschneidapparate mit Aufnahme für Bearbeitungseinheiten ▲ Tapping units with adapter for machining units GSX 30-6 ■ Appareils à tarauder avec attachement pour les unités d’usinage ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ● Aufnahme ▲ Adapter ■ Attachement ● Anwendung ▲ For unit ■ Pour unité GSX 30-6 50 753 01 ∅ 10 / JT 33 BEM 6 BEW 6/4 GSX 30-12 59 512 01 ∅ 16 / JT 33 BEM 12 BEW 12/4 GSX 50-12 50 754 01 ∅ 16 / JT 33 BEM 12 BEW 12/4 GSX 50-20 59 512 02 SA 30/ 7/8-20 DIN 2080 BEM 20 GSX 70-20 50 755 01 SA 30/ 7/8-20 BEM 20 30/ 7/8-20 GSX 70-15 59 512 03 SA DIN 2080 BEM 20 BEX15 / UA 15 PH GSX 90-15 59 512 04 SA 30/11/2-18 DIN 2080 BEM 20 BEX 15 / UA 15 PH GSX 90-35 59 512 05 SA 40/11/2-18 DIN 2080 BEM 28 BEX 35 / UA 30 PH GSX 30-12 GSX 50-12 GSX 50-20 ● Adapter für Aufnahme in Bohrmaschine, Seite G 09 ▲ Adapter for mounting in drilling machine, page G 09 GSX 70-20 ■ Adaptateur pour broche de perçeuse, page G 09 0,45 GSX 70-15 BEX 15 = max M 14 UA 15 PH 1500 1,35 GSX 90-15 1200 2,02 BEM 28, max M 24 GSX 90-35 600 4,95 BEM 35 = max M 30 UA 30 PH S CNCmaster E Swiss Airforce Pilot Willy Suhner S CNCmaster ● Das SUHNER-CNCmaster-Programm ist in 1 und 3 numerischen Achsen ausgeführt – immer in der Version mit Software-Fahrbereich-Grenzschaltern. – 4 Typen von Vorschubschlitten: UA 14 CNC bis 35 CN (siehe untenstehende Tabelle). – 3 Typen von Bearbeitungsspindeln: BEX 4 bis BEX 35, (siehe untenstehende Tabelle). – Die autonome, programmierbare Pinolenbearbeitungseinheit BEA 16 CNC. ermöglicht sämtliche Bearbeitungszyklen wie Bohren, Senken, Gewinden und Kombibohren. – BEA 25 CNC ist eine Pinolenbearbeitungseinheit mit einem digitalen AC-Servomotor. Die Spindelrotation erfolgt durch einen Asynchronmotor. AC-Servomotor als Option ▲ The SUHNER CNCmaster program consists of 1- and 3-axis numerically controlled spindles in digital version with software travel limit switches. – 4 types of basic slide units: UA 14 CNC to UA 35 CN (see table below). – 3 machining spindles type BEX 4 to BEX 35 (see table below). – The quill feed units BEA 16 CNC, autonomus, programmable. The unit allows to perform all types of machining applications such as drilling, reaming, tapping, countersinking. – The quill feed units BEA 25 CNC is compact, self-contained with an AC servomotor. Spindle rotation is provided by a standard AC motor. Spindle servomotor is optional. ■ Le programme CNCmaster de SUHNER est réalisé en 1 et 3 axes à commande numérique, toujours en version digitale, avec limitation de fin de course sous forme de butées logicielles. – 4 types d’unités d’avance : UA 14 CNC à UA 35 CN, (voir tableau ci-dessous). – 3 types de broches tournantes : BEX 4 à BEX 35, (voir tableau ci-dessous). – L’unité à fourreau sortant BEA 16 CNC à programmation électronique autonome, permettant d’exécuter toutes les opérations d’usinages connues : perçage, taraudage. – L’unité à fourreau sortant BEA 25 CNC commandé par un servomoteur. La rotation de la broche est assurée par un moteur asynchrone. En option : un servomoteur. ● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten ▲ Digital servomotor driven slide unit ■ Unité d’avance par servomoteur digital ● Aufbau ▲ Features ■ Conception UA 14 CNC UA 15 CNC UA 30 CNC UA 35 CNC 125 / 115 mm 125 / 115 mm 200 / 190 mm 160 / 320 / 480 mm 2100 N 3500 N 6000 N 6000 N ± 0,01 mm 23 µ / 300 ± 0,02 mm 40 µ / 150 ± 0,01 mm 16 µ / 200 ± 0,01 mm 23 µ / 300 ● Version pneumatisch, hydraulisch: Kapitel C ▲ Version pneumatic or hydraulic: chapter C ■ Version pneumatique, hydraulique: chapitre C Seite / Page: C 10 1150 N Seite / Page: C 20 4400 N Seite / Page: C 30 6910 N Seite / Page: C 40 6200 N ● Konzipiert für Bearbeitungsspindel ▲ Designed to work machining spindle ■ Conçue pour les broches d’usinage BEX 4 / 15 Seite / Page: E 80 / E 90 BEX 4 / 15 Seite / Page: E 80 / E 90 BEX 35 Seite / Page: E 100 BEX 35 Seite / Page: E 100 ● Bearbeitungsspindel Direktaufbau 0° und 90° ▲ Machining spindle designed to work 0° and 90° ■ Broche d’usinage implanté directe à 0° et 90° Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui ● Gesamthub / Arbeitshub ▲ Total stroke / Working stroke ■ Course totale / Course de travail ● Vorschubkraft, 2-Weg ▲ Thrust in both directions ■ Effort de poussée dans les 2 sens ● Genauigkeit / Wiederholgenauigkeit ▲ Accuracy / Positioning accuracy ■ Précision / Précision de positionnement ● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 und BEX 35 sind mit hochpräzisen Kugellagern ausgerüstet, die eine Rundlaufgenauigkeit von 0,01 mm (0,001 mm für die BEX 4) und drei Geschwindigkeitsbereiche bis 40 000 min-1 erlauben. – Veränderliche Spindeldrehzahlen durch auswechselbare Riemenscheibe und Riemen. – Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°, 360° drehbar für die BEX 4. – Option: Direktantrieb mit einem digitalen AC-Servomotor. ▲ The machining spindles type BEX 15 and BEX 35 are highprecision bearings for spindle concentricity of 0,01 mm (0,001 mm for the BEX 4) and three speed ranges up to 40 000 RPM. – Variable spindle speed combinations with interchangeable push-on pulleys. – Adjustable motor housing 4 × 90°, 360° free revolve for the BEX 4. – Option: direct drive with digital AC servomotor. ■ Les broches tournantes BEX 15 et BEX 35 sont toutes équipées de roulements de haute précision, assurant une concentricité de 0,01 mm (0,001 mm pour la BEX 4) pour 3 niveaux de vitesses jusqu’à 40 000 t.min-1 – La variation des vitesses est effectuée par poulies et courroie interchangeable. – Carter de transmission orientable 4 × 90°, sur 360° pour la BEX 4. – Option: transmission directe avec servomoteur digitale. ∅ 16 M12 ● Hub 135/140 mm ▲ Stroke 135/140 mm ■ Course 135/140 m BEA 16 CNC ∅4 BEX 4 Seite /Page: 200 min –1 E 10 4670 min –1 500 min –1 40 000 min –1 Seite /Page E 70 ● Hub ∅ 25 ▲ Stroke ■ Course 115 mm BEA 25 CNC ∅ 15 570 min –1 23 500 min –1 UA 14 CNC Seite /Page: Seite /Page: 540 min –1 E 20 10 000 min –1 E 30 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 125 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 2100 N E 40 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 160 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 3500 N E 50 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 200 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 6600 N E 60 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 320 mm ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 6000 N BEX 15 Seite /Page E 80 UA 15 CNC Seite /Page: ● Bearbeitungsspindel ▲ Machining spindle ■ Broche d’usinage ● Aufbau ▲ Features ■ Conception BEX 4 BEX 15 BEX 35 Ø 4 / 600 N/mm2 Ø 15 / 600 N/mm2 Ø 35 / 600 N/mm2 ● Max. übertragbares Drehmoment ▲ Max. transmissible torque ■ Couple max. transmissible 1,4 Nm 55 Nm 300 Nm ● Drehzahlbereich min-1 bei 50 Hz ▲ Speed range RPM at 50 Hz ■ Plage de vitesse t.min-1 à 50 Hz 500–40 000 AC-Servomotor 570–13 500 ( 90 Hz = 23 500 ) 400–9200 HSK 32 C ER 25 / ISO 30 HSK 50 / ABS 50 Weldon ISO 40 HSK 63 ABS 63 ● Standardmotoraufbau nach hinten ▲ Standard version motor assembly at the rear ■ Montage standard du moteur à l’arrière Standard: Vorne / Front Avant Option: Vorne / Front Avant Option: Vorne / Front Avant ● Innenkühlung der Werkzeuge durch Spindel ▲ Coolant through the tool by the spindle ■ Lubrification centre-broche des outils Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui Ja / Yes / Oui ● Max. Bohrleistung ▲ Max. drilling capacity ■ Capacité de perçage max. ● Spindelausführung ▲ Spindle taper design ■ Exécution du nez de broche ● Schnellwechsel der Werkzeuge ▲ Quick release and clamp tool changes ■ Changement rapide des porte-outils Nein / No / Non Nein / No / Non BEX 35 CO ∅ 35 400 min –1 9200 min –1 UA 30 CNC Seite /Page: BEX 35 Seite /Page E 90 UA 35 CN Seite /Page: ● Hub ▲ Stroke ■ Course 43,5 0 10 /2 6× M 160 M12 75 75 151,5 ∅ 16 75 S CNCmaster ● Hub 135/140 mm 200 min-1 ▲ Stroke 135/140 mm 4670 min-1 ■ Course 135/140 mm 105 100 ● Bearbeitungseinheit 1-Achs-CNC 270 116 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 134 100 755,8 345 527,8 14 228 46,8 max.140 M8 13 2 12 3 SK 2 4 10 ● Aufbau 5 9 HT 1 ▲ 11 Features 6 7 ■ Conception 8 Max. Bohrleistung ∅ 16 / 450 N/mm2 Max. drilling capacity 16 dia. / 450 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 16 / 450 N/mm2 2 Steuerungs-Kit mit Frequenzumrichter 2 Control kit with frequency inverter drive 2 Gewindeschneidleistung M 12 / 600 N/mm 2 Tapping capacity M 12 / 600 N/mm 2 Capacité de taraudage M 12 / 600 N/mm 2 3 Veränderbarer Drehzahlbereich 3 Changeable range of speeds 3 Modification des plages de vitesses Gesamthub 140 mm Total stroke 140 mm Course total 140 mm 4 Handterminal Multicontrol HT 1 (Option) 4 Hand terminal Multicontrol HT 1 (Option) 4 Boîtier de cde. Multicontrol HT 1 (Option) Système de cde. en kit, avec v. de fréquences Vorschubkraft 2700 N Feed force 2700 N Poussée 2700 N 5 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 5 Adjustable belt housing position within 4 × 90° 5 Transmission orientable sur 4 × 90° Max. übertragbares Drehmoment 30 Nm Max. transmissible torque 30 Nm Couple transmissible max. 30 Nm 6 6 Sechskant-Befestigungsschrauben M8 6 6 hex mounting screws M 8 6 6 vis CHC M8 pour fixation Drehzahlbereich 200 – 4670 min-1 Speed range 200 – 4670 RPM Vitesse de rotation 200 – 4670 t.min–1 Corps en fonte de l’unité 7 Spindelgehäuse aus Guss 7 Cast-iron spindle housing 7 Schutzart: IP 54 (Motor); IP 65 (Spindel) Protection class: IP 54 (motor); IP 65 (spindle) Protection: IP 54 (moteur); IP 65 (broche) 8 Verchromte Pinole, gehonte Führung 8 Chrome-plated quill in honed guide support 8 Fourreau chromé, alésage rodé Netzspannung 1× 230 V, 50–60 Hz Supply voltage 1× 230 VAC, 50–60 Hz Tension d’allmentation 9 HSK 40 DIN 69893 -1, Form C 9 HSK 40 DIN 69893 -1, Form C 9 HSK 40 DIN 69893 -1, Forme C Wiederholgenauigkeit ± 0,05 mm Repeatability ± 0.05 mm Précision de position ± 0,05 mm 10 Servomotor Servax 10 Servomotor Servax 10 Motordrehzahl bei 50 Hz 1450 min-1 Motor speed at 50 Hz 1450 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 1450 min-1 11 Anschluss für Steuerung 11 Connection for control kit 11 Raccordement au commande Motorleistung bei 50 Hz 1,5 kW Motor capacity at 50 Hz 1.5 kW Puissance du moteur à 50 Hz 1,5 kW 12 Drehstrommotor 1,5 kW 12 3-phase AC Motor 1,5 kW 12 Moteur asynchrone 1,5 kW 13 Standard: Motor vorne (U), Option: hinten (Z) 13 Standard front motor (U), optional rear mount (Z) 13 Moteur avant standard (U), arrière option (Z) 1× 230 V, 50–60 Hz Steuerung PIC-Control 24 DC Control PIC-Control 24 V DC Commande PIC-Control 24 DC Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm Gewicht/Farbe UA 16 CNC-SK 50 kg / RAL 5012 Weight / Color UA 16 CNC-SK 50 kg / RAL 5012 Poids / Couleur UA 16 CNC-SK 50 kg / RAL 5012 Gewicht/Farbe UA 16 CNC-IS kg / RAL 5012 Weight / Color UA 16 CNC-IS kg / RAL 5012 Poids / Couleur UA 16 CNC-IS kg / RAL 5012 E 11 HSK 40 50 ± 0,01 50 14 10 60 100 10H7 110 3,5 ■ Après plus d’un demi-siècle d’expérience dans les unités d’usinage à fourreau sortant, SUHNER vient de réaliser la programmation électronique de la BEA 16 CNC, mécanique et autonome, permettant d’exécuter toutes les opérations d’usinages connues, telles que le perçage et le taraudage en une seule opération, cycle inversé, ou bi-vitesses. – Programmation des avances par un servomoteur. – Temps de cycle extrêmement court: inférieur à 2 secondes en service continu. – Variations des vitesses de rotation en continu programmable par convertisseur de fréquence, 3 plages de vitesses: 200 à 1200, 200 à 2400 et 200 à 4670 t.min–1, modifiables par courroies et pignons crantés interchangeables. – Grande fiabilité due au fourreau revêtu, coulissant dans un alésage rodé. – La BEA 16 CNC en version HSK 40 est fournie avec le serreur 4 points, forme C manuel. – La BEA 16 CNC est fournie avec le système de commande en kit SK 2. La programmation s’effectue par un ordinateur, ou par le boîtier de commande HT 1. – Tout est inégré dans type BEA 16 CNC-IS. 160×94×26 – Programmierbare Zyklen durch einen digitalen Servomotor. – Extrem kurze Taktzeiten bis 2 Sekunden im Dauerbelastungsbereich. – Programmierbare, stufenlose Drehzahlen durch einen Frequenzumrichter für 3 Drehzahlbereiche: 200 –1200, 200–2400 und 200–4670 min– 1, veränderbar durch auswechselbare Zahnriemen und Zahnriemenscheiben. – Beschichtete Pinole, gehonte Führung für eine höhere Lebensdauer. – Die BEA 16 CNC in HSK 40-Ausführung wird mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannungen, geliefert. – Die BEA 16 CNC ist mit dem Steuerungssystem SK 2 ausgerüstet. Sie ist mit einem PC oder mit dem Handterminal HT 1 programmierbar. – Alles integriert im Typ BEA 16 CNC-IS. ▲ Half a century in manufacturing experience of SUHNER quill feed units lead to the development of the autonomous, programmable machining unit BEA 16 CNC. The unit allows to perform all types of machining applications such as drilling, reaming, tapping, countersinking. – Programmable working cycles with a digital AC-servomotor. – Extremely short cycle times of less than 2 seconds by continuous load. – Programmable, variable spindle speeds with frequency inverter for 3 basic speed ranges: 200 –1200, 200 – 2400, 200 – 4670 RPM, adjustable by means of interchangeable timing belt pulleys and timing belts. – Chrome-plated quill and honed spindle housing for extended service life. – BEA 16 CNC with HSK40 spindle includes an integrated 4-point clamping set form C for manual tool clamping. - The unit is equipped with the control kit SK2, programmable with the hand terminal HT1 or any personal computer. – All included in the type BEA 16 CNC-IS. 90 280 × 280 × 180 ● Nach mehr als einem halben Jahrhundert Erfahrung mit Pinolenbearbeitungseinheiten, entwickelt SUHNER die autonome, mechanische, programmierbare BEA 16 CNC. Sie ermöglicht sämtliche Bearbeitungszyklen, wie Bohren, Senken, Gewinden, Kombibohren, Rückwärtssenken oder Bohren mit Sprungvorschub. 90 BEA 16 CNC E 10 448 400 240 ■ Unité d’usinage 1 axe CNC ∅ 65 -0,002 -0,012 ∅ 176 148 ▲ Machining unit 1-axis CNC 63 Servomoteur Servax S CNCmaster H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» ● ● Leistungsverhältnisse ▲ Power capacity ■ Capacité en puissance eistu gsve ä t sse 20 Nm Capac té en pu ssa ce ● Dauerbelastungsbereich für alle Konfigurationen ▲ Continuous load range for all drive configurations ■ Prévu pour service en continu pour toutes les configurations ● Dauerbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration ▲ Continuous load range for one or the other drive configuration ■ Prévu pour un service en continu l’une ou l’autre des configurations ● Spitzenbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration ▲ Peak load range for one or the other drive configuration ■ Charge maximale de l’une ou de l’autre des configurations A 15 Nm E 12 o e capac ty 30 Nm E 13 B 10 Nm 7,5 Nm 5 Nm C 0 0 1200 min-1/RPM 2400 min-1/RPM min-1/RPM: 4800 BEA 16 CNC-SK ● Auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen für Konfiguration A, B, C ▲ Interchangeable timing belt pulleys and timing belts for configuration A, B, C ■ Poulies et courroies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C ● Konfiguration ▲ Configuration ■ Configuration A B C ● Drehzahlbereich ▲ Speed range ■ Plage de vitesses ● Zahnriemen ▲ Timing belt ■ Courroies crantées ● Zahnriemenscheiben ▲ Timing belt pulleys ■ Poulies crantées ● Daten für Konfiguration A, B und C ▲ Data for configuration A, B, and C ■ Données pour les configurations A, B et C ● Best. Nr. ▲ Order No. Z ■ No de cde. ● Best. Nr. ▲ Order No. Z ■ No de cde. ● Gewindeschneidleistung ▲ Tapping capacity ■ Capacité de taraudage ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 200–1200 min-1/RPM M 12 – 1/2 1 30 30000013 60 30001436 HTD 710 / 5M 25 30000064 200–2400 min-1/RPM M 10 – 3/4 1 45 30000014 45 30001435 HTD 710 / 5M 25 30000064 200–4800 min-1/RPM M 6 – 1/4 1 76 30000015 38 30001434 HTD 775 / 5M 25 30000065 ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ Bezeichnung ● Typ Description ▲ Type Désignation ■ Type BEA 16 CNC-SK in Konfiguration A BEA 16 CNC-SK /A BEA 16 CNC-SK in configuration A BEA 16 CNC-SK en configuration A BEA 16 CNC-SK in Konfiguration B BEA 16 CNC-SK / B BEA 16 CNC-SK in configuration B BEA 16 CNC-SK en configuration B BEA 16 CNC-SK in Konfiguration C BEA 16 CNC-SK /C BEA 16 CNC-SK in configuration C BEA 16 CNC-SK en configuration C Option: Handterminal Multicontrol HT 1 Option: Hand terminal Multicontrol Option: Boîtier de commande Multicontrol ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ ● ▲ ■ Bezeichnung Description Désignation BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS BEA 16 CNC-RS ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ● Typ ▲ Type ■ Type in Konfiguration A in configuration A en configuration A in Konfiguration B in configuration B en configuration B in Konfiguration C in configuration C en configuration C BEA 16 CNC-IS /A BEA 16 CNC-IS / B BEA 16 CNC-IS /C ● Die BEA 16 CNC ist mit dem Steuerungs-Kit SK 2 (Pos. 2) ausgerüstet und mit einem PC oder einem Notebook (Windows 95/98/NT/2000/XP/RS232) oder mit dem Handterminal HT 1 (Pos. 4) programmierbar. ▲ The BEA 16 CNC is equipped with the control kit SK 2 (Pos. 2) and programmable by means of a PC or notebook (Windows 95/98/NT/2000/XP) or hand terminal HT 1 (Pos. 4). ■ La BEA 16 CNC est fournie avec le système de commande en kit SK 2 (Pos. 2). La programmation s’effectue par un ordinateur, un portable (Windows 95/98/NT/2000/XP) ou par le boîtier de commande HT 1 (Rep. 4). ● Im Typ BEA 16 CNC-IS ist alles integriert: Steuerung mit Frequenzumrichter, Terminal, Multicontrol für die vollständige Programmierung. ▲ All see integrate in the BEA 16 CNC-IS: control with frequency inverser drive, programmabble with the terminal or any personnal computer. ■ Tout est intégré dans la BEA 16 CNC-IS : le système de cde avec le variateur de fréquences et le boîtier Multicontrol pour la programmation. BEA 16 CNC-IS 160 ▲ Stroke ■ Course 115 540 min -1 ∅ 25 10000 min-1 ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques Max. Bohrleistung ∅ 25 / 600 N/mm2 Max. drilling capacity 25 dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 25 / 600 N/mm2 Gewindeschneidleistung M20 / 600 N/mm2 Tapping capacity M20 / 600 N/mm2 Capacité de taraudage M20 / 600 N/mm2 Gesamthub 115 mm Total stroke 115 mm Course total 115 mm Vorschubkraft, Übersetzung 1:1 3400 N Feed force ratio 1:1 3400 N Poussée ratio 1:1 3400 N Max. übertragbares Drehmoment 80 Nm Max. transmissible torque 80 Nm Couple transmissible max. 80 Nm Drehzahlbereich bei 50 Hz 540–10 000 min-1 Speed range at 50 Hz 540–10 000 RPM Vitesse de rotation à 50 Hz 540–10 000 min-1 Vorschubgeschwindigkeit max. 10 m/min Feed rate max. 10 m/min Vitesse d’avance max. 10 m/min Kugelumlaufspindel ∅ 16 × 5 Ball screw ∅ 16 × 5 Vis à billes ∅ 16 × 5 Positionsgenauigkeit 0,01 mm Precision position 0.01 mm Précision de position 0,01 mm Motordrehzahl bei 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motor speed at 50 Hz 2900 / 1450 RPM Vitesse du moteur à 50 Hz 2900 / 1450 min-1 Motorleistung bei 50 Hz 1,5 kW Motor rating at 50 Hz 1.5 kW Puissance du moteur à 50 Hz 1,5 kW Digitaler AC-Motor 2,7 Nm / 6000 min-1 Digital AC-motor 2.7 Nm / 6000 RPM Moteur digital 2,7 Nm / 6000 min-1 Rundlaufgenauigkeit 0,01 mm Concentricity 0.01 mm Tolérance de concentricité 0,01 mm Werkzeugaufnahme ISO/ABS/HSK/Weldon Toolholder system ISO/ABS/HSK/Weldon Porte-outil ISO/ABS/HSK/Weldon Gewicht / Farbe 58 kg / RAL 5012 58 kg / RAL 5012 Poids / Couleur 58 kg / RAL 5012 Weight / Color 12 13 1,5 kW 1450 min-1 190 255 1,5 kW 2900 min-1 190 230 CNCmaster ∅80 ∅B 69,832 h5 ∅A 50 1 2 3 4 5 11(4×) 135 286 6 140 86 13 50 ISO 30 12 46 E 15 32 368 54 ∅50 HSK 50 70 CNCmaster Weldon 6 317 ■ Après un demi-siècle d’expérience, SUHNER impose de nouveaux critères pour l’usinage par enlèvement de copeaux. La récente génération d’unités d’usinage à fourreau sortant est disponible en 4 variantes d’avances, qui offrent les plus moderne conditions de coupe, résolues intelligemment. L’unité mécanique ci-presentée BEA 25 CNC permet, grace à son servomoteur digital, de réaliser tous les cycles d’usinage. – Utilisation d’outils coupant carbure pour perçer, tarauder et outils spéciaux. – Grande vitesse d’avance. – Vis à billes et écrou précontraint pour des positionnements très précis. – Grande fiabilitée due au fourreau revêtu, coulissant dans un alésage rodé. – Corps de l’unité stable, par la plaque de base intégrée. – Vitesse de rotation broche jusqu’à 10 000 t.min-1 avec un variateur de fréquence: en option. – L’unitée est conçue pour les têtes à broches multiples. – La BEA 25 CNC en version HSK est fournie avec le serreur 4 points, forme C, manuel. 11 ∅85 g7 20 110 126 327 ▲ Half a century in manufacturing experience of SUHNER quill feed units lead to the standardization of 4 basic types of machining units based on a modular component concept with common spindle housing, drive elements, quill and spindle, etc. The mechanical feed version BEA 25 CNC with digital drive technology as described on this page, allows to perform all types of spindle motion profiles. – Applications for carbide drilling and tapping tools including special purpose tooling. – Designed for high speed and feed rates. – Preloaded ball screw and nut assembly for accurate spindle positioning. – Chrome-plated quill and honed spindle housing for extended service life. – Rigid cast housing with integrated base plate. – Spindle speeds up to 10 000 RPM with optional frequency inverter. – Designed for multiple spindle head application. – BEA 25 CNC with HSK spindle includes an integrated 4-point clamping set form C for manual tool clamping. Motor Moteur 14H7 BEA 25 CNC ● Mit einem halben Jahrhundert Erfahrung setzt SUHNER neue Massstäbe in der spanabhebenden Bearbeitung. Die neue Pinolenbearbeitungseinheit ist in 4 Vorschubarten erhältlich, welche modernste Zerspanungsprobleme intelligent löst. Die hier erwähnte mechanische Bearbeitungseinheit BEA 25 CNC ermöglicht, durch einen digitalen Servomotor sämtliche Bearbeitungszyklen zu realisieren. – Einsatz von Hartmetall-Bohr-, -Gewindeund -Sonderwerkzeugen. – Grosse Vorschubgeschwindigkeiten. – Vorgespannte Kugelumlaufspindel für hohe Positioniergenauigkeit. – Extrem schmale Bauweise. – Beschichtete Pinole, gehonte Führung für eine höhere Lebensdauer. – Stabileres Gussgehäuse durch integrierte Grundplatte. – Option: Drehzahl bis 10 000 min-1 mit einem Frequenzumrichter. – Konzipiert für den Einsatz mit Mehrspindelbohrköpfen. – Die BEA 25 CNC in HSK-Ausführung wird mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert. 10 70 -0 +0,03 ■ Unité d’usinage 1 axe CNC digital capacité de perçage max. ∅ 25 mm 126 206 68 ▲ Machining unit 1-axis CNC digital drilling capacity max. dia. 25 mm E 14 9 442,16 ● Bearbeitungseinheit 1-Achs-CNC digital max. Bohrleistung ∅ 25 mm 8 A 7 ∅52 ● Hub B 70 CNCmaster ABS 50 ∅50 S CNCmaster 68 442 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception 1 Spindelgehäuse in GGG 1 Cast-iron spindle housing 1 Boîtier de broche en fonte GS 2 ISO-Normmotor, asynchron 2 Standard ISO AC-motor 2 Moteur ISO, asynchrone 3 Option: Digitaler AC-Servomotor 3 Option: digital AC-servomotor 3 Option: servomoteur digital 4 Auswechselbare Riemenscheibe und Riemen 4 Interchangeable pulleys and belts 4 Poulies interchangeables et courroies 5 Spanner Motorplatte, auswechselbar 5 Belt tensioner, interchangeable motorplate 5 Tendeur, plaque moteur interchangeable 6 Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90° 6 Adjustable motor housing 4 × 90° 6 Transmission orientable 4 × 90° 7 Zahnriemenantrieb, Übersetzung 1:1 7 Timing belt drive, ratio 1:1 7 Transmission crantée, ratio 1:1 8 Mitnehmer an Pinole befestigt 8 Quill-mounted drive plate 8 Entraîneur lié au fourreau 9 Vorgespannte Kugelumlaufmutter 9 Preloaded ball screw nut 9 Digitaler AC-Servomotor, Indramat 11 Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. «F») 11 Groove for multiple spindle head adapter (section “F”) 11 Gorge pour fixation des têtes (chap. «F») 12 Beschichtete Pinole, gehonte Führung 12 Plated quill, guided in honed housing 12 Fourreau revêtu, alésage rodé 13 Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente 13 Ring driver for ISO 30 toolholders 13 Bague pour fixation porte-outils Digitale numerische Antriebssteuerung unter dem Kapitel «I» 10 Digital AC-servomotor, Indramat Digital servo drive control panel, see section “I” 10 Ecrou à billes précontraint 10 Servomoteur digital Indramat Commande numérique digitale au chapitre «I» S CNCmaster ● 3 Auswahlkriterien für die ▲ 3 selection criteria for ordering ■ 1. Spindelausführung: ISO, HSK, Weldon oder ABS. 1. Spindle type: ISO HSK, Weldon, or ABS. 2. Motor size: 2900 or 1450 RPM. 1. Exécution broche: ISO, HSK, Weldon ou ABS. Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEA 25 CNC. a BEA 25 CNC machining unit. 2. Motor: 2900 oder 1450 min-1. 3. Spindle speed: According to table below (note corresponding type with order number). ● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz ▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20 ■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20 BEA 25 CNC 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 2900 min-1 ● min-1 ● Typ ▲ RPM ▲ Type ■ t./min-1 ■ Type BEA 25 CNC-ISO 30 E 16 CNCmaster BEA 25 CNC-HSK 50 CNCmaster BEA 25 CNC-Weldon CNCmaster BEA 25 CNC-ABS 50 CNCmaster 50 Hz Motor / Moteur 1,5 kW, 1450 min-1 ● Best. Nr. ● min-1 ● Typ ▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type ■ Nº de cde. ■ t./min-1 ■ Type 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 5800 5155 4970 4460 3870 3480 3160 2900 2580 2320 2110 1870 1630 1300 1090 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2900 2570 2490 2230 1940 1740 1580 1450 1290 1160 1050 930 820 650 540 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2900 2570 2490 2230 1940 1740 1580 1450 1290 1160 1050 930 820 650 540 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK HSK Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2900 2570 2490 2230 1940 1740 1580 1450 1290 1160 1050 930 820 650 540 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2900 2570 2490 2230 1940 1740 1580 1450 1290 1160 1050 930 820 650 540 BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA BEA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 2. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1. 3. Vitesse de rotation: selon tableau (relevez le type et le Nº de commande correspondant). Nm 2900 min-1 ● Drehmoment ▲ Torque 1450 min-1 ■ Couple 3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer angeben). 3 critères de sélection pour commander une unité BEA 25 CNC. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 916 16 2,5 5,0 17 2,8 5,6 18 2,9 5,8 19 3,3 6,6 20 3,7 7,5 21 4,2 8,3 22 4,6 9,2 23 5,0 10,0 24 5,5 11,2 25 6,3 12,5 26 6,9 13,8 27 7,8 15,6 28 8,9 17,7 29 11,2 22,3 30 13,3 26,9 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 917 16 2,5 5,0 17 2,8 5,6 18 2,9 5,8 19 3,3 6,6 20 3,7 7,5 21 4,2 8,3 22 4,6 9,2 23 5,0 10,0 24 5,5 11,2 25 6,3 12,5 26 6,9 13,8 27 7,8 15,6 28 8,9 17,7 29 11,2 22,3 30 13,3 26,9 Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld Weld 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 918 16 2,5 5,0 17 2,8 5,6 18 2,9 5,8 19 3,3 6,6 20 3,7 7,5 21 4,2 8,3 22 4,6 9,2 23 5,0 10,0 24 5,5 11,2 25 6,3 12,5 26 6,9 13,8 27 7,8 15,6 28 8,9 17,7 29 11,2 22,3 30 13,3 26,9 ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 919 16 2,5 5,0 17 2,8 5,6 18 2,9 5,8 19 3,3 6,6 20 3,7 7,5 21 4,2 8,3 22 4,6 9,2 23 5,0 10,0 24 5,5 11,2 25 6,3 12,5 26 6,9 13,8 27 7,8 15,6 28 8,9 17,7 29 11,2 22,3 30 13,3 26,9 ● Auswechselbare Riemenscheiben und Poly-V-Riemen ▲ Interchangeable pulleys and Poly-V belts ■ Poulies et courroies Poly-V interchangeables ∅ 60 45 70 52 90 100 110 80 90 100 110 70 80 100 120 ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 03 01 04 02 06 07 08 05 06 07 08 04 05 07 09 ∅ 28 ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. J15 120 80 120 80 120 120 120 80 80 80 80 45 45 45 45 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 813 711 813 711 813 864 864 762 762 762 813 711 711 711 762 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 641 643 643 643 643 02 01 02 01 02 02 02 01 01 01 01 01 01 01 01 ● Best. Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 06 02 06 02 06 07 07 01 01 01 06 02 02 02 01 ● Optionen: – ISO-Normmotor, asynchron 970 min-1, 1.1 kW – ISO-Normmotor, asynchron bis 2,2 kW – Kühlmittelzufuhr durch Spindel – Digitaler Servomotor anstelle des asynchronen – Passende digitale numerische Antriebssteuerung: siehe Kapitel «I» – Sonderspindelausführungen auf Anfrage ▲ Options: – Standard ISO AC-motor, 970 RPM, 1.1 kW – Standard ISO AC-motor up to 2.2 kW – Coolant through the spindle application – Digital servomotor instead of AC-motor – Suitable drive control systems refer to section “I” – Special spindle types upon request ■ Options: – Moteur ISO, asynchrone 970 t.min-1, 1,1 kW – Moteur ISO, asynchrone jusqu’à 2,2 kW – Lubrification outil par la broche – Servomoteur digital à la place de l’asynchrone – Armoire à commande numérique digitale: voir au chapitre «I» – Autres exécutions de broches sur demande F D ● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D» ▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D” ■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D» E 17 H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» S CNCmaster 601 10H7/2 # Hub % Stroke $ Course 125 mm # Vorschub % Thrust $ Poussée 2100 N 187 206 43 15 100 14 # ServomotorVorschubschlitten max. 2100 N Vorschubkraft 126 105 125 % Inline servomotordriven slide unit maximum thrust of 2100 N 188 7 1 6 5 126 73 4 3 2 1 44 340 200 25 75 75 25 125 75 $ Unité d’avance par servomoteur poussée 2100 N max. UA 14 CNC E 20 15 Mx = 521 Nm 8 M8/15(×6) 9 # Der Vorschubschlitten UA 14 CNC ist mit einer Kugelumlaufspindel mit AC-Servomotor aufgebaut, Arbeitshub 115 mm. – 4-Kugel-Umlaufschlitten, vorgespannt. – Der UA 14 CNC wurde für den Aufbau der Bearbeitungseinheit BEX 15 (Seite E 90) entwickelt. – Digitale Antriebssteuerung unter dem Kapitel «I». – Standardtyp UA 14 AM ohne die Positionen 3, 5, 9 und 10. – Option: Andere Motoren als MSK 040. # Typ % Type $ Type # # Best.-Nr. % Order No. $ No de cde. UA 14 CNC 82 000 125 UA 14 AM 82 000 126 # % $ # % $ # % $ Technische Daten % The slide unit UA 14 CNC is driven by an AC-servomotor and a ball screw assembly. Total stroke is 115 mm. – 4 preloaded roller bearing carriages. – The UA 14 CNC design includes provisions for crosswise installation of a BEX 15 machining unit (refer to page E 90). – For digital servomotor control systems refer to section “I”. – Type UA 14 AM standard, without pos. 3, 5, 9 and 10, with digital software end position limit switches. – Option: Other motors than MSK 040. $ Unité d’avance par servomoteur digital et vis à billes UA 14 CNC, course travail 115 mm. – 4 patins à billes précontraints. – L’UA 14 CNC a été développée pour y implanter à l’unité d’usinage BEX 15 (page E 90). – Commande numérique digitale au chapitre «I». – Sans les positions 3, 5, 9 et 10 en version standard du type UA 14 AM, avec cames de fin de course sous forme de butées logicielles. – Option: Autre moteur que MSK 040. My = 760 Nm 10 11 12 13 156/31 81/–44 Bezeichnung Description Désignation Servomotor-Vorschubschlitten: Gesamthub 125 mm, Arbeitshub 115 mm Inline servomotor-driven slide unit: total stroke 125 mm, working stroke 115 mm Unité d’avance par servomoteur: course totale 125 mm, course travail 115 mm Servomotor-Vorschubschlitten: Hub 125 mm, ohne die Positionen 3, 5, 9, 10, 11 und 12 Inline servomotor-driven slide unit: stroke 125 mm, without pos. 3, 5, 9, 10, 11 and 12 Unité d’avance par servomoteur: course 125 mm, sans les positions 3, 5, 9, 10, 11 et 12 % Technical Data $ Caractéristiques 187,5/62,5 261/136 techniques # Aufbau % Features 150 $ Conception Gesamthub 125 mm Total stroke 125 mm Course totale 125 mm 1 Sockel aus gehärtetem Guss 1 Heat-treated cast-iron slide base 1 Base en fonte stabilisée Arbeitshub 115 mm Working stroke 115 mm Course travail 115 mm 2 Wagen aus Stahl 2 Steel saddle plate 2 Chariot mobile en acier Steigung der Spindel 5 mm, ∅ 16 mm Ball screw pitch 5 mm, dia. 16 mm Pas de la vis à billes 5 mm, ∅ 16 mm 3 Elastische Kupplung 3 Coupling 3 Accouplement élastique Genauigkeit 23 μ /300 Accuracy 23 μ/300 Précision 23 μ/300 4 Abdeckblech 4 Protection cover 4 Carter de protection en tôle Positionsgenauigkeit 0,01 mm Positioning accuracy 0.01 mm Précision de position 0,01 mm 5 Digitaler AC-Servomotor MSK 040 5 Digital servomotor MSK 040 5 Servomoteur digital MSK 040 Max. Vorschubgeschwindigkeit 18 m/min Max. feed rate 18 m/min Vitesse d’avance max. 18 m/min 6 Doppelkugelumlaufschlitten 6 Double rail and roller bearing assembly 6 Rails et doubles patins à billes Vorschubkraft (2-Weg) 2100 N Thrust in both directions 2100 N Effort de poussée (2 sens) 2100 N 7 Kugelumlaufspindel und Mutter T5 7 Ball screw and nut assembly T5 7 Vis et écrou à billes T5 Servomotor MSK 040 Servomotor MSK 040 Servomoteur MSK 040 8 Gewinde für den Aufbau der BEX 15 8 Tapped for BEX 15 spindle 8 Trous taraudés implantation BEX 15 9 Option: Induktive Endschalter 9 Option: Inductive limit switch 9 Option: Détecteurs inductif Option: Motor Option: Option: Motor Option: Positionen 9, 11 und 12 andere Motoren Option: positions 9, 11 and 12 other motors Option: positions 9, 11 et 12 pour autre moteur 10 Andere Motoren 10 Other motors 10 Autres moteurs Digitale Antriebssteuerung Kapitel «I» Digital servo drive control panel Chapter «I» Commande numérique digitale Chapitre «I» 11 Option: Hubeinstellungen vorne und hinten 11 Option: Adjustable stroke control, rear or front 11 Option: Réglage fin de course en avant et en arrière 12 Option: Induktiver Endschalter hinten 12 Option: Inductive limit switch (rear) 12 Option: Détecteur inductif en arrière 13 Möglichkeiten für Direktaufbau der BEX 15 13 Possibilities for direct assembly of BEX 15 13 Multi-implantation directe de la BEX 15 Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 14 Beidseitige Schmiernippel 14 Grease fittings, both sides 14 Graisseurs de chaque côté Gewicht 18 kg Weight 18 kg Poids 18 kg 15 Gesamthub 15 Total stroke 15 Course totale E 21 77 165 37 28 ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 3500 N 2,5 10h9 28 45 9 92,5 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 150 mm 162–2 70 62,5 62,5 82,5 64 ● Vorschubschlitten max. 2100 N Vorschubkraft 3,5 10h9 137 100 63 100 63 100 70 –0,05 S CNCmaster ∅ 8,5 (8×) ▲ Slide unit 2100 N max. of thrust A ■ Unité d’avance poussée 2100 N max. 80 A R ● Schnitt A–A ▲ Section A–A ■ Coupe A–A UA 15 CNC ● Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques 5 8 7 9 10 6 E 31 MQ ML M 8×15 (4×) C C 75 25 C MQ C 80 125 ■ Unité d’avance par servomoteur digital et vis à billes UA 15 CNC, course 150. – Exécution standard avec des graisseurs. – Option: graissage centralisé, coté gauche ou droite. – Implantation de l’unité par 8 vis M8 et clavettes. – Cames de fin de course sous forme de butées logicielles. – L’UA 15 CNC est conçue que pour les efforts axiaux, du fait qu’elle ne comporte qu’un seul patin à circulation de rouleaux. – Les unités d’usinage BEX 15, pages E 90 – E 93, sont conçues pour l’UA 15 CNC. – Commande numérique digitale au chapitre «I». 4 20 ▲ Digital servomotor and ball screw driven slide assembly UA 15 CNC. Stroke 150 mm. – Standard version with grease nipple. – Optional central lubrication accessible from left or right hand side. – Installation and line-up of slide unit with 8 M8 SHC screws and keys. – UA 15 CNC with one linear guide rail system is designed for axial operations only. – Machining spindles BEX 15, as illustrated on pages E 90 – E 93, are designed to work with the UA 15 CNC slide unit. – Digital control system refer to section “I”. 3 75 ● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten UA 15 CNC mit Kugelgewindespindel, Hub 150. – Standardausführung mit Schmiernippel. – Option: Zentralschmierung, Links- oder Rechtsanschluss. – Die Einheit wird mittels 8 M8-Schrauben und Passfedern montiert. – Software-Fahrbereichsendschalter. – Der UA 15 CNC ist nur für axiale Belastungen geeignet, da er mit einem 1-Rollen-Umlaufschlitten aufgebaut ist. – Die Bearbeitungsspindeln BEX 15, Seiten E 90 – E 93, sind für die UA 15 CNC konzipiert. – Digitale numerische Antriebssteuerung unter dem Kapitel «I». 2 L ML E 30 1 400 Nm 27 000 N ML 250 Nm 188 404 73 665 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception Gesamthub 160 mm Total stroke 160 mm Course totale 160 mm 1 Digitaler AC-Servomotor MKD 040 1 Digital servomotor MKD 040 1 Servomoteur digital MKD 040 Arbeitshub 150 mm Working stroke 150 mm Course travail 150 mm 2 Elastische Kupplung 2 Elastic coupling 2 Accouplement élastique Steigung der Spindel 5 mm, ∅ 16 Ball screw pitch 5 mm, dia. 16 Pas de la vis à billes 5 mm, ∅ 16 3 Motoradapter aus Aluminium 3 Aluminum motor adapter 3 Adaptateur pour moteur en aluminium Genauigkeit 40 µ /150 Accuracy 40 µ /150 Précision 40 µ/150 4 Kugelumlaufspindel und Mutter 4 Ball screw and nut assembly 4 Vis et écrou à billes Positionsgenauigkeit ± 0,02 mm Positioning accuracy ± 0.02 mm Précision de position ± 0,02 mm 5 Wagen aus Stahl 5 Steel saddle plate 5 Chariot en acier Max. Vorschubgeschwindigkeit 18 m/min Max. feed rate 18 m/min Vitesse d’avance max. 18 m/min 6 Sockel aus Aluminium 6 Aluminum slide base 6 Base en aluminium Vorschubkraft (2-Weg) 2100 N Thrust in both directions 2100 N Effort de poussée (2 sens) 2100 N 7 Rollenumlaufschlitten 7 Linear guide rail and roller bearing assembly 7 Patin à rouleaux précontraint Servomotor MSK 040 Servomotor MSK 040 Servomoteur MSK 040 8 Option: Zentralschmierung 8 Option: central lubrication 8 Option: rac. graissage centralisé Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 9 Schmierung des Umlaufschlittens 9 Grease nipple for roller bearing carriage 9 Graisseur des patins à billes Gewicht 15,6 kg Weight 15.6 kg Poids 15,6 kg ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 10 Abdeckblech 10 Protection cover ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ● Servomotor-Vorschubschlitten, Hub 150, mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, max. 3500 N Vorschubkraft UA 15 CNC 58 950 06 ▲ Servomotor-drive slide unit, stroke 150, with ball screw, pitch 5 mm, 3500 N max. of thrust ■ Unité d’avance par servomoteur, course 150, avec vis à billes au pas de 5 mm, poussée 3500 N max. ● Optionen: – Getriebebremsmotor – Zentralschmierung, L oder R – Abdeckblech, Seite E 61 – Digitale Steuerung: Kapitel «I» ▲ Options: – Gear brake-motor – Central grease lubrication, L or R – Protection cover, page E 61 – Digital drive control: section “I” ■ – – – – Options: Motoréducteur asynchron-frein Graissage centralisé, coté L ou R Carter de protection, page E 61 Commande digitale: chapitre «I» I ● Digitale numerische Antriebssysteme, anschlussfertig, Kapitel «I» ▲ Digital servodrive systems, ready for connection, section “I” ■ Commandes numériques digitaux, prêt à brancher, chapitre «I» 10 Tôle de protection 45,5 20 ● Vorschub ▲ Thrust ■ Poussée 6000 N 128 M6 20 202–2 13 ∅ 8,5 (16 ×) 5,2 × 14h9 ● Vorschubschlitten max. 6000 N Vorschubkraft (65) ▲ Slide unit 6000 N max. of thrust 80 60 60 170 60 60 60 80 60 ● Technische Daten ▲ Technical Data Caractéristiques techniques 2 3 4 5 6 7 M 10/18 (4×) 8 L 135 9 10 7 28 E 41 92 = 535 100,5 203 126 14h9 = ■ Unité d’avance par servomoteur digital et vis à billes UA 30 CNC, course 190. 4 patins à circulation de billes précontraints. – La base de l’UA 30 CNC est en fonderie d’aluminium. – Exécution standard avec des graisseurs. situés à l’avant du chariot. – Option: graissage centralisé, coté gauche ou droite. – Implantation de l’unité par 16 vis M8 et clavettes. – Les unités d’usinage BEX 35, pages E 100 – E 103, sont prevuées pour une implantation directe sur l’unité d’avance UA 30 CNC. – Commande numérique digitale au chapitre «I». ■ 1 85 UA 30 CNC A R ● Schnitt A–A ▲ Section A–A ■ Coupe A–A 838,5 ML = 3230 Nm MQ = 2630 Nm C = 57100 N C MQ C ML C ▲ Digital servomotor and ball screw driven slide assembly UA 30 CNC. Stroke 190 mm. 4 preloaded roller bearing carriages. – UA 30 CNC slide base is made from aluminum die-casting. – Standard version with grease nipple located at the front side of the slide. – Optional central lubrication accessible from the left- or right-hand side. – Installation and line-up with 16 M8 SHC screws and keys. – Machining spindles BEX 35, as illustratet on pages E 100 – E 103, are designed to work with UA 30 CNC slide assemblies. – Digital drive control systems refer to section “I”. 50 CNCmaster 134 ● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten UA 30 CNC mit Kugelgewindeantrieb, Hub 190 und 4 Kugelumlaufschlitten vorgespannt. – Das Gehäuse des UA 30 CNC ist aus Aluminium- und Druckguss. – Standardausführung mit Schmiernippel an der Frontseite des Wagens. – Option: Zentralschmierung, Links- oder Rechtsanschluss. – Die Einheit wird mittels 16 M8-Schrauben und Passfedern montiert. – Die Bearbeitungsspindeln BEX 35, Seiten E 100 – E 103, sind für den direkten Aufbau auf den Vorschubschlitten UA 30 CNC konzipiert. – Digitale numerische Antriebssteuerung unter dem Kapitel «I». 100 60 A ■ Unité d’avance poussée 6000 N max. E 40 ● Aufbau ▲ Features ■ Conception Gesamthub 200 mm Total stroke 200 mm Course totale 200 mm 1 Digitaler AC-Servomotor MSK 050 C 1 Digital servomotor MSK 050 C 1 Arbeitshub 190 mm Working stroke 190 mm Course travail 190 mm 2 Elastische Kupplung 2 Elastic coupling 2 Accouplement élastique Steigung der Spindel 5 mm, ∅ 20 Ball screw pitch 5 mm, dia. 20 Pas de la vis à billes 5 mm, ∅ 20 3 Motoradapter aus Aluminium 3 Aluminum motor adapter 3 Adaptateur pour moteur en aluminium Genauigkeit 16 µ /200 Accuracy 16 µ /200 Précision 16 µ/200 4 Kugelumlaufspindel und Mutter 4 Ball screw and nut assembly 4 Vis et écrou à billes Positionsgenauigkeit ± 0,01 mm Positioning accuracy ± 0.01 mm Précision de position ± 0,01 mm 5 Wagen aus Stahl 5 Steel saddle 5 Chariot en acier Max. Vorschubgeschwindigkeit 18 m/min Max. feed rate 18 m/min Vitesse d’avance max. 18 m/min 6 Sockel aus Aluminium 6 Aluminum slide base 6 Base en aluminium Servomoteur digital MSK 050 C Vorschubkraft (2-Weg) 6000 N Thrust in both directions 6000 N Effort de poussée (2 sens) 6000 N 7 Doppelkugelumlaufschlitten 7 Double rail and roller bearing assembly 7 Rails et double patins à billes Servomotor MSK 050 C Servomotor MSK 050 C Servomoteur MSK 050 C 8 Option: Zentralschmierung 8 Optional central grease lubrication 8 Option: rac. graissage centralisé Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 9 Schmierung des Umlaufschlittens 9 Grease fitting for roller bearing carriages 9 Graisseur des patins à billes Gewicht 35 kg Weight 35 kg Poids 35 kg ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. 10 Option: Abdeckblech 10 Option: Protection cover ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ● Servomotor-Vorschubschlitten, Hub 190, mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, max. 6000 N Vorschubkraft UA 30 CNC 59 747 06 ▲ Servomotor-drive slide unit, stroke 190, with ball screw, pitch 5 mm, 6000 N max. of thrust ■ Unité d’avance par servomoteur, course 190, avec vis à billes au pas de 5 mm, poussée 6000 N max. ● Optionen: – Getriebebremsmotor – Andere Servomotoren – Zentralschmierung, L oder R – Abdeckblech, Seiten E 61–E 71 ▲ Options: – Gear brake-motor – Other Servomotors – Central grease lubrication, L or R – Protection cover, pages E 61– E 71 ■ – – – – Options: Motoréducteur asynchron-frein Autres Servomoteurs Graissage centralisé, coté L ou R Carter de protection, pages E 61–E 71 85 0,05 225 I ● Digitale numerische Antriebssysteme, anschlussfertig, Kapitel «I» ▲ Digital servodrive systems, ready for connection, section “I” ■ Commandes numériques digitaux, prêt à brancher, chapitre «I» 10 Option: Tôle de protection 170 ● Hub ▲ Stroke ■ Course 190 mm 2,7 × 14h9 108–308 57,5 114 S CNCmaster S CNCmaster 9 8 Version Version B # Hub % Stroke $ Course 160 mm 320 mm 480 mm # Vorschub % Thrust $ Poussée 6000 N 6000 N 6000 N 203 90 2 5 # Typ % Type $ Type # Best.-Nr. % Order No. $ No de cde. UA 35 CNC-160 A 82 000 849 UA 35 CNC-160 B 82 000 850 UA 35 CNC-320 A 82 000 851 UA 35 CNC-320 B 82 000 852 UA 35 CNC-480 A 82 000 853 UA 35 AM -160 82 000 855 UA 35 AM -320 82 000 856 UA 35 AM -480 82 000 857 DETEC 35 -160 DETEC 35 - 320 DETEC 35 - 480 82 000 858 82 000 859 82 000 860 # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ # % $ UA 35 CNC ball scew and servo motor driven slide assembly. Strokes: 160, 320 or 480 Version A: moveable slide saddle. Version B: moveable slide base. Lubrification of linear rails and bearings fron right or left side, standard version. Ball screw lubrification on right hand only. Servomotors with multiturn resolver feedback. Direct installation of BEX 35 machining spindle. Page C80–C83. Option: Other servo motors Brake servo motor for incline or vertical application. Over travel protection with 3 came switch, DETEC 35. $ L’unité d’avance UA 35 CNC est commandée par un servo-moteur synchrone et vis à billes. – Courses 160, 320 ou 480 mm – Version A: chariot mobile. Version B: base mobile. – Graissage des patins indifféremment par la droite ou par la gauche en exécution standard. – Graissage de la vis à billes à droite. – Servomoteuravec feedback resolver multitours. – Implantation directe de la broche d’usinage BEX 35 Page C80–C83. – Options: – Autres servo-moteurs. – Servo-moteur avec frein de maintien, si la position de travail est verticale ou inclinée. – Contrôle des surcourses par boîtier 3 pistes, DETEC 35. Bezeichnung Description Désignation Vorschubschlitten, Hub 160, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm Slide unit, Stroke 160, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm Unité d’avance, course 160, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm Vorschubschlitten, Hub 160, Version B: Grundsockel beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm Slide unit, Stroke 160, Version B: moveable slide base, Servo motor MSK050C 5 Nm Unité d’avance, course 160, Version B : base mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm Vorschubschlitten, Hub 320, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm Slide unit, Stroke 320, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm Unité d’avance, course 320, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm Vorschubschlitten, Hub 320, Version B: Grundsockel beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm Slide unit, Stroke 320, Version B: moveable slide base, Servo motor MSK050C 5 Nm Unité d’avance, course 320, Version B : base mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm Vorschubschlitten, Hub 480, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm Slide unit, Stroke 480, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm Unité d’avance, course 480, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 160, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9 Slide unit without motor, Stroke 160, with item number 7 without item number 6 8 and 9 Unité d’avance sans moteur, course 160, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9 Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 320, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9 Slide unit without motor, Stroke 320, with item number 7 without item number 6 8 and 9 Unité d’avance sans moteur, course 320, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9 Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 480, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9 Slide unit without motor, Stroke 480, with item number 7 without item number 6 8 and 9 Unité d’avance sans moteur, course 480, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9 3-spuriger Reihengrenztaster, mit Schiene und Nocken: Option 3 cam switch, and rail assembly: Optional Boîtier 3 fins de courses, avec rail et cames : option 3 M 10/30 10 Mx = 1840 Nm My = 3490 Nm 26.5 135 135 UA 35 CNC # Servomotor-Vorschubschlitten UA 35 CNC % mit Kugelumlaufspindel. – Hub: 160, 320 oder 480 mm – – Version A: Schlitten beweglich. – Version B: Grundsockel beweglich. – Schmierung der Kugelumlaufschlitten auf – der linken oder rechten Seite. – Schmierung der Kugelumlaufmutter: rechts – – Servomotor mit Multiturn-Resolverfeedback – – Die Bearbeitungspindel BEX 35, Seite C80–C83 für den direkten Aufbau auf – den Vorschubschlitten. – Option: – – Andere Servomotoren – – Servomotoren mit Haltebremse, falls der – Aufbau vertikal oder schräg ist. – End-Position-Kontrolle durch 3-spurigen – Reihengrenztaster DETEC 35. 1 126 UA 35 CNC-160 M 10/15 (6×) E 50 126 60 180 490 $ Unité d’avance poussée 6000 N max. B 90 H7 14 180 41 % Slide unit 6000 N max. of thrust Version 163 4 # Vorschubschlitten max. 6000 N Vorschubkraft A 323 110 A 8.5 7 98 × 98 Version 6 160-0 180 180 50 180 E 51 2 UA 35 CNC-320 320-0 10 240 75 180 660 180 180 180 50 2 UA 35 CNC-480 480-0 840 # Aufbau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sockel aus ausgeglühtem Guss Öffnungen für Späneabfuhr Vorgespan. Kugelumlaufschlitten Grösse 20 Schmiernippel des Schlittens, links, rechts Schmierung der Kugelumlaufmutter: rechts Kupplung ohne Spiel Kugelumlaufspindel T5 25 mm Steig. 5 mm Servomotor MSK050C 5 Nm 5000 min-1 Motoradapter Option: Beidseitige Montage der 3-spurigen Reihengrenztaster # Technische Daten Gesamthub Gesamt Arbeitshub Kugelumlaufspindel Spindelgenauigkeit Positionsgenauigkeit Vorschubkraft (2-Weg) Vorschubgeschwindigkeit Steuerungen Farbe Gewicht Hub 160, 320, 480 160-320-480 mm 150-310-470 mm 25 mm Steig 5 mm 23 m auf 300 mm 0,01 mm 6000 N 25 m/min Maxi Siehe Kapitel I RAL 5012 45 kg, 55 kg, 65 kg % Features 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Stabilized cast iron base Base openings for chip evacuation Preloaded linear motion system, size 20 Grease locations nipple, right or left Ball screw grease nipple location: left side Rigid shaft coupling Ball screw class T5 25 mm Pitch 5 mm Servo motor MSK050C 5 Nm 5000 Rpm Motor adapter Option: Over travel protection with 3 came switch, right or left hand installation % Technical Data Total strokes options Working strokes options Ball screw Ball screw precision Positioning accuracy Advance force (2 way) Maximum feed rate Control system Color Weight strokes160, 320,480 160-320-480 mm 150-310-470 mm 25 mm Pitch 5 mm 23 m on 300 mm 0,01 mm 6000 N 25 m/min Refer to chapter I RAL 5012 45 kg, 55 kg, 65 kg $ Conception 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Base en fonte stabilisée Ouvertures pour évacuation des copeaux Rails et patins à billes précontraints, taille 20 Graissage des patins, à droite ou à gauche Graissage de la vis à bille: à droite Accouplement sans jeu Vis à billes classe T5 25 mm Pas 5 mm Servo-moteur MSK050C 5 Nm 5000 t/min Adaptateur du moteur Option: Contrôle des surcourses par boîtier 3 pistes, montage à droite ou à gauche $ Caractéristiques Courses totales Courses travail Vis à billes Précision de la vis à billes Précision de position. Force d’avance (2 sens) Vitesse d’avance maxi. Armoire de commande Couleur Poids course 160, 320, 480 techniques 160-320-480 mm 150-310-470 mm 25 mm Pas 5 mm 23 m sur 300 mm 0,01 mm 6000 N 25 m/min Voir chapitre I RAL 5012 45 kg, 55 kg, 65 kg # Bearbeitungsspindel max. Bohrleistung ∅ 4 mm max. übertragbares Drehmoment: 1,4 Nm % Machining spindle max. drilling capacity dia. 4 mm max. transmissible torque: 1.4 Nm Nm S1 kW S1 # Motor min –1 10000 5000 5000 1,4 A = 2:1 B= 1:1 C= 1:2 1,2 1,1 1,0 0,8 0,7 0,55 0,35 0,27 A 0 5000 # Typ % Type $ Type BEX 4 A BEX 4 B BEX 4 C CDD DEB # # Best.-Nr. % Order No. $ No de cde. # Konfiguration % Configuration $ Configuration % The machining spindle BEX 4 is made for high demands in cutting velocities, precision, and surface finish. – Up to 40 000 RPM: 3 speed ranges. – Double ceramic bearing configuration. – HSK 32 C interface, run-out precision 0.001 mm. – Precision ground mounting surface 0.005 mm parallel to working axis. – Standard drive system, 360° free revolve. – Interface for internal tool cooling. – Drive control servomotor type CDD. – BEX 4 machining spindles are designed for direct inline crossway installation on UA 15 CNC slide unit. – Options: without standard drive system and motor. Upon request: special spindles according to customer drawing. # Drehzahlbereich % Speed range $ Plage de vitesse A 30 000 369 500 – 10000 min–1/RPM B 30 000 370 10000 – 20000 min–1/RPM C 30 000 368 20000 – 40000 min–1/RPM # Servoregler % Servo-controller $ Servorégulateur # Drehender Anschluss % Rotating joint $ oint tournant Technische Daten % Technical $ La broche d’usinage BEX 4 répond aux exigences de haute vitesses de coupe, grande précision et qualité de surface. – usqu’à 40 000 t.min-1: 3 niveau de vitesses. – Double roulements de broche en céramique. – Nez de broche HSK 32 C, assurant une concentricité de 0,001 mm. – Surface d’appui rectifié pour un parallélisme avec la broche de 0,005 mm. – Système d’entraînement, orientable 360°. – Raccordement pour arrosage centre broche. – Variateur de v. du servomoteur, type CDD. – La broche d’usinage BEX 4 peut être directement montée sur l’unité d’avance UA 15 CNC, également à 90°. – Options: sans système de transmission et moteur. Sur demande, le bout d’arbre peut être exécuté selon le dessin du client. # Bearbeitungsspindel A % Machining spindle A $ Broche d’usinage A # Bearbeitungsspindel B % Machining spindle B $ Broche d’usinage B # Bearbeitungsspindel C % Machining spindle C $ Broche d’usinage C # SERVAX CDD 3000 230 V; 1,1 kW; 50, 60 Hz; 5,5 A # BEUBLIN # Max. Drehzahl % Max. speed $ V. max.: 20000 min–1 Data 20000 30000 25000 35000 40000 % Machining spindle RPM $ Broche d’usinage t.min –1 60 $ Caractéristiques techniques 15 10 # Ansicht X % View X $ Vue X 69,5 1 38 7 Z1 16 – HT 3 2 E 81 Z2 3 80,5 13 12 8 14 10 3 4 5 9 10 H5 80 90 11 ca. 83 6 60/60 116 26 83 38 ∅ 8,5+M10/15 (×4) 25 250 X ca.333 # Zahnriemen % Timing belt $ Courroie cr. # Auswechselbare Zahnriemenscheiben für Konfiguration A, B, C (siehe Grafik) % Interchangeable timing belt pulleys for configuration A, B, C (see graphic) $ Poulies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C (voir le graphique) # Bezeichnung % Description $ Désignation 10 ∅ 8,5+M10/15 (×4) 3,5 # Bearbeitungspindel BEX 4 für hohe Anforderungen an die Schnittgeschwindigkeit, die Genauigkeit und die Oberflächengüte. – Bis 40000 min-1: 3 Geschwindigkeitsbereiche. – Keramik-Hybrid-Doppelspindellagerung. – Schnittstelle HSK 32 C mit 0,001 mm Rundlauf. – Geschliffene Aufbaufläche mit 0,005 mm Achsparallelität. – Standardantriebssystem, 360° drehbar. – Anschluss für Kühlwasserdurchführung. – Antriebsregelung Servomotor Typ CDD. – Die Bearbeitungsspindel BEX 4 lässt sich auch um 90° versetzt auf den Vorschubschlitten UA 15 CNC montieren. – Optionen: Ohne Standardantriebssystem und Motor. Auf Anfrage: Wellenendeausführung nach Kundenzeichnung. 14 C 15000 10000 # Arbeitsspindel min –1 4 9 B min. 265 / max. 266,5 min. 237 / max. 238,5 BEX 4 10000 10000 5000 $ Broche d’usinage capacité de perçage max. ∅ 4 mm couple max. transmissible: 1,4 Nm E 80 % Motor RPM $ Moteur t.min –1 ∅ 45 ∅ 57 60 40000 min-1 0 500 min-1 ∅4 45 -0,01 66 80 S CNCmaster # Konfiguration % Configuration $ Configuration A B C # # Drehzahlbereich % Speed range $ Plage de vitesse # Max. übertragbares Drehmoment % Max. transmissible torque $ Couple max. transmissible 500– 10000 min–1/RPM 10 000– 20000 min–1/RPM 20 000– 40000 min–1/RPM Aufbau 1,4 Nm 0,7 Nm 0,35 Nm Z1 # Best.-Nr. % Order No. $ No de cde. 30 46 60 30 000 391 30 000 413 30 000 393 % Features # Best.-Nr. Z2 % Order No. $ No de cde. 60 46 30 # Typ % Type $ 16 – HT 3 30 000 393 30 000 413 30 000 391 30 000 430 30 000 430 30 000 430 $ Conception Max. drilling capacity 4 dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max. ∅ 4 / 600 N/mm2 1 AC-Servomotor 1,23 kW/12000 min –1 1 AC-servomotor 1.23 kW/12000 RPM 1 Servomoteur 1,23 kW /12000 t.min –1 Max.übertragbares Drehmoment 1,4 Nm Max. transmissible torque 1.4 Nm Couple maxi. transmissible 1,4 Nm 2 Auswechselbare Zahnriemenscheiben 2 Interchangeable timing belt pulleys 2 Poulies crantées interchangeables Max. Drehzahl 40 000 min –1 Max. speed 40000 RPM Vitesse de rotation max. 40000 t.min –1 3 Zahnriemenspanner 3 Cursor-type belt tensioner 3 Curseur pour tension de la courroie Rundlaufgenauigkeit 0,003 mm Spindle run-out TIR 0.003 mm Tolérance de concentricité 0,003 mm 4 Standardantriebssystem, 360° drehbar 4 Standard drive system, 360° free revolve 4 Système d’entrainement, orientable 360° Max. Bohrleistung ∅ 4 / 600 N/mm 2 Parallelität 0,005 mm Parallelism 0.005 mm Parallélisme 0,005 mm 5 Luftbeaufschlagte Labyrinthdichtung 5 Air-supported labyrinth sealing system 5 oint labyrinthe pressurisé Max. Radiallast 500 N Max. charge radial 500 N Charge radiale max. 500 N 6 Option: Drehender Anschluss 6 Option: rotating joint 6 Option: joint tournant Max. Axiallast 500 N Max. charge axial 500 N Charge axiale max. 500 N 7 Anschluss Antriebsregelung für Servomotor 7 Connection drive control servomotor 7 Raccord du variateur de v. du servomoteur Motorleistung, 12 000 min –1 1,23 kW Motor rating, 12000 RPM 1.23 kW P. moteur, 12000 t.min –1 1,23 kW 8 Luftanschluss für Sperrluftbetrieb 8 Air connection for purging air operation 8 Raccordement d’air pour pressurisation Motorschutzart IP 65 Type of motor protection IP 65 Protection du moteur IP 65 9 Anschluss für Kühlwasserbetrieb 9 Connection for operation with cooling water 9 Raccords pour refroidissement par eau Schutzart gesamte Einheit IP 64 Protection of the entire unit IP 64 Protection totale de l’unité IP 64 10 Spindelausführung HSK 32 C 10 Toolholder spindle execution HSK 32 C 10 Werkzeugaufnahme HSK 32 C Toolholder HSK 32 C Porte-outil HSK 32 C 11 Option: Vorschubschlitten UA 15 CNC 11 Option: Slide unit UA 15 CNC 11 Option: Unité d’avance UA 15 CNC Spindelinnenkühlung Option Spindle center cooling Option Lubrification centre broche Option 12 Zahnriemenantrieb, Übersetzung 1:2 12 Timing belt drive, ratio 1:2 12 Transmission crantée, rapport 1:2 Zahnriemenantrieb AT 3 Timing belt drive AT 3 Transmission courroie crantée AT 3 13 Kräftige, optimierte Lagerkonfiguration 13 Rigid, optimized bearing configuration 13 Roulements de broche renforcés Gewicht ca. 12 kg Weight about 12 kg Poids env. 12 kg 14 Spindelgehäuse in GGG 14 Cast-iron spindle housing 14 Boîtier de broche en fonte GS Farbe RAL 5012 Color RAL 5012 Couleur RAL 5012 15 Servoregler SERVAX 15 Servo-controller SERVAX 15 Servorégulateur SERVAX Broche en execution HSK 32 C S POLYdrill F Machining Accessory manufactured by SUHNER (1927) ■ SUHNER est devenue un des plus important producteur-concepteur de tous types de têtes multibroches de qualité et 5 variantes de renvoi d’angle. – L’utilisation d’une multibroche permet d’effectuer 2, 3 et 4 jusqu’à 30 opérations d’usinage simultanément, de ce fait la rentabilité est évidente dans tous les cas d’application consécutif au coût de l’investissement peu élevé. – Il est très important de bien définir la tête multibroche la mieux adaptée à vos besoins présents et futures, c’est à cet effet que nous avons condensé en 26 pages très techniques et détaillées le programme complet POLYdrill. ● Wirtschaftlich produzieren mit einstellbaren POLYdrill-Mehrspindelköpfen ▲ Economize production with POLYdrill adjustable multiple spindle heads ■ Produire économiquement avec les POLYdrill têtes multibroches réglables ● Bohren: 4 × ∅ 5 mm in Stahl ● Gewindeschneiden: 2 × M 4 und 2 × M 6 Zeit auf einem CNC-Bearbeitungscenter mit automatischem Werkzeugwechsler. Zeit mit einem 4-Spindel-Kopf auf einer Bearbeitungseinheit BEM 20. Zeitersparnis. Zeit auf einem CNC-Bearbeitungscenter mit automatischem Werkzeugwechsler. Zeit mit einem 4-Spindel-Kopf auf einer FLEXDRILLcenter-Maschine. Zeitersparnis. ▲ Drilling: 4 × dia. 5 mm in stainless steel ▲ Tapping: 2 × M 4 and 2 × M 6 Cycle time on a CNC machining center with automatic tool change. Cycle time with a 4-spindle head and a BEM 20 machining unit. Cycle time savings. Cycle time on a CNC machining center with automatic tool change. Cycle time with a 4-spindle head on a FLEXDRILLcenter machine. Cycle time savings. ■ Percer: 4 × ∅ 5 mm dans acier inox. ■ Tarauder: 2 × M 4 et 2 × M 6 Temps avec un centre d’usinage avec changeur d’outils. Temps avec une tête 4 broches sur unité d’usinage BEM 20. Gain de temps. Temps avec un centre d’usinage avec changeur d’outils. Temps avec une tête 4 broches sur machine FLEXDRILLcenter. Gain de temps. ● Bohren: 2 × ∅ 4 mm in Messing und Alu Bearbeitungszeit mit konventioneller Ständerbohrmaschine. Zeit mit einem 2-Spindel-Kopf auf einer Bearbeitungseinheit BEM 12. Zeitersparnis. ● Anderes Material: ▲ Other material: ■ Autre matière: ● Anderes Bearbeitungsverfahren: ▲ Other operation: ■ Autre opération: ● ▲ Order inquiry, order guide. Mail or fax us your specific hole pattern. Werkstoff ▲ ■ Matière Carbon steel 700 N/mm 2 Acier non allié 700 N/mm2 Alloy steel 1000 N/mm 2 Acier allié 1000 N/mm2 Cast iron 250 N/mm 2 Fonte grise 250 N/mm2 D Alu-Si-Leg., Cu-Zn-Leg. Alu-Si-Alloy, brass Alliage d’alu au Si. E Weiche Kunststoffe Soft plastic Plastique mou ● Bearbeitungsverfahren ▲ Manufacturing operation ■ Opérations d’usinage Bohren Drilling Percer Gewindeschneiden Tapping Tarauder Senken Counter sinking Lamer ● F 21 F 21 F 21 Material A Unlegierter Stahl 700 N/mm 2 B Legierter Stahl 1000 N/mm 2 C Grauguss 250 N/mm 2 Aléser Reaming Reiben ✵ Siehe: Seite ✵ See: Page ✵ Voir: Page ■ Demande d’offre, guide à la commande. Adressez-nous cette page, y joindre votre schéma de perçage. Spindeltyp: Seite F 17 ▲ Spindle type: page F 17 ■ Type de broche: page F 17 Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Outil: ∅ Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Outil: ∅ Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Outil: ∅ Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Outil: ∅ Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Outil: ∅ Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Menge: Werkzeug: ∅ Quantity: Tool: ∅ Nombre: Leistung ✵ Soll Antriebsleistung: ✵ kW Vorschubkraft: ✵ kN ● Capacity ✵ required Ist ▲ kW Drive power: kN Thrust: ✵ kW ✵ kN actual ■ Capacités kW Puissance: kN Poussée: Gewünschte Drehzahl Desired RPM Vitesse souhaitée Gewünschte Zykluszeit Desired cycle time Temps de cycle ● Bohrerführungsplatte ▲ Drill bushing guide plate ■ Outil: ∅ Outil: ∅ Outil: ∅ ✵ besoins ✵ kW ✵ kN Fixed at housing Fixé au boitier Spring loaded Monté sur ressort Mit Zentrierplatte With guide plate Plaque de centrage Hub in mm Stroke: mm Course: mm Einbaulage ▲ Mounting position ■ Vertical Verticale Horizontal Horizontal Horizontale Von unten Feed direction, from bottom up Sens de travail: par le dessous ● Bohrköpfe mit Direktantrieb ▲ Direct drive drilling heads ■ Multibroche motorisée Antriebsleistung Drive power Puissance moteur Drehzahl Speed Vitesse moteur Achsenhöhe H= Base to centerline distance Hauteur d’axe H= max. MH 201 ∅ 2,5 M2 9,0 53,0 MH 203 ∅ 5,0 M4 13,5 73,5 MH 204 ∅ 7,0 M6 16,0 90,0 MH 205 ∅ 10,0 M8 21,0 103,0 MH 206 ∅ 13,0 M 12 27,0 129,0 MH 207 ∅ 16,0 M 14 37,5 157,5 ● Typ ▲ Type ■ Type ● in 600 N/mm ● Einstellbereich ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage min-1 3000–6000 ∅ 2,5–16 MH 201– 207 M 2–14 min. 9 max. 157,5 F 02 Seite/Page 2 min. min-1 max. MH 301 ∅ 2,5 M2 9,5 31,5 MH 303 ∅ 5,0 M4 14,0 44,0 MH 304 ∅ 7,0 M6 16,5 53,5 MH 305 ∅ 10,0 M8 21,5 62,5 MH 306 ∅ 13,0 M 12 27,0 78,0 MH 307 ∅ 16,0 M 14 37,5 97,5 ● Typ ▲ Type ■ Type ● in 600 N/mm ● Einstellbereich ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage 3000–6000 min. 9,5 ∅ 2,5 –16 MH 301– 307 M 2 –14 max. 97,5 F 04 Seite/Page 2 min. max. MH 311 ∅ 2,5 M2 14,5 58,5 MH 313 ∅ 5,0 M4 20,5 80,5 MH 314 ∅ 7,0 M6 24,5 98,5 MH 315 ∅ 10,0 M8 31,0 113,0 MH 316 ∅ 13,0 M 12 39,0 141,0 MH 317 ∅ 16,0 M 14 52,5 172,5 ● Typ ▲ Type ■ Type ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage min. max. MH 421 ∅ 2,5 M2 22,0 66,0 MH 423 ∅ 5,0 M4 32,0 92,0 MH 424 ∅ 7,0 M6 38,0 112,0 MH 425 ∅ 10,0 M8 47,0 129,0 MH 426 ∅ 13,0 M 12 59,0 161,0 MH 427 ∅ 16,0 M 14 75,0 195,0 min-1 3000–6000 ∅ 2,5–16 MH 311– 317 M 2–14 min. 14,5 max. 172,5 F 06 Seite/Page min-1 3000–6000 min. 22 ∅ 2,5–16 MH 421– 427 M 2–14 max. 195 F 08 Seite/Page min-1 2500–8000 Cycle time with conventional drill press. Cycle time with a 2-spindle head and a BEM 12 machining unit. Cycle time savings. ■ Percer: 2 × ∅ 4 mm dans laiton et aluminium Temps avec une perceuse à colonne. Temps avec une tête 2 broches sur unité d’usinage BEM 12. Gain de temps. ● SUHNER ist der Spitzenanbieter von Mehrspindelköpfen, die im eigenen Haus konstruiert und auf genauesten Maschinen gefertigt werden. – Einfach den Fragebogen zur Angebotserstellung auf Seite F 16 ausfüllen, Bohrbildzeichnung beilegen und einsenden. ▲ SUHNER is the leading supplier of multiple spindle heads which are designed and manufactured in-house with high-precision machines. – Questionnaire and order guide on page F 16 can be used to request a quotation. Please complete and mail or fax it together with your specific hole pattern. min. 7 AH Seite/Page F 22 BDHF Seite/Page ∅ 1,5–25 M 1,2–22 F 26 MHF max. 190 F 10 Seite/Page min-1 5000–8000 min. 18 HEK Seite/Page ∅ 7– 20 M 6 –18 F 12 Seite/Page F 27 max. 190 min-1 max. 6000 min. 13,2 AHA Seite/Page F 24 AH 12 Seite/Page ∅ 12 F 22 PMF M 10 max. 110 F 14 Seite/Page min-1 kW Implantation Vertikal min. kN Plaque porte-canons Fest am Gehäuse Gefedert ● disponible ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ▲ Drilling: 2 × dia. 4 mm in brass, aluminum ● Mehrspindelköpfe in Sonderausführung, Spindelabstand: 9 bis 800 mm, Anzahl: bis 30 ▲ Multiple spindle heads special execution, spindle spacing 9 to 800 mm, quantity: up to 30 ■ Têtes multibroches en exécution spéciale, entr’axe des broches de 9 à 800 mm, nombre: jusqu’à 30 ● Fragebogen zur Angebotserstellung. Einfach ausfüllen, Bohrbildzeichnung beilegen und einsenden. ● Typ ▲ Type ■ Type ● Einstellbare Mehrspindelköpfe, 2, 3 oder 4 Spindeln ▲ Adjustable multiple spindle heads, 2, 3, or 4 spindles ■ Têtes multibroches réglables, 2, 3 ou 4 broches ▲ Long-term experience in the drilling and tapping technology make SUHNER one of the most recognized manufacturer of multiple spindle heads and 5 types of angle heads. – The program consists of: Adjustable 2-, 3-, and 4-spindle heads including special heads with fixed hole spacings and up to 30 spindles – high degree of automation at a low-cost investment. – The selection of the best and most economical multiple spindle head for your application can be easily accomplished after you read the 26 page summary of POLYdrill information and technical data. ● Feste Mehrspindelköpfe und Winkelköpfe ▲ Fixed multiple spindle heads and angle heads ■ Têtes multibroches fixes et renvois-d’angle ● Langjährige Erfahrung in der Bohr- und Gewindeschneidtechnik macht SUHNER heute zu einem der bedeutendsten Herstellern von Mehrspindelköpfen und 5 Typen von Winkelköpfen. – Das Programm umfasst: Verstellbare 2-, 3- und 4-spindelige Köpfe sowie Sonderköpfe mit fixen Lochabständen mit bis zu 30 Spindeln – eine hohe Wirtschaftlichkeit bei relativ geringen Investitionskosten. – Die Bestimmung des für Sie wirtschaftlichsten Mehrspindelkopfes können Sie leicht selbst vornehmen. Hierzu sind auf den 26 Seiten sämtliche technische Daten im POLYdrill-Programm zusammengefasst. max. 2500 ■ SUHNER est à la pointe de la technologie de production maison des têtes multibroches sur des machines ultraprécises; confiez-nous vos réalisations spéciales. – Demande d’offre: Guide à la commande de la page F 16 à remplir, y joindre votre schéma de perçage. Adressez-nous ces documents. ● Adapter ▲ Adapter ■ Adaptateur S POLYdrill min. 50 RT/AD Seite/Page ∅ 22 F 18 PMFW Seite/Page M 20 max. 190 F 15 ∅F ∅ G 4×H ∅I min-1 ■ Têtes multibroches réglables avec 2 broches MH 201– 207 ● F 02 Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques Type: W 1502 B = 108 D P L ● Typ ▲ Type ■ Type ● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ● min-1 ● Gewicht ▲ Collet ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight ■ Pince ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids min. max. Bohrleistung 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 2.5–16 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 2,5–16 mm / 600 N/mm2 9–157,5 mm Adjustment range 9–157.5 mm Limite de réglage 9–157,5 mm Drehzahlbereich 3000–6000 min-1 Speed range 3000–6000 RPM Vitesse de rotation 3000–6000 t.min-1 Präzisionsspannzange W 1502 / ER 8–25 Precision collets W 1502 / ER 8–25 Pinces de précision W 1502 / ER 8–25 Stellhülsenspindel DIN 55058 Automotive spindle DIN 55058 Broche pour douilles réglable DIN 55058 Übersetzung 1:1 Gear ratio 1:1 Rapport 1:1 MH 205 ER16 ∅ 10,0 M8 21,0 103,0 MH 206 ER20 ∅ 13,0 M 12 27,0 129,0 Ölbadschmierung Schauglas Oil bath lubrication Oil level sight glass Lubrification bain d’huile Voyant d’huile MH 207 ER25 ∅ 16,0 M 14 37,5 157,5 3000 ● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten BEM 6 BEM 6 D BEW 6 Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type MH 201 140 105 MH 203 ▲ Including adapters to fit Suhner machining units BEM 20 GEM 20 BEM 25 CNC BEM 28 ISO 40 BEX 15 ISO 30 BEX 35 ISO 40 GEM 12 Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. MH 201-6 50 670 02 K = 106 MH 201-12 50 757 01 K = 108 MH 201-20 50 779 01 K = 82,6 — — — — — — MH 201-16 52 965 01 K = 115 140 107 MH 203-6 52 017 02 K = 106 MH 203-12 50 763 01 K = 108 MH 203-20 50 780 01 K = 69 MH 203-28 58 720 02 K = 142 — — — — MH 203-16 52 965 03 K = 115 MH 204 140 108 MH 204-6 52 017 03 K = 106 MH 204-12 50 763 02 K = 108 MH 204-20 50 780 02 K = 82,6 MH 204-28 58 720 03 K = 142 MH 204-15 59 517 01 K = 66 — — MH 204-16 52 965 04 K = 115 MH 205 140 109 — — — — MH 205-20 50 781 01 K = 71 MH 205-28 58 720 04 K = 144 MH 205-15 59 517 02 K = 68 MH 205-35 50 783 01 K = 85 — — MH 206 140 110 — — — — MH 206-20 50 781 02 K = 82,6 MH 206-28 58 720 05 K = 144 MH 206-15 59 517 03 K = 68 MH 206-35 50 783 02 — — MH 207 140 111 — — — — MH 207-20 50 782 01 K = 82,6 MH 207-28 58 720 06 K = 144 MH 207-15 59 517 04 K = 68 MH 207-35 50 784 01 K = 85 — — ● ▲ ■ ● ▲ ■ Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche douille DIN ST Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince ● ▲ ■ — — MH 20412 ST 50 763 20 K = 108 MH 20420 ST 50 780 20 K = 69 MH 20428 ST 58 720 20 K = 142 — — — — MH 20416 ST 52 965 20 K = 111 MH 205 ST 58 721 02 — — — — MH 20520 ST 50 781 20 K = 71 MH 20528 ST 58 720 21 K = 144 MH 20515 ST 59 517 05 K = 68 MH 20535 ST 50 783 20 K = 85 — — MH 206 ST 58 721 03 — — — — MH 20620 ST 50 781 21 K = 71 MH 20628 ST 58 720 22 K = 144 MH 20615 ST 59 517 06 K = 68 MH 20635 ST 50 783 21 K = 85 — — MH 207 ST 58 721 04 — — — — MH 20720 ST 50 782 20 K = 71 MH 20728 ST 58 720 23 K = 144 MH 20715 ST 59 517 07 K = 68 MH 20735 ST 50 784 20 K = 85 — — ∅G H ∅I ∅L O P Q min. R 75,5 6 14 63 54 M 4 × 12 35 15 70 63 — — 53,0 6000 0,8 kg — MH 203 ER8 ∅ 5,0 M4 13,5 73,5 4000 1,4 kg 117,5 90,5 6 14 78 66 M 5 × 12 45 15 95 78 — — MH 204 ER11 ∅ 7,0 M6 16,0 90,0 4000 2,2 kg 136,0 102,0 6 14 78 66 M 5 × 14 45 17 115 78 163 19,7 4000 4,0 kg 166,0 121,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 20 135 110 203 25,2 3000 6,0 kg 193,0 139,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 25 166 110 229 32,2 10,5 kg 219,0 158,0 8 16 160 140 M 8 × 30 80 30 202 160 259 40,2 ● auf Zug ▲ on extension ■ en extension ▲ Length compensating spindles for tapping MH 201-6 BEM 6 ■ Broches à compensation pour le taraudage LAS 201 LAS 203 LAS 204 LAS 205 LAS 206 LAS 207 Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 514 01 59 514 02 59 514 03 59 514 04 59 514 05 59 514 06 Spannzange / Collet / Pince W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 S 130 150 171 200 235 267 T 5 5 9 9 10 11 S Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche pour douille DIN ST 58 721 01 ∅F 9,0 T MH 204 ST E M2 K= ● ▲ ■ D ∅ 2,5 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince K= C W1502 Typ / Type / Type BEM 12 BEM 12 D BEW 12 A MH 201 ● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren ■ Avec adaptateur pour les unités d’usinage Suhner ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive spindle ST ■ Broche pour douille DIN ST R min. Verstellbereich ● Mehrspindelköpfe ohne Adapter ▲ Multispindle heads without adapter ■ Têtes multibroche sans adaptateur O ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ▲ Adjustable multiple spindle heads with 2 spindles 10 C ● Einstellbare Mehrspindelköpfe mit 2 Spindeln Type: ER = A M 2–14 ● Einstellbereich ▲ Adjustment range ■ Limites de réglage min. ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ∅ 2,5–16 min. 9 max. 157,5 E 3000–6000 max. Q S POLYdrill F 03 S POLYdrill ∅F ∅ G 4×H ∅I min-1 3000–6000 max. max. min. 10 min. L MH 301– 307 ● F 04 Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques Bohrleistung 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 2.5–16 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Verstellbereich 9,5–97,5/195 mm Adjustment range 9.5–97.5/195 mm Limite de réglage 9,5–97,5/195 mm Drehzahlbereich 3000–6000 min-1 Speed range 3000–6000 RPM Vitesse de rotation 3000–6000 t.min-1 Präzisionsspannzange W 1502 / ER 8–25 Precision collets W 1502 / ER 8–25 Pinces de précision W 1502 / ER 8–25 Stellhülsenspindel DIN 55058 Automotive spindle DIN 55058 Broche pour douilles réglable DIN 55058 Übersetzung 1:1 Gear ratio 1:1 Rapport 1:1 Ölbadschmierung Schauglas Oil bath lubrication Oil level sight glass Lubrification bain d’huile Voyant d’huile ● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten ● Mehrspindelköpfe ohne Adapter ▲ Multispindle heads without adapter ■ Têtes multibroche sans adaptateur BEM 12 BEM 12 D BEW 12 Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type MH 301 140 126 MH 303 140 128 MH 304 140 129 MH 305 140 130 MH 306 140 131 MH 307 140 132 ● ▲ ■ ▲ Including adapters to fit Suhner machining units BEM 28 ISO 40 BEX 15 ISO 30 BEX 35 ISO 40 GEM 12 Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. MH 301-12 50 757 03 K = 108 MH 301-20 50 779 03 K = 82,6 — — — — — — MH 301-16 52 965 05 K = 115 MH 303-12 50 763 03 K = 108 MH 303-20 50 780 03 K = 82,6 MH 303-28 58 720 12 K = 142 — — — — — — MH 304-12 50 763 04 K = 108 MH 304-20 50 780 04 K = 82,6 MH 304-28 58 720 13 K = 142 MH 304-15 59 518 01 K = 66 — — — — — — MH 305-20 50 781 03 K = 82,6 MH 305-28 58 720 14 K = 144 MH 305-15 59 518 02 K = 68 MH 305-35 50 783 03 K = 85 — — — — MH 306-20 50 781 04 K = 82,6 MH 306-28 58 720 15 K = 144 MH 306-15 59 518 03 K = 68 MH 306-35 50 783 04 K = 85 — — — — — — MH 307-28 58 720 16 K = 144 MH 307-15 59 518 04 K = 68 MH 307-35 50 784 02 K = 85 — — Type: W 1502 B = 108 E D ● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ● min-1 ● Gewicht ▲ Collet ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight ■ Pince ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids min. max. Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche douilles DIN ST MH 304 ST 58 721 09 MH 305 ST 58 721 10 MH 306 ST 58 721 11 MH 307 ST 58 721 12 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince ● ▲ ■ D E ∅F ∅G H ∅I ∅L O P Q min. R 0,8 kg — 75,5 6 14 63 54 M 4 × 10 35 15 80 63 — — ∅ 2,5 M2 9,5 31,5 6000 MH 303 ER8 ∅ 5,0 M4 14,0 44,0 4000 1,7 kg 117,5 90,5 6 14 78 66 M 5 × 12 45 15 111 78 — — MH 304 ER11 ∅ 7,0 M6 16,5 53,5 4000 2,5 kg 136,0 102,0 6 14 78 66 M 5 × 14 45 17 132 78 163 20,0 MH 305 ER16 ∅ 10,0 M8 21,5 62,5 4000 4,8 kg 166,0 121,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 20 157 110 203 25,0 MH 306 ER20 ∅ 13,0 M 12 27,0 78,0 3000 7,4 kg 193,0 139,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 25 193 110 229 32,0 MH 307 ER25 ∅ 16,0 M 14 37,5 97,5 3000 13,3 kg 219,0 158,0 8 16 160 140 M 8 × 30 80 30 240 160 259 37,5 T ▲ Length compensating spindles for tapping S 50 763 22 K = 108 MH 30420 ST 50 780 22 K = 69 MH 30428 ST 58 720 28 K = 142 — — — — — — — — MH 30520 ST 50 781 24 K = 71 MH 30528 ST 58 720 29 K = 144 MH 30515 ST 59 518 05 K = 68 MH 30535 ST 50 783 24 K = 85 — — — — MH 30620 ST 50 781 25 K = 71 MH 30628 ST 58 720 30 K = 144 MH 30615 ST 59 518 06 K = 68 MH 30635 ST 50 783 25 K = 85 — — — — — MH 30728 ST 50 720 31 K = 144 MH 30715 ST 59 518 07 K = 68 MH 30735 ST 58 784 22 K = 85 — — MH 307-15 BEX 15/UA 15 PH ■ Broches à compensation pour le taraudage LAS 301 LAS 303 LAS 304 LAS 305 LAS 306 LAS 307 Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 515 01 59 515 02 59 515 03 59 515 04 59 515 05 59 515 06 Spannzange / Collet / Pince ● auf Zug ▲ on extension ■ en extension Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche pour douilles DIN ST MH 30412 ST — C W1502 K= ● ▲ ■ A MH 301 W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 S 129,5 150,0 171,0 200,0 235,0 267,0 T 5 5 9 9 10 11 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince K= ● ▲ ■ ● Typ ▲ Type ■ Type Typ / Type / Type BEM 20 GEM 20 BEM 25 CNC ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive spindle ST ■ Broche pour douille DIN ST R min. ● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren ■ Avec adaptateur pour les unités d’usinage Suhner Q ■ Têtes multibroches réglables avec 3 broches, broche centrale est fixe O ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ▲ Adjustable multiple spindle heads with 3 spindles, central spindle is fixed C ● Einstellbare Mehrspindelköpfe mit 3 Spindeln, zentrale Spindel ist fest Type: ER = A max. 97,5 ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince M 2–14 P min. 9,5 ∅ 2,5 –16 ● Einstellbereich ▲ Adjustment range ■ Limites de réglage F 05 ∅F ∅ G 4×H ∅I min-1 3000–6000 ■ Têtes multibroches réglables avec 3 broches MH 311– 317 F 06 ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques Bohrleistung 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 2.5–16 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Verstellbereich 14,5–172,5 mm Adjustment range 14.5–172.5 mm Limite de réglage 14,5–172,5 mm Drehzahlbereich 3000–6000 min-1 Speed range 3000–6000 RPM Vitesse de rotation 3000–6000 t.min-1 Präzisionsspannzange W 1502 / ER 8–25 Precision collets W 1502 / ER 8–25 Pinces de précision W 1502 / ER 8–25 Stellhülsenspindel DIN 55058 Automotive spindle DIN 55058 Broche pour douilles réglable DIN 55058 Übersetzung 1:1 Gear ratio 1:1 Rapport 1:1 Ölbadschmierung Schauglas Oil bath lubrication Oil level sight glass Lubrification bain d’huile Voyant d’huile ● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten ● Mehrspindelköpfe ohne Adapter ▲ Multispindle heads without adapter ■ Têtes multibroche sans adaptateur BEM 12 BEM 12 D BEW 12 Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type MH 311 140 143 MH 313 140 145 MH 314 140 146 MH 315 140 147 MH 316 140 148 MH 317 140 149 ● ▲ ■ ▲ Including adapters to fit Suhner machining units BEM 28 ISO 40 BEX 15 ISO 30 BEX 35 ISO 40 GEM 12 Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. MH 311-12 50 757 05 K = 108 MH 311-20 50 779 05 K = 82,6 — — — — — — MH 311-16 52 965 07 K = 115 MH 313-12 50 763 05 K = 108 MH 313-20 50 780 05 K = 69 MH 313-28 50 720 07 K = 142 — — — — — — MH 314-12 50 763 06 K = 108 MH 314-20 50 780 06 K = 82,6 MH 314-28 50 720 08 K = 142 MH 314-15 59 519 01 K = 66 — — — — — — MH 315-20 50 781 05 K = 82,6 MH 315-28 50 720 09 K = 144 MH 315-15 59 519 02 K = 68 MH 315-35 50 783 05 K = 85 — — — — MH 316-20 50 781 06 K = 82,6 MH 316-28 50 720 10 K = 144 MH 316-15 59 519 03 K = 68 MH 316-35 50 783 06 K = 85 — — — — — — MH 317-28 50 720 11 K = 144 MH 317-15 59 519 04 K = 68 MH 317-35 50 784 03 K = 85 — — P Type: W 1502 B = 108 E D ● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ● min-1 ● Gewicht ▲ Collet ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight ■ Pince ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids min. max. Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche douilles DIN ST MH 314 ST 58 721 05 MH 315 ST 58 721 06 MH 316 ST 58 721 07 MH 317 ST 58 721 08 ● ▲ ■ Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince C D E ∅F ∅G H ∅I ∅L O P Q min. R 0,9 kg — 75,5 6 14 63 54 M 4 × 10 35 15 74 68,5 — — W1502 ∅ 2,5 M2 14,5 58,5 6000 MH 313 ER8 ∅ 5,0 M4 20,5 80,5 4000 1,8 kg 117,5 90,5 6 14 78 66 M 5 × 12 45 15 102 90,0 — — MH 314 ER11 ∅ 7,0 M6 24,5 98,5 4000 2,9 kg 136,0 102,0 6 14 78 66 M 5 × 12 45 17 124 109,0 163 24,5 MH 315 ER16 ∅ 10,0 M8 31,0 113,0 4000 4,8 kg 166,0 121,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 20 144 127,0 203 31,0 MH 316 ER20 ∅ 13,0 M 12 39,0 141,0 3000 8,2 kg 193,0 139,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 25 180 155,0 229 39,0 MH 317 ER25 ∅ 16,0 M 14 52,5 172,5 3000 13,6 kg 219,0 158,0 8 16 160 140 M 8 × 30 80 30 217 188,5 259 52,5 T ● auf Zug ▲ on extension ■ en extension ▲ Length compensating spindles for tapping Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche pour douilles DIN ST MH 31412 ST 50 763 21 K = 108 MH 31420 ST 50 780 21 K = 69 MH 31428 ST 58 720 24 K = 142 — — — — — — — — MH 31520 ST 50 781 22 K = 71 MH 31528 ST 58 720 25 K = 144 MH 31515 ST 59 519 05 K = 68 MH 31535 ST 50 783 22 K = 85 — — — — MH 31620 ST 50 781 23 K = 71 MH 31628 ST 58 720 26 K = 144 MH 31615 ST 59 519 06 K = 68 MH 31635 ST 50 783 23 K = 85 — — — — — — MH 31728 ST 58 720 27 K = 144 MH 31715 ST 59 519 07 K = 68 MH 31735 ST 50 784 21 K = 85 — — MH 314 -12 BEM 12 ■ Broches à compensation pour le taraudage LAS 311 LAS 313 LAS 314 LAS 315 LAS 316 LAS 317 Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 516 01 59 516 02 59 516 03 59 516 04 59 516 05 59 516 06 Spannzange / Collet / Pince W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 S 129,5 150,0 171,0 200,0 235,0 267,0 T 5 5 9 9 10 11 S K= ● ▲ ■ A MH 311 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince K= ● ▲ ■ ● Typ ▲ Type ■ Type Typ / Type / Type BEM 20 GEM 20 BEM 25 CNC ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive spindle ST ■ Broche pour douille DIN ST R min. ● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren ■ Avec adaptateur pour les unités d’usinage Suhner O ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ▲ Adjustable multiple spindle heads with 3 spindles Technische Daten ● Einstellbereich ▲ Adjustment range ■ Limites de réglage min. L C ● Einstellbare Mehrspindelköpfe mit 3 Spindeln ● max. min. 14,5 max. 172,5 Type: ER = A M 2–14 10 ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ∅ 2,5–16 max. min. Q S POLYdrill F 07 ∅F ∅ G 4×H ∅I min-1 3000–6000 ● MH 40/2 bis MH 40/7 mit 10 MH 421– 427 ● F 08 Technische Daten ▲ Technical Data ■ Caractéristiques techniques Bohrleistung 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 2.5–16 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 2,5–16 mm / 600 N/mm2 Verstellbereich 22–195 mm Adjustment range 22–195 mm Limite de réglage 22–195 mm Drehzahlbereich 3000–6000 min-1 Speed range 3000–6000 RPM Vitesse de rotation 3000–6000 t.min-1 Präzisionsspannzange W 1502 / ER 8–25 Precision collets W 1502 / ER 8–25 Pinces de précision W 1502 / ER 8–25 Stellhülsenspindel DIN 55058 Automotive spindle DIN 55058 Broche pour douilles réglable DIN 55058 Übersetzung 1: 2 / 1:1 Gear ratio 1: 2 / 1:1 Rapport Ölbadschmierung Schauglas Oil bath lubrication Oil level sight glass Lubrification bain d’huile ● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten ● Mehrspindelköpfe ohne Adapter ▲ Multispindle heads without adapter ■ Têtes multibroche sans adaptateur BEM 12 BEM 12 D BEW 12 Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type MH 421 140 161 MH 421-12 MH 423 140 163 MH 424 140 164 MH 425 140 165 MH 426 140 166 MH 427 140 167 ● ▲ ■ ▲ Including adapters to fit Suhner machining units 58 721 13 MH 425 ST 58 721 14 MH 426 ST 58 721 15 MH 427 ST 58 721 16 O Type: W 1502 B = 108 D ∅I ∅L O P Q min. R 1,0 kg — 75,5 6 14 63 54 M 4 × 10 35 15 85 72 — — — ∅ 5,0 M4 32,0 92,0 4000 2,3 kg 117,5 90,5 6 14 78 66 M 5 × 12 45 15 115 97 — ∅ 7,0 M6 38,0 112,0 4000 3,8 kg 136,0 102,0 6 14 78 66 M 5 × 12 45 17 140 118 163 38 1: 2 / 1:1 MH 425 ER16 ∅ 10,0 M8 47,0 129,0 4000 6,7 kg 166,0 121,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 20 160 134 203 47 MH 426 ER20 ∅ 13,0 M 12 59,0 161,0 3000 11,2 kg 193,0 139,0 8 16 110 94 M 6 × 18 65 25 200 166 229 59 Voyant d’huile MH 427 ER25 ∅ 16,0 M 14 75,0 195,0 3000 17,8 kg 219,0 158,0 8 16 160 140 M 8 × 30 80 30 240 200 259 75 ▲ Length compensating spindles for tapping Typ / Type / Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. Typ Type Type Best.-Nr. Order No. No de cde. 50 757 07 K = 108 MH 421-20 50 779 07 K = 82,6 — — — — — — MH 421-16 50 965 08 K = 115 — MH 423-20 50 780 07 K = 82,6 MH 423-28 50 720 17 K = 142 MH 423-15 59 520 01 K = 66 — — –– –– — — MH 424-20 50 780 08 K = 82,6 MH 424-28 50 720 18 K = 142 MH 424-15 59 520 02 K = 66 –– –– –– –– — — MH 425-20 50 781 07 K = 82,6 MH 425-28 50 720 19 K = 144 MH 425-15 59 520 03 K = 68 MH 425-35 50 783 07 K = 85 — — — — MH 426-20 50 781 08 K = 82,6 MH 426-28 50 720 20 K = 144 MH 426-15 59 520 04 K = 68 MH 426-35 50 783 08 K = 85 — — — — — MH 427-28 50 720 21 K = 144 — — MH 427-35 50 783 09 K = 85 — — T LAS 421 LAS 423 LAS 424 LAS 425 LAS 426 LAS 427 59 521 02 59 521 03 59 521 04 59 521 05 59 521 06 Spannzange / Collet / Pince ● auf Zug ▲ on extension ■ en extension S K= Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche pour douilles DIN ST MH 42412 ST 50 763 23 K = 108 MH 42420 ST 50 780 23 K = 69 MH 42428 ST 58 720 32 K = 142 MH 42415 ST 59 520 05 K = 66 — — — — — — MH 42520 ST 50 781 26 K = 71 MH 42528 ST 58 720 33 K = 144 MH 42515 ST 59 520 06 K = 68 MH 42535 ST 50 783 26 K = 85 — — — — MH 42620 ST 50 781 27 K = 71 MH 42628 ST 58 720 34 K = 144 MH 42615 ST 59 520 07 K = 68 MH 42635 ST 50 783 27 K = 85 — — — — — — MH 42728 ST 58 720 35 K = 144 — — MH 42735 ST 50 783 28 K = 85 — — MH 426-28 ■ Broches à compensation pour le taraudage Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 521 01 W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 S 129,5 150,0 171,0 200,0 235,0 267,0 T 5 5 9 9 10 11 G ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince MH 424 ST H ER11 Typ Type Type Stellhülsenspindel ST Automotive spindle ST Broche douilles DIN ST ∅G ER8 Best.-Nr. Order No. No de cde. ● ▲ ■ ∅F MH 424 GEM 12 Spannzangenspindel Collet spindle Broche avec pince E MH 423 BEX 35 ISO 40 ● ▲ ■ D 22,0 ● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren 6000 C M2 ■ Avec adaptateur pour les unités d’usinage Suhner 66,0 A ∅ 2,5 BEX 15 ISO 30 K= ● ▲ ■ ● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich ● min-1 ● Gewicht ▲ Collet ▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight ■ Pince ■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids min. max. W1502 BEM 28 ISO 40 — ● Stellhülsenspindel ST ▲ Automotive spindle ST ■ Broche pour douille DIN ST R min. ● Typ ▲ Type ■ Type ● Einstellbereich ▲ Adjustment range ■ Limites de réglage MH 421 BEM 20 GEM 20 BEM 25 CNC — min. ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ■ Têtes multibroches réglables avec 4 broches C ▲ Adjustable multiple spindle heads with 4 spindles max. min. P ● Einstellbare Mehrspindelköpfe mit 4 Spindeln Type: ER = A max. 195 ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince M 2–14 E min. 22 ∅ 2,5–16 max. Übersetzungsgetriebe 1:2 ▲ MH 40/2 – MH 40/7 with gear ratio 1:2 ■ MH 40/2 bis MH 40/7 L avec réducteur 1:2 Q S POLYdrill F 09 S POLYdrill G min-1 ∅L C H ∅N D 2500–8000 min. 7 ∅ 1,5–25 M 1,2–22 W 1502 max. 190 M 10 ∅F ∅A ▲ Fixed spacing multiple spindle heads ∅E ● Mehrspindelköpfe mit festem Lochabstand ■ Têtes multibroches à entr’axe fixe ER 8–ER 32 45° MHF ● F 10 Technische Daten ▲ Technical Data ■ 1 Caractéristiques techniques ● 2 3 4 5 4 Aufbau 3 2 5 Features ▲ 45° 1 ■ Conception Kleinster Lochabstand 7 mm Minimum hole spacing 7 mm Plus petit entr’axe 7 mm 1 2 Gehäusehälften in massivem Aluminium 1 2-part, solid aluminum housing 1 2 demi-carters en aluminium massif Grösster Lochabstand 190 mm Maximum hole spacing 190 mm Plus grand entr’axe 190 mm 2 2 Getriebestufen 2 2 separated gear trains 2 2 étages de pignons Bohrleistung 1,5– 25 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 1.5– 25 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 1,5– 25 mm / 600 N/mm2 3 Ölbadschmierung 3 Oil bath lubrication 3 Graissage par bain d’huile Maximale Spindelanzahl 10 Maximum number of spindles 10 Nombre max. de broches 10 4 2 Axiallager 4 2 thrust bearings 4 2 roulements de butée Übersetzung 1:1 / 1: 2 Ratio 1:1 / 1: 2 Rapport 1:1 / 1: 2 5 2 Radiallager 5 2 shoulder bearings 5 2 roulements à contact oblique ● Typ ▲ Type ■ Type MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF 0-70 1-100 3-100 5-130 0-100 1-130 3-130 4-130 5-160 6-160 8-200 0-130 1-160 3-160 4-160 5-200 6-200 7-200 8-250 4-200 4-250 5-250 6-250 7-250 ● Leistung in 600 N/mm2 ▲ Capacity in 600 N/mm2 ■ Capacité en 600 N/mm2 ∅ M 1,5 2,5 5,0 10,0 1,5 2,5 5,0 7,0 10,0 13,0 25,0 1,5 2,5 5,0 7,0 10,0 13,0 16,0 25,0 7,0 7,0 10,0 13,0 16,0 1 ● Spindelanzahl ▲ Number of spindles ■ Nombre de broches ● Spindelabstand ▲ Spindle spacing ■ Entr’axe de broches min. max. 1,2 2,0 4,0 8,0 1,2 2,0 4,0 6,0 8,0 12,0 22,0 1,2 2,0 4,0 6,0 8,0 12,0 14,0 22,0 6,0 6,0 8,0 12,0 14,0 4 4 4 5 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 6 6 4 4 10 10 10 10 10 7,0 9,0 13,5 21,0 7,0 9,0 13,5 16,0 21,0 27,0 50,0 7,0 9,0 13,5 16,0 21,0 27,0 35,0 50,0 16,0 16,0 21,0 27,0 35,0 50 70 70 80 70 90 100 80 110 110 140 100 110 130 110 140 140 140 190 140 190 190 190 190 1 2 3 4 ● Typ ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln ▲ Order number based on number of spindles ■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes ● Spindelanzahl ▲ Number of spindles ■ Nombre de broches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 59 977 01 59 977 02 59 977 03 59 977 04 59 977 05 59 977 06 59 977 07 59 977 08 59 977 09 59 977 10 59 977 11 59 977 12 59 977 13 59 977 14 59 977 15 59 977 16 59 977 17 59 977 18 59 977 19 59 977 20 59 977 21 59 977 22 59 977 23 59 977 24 59 977 25 59 977 26 59 977 27 59 977 28 59 977 29 59 977 30 59 977 31 59 977 32 59 977 33 59 977 34 59 977 35 59 977 36 59 977 37 59 977 38 59 977 39 59 977 40 59 977 41 59 977 42 59 977 43 59 977 44 59 977 45 59 977 46 59 977 47 59 977 48 59 977 49 59 977 50 59 977 51 59 977 52 59 977 53 59 977 54 59 977 55 59 977 56 59 977 57 59 977 58 59 977 59 59 977 60 59 977 61 59 977 62 59 977 63 59 977 64 59 977 65 59 977 66 59 977 67 59 977 68 59 977 69 59 977 70 59 977 71 59 977 72 — — — 59 978 01 59 978 02 59 978 03 59 978 04 59 978 05 59 978 06 59 978 07 59 978 08 59 978 09 59 978 10 59 978 11 59 978 12 59 978 13 59 978 14 — — — — 59 978 22 59 978 23 59 978 24 59 978 25 59 978 26 59 978 27 59 978 28 59 978 29 59 978 30 59 978 31 59 978 32 59 978 33 59 978 34 — — — — — — — — — — — 59 978 42 59 978 43 59 978 44 59 978 45 — — — — — — — — — — — 59 978 55 59 978 56 59 978 57 59 978 58 — — 59 978 17 59 978 18 59 978 19 59 978 20 59 978 21 — — 59 978 37 59 978 38 59 978 39 59 978 40 59 978 41 — — — — 59 978 50 59 978 51 59 978 52 59 978 53 59 978 54 — — — — 59 978 63 59 978 64 59 978 65 59 978 66 59 978 67 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 59 978 68 59 978 69 59 978 70 59 978 71 59 978 72 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 59 978 73 59 978 74 59 978 75 59 978 76 59 978 77 ● Wenn Ihr Problem entsprechend den 4 Bedingungen für einen Standard-Mehrspindelbohrkopf nicht lösbar ist, offerieren wir Ihnen auf Seite F 16 eine Sonderlösung. ▲ If your application does not meet the 4 criteria for standard fixed spacing heads, please refer to page F 16 and contact us for a customized solution to your application. ■ Si votre problème ne correspond pas aux 4 critères ci-après pour une tête multibroche standard, reportez-vous en page F 16 nous vous proposerons la tête adaptée. ● Wichtig: Schicken Sie uns Ihren Bohrbildplan. ▲ Important: Send us your drawing with specific hole pattern. ■ Important: Veuillez nous soumettre votre plan de perçage. ● Werkzeugaufnahme ▲ Toolholder ● Drehzahl ● Übersetzung min-1 ▲ Speed ▲ Gear ratio RPM ■ Porte-outils ■ Rotation ■ Rapport t.min-1 min. max. ▲ Type ● Übersetzung 1:2 mit der Bestellnummer angeben, siehe Tabelle Seite F 11. ▲ Indicate gear ratio with your order. Refer to table on page F 11. ■ Indiquez avec No de cde. si vous souhaitez le rapport 1:2, voir tableau page F 11. ■ Type MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF MHF G 0-70 1-100 3-100 5-130 0-100 1-130 3-130 4-130 5-160 6-160 8-200 0-130 1-160 3-160 4-160 5-200 6-200 7-200 8-250 4-200 4-250 5-250 6-250 7-250 W 1502 W 1502 ER 8 ER 16 W 1502 W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 32 W 1502 W 1502 ER 8 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 ER 32 ER 11 ER 11 ER 16 ER 20 ER 25 8000 6000 4000 4000 8000 6000 4000 4000 4000 3000 2500 8000 6000 4000 4000 4000 3000 3000 2500 4000 4000 4000 3000 3000 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1: 2 1: 2 1: 2 — 1: 2 1: 2 1: 2 1: 2 — — — 1: 2 1: 2 1: 2 1: 2 — — — — 1: 2 1: 2 — — — F 11 ● Gewicht ● Abmessungen der Standard-Mehrspindelköpfe ▲ Quotation of the standard multiple spindle heads ▲ Weight ■ Cotation des têtes multibroches fixes, standardisées ■ Poids kg ∅A C D ∅E ∅F G H 1,1 1,9 2,7 6,4 1,9 3,1 3,9 4,5 8,9 13,7 32,8 2,7 4,2 5,4 6,6 13,2 19,5 30,8 34,0 9,1 12,1 17,1 28,5 32,5 70 100 100 130 100 130 130 130 160 160 200 130 160 160 160 200 200 200 250 200 250 250 250 250 98 106 117 166 98 106 117 136 166 193 209 98 106 117 136 166 193 219 209 134 134 166 193 219 71,3 75,5 90,5 121,0 71,3 75,5 90,5 102,0 121,0 139,0 145,0 71,3 75,5 88,5 100,0 121,0 139,0 158,0 145,0 100,0 100,0 121,0 139,0 158,0 66 78 78 78 78 78 78 78 110 110 160 110 110 110 110 160 160 160 160 160 160 160 160 160 35 45 45 65 45 45 45 45 65 65 94 65 65 65 65 65 65 80 94 65 80 80 80 80 14 14 14 16 14 14 14 14 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 6 6 6 8 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» F ∅L 54 66 66 94 66 66 66 66 94 94 140 94 94 94 94 94 94 140 140 94 140 140 140 140 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M 5 5 5 6 5 5 5 5 6 6 8 6 6 6 6 6 6 8 8 6 8 8 8 8 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × ∅N 10 10 10 12 10 10 10 10 12 12 16 12 12 12 12 12 12 16 16 12 16 16 16 16 15 15 15 20 15 15 15 15 20 25 30 15 15 15 15 20 25 30 30 15 15 20 25 30 ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 S POLYdrill ∅A min-1 ∅E 5000–8000 ∅ L 4×M ∅F min. 18 ∅ 7–20 M 6–18 R D C MHFP F 12 Technical Data ■ ● Weldon-Spindelausführung ähnlich wie DIN 1835, Option ▲ Option: Weldon spindle type similar to DIN 1835 ■ Exécution broches Weldon similaire à DIN 1835, option ● Spannzangenspindel ▲ Collet spindle ■ Broche avec pince ■ Têtes multibroches à entr’axe fixe version compacte ▲ H G ∅ H5 ▲ Fixed spacing multiple spindle heads compact version Technische Daten N max. 190 ● Mehrspindelköpfe mit festem Lochabstand Kompaktversion ● ∅ 10 Caractéristiques techniques ● Aufbau ▲ Features ■ Conception Kleinster Lochabstand 18 mm Minimum hole spacing 18 mm Plus petit entr’axe 18 mm 1 2 Gehäusehälften in massivem Aluminium 1 2-part, solid aluminum housing 1 2 demi-carters en aluminium massif Grösster Lochabstand 190 mm Maximum hole spacing 190 mm Plus grand entr’axe 190 mm 2 1 oder 2 Getriebestufen 2 1 or 2 separated gear trains 2 1 ou 2 étages de pignons Bohrleistung 7– 20 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity 7– 20 mm / 600 N/mm2 Capacité de perçage 7– 20 mm / 600 N/mm2 3 Fettschmierung 3 Grease lubrication 3 Graissage par graisse Max. Drehzahl 8000 min-1 Speed range max. 8000 RPM Vitesse de rotation max. 8000 t.min-1 4 Vorgespannte Kugellager 4 Preloaded bearings 4 Exécution avec roulements préchargés Übersetzung 1:1 Ratio 1:1 Rapport 1:1 5 Positionsgenauigkeit am Bohrkopf gemessen: ±0,02 mm 5 Spindle position measured at the head: ±0.02 mm 5 Position des axes mesurées à la tête: ±0,02 mm ● Typ ▲ Type ■ Type MHFP 0-130 1L MHFP 0-130 2L MHFP 1-160 1L MHFP 1-160 2L MHFP 2-160 1L MHFP 2-160 2L MHFP 3-160 1L MHFP 3-160 2L MHFP 0-160 1L MHFP 0-160 2L MHFP 1-200 1L MHFP 1-200 2L MHFP 2-200 1L MHFP 2-200 2L MHFP 3-200 1L MHFP 3-200 2L MHFP 0-200 1L MHFP 0-200 2L MHFP 1-250 1L MHFP 1-250 2L MHFP 2-250 1L MHFP 2-250 2L MHFP 3-250 1L MHFP 3-250 2L ● Leistung in 600 N/mm2 ▲ Capacity in 600 N/mm2 ■ Capacité en 600 N/mm2 ∅ M 7 7 10 10 14 14 20 20 7 7 10 10 14 14 20 20 7 7 10 10 14 14 20 20 6 6 8 8 12 12 18 18 6 6 8 8 12 12 18 18 6 6 8 8 12 12 18 18 1 1 ● Spindel● Spindelanzahl abstand ▲ Number of ▲ Spindle spindles spacing ■ Nbre de ■ Entr’axe broches de broches min. max. 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 50 18 66 29 76 36 80 50 50 18 66 29 76 36 80 50 50 18 66 29 76 36 80 50 2 80 80 110 110 110 110 110 110 110 110 140 140 140 140 140 140 140 140 190 190 190 190 190 190 3 ● Anzahl Getriebestufen ▲ Separated gear trains ■ Nbre d’étage de pignons 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 4 ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln (Option: Weldon-Spindel) ▲ Order number based on number of spindles (option: Weldon spindle) ■ Numéro de commande selon le nombre de broches fixes (option: broche Weldon) ● Spindelanzahl 2 3 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 ▲ Number of spindles 4 5 6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 979 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 — — — — — — — — 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 — — — — — — — — 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 ■ Nombre de broches 7 8 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 59 59 59 59 59 59 59 59 — — — — — — — — — — — — — — — — 980 980 980 980 980 980 980 980 33 34 35 36 37 38 39 40 59 59 59 59 59 59 59 59 — — — — — — — — — — — — — — — — 980 980 980 980 980 980 980 980 ● Wenn Ihr Problem entsprechend den 4 Bedingungen für einen Standard-Mehrspindelbohrkopf nicht lösbar ist, offerieren wir Ihnen auf Seite F 16 eine Sonderlösung. ▲ If your application does not meet the 4 criteria for standard fixed spacing heads, please refer to page F 16 and contact us for a customized solution to your application. ■ Si votre problème ne correspond pas aux 4 critères ci-après pour une tête multibroche standard, reportez-vous en page F 16, nous vous proposerons la tête adaptée. ● Dank der Lagertechnologie können mit den MHFP-Köpfen auch Hartmetallwerkzeuge auf Wunsch mit Innenkühlung eingesetzt werden. ▲ Due to bearing technology, MHFP-type heads can be used with carbide tools and if desired with coolant through the spindle application. ■ Les têtes MHFP et la technologie des roulements autorisent à usiner avec des outils carbure et sur demande avec lubrification centre-outil. 41 42 43 44 45 46 47 48 ● Typ ● Drehzahl ● Weldon-Aufnahme ● Gewicht ● Abmessungen der Standard-Mehrspindelköpfe min-1 ▲ Quotation and standard multiple spindle heads ▲ Speed ▲ Weldon toolholder ▲ Weight ■ Cotation des têtes multibroches fixes, standardisées RPM ■ Porte-outils ■ Rotation ■ Broches Weldon ■ Poids t.min-1 option standard max. ∅ R kg ∅A C D ∅E ∅F G H ● Werkzeugaufnahme ▲ Toolholder ▲ Type ■ Type MHFP 0-130 1L MHFP 0-130 2L MHFP 1-160 1L MHFP 1-160 2L MHFP 2-160 1L MHFP 2-160 2L MHFP 3-160 1L MHFP 3-160 2L MHFP 0-160 1L MHFP 0-160 2L MHFP 1-200 1L MHFP 1-200 2L MHFP 2-200 1L MHFP 2-200 2L MHFP 3-200 1L MHFP 3-200 2L MHFP 0-200 1L MHFP 0-200 2L MHFP 1-250 1L MHFP 1-250 2L MHFP 2-250 1L MHFP 2-250 2L MHFP 3-250 1L MHFP 3-250 2L G F 13 ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER ER 11 11 20 20 25 25 32 32 11 11 20 20 25 25 32 32 11 11 20 20 25 25 32 32 8000 8000 7000 7000 6000 6000 5000 5000 8000 8000 7000 7000 6000 6000 5000 5000 8000 8000 7000 7000 6000 6000 5000 5000 7 7 16 16 20 20 25 25 7 7 16 16 20 20 25 25 7 7 16 16 20 20 25 25 106 123 116 133 146 171 156 195 106 123 116 133 146 171 156 195 106 123 116 133 146 171 156 195 5 6 10 10 10 12 14 15 6 7 12 12 12 14 16 17 8 9 14 14 14 16 18 19 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G» 130 130 160 160 160 160 160 160 160 160 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250 108 125 132 149 169 194 190 215 108 125 132 149 169 194 190 215 108 125 132 149 169 194 190 215 F 76 93 86 103 116 141 126 151 76 93 86 103 116 141 126 151 76 93 86 103 116 141 126 151 78 78 110 110 110 110 110 110 110 110 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 80 80 80 80 80 80 14 14 16 14 16 16 16 16 14 14 16 14 16 16 16 16 14 14 16 14 16 16 16 16 6 6 6 6 6 6 8 8 6 6 6 6 6 6 8 8 6 6 6 6 6 6 8 8 ∅L 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 140 140 140 140 140 140 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × ∅N 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 20 20 20 20 25 25 30 30 20 20 20 20 25 25 30 30 20 20 20 20 25 25 30 30 ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18 S POLYdrill ∅ 150 / ∅ 170 ∅ 134 M8 × 12 ∅ 56 10 220 / 270 min-1 ∅ 140 max. 6000 80 2 17 4×M 8×1 min-1 30 10 max. 2500 160 min. 50 max. 110 118,5 88 ▲ Superflat faucet valve drilling heads with fixed bore spacing ▲ Superflat faucet fitting drilling heads for bathtub and shower head components ■ Têtes multibroches superplates à entr’axe fixe ■ Têtes multibroches superplates pour armature de robinet PMF ● ▲ Superflat faucet valve drilling heads with fixed hole spacing for drilling diameters up to 12 mm and tapping capacities up to M 10 in brass. – PMF heads are particularly suited for machining operations in brass as used in many water faucet valve and fitting parts applications. – Due to their compact design, PMF heads are ideal for use on transfer line machines. Technische Daten ▲ Technical Data PMFW ■ Les têtes multibroches superplates à entr’axe fixe permettent de percer un ∅ 12 mm dans du laiton, taraudage M 10. – Les têtes PMF sont particulièrement conçues pour usiner des ébauches, pour valve en laiton. – Grace à leur conception compacte, ils sont idéal pour être utilisé sur des machines transfert d’usinage. ■ Caractéristiques techniques ● Superflache Armaturenbohrköpfe mit festem Lochabstand bis Bohr-∅ 22 mm in Messing und Gewindeschneiden bis M 20 in Messing. – PMFW-Köpfe eignen sich besonders für sämtliche Bearbeitungen von Messingteilen z. B. Wannenarmaturen. – Dank der kompakten Bauart ist der Einsatz auf Mehrwegautomaten ideal. ● Technische Daten ▲ Superflat faucet fitting drilling heads with fixed hole spacing for drilling diameters up to 22 mm and tapping capacities up to M 20 in brass. – PMFW heads are particulary suited for machining operations in brass as for bathtub and shower head components. – Due to their compact design, PMFW heads are ideal for use on transfer line machines. ▲ Technical Data ■ Les têtes multibroches superplates à entr’axe fixe permettent de percer un ∅ 22 mm dans du laiton, taraudage M 20. – Les têtes PMFW sont particulièrement conçues pour usiner des armatures en laiton pour la robinetterie. – Grace à leur conception compacte, ils sont idéal pour être utilisé sur des machines transfert d’usinage. Caractéristiques techniques ■ Lochabstand 13,2–110,0 mm Hole spacing 13.2–110.0 mm Entr’axe 13,2–110,0 mm Lochabstand 50–190 mm Hole spacing 50–190 mm Entr’axe Bohrleistung ∅ 12 mm in Messing Drilling capacity ∅ 12 mm in brass Capacité de perçage ∅ 12 mm laiton Bohrleistung ∅ 22 mm in Messing Drilling capacity ∅ 22 mm in brass Capacité de perçage ∅ 22 mm laiton Gewindeschneidleistung M 10 in Messing Tapping capacity M 10 in brass Capacité de taraudage M 10 laiton Gewindeschneidleistung M 20 in Messing Tapping capacity M 20 in brass Capacité de taraudage M 20 laiton Maximale Spindeldrehzahl 6000 min-1 Max. Spindle speed 6000 RPM Vitesse de rotation broches 6000 t.min-1 Maximale Spindeldrehzahl 2500 min-1 Spindle speed max. 2500 RPM Vitesse de rotation broches 2500 t.min-1 Option: Spindelausführung ER 8 / ER 11 Option: spindle type ER 8 / ER 11 Option: exécution broches ER 8 / ER 11 Option: Spindelausführung ER 32 / ER 40 Option: spindle execution ER 32 / ER 40 Option: exécution broches ER 32 / ER 40 Gewicht: PMF 60 / PMF 80 6,2 kg / 7,2 kg Weight: PMF 60 / PMF 80 6.2 kg / 7.2 kg Poids: PMF 60 / PMF 80 6,2 kg / 7,2 kg Gewicht: PMFW 40 / PMFW 60 12 kg / 14 kg Poids: PMFW 40 / PMFW 60 12 kg / 14 kg ▲ Type ■ Type PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF PMF ● Spindel● Spindelanzahl abstand ▲ Number of ▲ Spindle spindles spacing ■ Nbre de ■ Entr’axe broches de broches min. max. 5 -150 A 5 -150 B 6 -150 A 6 -150 B 7 -150 A 7 -150 B 5 -170 A 5 -170 B 6 -170 A 6 -170 B 7 -170 A 7 -170 B 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 G 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 90 90 90 90 90 90 110 110 110 110 110 110 ● Übersetzung ● Weldon-Aufnahme ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln ▲ Order number based on number of spindles ▲ Gear ratio ▲ Weldon toolholder ■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes ▲ Type ■ Rapport ■ Type ■ Broche Weldon ∅ H5 1:1 — 1:1 — 1:1 — 1:1 — 1:1 — 1:1 — — 1: 2 — 1: 2 — 1: 2 — 1: 2 — 1: 2 — 1: 2 ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ 5 5 6 6 7 7 5 5 6 6 7 7 ● Werkzeugspannelemente unter dem Kap. «G» ▲ Toolholder systems refer to section “G” ■ Eléments de serrage des outils au chap. «G» ● Spindelanzahl 2 3 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 F 981 01 981 02 981 03 981 04 981 05 981 06 981 07 981 08 981 09 981 10 981 11 981 12 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 981 13 981 14 981 15 981 16 981 17 981 18 981 19 981 20 981 21 981 22 981 23 981 24 ▲ Number of spindles 4 5 6 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 981 25 981 26 981 27 981 28 981 29 981 30 981 31 981 32 981 33 981 34 981 35 981 36 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 981 37 981 38 981 39 981 40 981 41 981 42 981 43 981 44 981 45 981 46 981 47 981 48 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 ● Typ ■ Nombre de broches 7 8 981 49 981 50 981 51 981 52 981 53 981 54 981 55 981 56 981 57 981 58 981 59 981 60 59 59 59 59 59 59 — — — — — — 981 61 981 62 981 63 981 64 981 65 981 66 59 59 59 59 59 59 — — — — — — 981 67 981 68 981 69 981 70 981 71 981 72 ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», S. F 18 ▲ Assembly components refer to section “F”, p. F 18 ■ Composants d’implantation au chapitre «F», p. F 18 PMFW 160× 220 PMFW 160× 220 PMFW 160× 270 PMFW 160× 270 ● Spindel● Spindelanzahl abstand ▲ Number of ▲ Spindle spindles spacing ■ Nbre de ■ Entr’axe broches de broches min. max. 4 4 6 6 50 50 50 50 ● Anwendungsbeispiele 150 150 190 190 Weight: PMFW 40 / PMFW 60 12 kg / 14 kg 50–190 mm ● Übersetzung ● Weldon-Aufnahme ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln ▲ Order number based on number of spindles ▲ Gear ratio ▲ Weldon toolholder ■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes ■ Rapport 1:1 1:1 1:1 1:1 ■ Broche Weldon ∅ ∅ ∅ ∅ 16 20 16 20 H5 H5 H5 H5 ▲ Application examples ● Bohren bzw. Gewindeschneiden mit einem superflachen PMFArmaturenkopf: 1 × M 8 /1,25 oder 2 × M 10 /1. Kleinster Achsabstand: 14 mm. ▲ Drilling and tapping with a superflat PMF-type head: 1 × M 8 /1.25 or 2 × M 10 /1. Smallest spindle center spacing: 14 mm. ■ Percer puis tarauder avec un PMF, tête multibroche superplate: 1 × M 8 /1,25 ainsi que 2 × M 10 /1. Le plus petit entr’axe des trous étant 14 mm. ● Spindelanzahl 2 59 59 59 59 982 01 982 02 982 03 982 04 3 59 59 59 59 ▲ Number of spindles 4 982 05 982 06 982 07 982 08 59 59 59 59 982 09 982 10 982 11 982 12 ■ Nombre de broches 5 6 — — 59 982 13 59 982 14 ■ Exemple d’application ● Kernloch aufbohren mit einem superflachen PMFWArmaturenbohrkopf: 2 × Kernbohrung zu 3/4″-Gewinde in Messing und Gewindeschneiden. ▲ With a superflat PMFW-type head: Core drill to minor diameter and tap 3/4″ thread in brass casting. ■ Avec un PMFW, tête multibroche superplate: Calibrer 2 × alésages pour 3/4″, puis taraudage. min. 117,5 ● Typ min. 118,5 F 14 ● Superflache Armaturenbohrköpfe mit festem Lochabstand bis Bohr-∅ 12 mm in Messing und Gewindeschneiden bis M 10 in Messing. – PMF-Köpfe eignen sich besonders für sämtliche Bearbeitungen von Messingteilen im Armaturen- und Ventilbau. – Dank der kompakten Bauart ist der Einsatz auf Mehrwegautomaten ideal. max. 190 ● Superflache Armaturenbohrköpfe für Wannenarmaturen 117,5 88 ● Superflache Armaturenköpfe mit festem Lochabstand M 20 ∅ 22 8 16 8 16 min. 13,2 M 10 ∅ 12 — — 59 982 15 59 982 16 F 15 RT 2 RT 3 D D E Adapter / Driver ■ E RT 5 D ∅D A auf Anfrage / upon request / selon cde. F G H J K F ∅J RT 4 ● Best.-Nr. für Adapter Typ B ▲ Order No. for Adapter Type B ■ No. de cde. pour Adaptateur Type B G auf Anfrage / upon request / selon cde. RT 1+ RT 5 L M N O P ● Best.-Nr. für Adapter Typ C ▲ Order No. for Adapter Type C ■ No. de cde. pour Adaptateur Type C H L ∅M AD 3 B ● Mitnehmer für Spannzange ∅ 10 mm ▲ Driver for collet dia. 10 mm ■ Entraîneur pour pince ∅ 10 mm RT 6 D 50 E A ∅B ∅F ∅F 15 ∅10 C C Best.-Nr. Order No. Nº de cde. E 9 52 265 01 ● Mitnehmer RT 1 ▲ ● Mitnehmerkegel ISO lang ▲ Taper SA, ISO long ■ Cône SA d’entraînement, long Driver RT 2 Entraîneur RT 3 F 19 A B C D E F 25 40 50 118 M12 31,750 140 196 B 10 10,5 20 9 35 14,5 10,094 140 183 J0 10,5 20 9 35 11,112 6,350 140 189 30/MK2 32 40 50 118 M12 31,750 140 197 B 12 10,5 20 9 35 18,5 12,065 140 184 J1 10,5 20 9 35 16,669 9,754 140 190 30/MK3 40 60 70 138 M12 31,750 140 198 B 16 10,5 25 9 45 J 2 corto 10,5 20 9 35 19,050 13,940 140 191 40/MK1 25 40 50 143 M16 44,450 140 199 B 18 10,5 25 9 50 40/MK2 32 40 50 143 M16 44,450 140 200 B 22 10,5 30 9 60 40/MK3 40 40 50 143 M16 44,450 140 201 B 24 10,5 30 9 70 50,5 23,825 140 188 40/MK3 40 55 65 158 M16 44,450 140 202 40/MK4 48 64 74 167 M16 44,450 140 203 40/MK4 48 85 95 188 M16 44,450 140 204 50/MK2 32 13 28 155 M24 69,850 140 205 50/MK2 32 45 60 187 M24 69,850 140 206 50/MK3 40 28 43 170 M24 69,850 140 207 DIN ISO 50/MK3 40 50 65 192 M24 69,850 140 208 30 10,5 25 9 88,0 20 31,75 58 734 1 10,5 20 20 82 9 12,065 140 178 50/MK4 48 38 53 180 M24 69,850 140 209 40 10,5 30 9 123,0 30 44,75 58 735 2 10,5 20 20 95 9 17,780 140 179 50/MK4 48 55 70 197 M24 69,850 140 210 45 10,5 40 9 136,5 30 57,15 58 736 3 10,5 20 20 114 9 23,825 140 180 50/MK5 63 90 105 232 M24 69,850 140 211 50 10,5 40 9 156,5 30 69,85 58 737 4 10,5 25 20 137,5 9 31,267 140 181 5 10,5 30 20 169,5 9 44,399 140 182 DIN ISO RT 4 A B C D E F Best.-Nr. Order No. No de cde ● Mitnehmer Jacobs-Konus ▲ Driver with Jacobs-taper ■ Entraîneur cône Jacobs 30/MK1 A B C D E F Best.-Nr. Order No. No de cde ■ ● Mitnehmer DIN-Konus ▲ Driver with DIN-taper ■ Entraîneur cône DIN Best.-Nr. Order No. No de cde ISO SA ∅O B C D ● Aufbau komplett montiert ▲ Complete adapter assembly ■ Ensemble complètement monté ∅C A ● Best.-Nr. für Adapter Typ A ▲ Order No. for Adapter Type A ■ No. de cde. pour Adaptateur Type A AD 2 Adaptateurs / Entraîneurs ∅K RT 6 ▲ ● Notwendige Abmessungen für ähnliche Pinolen ▲ Required dimensions for similar quill sizes ■ Côtes indispensables pour d’autres types de broches ∅N AD 1 ● Typ Mitnehmer ▲ Type driver ■ Type entraîneur Jacobs 24 15,733 140 185 32 17,780 140 186 J2 10,5 20 9 45 22,225 14,199 140 192 40,5 21,793 140 187 J 33 10,5 25 9 45 25,400 15,850 140 193 J6 10,5 25 9 45 25,400 17,170 140 194 J3 10,5 30 9 50 30,958 20,599 140 195 ● Mitnehmerkegel ISO ▲ Driver with ISO-taper ■ Cône SA d’entraînement RT 5 A B C D E F Best.-Nr. Order No. No de cde Morse MK/CM ● Mitnehmerkegel MK ▲ Driver with MK-taper ■ Cône d’entraînement CM A B C D E F Best.-Nr. Order No. No de cde ISO auf Anfrage / upon request / selon cde. S T U ● Best.-Nr. für Adapter Typ D ▲ Order No. for Adapter Type D ■ No. de cde. pour Adaptateur Type D auf Anfrage / upon request / selon cde. RT 5 V W X Y Q R Z ∅V AD 5 S ∅U Q R ● Best.-Nr. für Adapter Typ E ▲ Order No. for Adapter Type E ■ No. de cde. pour Adaptateur Type E auf Anfrage / upon request / selon cde. Y ● ∅X RT 2 ∅T AD 4 ∅W F 18 Adapter / Mitnehmer ● Typ Adapter ▲ Type adapter ■ Type adaptateur C ∅B RT 4 RT / AD ● A C A ■ Entraîneurs et adaptateurs ∅F ∅A E ● Mitnehmer und Adapter ▲ Drivers and adapters ∅B ∅F B 10,5 RT 1 ∅25 S POLYdrill Z ● Für alle SUHNER-Bearbeitungseinheiten sind Mitnehmer und Adapter auf Anfrage verfügbar. ▲ Adapters and drivers for all SUHNER machining units are available upon request. ■ Pour tous les types d’unités d’usinage SUHNER, nous disposons des entraîneurs et adaptateurs sur demande. Bestellanleitung 1. Mitnehmerkegel passend zur Antriebsmaschine (Best.-Nr. nach Typ und Grösse 1– 6 auswählen). 2. Pinolenende Ihrer Antriebsmaschine festlegen nach Typen AD 1 bis AD 5, Seite F 18. 3. In Ihrer Bestellung nun die gewünschten Masse und Bestellnummer angeben (z.B. Adapter Typ AD 4, Masse Q, R, S, T, U). 4. Falls vorhanden senden Sie uns ganz einfach die Pinolenzeichnung aus der Bedienungsanleitung Ihrer Antriebsmaschine zu. 5. Unsere Fachberater sind Ihnen sehr gerne weiter behilflich. ▲ Ordering procedure 1. Select type of driver according to spindle taper of drive unit (Order No. and type, size 1– 6). 2. Determine quill size dimensions of drive unit according to figures types AD 1 to AD 5, page F 18. 3. Complete order with desired dimensions and order numbers (Example: Adapter type AD 4, adapter dimensions Q, R, S, T, U). 4. If available, send us a copy of quill and spindle dimensions from the instruction manual of your drilling unit. 5. Our experienced engineering staff will be glad to assist you. ■ Procédure de commande 1. Entraîneur correspondant à l’unité d’entraînement: voir ci-dessus Rep. 1 à 6 et No. de cde. 2. Déterminez votre broche de l’unité d’entraînement selon les types AD 1 à AD 5, page F 18. 3. A votre commande indiquez les côtes. Exemple: Adaptateur Type AD 4, côtes Q, R, S, T et U. 4. Si disponible, joignez une copie du dessin de votre broche qui se trouve dans la notice de votre machine. 5. Nos techniciens se tiennent à votre disposition pour vous conseiller. S POLYdrill ● Erforderliche Antriebsleistung P (kW) ▲ Required drive power P (kW=1.36 HP) ■ Puissance d’entraînement nécessaire P (kW) ∅ 20 M18 ● ● Erforderliche Vorschubkraft Ff (kp) ▲ Required thrust Ff (kp) (1 kp = 2.2 lbs) ■ Force d’avance Ff (kp) nécessaire 14 4000 14 5000 11 Endlich ein Partner mit eigener Produktion, auf den Sie sich weltweit verlassen können! 4000 19 4000 13 18 ∅ 16 500 10 17 12 3000 3000 13 2000 4000 2000 ∅ 20 12 ∅ 16 1000 16 9,0 ▲ Finally! a partner with in-house production that you can depend on worldwide. 11 300 11 1500 ∅ 12 900 15 3,0 1000 800 ∅ 10 2000 700 10 8,0 14 ∅8 900 10 1000 200 600 800 ■ ∅ 12 13 M14 9,0 1000 9,0 11 8,0 75 500 6,0 2,0 7,0 ∅ 10 7,0 60 250 40 180 30 120 400 500 200 10 380 250 9,0 5,0 6,0 F 20 6,0 90 20 5,0 4,0 7,0 60 80 70 ∅2 130 50 90 90 80 50 70 4,0 40 ∅6 3,0 5,0 1,0 ∅3 190 60 ∅8 6,0 M8 200 100 5,0 17 4,0 ∅4 300 90 8,0 M10 ∅5 500 300 M12 ∅6 100 12 8,0 700 600 400 7,0 Enfin un partenaire qui a sa propre production, sur lequel vous pouvez avoir confiance dans le monde entier! 500 12 35 60 65 50 30 0,8 – – Einstellbare Mehrspindelköpfe Bohr-& 2,5 – 16 mm Feste Mehrspindelköpfe Bohr-& 1,5 – 25 mm Fixe und verstellbare Winkelköpfe ▲ Adjustable multiple-spindle heads drill & 2.5 – 16 mm – – Fixed multiple-spindle heads for bore & 1.5 – 25 mm 3,0 40 ∅4 20 0,6 M5 M4 0,4 M3 0,2 30 3,0 2,0 10 2,0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 E ● Anzahl Gewindebohrer ▲ Number of tapers ■ Quantités de tarauds E ● Weiche Kunststoffe, Thermoplaste, Holz 40 ∅3 2,0 1,0 1,0 20 ∅2 1,0 1,0 20 10 5 20 mm 15 ∅ D C B A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ∅ E D C B A ● Anzahl Bohrer ▲ Number of drills ■ Quantités de forets ● Werkstoffe ▲ Materials ■ Matériaux D ● Alu-Si-Legierung Messing zäh C ● Grauguss 250 N/mm2 2 ● Werkstoffe ▲ Materials ■ Matériaux B ● Legierter Stahl 1000 N/mm2 3 4 5 6 7 8 9 10 ● Anzahl Bohrer ▲ Number of drills ■ Quantités de forets A ● Unlegierter Stahl 700 N/mm2 ▲ Soft plastics, ▲ Alu-Si alloy, ▲ Cast iron ▲ Alloy Steel ▲ Carbon steel ■ Plastique mou, ■ Alliage d’alu au Si, ■ Fonte grise ■ Acier allié ■ Acier non allié thermoplastics, wood thermoplaste, bois brass laiton tenace 250 N/mm2 1000 N/mm2 250 N/mm2 1000 N/mm2 700 N/mm2 700 N/mm2 Fixed and adjustable angle heads ■ Têtes multibroches réglable, & de perçage 2,5 mm à 16 mm – Têtes multibroches fixe, & de perçage 1,5 mm à 25 mm – 4,0 2,0 M6 ● 3,0 Renvoi-d’angle, fixe ou réglable ● Empfehlung ▲ Recommendation ■ Conseil Um eine optimale Steifheit der Arbeitsspindel zu erreichen, sollte nach Möglichkeit bei der Auswahl der Bohrköpfe immer der nächstgrössere Typ gewählt werden. When selecting a multiple spindle drilling head, always try to be on the safe side. For example: Choose a /7 instead of a /5 head. Benefits are added rigidity and reliability. Pour obtenir une rigidité maximum de la broche, on conseille de choisir, dans la mesure du possible, la dimension de tête immédiatement supérieure. Beispiele: 7 Gewinde M 10 in legiertem Stahl: P = 5 kW 7 Bohrungen ∅ 10 mm, legierter Stahl: Ff = 1200 N 7 Bohrungen ∅ 10 mm, legierter Stahl: P = 6,7 kW Examples: 7 dia. M 10 taps in alloy steel: 7 holes dia. 10 mm, alloy steel: 7 holes dia. 10 mm, alloy steel: Exemple: 7 taraudages M 10, acier allié: 7 perçages ∅ 10 mm acier allié: 7 perçages ∅ 10 mm acier allié: P = 5 kW Ff = 1200 N P = 6.7 kW P = 5 kW Ff = 1200 N P = 6,7 kW F 21 S / 160 6000 min-1 2,8 Nm 54 AH ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. AH I ▲ Angle heads type AH are of robust design and can be adjusted 360°. – Torque is transmitted with Klingenberg spiral bevel gears which are lubricated in grease. – Adapters for angle heads are standardized for all SUHNER machining units type BEM 12, BEM 20, BEM 28, BEX 15, and BEX 35. – Upon request, we can design and manufacture special adapters for other types of machining units and spindle designs. ● Max. Drehzahl ● Übersetzung ▲ Max. RPM ▲ Gear ratio ■ V. rotation max. ■ Rapport 59 522 01 6500 ● Spannzange ▲ Collet chucks ■ Pince 1:1 ● Übertragbare Leistung ▲ Power transmission ■ Puissance transmissible ER 16 1,4 kW 63 ■ Les renvois d’angle AH de construction robuste sont orientables sur 360°. – La transmission en rotation s’effectue par des pignons coniques Klingenberg, qui fonctionnent avec de la graisse. – Nous avons standardisé toutes les adaptations sur nos unités d’usinage: BEM 12, BEM 20, BEM 28, BEX 15 et BEX 35. – Sur demande d’autres broches sont réalisables, ainsi que les adaptations pour tous types de machines ou unités d’usinage. ● Max. Drehmoment ▲ Max. torque ■ Couple max. 5,3 Nm 64 ● Gewicht ohne Adapter ▲ Weight without adapter ■ Poids sans adaptateur 2,0 kg ● Der Hinterstechkopf 180° HEK erlaubt, z. B. auf einer Rundtaktanlage ein Werkstück von hinten oder von unten nach oben zu bearbeiten. – 3 Varianten von Achsenabständen: Typ HEK 135: Achsenabstand 135 Typ HEK 185: Achsenabstand 185 Typ HEK 245: Achsenabstand 245 – Drehübertragung durch Riemenscheibe und Poly-V-Riemen, Übersetzung 1:1. – 2 Schmiernippel für die Kugellager der Spindel. – Seitlicher Luftanschluss für Sperrluft. ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. HEK 135 59 527 01 6000 59 522 02 5000 1:1 ER 20 2,6 kW 13,0 Nm 6,7 kg AH III 59 522 03 3500 1:1 ER 32 6,0 kW 45,0 Nm 10,0 kg HEK 185 59 527 02 5500 AH III ISO 30 59 522 04 3500 1:1 ISO 30 6,0 kW 45,0 Nm 10,0 kg HEK 245 59 527 03 5000 AH 12 52 880 01 1850 3:1 ER 25 3,8 kW 20,0 Nm 9,0 kg ● AH mit Langführung für Bearbeitungseinheit BEM 12, Kapitel «A» ▲ AH with linear guides for machining unit type BEM 12, section “A” ■ AH avec guidage linéaire pour l’unité d’usinage BEM 12, chapitre «A» 45 157–237 197–277 75 AH 12 ● Winkelfräskopf. Antriebshub 80 mm / Getriebeuntersetzung 3:1 / Max. Arbeitsdrehzahl 1850 min. / Max. Arbeitsdrehmoment 20 Nm. Der Fräskopf ist stufenlos um 360° schwenkbar und in jeder Lage einsetzbar. Gewicht: 9 kg. Typ: AH, Best.-Nr. 52 880 01 ▲ Angle milling head / Total stroke 80 mm / Gear reduction 3:1 / Max. speed 1850 RPM / Max. torque 20 Nm (177 in Ibs). 360° head rotation for use in any working position. Type AH, Order No. 52 880 01 ■ Tête de fraisage d’équerre course 80 / Rapport 3/1 / Vitesse de rotation max. 1850 min. / Couple max. 20 Nm. La tête de fraisage peut pivoter sur 360° et se fixer dans n’importe quel position. Type AH, N° de cde. 52 880 01 ▲ 180° reversed angle heads type HEK can be used, for example, on rotary transfer machines to perform operations from behind the workpiece or from bottom-up position. – 3 versions depending on centerline distance: Type HEK 135: centerline distance 135 mm Type HEK 185: centerline distance 185 mm Type HEK 245: centerline distance 245 mm – Torque and rotation are transmitted with poly-V belt and pulleys. Ratio 1:1. – 2 grease nipples are provided for ball bearing and spindle lubrication. – Air connection port is provided for lowpressure application of spindle housing. ● Max. Drehzahl ● Mit Adapter für: ▲ Max. RPM ▲ With adapter for: ■ V. rotation max. ■ Avec adaptateur pour: AH II 150 F 22 ● Der AH-Winkelkopf ist von robuster Konstruktion und 360° verstellbar. – Die Umdrehungsübertragung geschieht durch Klingenberg-Spiralkegelräder, die im Fett laufen. – Standardisiert sind alle Aufnahmen für unsere Bearbeitungseinheiten: BEM 12, BEM 20, BEM 28, BEX 15 und BEX 35. – Auf Anfrage können wir Aufnahmen für andere Bearbeitungseinheiten oder Maschinen sowie Spindelausführungen herstellen. ■ Renvois-d’angle inversé 180° pour percer et chanfreiner 30 ■ Renvois d’angle 90° pour percer, tarauder et fraiser 38 01 / 1 174 131 / 109 / ▲ Angle heads reversed 180° for drilling and milling operations 63 135 81/ 102 / 127 27/ 36 / 45 ▲ Angle heads 90° for drilling, tapping, and milling operations 81 / 1 ● Hinterstechkopf 180° zum Bohren und Ansenken 185 ● Winkelköpfe 90° zum Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen ∅ 100 / 110 6500 min-1 45 Nm 245 ∅ 78 POLYdrill BEM 20 GEM 20 BEA 25 CNC BEM 20 GEM 20 BEA 25 CNC BEM 20 GEM 20 BEA 25 CNC ● Spannzange ▲ Collet chuck ■ Pince HEK ■ Les renvois d’angle inversés 180° HEK permettent d’effectuer, par exemple, des opérations d’usinage du côté arrière ou par en-dessous sur des machines à transfert rotatif. – 3 variantes d’entr’axes: Type HEK 135: entr’axe 135 Type HEK 185: entr’axe 185 Type HEK 245: entr’axe 245 – Transmission par poules et courroie Poly-V, rapport 1:1. – 2 graisseurs des roulements de la broche. – Raccordement d’air latéral pour mise en surpression. ● Übertragbare Leistung ● Max. Drehmoment ▲ Power transmission ▲ Max. torque ■ Puissance transmissible ■ Couple max. ● Gewicht mit Adapter ▲ Weight with adapter ■ Poids avec adaptateur ER 16 1,1 kW 2,8 Nm 1,8 kg ER 16 1,1 kW 2,8 Nm 2,1 kg ER 16 1,1 kW 2,8 Nm 2,6 kg H ● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» ▲ Assembly components refer to section “H” ■ Composants d’implantation au chapitre «H» F 27 S TOOLholder G Production Machinery (1898) S Das TOOLholder-Programm nach SUHNER-Erfahrungen Die richtige Auswahl von den Bearbeitungseinheiten angepassten Werkzeugspannelementen ist sehr wichtig, um optimale spanabhebende Bearbeitungsoperationen zu realisieren und eine lange Standzeit der Schneidwerkzeuge zu erhalten. In diesem Bereich besitzt SUHNER einmalige Erfahrungen, da sie sowohl Bearbeitungseinheiten als auch Werkzeugmaschinen konzipiert und herstellt. Dies erlaubt SUHNER, ein umfassendes Sortiment an Werkzeughaltern und Zubehörteilen anzubieten, die bestens zu den in diesem Katalog aufgeführten Bearbeitungseinheiten passen. Lassen Sie sich von uns beraten. The TOOLholder program based on SUHNER experiences Le TOOLholder programme selon SUHNER Proper selection of toolholders and machining units is very important to help obtain best machining results and to extend cutting tool life. SUHNER has the experience in application engineering in complete machine tool design and build as well as in the manufacturing of machining units and spindles. The SUHNER toolholder program with accessories is wide and comprehensive which always allows for an ideal combination of toolholders with respective machining units as illustrated in this catalog. Afin que les opérations d’usinage par enlèvements de copeaux soient exécutées dans les meilleures conditions de précision et de durabilité des outils de coupe, le choix du porte-outil est très important, car il doit également correspondre parfaitement à l’unité d’usinage qui est mise en œuvre. Dans ce domaine SUHNER à acquis une inéstimable expérience, puisqu’il est à la fois concepteur-constructeur d’unités d’usinage et également de machines-outils, ce qui lui a permis de sélectionner un impressionnant programme de porte-outils et accessoires, qui correspondent exactement à toutes les unités d’usinage figurant au présent catalogue. N’hésitez pas à nous interroger. ● Spannzangen W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499 ▲ Collets W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499 ■ Pinces W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499 Seite / Page: G 02 Seite / Page: G 04 Seite / Page: G 05 Seite / Page: G 07 ● Gewindebohrzangen, ohne und mit Längenausgleich ▲ Tapping collets, with and without compensation ■ Pinces pour tarauds, sans et avec compensation ● Werkzeugspannelemente mit Spannzangen ER 8–ER 50 ▲ Toolholder systems, with collets ER 8–ER 50 ■ Porte-outils avec des pinces ER 8–ER 50 ● CNC-Universal-Bohrfutter, Typ WT, Seiten G 09, G 11 und G 13 ▲ Universal CNC drill chuck type WT, pages G 09, G 11, and G 13 ■ Mandrin de perçage universel CNC, type WT, pages G 09, G 11 et G 13 ● Aufsetzbare Schnellwechsel-Bohrfutter, DIN 55058 Typ / Type WT 1 WT 2 WT 3 Spannbereich Clamping range Plage de serrage 0,5–8 mm 1–13 mm 3–16 mm Rundlaufabweichung max. Max. run-out TIR Faux-rond max. 0,03 mm 0,03 mm 0,03 mm Haltekraft bei 15 Nm Clamping force at 15 Nm Force de serrage 15 Nm 30 Nm 40 Nm 45 Nm Anzugsmoment max. Max. assembly torque Traction max. 10 Nm 20 Nm 20 Nm — 80 Nm 90 Nm 35 000 min 35 000 min 35 000 min Haltekraft bei 20 Nm Holding force at 20 Nm Force de serrage 20 Nm min-1 bis RPM up to t.min-1 jusqu’à ● Dehnspannfutter Seiten G 11, G 12 und G 14 Hohe Rundlaufgenauigkeit Höchste Dauerrundlauf- und Wiederholgenauigkeit von ≤ 3 µm. Dadurch gleichmässiger Schneideneingriff der Werkzeuge und geringerer Verschleiss. Mehr als 4-fache Standzeitverbesserungen sind keine Seltenheit. Ihr Kostenvorteil, der sich leicht nachrechnen lässt. ▲ Over spindle quick-change drilling chucks, DIN 55058 ■ Douilles DIN 55058 à changement rapide ∅ 2,24 –18,0 ● Schnellwechseleinsätze WE und Futter ▲ Quick-change adapters WE and toolholders 1,8 –14,5 ■ Adaptateurs à changement rapide WE et porte-outils Seite / Page: G 08 Seite / Page: G 10 Seite / Page: G 12 Seite / Page: G 14 Seite / Page: G 16 ● Steilkegel-Werkzeughalter SK 30 und SK 40, DIN 2080 ▲ Taper toolholder cone S.A. 30 and S.A. 40, DIN 2080 ▲ Expansion chucks Page G 11, G 12, and G 14 ■ Mandrins expansibles Pages G 11, G 12 et G 14 Highest TIR Précision maximum Highest TIR accuracy and repeatability of ≤ 3 microns. The result is a precise interference between tool cutting edge and workpiece rendering less tool wear. A quadruppling of the tool life can be a common result that would drastically increase your cost savings. Précision maximum en concentricité permanente et précision en répétabilité ≤ 3 microns. Grâce à elles, les arêtes de l’outil attaquent toujours uniformément et s’usent du même coup moins. Il n’est pas rare, que les outils durent quatre fois plus longtemps. ■ Mandrin avec attachement S.A. 30 et S.A. 40, DIN 2080 ● Hohlschaft-Werkzeughalter HSK 50, HSK 63, DIN 69893 ▲ Hollow shaft toolholder HSK 50, HSK 63, DIN 69893 ■ Mandrin à cône-creux HSK 50, HSK 63, DIN 69893 ● Modulares Werkzeugsystem ABS 50, HSK 63 ▲ Modular tooling system ABS 50, HSK 63 Wartungsfrei Maintenance-free Ein vollkommen geschlossenes System. Kein Eindringen von Schmutz, Kühl-/Schmierstoffen oder Spänen möglich. Wartungsfrei. Hohe Lebensdauer. 1 Jahr Garantie! A completely enclosed system. No penetration of oil, grease, coolant, or chips is possible. Maintenancefree. High life expectancy. 1 year guarantee. Mandrins exempts d’entretien Système entièrement fermé. Les copeaux, le liquide d’arrosage et de lubrification ne peuvent pas pénétrer. Mandrins exempts d’entretien. Grande longévité et une année de garantie. ■ Système de porte-outils modulaire ABS 50, HSK 63 ● Werkzeugspannsysteme für Mehrspindelköpfe ▲ Toolholder systems for multiple-spindle heads ■ Système porte-outils pour têtes multibroches S TOOLholder ∅ mm 1,0 – 0,5 1,5 – 1,0 2,0 – 1,0 2,5 – 1,5 3,0 – 2,0 4,0 – 3,0 5,0 – 4,0 6,0 – 5,0 7,0 – 6,0 8,0 – 7,0 9,0 – 8,0 10,0 – 9,0 ∅ 0,5 – ∅ 34 ● Spannzangen ER DIN 6499 ▲ Collets ER DIN 6499 ■ Pinces ER DIN 6499 ∅ mm W 1502 / ER 8–50 ● Typ ▲ Type ■ Type ∅ mm G 02 ● Typ ▲ Type ■ Type W 1502 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 ● Typ ▲ Type ■ Type ER 8 212 213 214 215 216 217 217 217 217 217 218 218 218 219 218 219 00 00 00 00 00 00 11 12 13 14 00 16 17 18 19 00 ∅ mm 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 — ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 219 219 218 219 220 220 220 220 220 221 221 221 221 221 221 — 21 22 23 24 00 26 27 28 29 00 31 32 33 34 35 ER 11 ∅ mm 0,5 1,0 1,2 1,3 1,5 1,8 2,0 2,3 2,4 2,5 3,0 3,2 — — — — ● Typ ▲ Type ■ Type ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: S 7– 10 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 909 01 909 02 909 03 909 04 909 05 909 06 909 07 909 08 909 10 909 11 909 12 909 13 — — — — ER 20 ∅ mm 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 — — — — ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 909 14 909 15 909 16 909 17 909 18 909 19 909 20 909 21 909 22 909 23 909 24 909 25 — — — — W 1502 ER 8 ER 11 ER 20 S 7–10 ER 11 ER 11 MH / 2 MH / 5 MH / 7 MH / 13 PBW 4 BEM 3 BEW 3 1,0 – 0,5 1,5 – 1,0 2,0 – 1,5 2,5 – 2,0 3,0 – 2,5 4,0 – 3,0 5,0 – 4,0 6,0 – 5,0 7,0 – 6,0 8,0 – 7,0 9,0 – 8,0 10,0 – 9,0 11,0 –10,0 12,0 –11,0 13,0 –12,0 14,0 –13,0 15,0 –14,0 16,0 –15,0 ∅ mm 3,0 – 2,0 4,0 – 3,0 5,0 – 4,0 6,0 – 5,0 7,0 – 6,0 8,0 – 7,0 9,0 – 8,0 10,0 – 9,0 11,0 –10,0 12,0 –11,0 13,0 –12,0 14,0 –13,0 15,0 –14,0 16,0 –15,0 17,0 –16,0 18,0 –17,0 19,0 –18,0 20,0 –19,0 ER 40 ∅ mm ∅ mm ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. ∅ mm ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ Nº de cde. mm 1,0 –0,5 1,5 –1,0 2,0 –1,5 2,5 –2,0 3,0 –2,5 3,5 –3,0 4,0 –3,5 4,5 –4,0 5,0 –4,5 — — — — — — 140 222 140 223 140 224 140 225 140 226 140 227 140 228 140 229 140 230 — — — — — — 1,0 –0,5 1,5 –1,0 2,0 –1,5 2,5 –2,0 3,0 –2,5 3,5 –3,0 4,0 –3,5 4,5 –4,0 5,0 –4,5 5,5 –5,0 6,0 –5,5 6,5 –6,0 7,0 –6,5 — — 140 231 140 232 140 233 140 234 140 235 140 236 140 237 140 238 140 239 140 240 140 241 140 242 140 243 — — 1,0 – 0,5 1,5 – 1,0 2,0 – 1,5 2,5 – 2,0 3,0 – 2,5 4,0 – 3,0 5,0 – 4,0 6,0 – 5,0 7,0 – 6,0 8,0 – 7,0 9,0 – 8,0 10,0 – 9,0 11,0 –10,0 12,0 –11,0 13,0 –12,0 ∅ ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ∅ mm 4,0 – 3,0 5,0 – 4,0 6,0 – 5,0 7,0 – 6,0 8,0 – 7,0 9,0 – 8,0 10,0 – 9,0 11,0 –10,0 12,0 –11,0 13,0 –12,0 14,0 –13,0 15,0 –14,0 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 ∅ mm 16,0 –15,0 17,0 –16,0 18,0 –17,0 19,0 –18,0 20,0 –19,0 21,0 –20,0 22,0 –21,0 23,0 –22,0 24,0 –23,0 25,0 –24,0 26,0 –25,0 27,0 –26,0 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 528 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6,0 – 4,0 8,0 – 6,0 10,0 – 8,0 12,0 –10,0 14,0 –12,0 16,0 –14,0 18,0 –16,0 20,0 –18,0 22,0 –20,0 24,0 –22,0 26,0 –24,0 28,0 –26,0 30,0 –28,0 32,0 –30,0 34,0 –32,0 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 BEM 6 BEM 6 D BEW 6 MH / 10 108 ● Typ ▲ Type ■ Type BEM 12 BEM 12 D BEW 12 MH / 16 124 123 59 529 01 59 529 02 142 291 142 292 142 293 142 294 142 295 142 296 142 297 142 298 142 299 142 300 142 301 142 302 142 303 SE 25 / ER 25 Seite / Page G 05 RF 16 / ER 16 Seite / Page G 05 BEX 15/ER 25 ● Typ ▲ Type ■ Type ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ER 32 BEM 20 BEM 25 H BEA 25 CNC GEM 20 MH / 25 030 031 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. SE 16 / ER 16 Seite / Page G 05 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ER 25 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 132 132 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ER 16 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 ● Typ ▲ Type ■ Type 104 ISO 30 / ER 32 Seite / Page G 05 BEX 15 ISO ● Typ ▲ Type ■ Type ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ER 50 BEM 28 150 ISO 40 / ER 50 Seite / Page G 06 108 BEX 35 G 03 S TOOLholder ER-GB L ∅ 1,4 – ∅ 20 3,4 – ER 16 – ER 32 16,0 ∅ ● Gewindebohrzangen ● Werkzeugspannelemente mit Spannzangen ER-GB ohne Längenausgleich ER-ET mit Längenausgleich ER-ET ▲ Toolholder systems with collets ▲ Tapping collets ■ Porte-outils avec des pinces ER-GB without compensation ER-ET with compensation ∅ ■ Pinces pour tarauds ER-GB sans compensation ER-ET avec compensation P 18 18 18 18 — — — — — — — 530 530 530 530 01 02 03 04 ER-ET 12 Typ / Type ∅ 59 59 59 59 P mm mm 1,40 1,60 1,80 2,00 2,20 2,50 2,80 3,00 3,15 3,50 3,55 — — — — — — — — 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 — — — — — — — — ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 4,5 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 — — — — 3,4 4,3 4,9 5,5 6,2 7,0 8,0 — — — — ∅ ^ 18 18 18 18 22 22 25 — — — — 530 530 530 530 530 530 530 11 12 13 14 15 16 17 ER-ET 16 Typ / Type ∅ 59 59 59 59 59 59 59 P mm mm 1,40 1,60 1,80 2,00 2,20 2,50 2,80 3,00 3,15 3,50 3,55 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,20 — — 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 — — ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 mm 4,5 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 — — 3,4 4,3 4,9 5,5 6,2 7,0 8,0 9,0 9,0 — — ∅ ^ 18 18 18 18 22 22 25 25 25 — — 530 530 530 530 530 530 530 530 530 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ER-ET 20 Typ / Type ∅ 59 59 59 59 59 59 59 59 59 P mm mm 2,24 2,50 2,80 3,00 3,15 3,50 3,55 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,20 6,30 7,00 — — — — 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 — — — — ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 mm ● Best.-Nr. ● E L ▲ Order No. mm mm ■ N° de cde. mm ● Best.-Nr. E L ▲ Order No. mm mm ■ N° de cde. 4,5 5,5 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 3,4 4,3 4,9 5,5 6,2 7,0 8,0 9,0 9,0 11,0 12,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 — 5,5 6,2 7,0 8,0 9,0 9,0 11,0 12,0 14,5 16,0 — ∅ ^ 18 18 18 18 22 22 25 25 25 25 25 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ER-ET 25 Typ / Type mm mm ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 2,50 2,80 3,00 3,15 3,50 3,55 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,20 6,30 7,00 7,10 8,00 8,50 9,00 10,00 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 ∅ P 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ∅ ^ 18 22 22 25 25 25 25 25 25 28 — 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 P mm mm 4,50 5,00 5,50 6,00 6,20 6,30 7,00 7,10 8,00 8,50 9,00 10,00 10,50 11,00 11,20 12,00 12,50 – – 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 – – ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 531 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ∅32 ● Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 ▲ Quick-change adapter for ER 16 collets 50 649 02 SM /ER 16 50 649 01 SE 25/ER 25 50 648 02 SM/ER 25 50 648 01 RF 16/ER 16 59 532 01 ISO 30/ER 32 140 265 ISO 30/FLI 30 58 659 01 ∅32 ● Spannmutter für Schnellwechseleinsatz SE 16/ER 16 ▲ Collet nut for quick-change toolholders SE 16/ER 16 ● Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 25 ▲ Quick-change adapter for ER 25 collets BEM 12 BEX 15 ● Spannmutter für Schnellwechseleinsatz SE 25/ER 25 ▲ Collet nut for quick-change toolholders SE 25/ER 25 ■ Ecrou de raccordement p. adaptateurs SE 25/ER 25 20 36 ● Spannzangenhalter, zylindrisch ER 16 ▲ Straight collet toolholder ER 16 ■ Porte-pince cylindrique ER 16 ● Spannfutter ISO 30 für Spannzange ER 32 ▲ Toolholder ISO 30 for collet ER 32 ■ Porte-outil ISO 30 avec serrage par pince ER 32 50 ● Fliessbohrfutter ISO 30 für Spannzange ER 25 ▲ Flow drill toolholder ISO 30 for collet ER 25 ■ Mandrin pour fluoperçage ISO 30 par pince ER 25 87 SE 16/ER 16 ■ Adaptateur p. changem. rapide, serrage par pince ER 25 46 BEM 20 BEM 25 H BEA 25 CNC GEM 20 BEX 15 ISO ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ No de cde. ■ Ecrou de raccordement p. adaptateurs SE 16/ER 16 BEM 12 BEM 12 D BEW 12 60 ● Typ ▲ Type ■ Type ■ Adaptateur p. changem. rapide, serrage par pince ER 16 17,5 ER-ET 32 Typ / Type ∅ 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 33 ∅42 3,4 4,3 4,9 5,5 — — — — — — — mm ER-GB 40 Typ / Type BEM 6 BEM 6 D BEW 6 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ∅42 4,5 5,5 6,0 7,0 — — — — — — — ^ ● Best.-Nr. E L ▲ Order No. mm mm ■ N° de cde. ER-GB 32 Typ / Type ● Abmessungen für Aufbau ▲ Assembly dimensions ■ Cotations pour implantation ∅28 ∅ ● Best.-Nr. E L ▲ Order No. mm mm ■ N° de cde. ER-GB 25 Typ / Type ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Sa monte sur: ∅50 mm ● Best.-Nr. E L ▲ Order No. mm mm ■ N° de cde. ER-GB 20 Typ / Type ■ Les pinces pour tarauds se montent de la même façon et à la place des pinces standard type ER. – Le type ER-GB comporte un 4 pans (E ^ ). Il est sans compensation, donc ne convient que si la vitesse de rotation est parfaitement synchronisée avec celle de l’avance. – Le type ER-ET comporte une compensation axiale. – Sur demande toutes exécutions aux côtes en inch. ∅69 ER-GB 16 Typ / Type ▲ Tapping collets are used the same way as standard ER collets. – Type ER-GB includes a square drive without length compensation. It can only be used in CNC applications with synchronized spindle speed and feed motion. – Type ER-ET includes an axial length compensation. – Tapping collets in inch dimensions are available upon request. ER 16 – ER 32 ∅16 G 04 ● Die Gewindebohrzangen werden gleich wie die Standard-ER-Spannzangen montiert. – Der Typ ER-GB enthält einen Vierkant. Er ist ohne Längenausgleich ausgeführt. Dadurch kann er nur verwendet werden, wenn die Drehzahl genau mit dem Vorschub synchronisiert ist. – Der Typ ER-ET ist mit einem axialen Längenausgleich ausgeführt. – Auf Anfrage können wir die Ausführung in Inch-Abmessungen liefern. ER-GB / ER-ET G 05 S TOOLholder ER 16 – ER 32 TR 12 – TR 28 ● Werkzeugspannelemente mit Spannzangen ● Aufsetzbare Schnellwechsel-Bohrfutter für Bohr-, Reib- und Senkwerkzeuge ▲ Toolholder systems with collets ▲ Over spindle quickchange drilling chucks for drilling, chamfering and counterboring tools ■ Porte-outils avec des pinces ■ Douilles DIN à changement rapide d’outils, portealésoir et porte-foret ER 32 – ER 50 ● Spannfutter ISO 40 für Spannzange ER 32 ▲ Toolholder ISO 40 for collet ER 32 ISO 40/ER 32 ∅ 50 HSK-C 50/ER 32 L = 52 l= 9 ∅ 24 907 109 L = 67 l = 10 ∅ 30 ASBA 20 58 722 02 L = 72 l = 11 ∅ 38 ASBA 25 58 722 03 L = 79 l = 12 ∅ 45 ASBA 28 907 110 L = 81 l = 12 ∅ 48 SSM 12 58 723 01 L= 9 ∅ 22 SSM 16 907 112 L = 10 ∅ 26 SSM 20 58 723 02 L = 11 ∅ 33 SSM 25 58 723 03 L = 12 ∅ 40 907 114 L = 12 ∅ 42 SM 12 58 724 01 L = 12 ∅ 20 SM 16 907 113 L = 12 ∅ 25 SM 20 58 724 02 L = 12 ∅ 32 SM 25 58 724 03 L = 12 ∅ 37 907 115 L = 12 ∅ 40 59 534 01 ■ Porte-outil HSK-C 50 avec serrage par pince ER 32 75 58 722 01 ASBA 16 BEM 6 ST ● Spannfutter HSK-C 50 für Spannzange ER 32 ▲ Toolholder HSK-C 50 for collet ER 32 ASBA 12 BEM 6 ST BEM 12 ST 50 BEM 20 BEM 25 H BEX 15 ● Typ ▲ Type ■ Type 59 541 02 ■ Porte-outil ISO 40 avec serrage par pince ER 32 G 06 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: BEM 12 ST/BEM 20 SSM 28 BEX 35 ∅ 63 BEM 6 ST ● Spannfutter HSK-C 63 für Spannzange ER 40 ▲ Toolholder HSK-C 63 for collet ER 40 HSK-C 63/ER 40 59 535 01 ■ Porte-outil HSK-C 63 avec serrage par pince ER 40 80 ∅ 50 BEM 20 BEM 25 H BEX 15 ▲ Toolholder ABS 50 for collet ER 32 ABS 50/ER 32 ∅ 63 BEX 35 Metr. 6 L = 53 l = 25 907 116 MK 0 L = 76 l = 37 BEM 6 ST D 16/1-MK 1 907 117 MK 1 L = 76 l = 37 D 20/1-MK 1 58 726 02 MK 1 L = 79 l = 37 D 25/1-MK 1 58 726 03 MK 1 L = 85 l = 38 D 25/2-MK 2 58 726 05 MK 2 L = 85 l = 38 BEM 12 ST/BEM 20 D 28/1-MK 1 907 121 MK 1 L = 85 l = 38 BEM 12 ST/BEM 20 D 28/2-MK 2 l = 38 ● Spannfutter ABS 63 für Spannzange ER 40 ▲ Toolholder ABS 63 for collet ER 40 ■ Porte-outil ABS 63 avec serrage par pince ER 40 BEM 6 ST ABS 63/ER 40 59 537 01 907 122 MK 2 L = 85 58 725 01 L = 35 ∅ 19 SH 16/ER 16 907 120 L = 42 ∅ 28 SH 20/ER 20 58 725 02 L = 48 ∅ 34 907 125 L = 45 ∅ 42 BEM 12 ST/BEM 20 SH 28/ER 25 l ■ Douille pour changement rapide sur broche DIN 55058 ▲ Depth adjustment nut for quick-change toolholders and sleeve ■ Ecrou de réglage sur porte-outil pour changement rapide ▲ Depth adjustment nut for automotive spindle toolholders type DIN 55058 L 58 726 01 SH 12/ER 11 L ▲ Quick-change spindle sleeve for automotive spindle type DIN 55058 ● Stellmutter auf Werkzeughalter für Stellhülsenspindel DIN 55058 D 16/0-MK 0 59 536 01 ● Schnellwechselfutter für Stellhülsenspindel DIN 55058 L D 12-6 ● Spannfutter ABS 50 für Spannzange ER 32 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ● Stellmutter auf Werkzeughalter für Schnellwechselfutter BEM 6 ST ■ Porte-outil ABS 50 avec serrage par pince ER 32 70 79 BEM 12 ST/BEM 20 SM 28 ● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau ▲ Order No. ▲ Assembly dimensions ■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation ∅ ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. ∅ ● Typ ▲ Type ■ Type ■ Ecrou de réglage sur porte-outil pour broche DIN 55058 CM ∅ 50 BEM 28 BEX 35 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation L max. l max. ∅ ● Abmessungen für Aufbau ▲ Assembly dimensions ■ Cotations pour implantation ∅ ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Sa monte sur: L ● Stellhülsen DIN 6327, CM 0 bis CM 2. Lange Ausführung auf Anfrage ▲ Automotive toolholder DIN 6327 with CM 0 up to CM 2. Extended length version upon request ■ Broche douille DIN 6327, CM 0 à CM 2. Version longue sur demande ● Werkzeughalter für Spannzangen ER 11 bis ER 25 ▲ Automotive toolholder for collets ER 11 up to ER 25 ■ Porte-outil pour pinces ER 11 à ER 25 G 07 S TOOLholder ∅ 2,24 –18,0 1,8 –14,5 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter ▲ Quick-change tapping adapter ■ Mandrin à changement rapide ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. ISO 30 ▲ Order No. POT 2 ■ N° de cde. 58 771 01 ● Schnellwechseleinsätze ▲ Quick-change tap insert ■ Porte-taraud à ch. rapide GEM 20 ∅ 11 ● Schnellwechseleinsätze und Futter zum Gewindeschneiden ▲ Quick-change adapters and toolholders for tapping 60 ■ Adaptateurs à changement rapide et porte-outils pour le taraudage WF 0–1 / WE 0–2 ● Typ ▲ Type ■ Type WF 0 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 907 252 ● Schnellwechseleinsätze ▲ Quick-change tap insert ■ Porte-taraud à ch. rapide WE 0 Typ / Type 7 ∅ 23 63 (55) ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter ▲ Quick-change tapping adapter ■ Mandrin à changement rapide ● Typ ▲ Type ■ Type ● Best.-Nr. WF 1 ▲ Order No. ■ N° de cde. 906 749 GEM 12 ∅ E ^ mm mm 2,24 2,50 2,50 2,80 2,80 3,50 3,15 3,55 4,00 4,00 4,50 4,50 5,00 5,60 6,00 6,30 8,00 1,80 2,10 2,00 2,24 2,10 2,70 2,50 2,80 3,15 3,00 3,55 3,40 4,00 4,50 4,90 5,00 6,20 4,9 5,0 5,5 5,6 6,3 6,2 7,0 7,1 8,0 9,0 9,0 9,0 10,0 11,0 11,2 12,0 14,5 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 128 138 129 139 140 130 131 141 132 133 143 134 144 135 145 136 137 ∅32 7 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 907 259 253 260 261 254 255 262 263 264 256 265 257 266 267 258 268 269 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ● Abmessungen für Aufbau ▲ Assembly dimensions ■ Cotations pour implantation GEM 6 GEM 6 CN ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation 76 GEM 12 102 ● Typ ▲ Type ■ Type ● Bohrfutter B 12, Spannbereich: ∅ 0,5–8,0 mm. Haltekraft: max. 30 Nm, 5000 min-1 ▲ Drill chuck B 12, clamping range 0.5–8.0 mm diameter. Clamping force maximum 30 Nm, 5000 RPM ■ Mandrin B 12, plage de serrage: ∅ 0,5–8,0 mm. Force de serrage: 30 Nm, 5000 t.min-1 ● Bohrfutter B 16, Spannbereich: ∅ 1,0–13,0 mm. Haltekraft: max. 80 Nm, 5000 min-1 ▲ Drill chuck B 16, clamping range 1.0–13.0 mm diameter. Clamping force maximum 80 Nm, 5000 RPM ■ Mandrin B 16, plage de serrage: ∅ 1,0–13,0 mm. Force de serrage: 80 Nm, 5000 t.min-1 WT 1 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 59 538 01 G 09 WT 2 59 538 02 ● Adapter für Aufnahme in Bohrmaschine für die Gewindeschneidapparate GSX, Seiten D 60, D 61 ▲ Adapter for mounting in drilling machine for tapping attachment GSX, pages D 60 and D 61 ■ Adaptateur pour logement de perçeuse pour appareils à tarauder GSX, pages D 60 et D 61 ● Schnellwechseleinsätze ▲ Quick-change tap insert ■ Porte-taraud à ch. rapide WE 1 Typ / Type 75 (65) 6,0 6,3 7,0 7,1 8,0 8,0 9,0 9,0 10,0 11,0 11,2 12,0 12,5 14,0 14,0 16,0 18,0 ■ Autre technique de serrage des tarauds, adaptée aux unités de taraudage SUHNER GEM 6 GEM 8 G 08 mm ▲ Alternative toolholder systems for taps suitable for use with SUHNER tapping units ∅36 ● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter ▲ Quick-change tapping adapter ■ Mandrin à changement rapide E ^ mm ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. ● Alternative Spanntechniken für Gewindebohrer, geeignet für SUHNER-Gewindeschneideinheiten ∅50 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: WE 2 Typ / Type ∅ E ^ mm mm 2,80 3,15 3,50 4,00 4,00 4,50 4,50 6,00 6,30 7,00 7,10 8,00 9,00 9,00 10,00 11,00 11,20 12,00 2,10 2,50 2,70 3,15 3,00 3,40 3,55 4,90 5,00 5,50 5,60 6,20 7,00 7,10 8,00 9,00 9,00 9,00 ● Best.-Nr. ▲ Order No. ■ N° de cde. 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 906 750 762 751 763 752 753 764 754 765 755 766 756 757 767 758 759 768 760 Konus Cone Cône Gew. Tapping Tarauder Morse Morse Morse SK-DIN 2080 Zylinder Cylinder Cylindre MAS-BT Gewindeschneidkopf Tappings attachments Tête de taraudage ● Aufnahme ▲ Adaption ■ Adaptation 3 Jt 33 Jt 4 Jt B–16 3 ⁄8 ˝–24 1 ⁄2 ˝–20 5 ⁄8 ˝–16 7 ⁄8 ˝–20 Morse MK 1 903 910 903 906 — 903 940 906 605 906 608 — — MK 2 903 911 903 907 903 915 903 941 906 606 906 609 906 611 903 919 MK 3 903 912 903 908 903 916 903 942 906 607 906 610 906 612 903 921 MK 4 903 913 903 909 903 917 903 943 — — — 903 923 DIN 2080 SK 30 SK 40 M 12 M 16 — 904 741 — 903 930 — 906 622 — 906 634 — — — — — — 903 929 903 931 SK 50 M 24 904 742 906 626 905 100 906 635 — — — 903 932 MAS-BT BT 40 M 16 906 628 906 627 – 906 637 — — 906 640 906 642 BT 50 M 24 906 630 906 629 – 906 638 — — 906 641 906 643 Zyl. ∅8 – 8252 201 — — — — — — ∅ 10 – 8252 202 — — — — — — ∅ 12 – 8252 203 — — — — — 903 936 ∅ 16 – 8252 204 — — — — — 903 937 ∅ 20 – 8252 207 — — — — — 903 938 ● Steilkegel-Werkzeughalter SK DIN 2080 140 198 MK 3 L = 70 ∅ 40 BEM 28/BEX 35 ISO 40/MK 1 140 199 MK 1 L = 50 ∅ 25 BEM 28/BEX 35 ISO 40/MK 2 140 200 MK 2 L = 50 ∅ 32 BEM 28/BEX 35 ISO 40/MK 3 140 201 MK 3 L = 65 ∅ 40 BEM 28/BEX 35 ISO 40/MK 4 140 204 MK 4 L = 95 ∅ 48 BEM 20/BEX 15 ISO 30/B 16 58 657 01 B 16 L = 35 l = 20 ISO 30/W 6 59 539 01 W6 L = 40 ∅ 25 BEM 20/BEX 15 ISO 30/W 8 59 539 02 W8 L = 40 ∅ 28 BEM 20/BEX 15 ISO 30/W 10 59 539 03 W 10 L = 40 ∅ 35 BEM 20/BEX 15 ISO 30/W 12 59 539 04 W 12 L = 40 ∅ 42 BEM 20/BEX 15 ISO 30/W 16 59 539 06 W 16 L = 50 ∅ 48 BEM 20/BEX 15 ISO 30/W 20 59 539 08 W 20 L = 63 ∅ 52 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 6 59 539 11 W6 L = 50 ∅ 25 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 8 59 539 12 W8 L = 50 ∅ 28 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 10 59 539 13 W 10 L = 50 ∅ 35 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 12 59 539 14 W 12 L = 50 ∅ 42 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 14 59 539 15 W 14 L = 50 ∅ 44 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 16 59 539 16 W 16 L = 63 ∅ 48 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 18 59 539 17 W 18 L = 63 ∅ 50 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 20 59 539 18 W 20 L = 63 ∅ 52 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 25 59 539 19 W 25 L = 90 ∅ 65 BEM 28/BEX 35 ISO 40/W 32 59 539 20 W 32 L = 100 ∅ 72 BEM 28/BEX 35 ISO 40/A 25 58 681 01 ABS 25 L = 50 ∅ 13 BEM 28/BEX 35 ISO 40/A 32 58 681 02 ABS 32 L = 50 ∅ 16 BEM 28/BEX 35 ISO 40/A 40 58 681 03 ABS 40 L = 50 ∅ 20 BEM 28/BEX 35 ISO 40/A 50 58 681 04 ABS 50 L = 50 ∅ 28 BEM 28/BEX 35 ISO 40/A 63 58 681 05 ABS 63 L = 70 ∅ 34 BEM 28/BEX 35 ISO 40/FD 13 58 647 08 L = 42 l =22 ∅ 13 BEM 28/BEX 35 ISO 40/FD 16 58 679 01 L = 42 l =27 ∅ 16 ▲ Combination face mill adapter DIN 6358 for cutters with transversal slot or key drive l BEM 28/BEX 35 ISO 40/FD 32 58 679 04 L = 38 l =38 ∅ 32 BEM 28/BEX 35 ISO 40/FD 40 58 679 05 L = 38 l =41 ∅ 40 BEX 35/BEX 45 ISO 40/WT 5 59 540 03 30 Nm L = 62 ∅ 0,5–8 ● CNC-Universalbohrfutter bis 7000 min-1 BEX 35/BEX 45 ISO 40/WT 6 59 540 04 80 Nm L = 83 ∅ 1–13 ▲ NC drill chucks up to 7000 RPM BEX 35/BEX 45 ISO 40/WT 7 59 540 05 90 Nm L = 83 ∅ 3–16 BEM 20/BEX 15 ISO 30/ER 25 59 541 01 L = 43 ∅ 42 ER 25 BEM 20/BEX 15 ISO 30/ER 32 140 265 L = 50 ∅ 50 ER 32 BEM 28/BEX 35 ISO 40/ER 32 59 541 02 L = 50 ∅ 50 ER 32 BEM 28/BEX 35 ISO 40/ER 40 59 541 03 L = 55 ∅ 63 ER 40 BEM 20/BEX 15 ISO 30/DF 6 59 542 01 DF 6 L = 72 ∅ 26 BEM 20/BEX 15 ISO 30/DF 8 59 542 02 DF 8 L = 72 ∅ 28 BEM 20/BEX 15 ISO 30/DF 10 59 542 03 DF 10 L = 72 ∅ 30 BEM 20/BEX 15 ISO 30/DF 12 59 542 04 DF 12 L = 72 ∅ 32 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 6 59 542 05 DF 6 L = 81 ∅ 26 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 8 59 542 06 DF 8 L = 81 ∅ 28 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 10 59 542 07 DF 10 L = 81 ∅ 30 ▲ Drill chuck adapter B 16 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 12 59 542 08 DF 12 L = 81 ∅ 32 ■ Mandrin pour perçeuse montage B 16 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 16 59 542 09 DF 16 L = 81 ∅ 38 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 20 59 542 10 DF 20 L = 81 ∅ 42 BEM 28/BEX 35 ISO 40/DF 32 59 542 11 DF 32 L = 81 ∅ 63 BEM 28/BEX 35 ISO 40/WE 2 59 543 03 WE 2 L = 59 ∅ 36 ● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter, Druck, Zug BEM 28/BEX 35 ISO 40/WE 3 59 543 04 WE 3 L = 97 ∅ 53 BEM 28/BEX 35 ISO 40/WE 4 59 543 05 WE 4 L = 149 ∅ 78 ▲ Quick-change spindle adapter. Tension and compression BEM 28/BEX 35 ISO 40/WE 5 59 543 06 WE 5 L = 165 ∅ 96 ● Einsatzhülsen SK/MK Kombi. DIN 6383 ▲ Morse taper adapters, combi. DIN 6383 ● Weldon-Spannfutter DIN 6359 ● Ausführung bis ∅ 20 mm ▲ Design up to dia. 20 mm ■ Exécution jusqu’au ∅ 20 mm ■ Mandrin à double usage DIN 6358 pour fraise avec rainures en long et transversal ∅ ● Mitnehmerring ▲ Ring driver ■ Bague à tenons L ■ Mandrin de serrage Weldon DIN 6359 ∅ ER ▲ Toolholder for ER collet, page G 03 ■ Mandrin pour pince ER, page G 03 L ● Dehnspannfutter (Werkzeugtoleranz: h6) L ▲ Expansion chuck (Tool tolerance: h6) ■ Mandrin expansible (tolérance h6 des outils) ■ Mandrin de taraudage changement rapide, compression, extension L ● Fliessbohrfutter für Spannzange ER 25 BEM 20 BEX 15 ISO ISO 30/FLI 30 58 659 01 EM ∅ 42 L = 87 ∅ 69 BEM 28/BEX 35 ISO 40/ HSK 40 59 544 01 HSK 40 L = 40 ∅ 40 BEM 28/BEX 35 ISO 40/ HSK 50 59 544 02 HSK 50 L = 60 ∅ 50 BEM 28/BEX 35 ISO 40/ HSK 63 ● Hohlschaft-Werkzeughalter HSK-A, Handspannung, Seite G 12 L 59 544 03 HSK 63 L = 75 ∅ 63 ▲ Flow drill toolholder for ER 25 collets ■ Mandrin pour fluoperçage par pince ER 25 L ● ABS-Aufnahme für ABS-Schaft, Seite G 14 ▲ ABS adapters with ABS shank, page G 14 ■ Mandrin ABS pour montage queue ABS, page G 14 ■ Mandrin de perçage NC jusqu’à 7000 t.min-1 ● Spannzangenhalter für ERSpannzangen, Seite G 03 ▲ End mill adapter, Weldon DIN 6359 ● Ausführung ab ∅ 25 mm ▲ Design from dia. 25 mm ■ Exécution à partir de ∅ 25 mm L L ■ Mandrin à attachement S. A. DIN 2080 L L ∅ ∅ 22 ∅ 27 ● Bohrfutteraufnahme B 16 L l =31 l =33 ∅ BEM 20/BEX 15 L = 23 L = 40 L l 58 647 03 58 679 03 ∅ l = 20 ISO 30/FD 22 ISO 40/FD 27 ABS L = 35 BEM 20/BEX 15 ● Kombi-Aufsteckfräsdorne DIN 6358 zur Aufnahme von Fräsern mit Längs- und Quernut BEM 28/BEX 35 ■ Douille de réduction ISO/CM. DIN 6383 W B 16 ∅ 16 ∅ 22 0 +0,007 58 657 02 l =27 l =31 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation W ISO 40/B 16 L = 25 0 +0,007 BEM 28/BEX 35 58 647 01 ∅ ISO 30/MK 3 ISO 30/FD 16 ∅ BEM 20/BEX 15 BEM 20/BEX 15 DF ∅ 32 ∅ 13 WE ∅ 25 L = 50 l =22 ∅ L = 50 MK 2 L = 25 EM ∅ 42 MK 1 140 197 58 647 02 L = 40 ∅ 140 196 ISO 30/MK 2 ISO 30/FD 13 58 679 02 B ISO 30/MK 1 BEM 20/BEX 15 BEM 20/BEX 15 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ISO 40/FD 22 ● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau ▲ Order No. ▲ Assembly dimensions ■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation CM BEM 20/BEX 15 ● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau ▲ Order No. ▲ Assembly dimensions ■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation BEM 28/BEX 35 ∅ G 10 ● Typ ▲ Type ■ Type ● Typ ▲ Type ■ Type ▲ Taper toolholder, shank type S. A. DIN 2080 ISO 30 – ISO 40 ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ∅ S TOOLholder ▲ Hollow shaft toolholder HSK-A, manual chucking, page G 12 ■ Mandrin cône-creux HSK-A, serrage manuel, page G 12 G 11 ■ Mandrin à cône-creux HSK, DIN 69893, pour changement manuel HSK 50 - HSK 63 ● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau ▲ Order No. ▲ Assembly dimensions ■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation HSK 50/DP 6 59 545 01 DP 6 L = 62 ∅ 26 BEM 20/BEX 15 HSK 50/DP 8 59 545 02 DP 8 L = 62 ∅ 28 BEM 20/BEX 15 HSK 50/DP 10 59 545 03 DP 10 L = 67 ∅ 30 BEM 20/BEX 15 HSK 50/DP 12 59 545 04 DP 12 L = 77 ∅ 32 BEM 20/BEX 15 HSK 50/DP 16 59 545 05 DP 16 L = 82 ∅ 38 BEM 20/BEX 15 HSK 50/DP 20 59 545 06 DP 20 L = 82 ∅ 42 BEX 35 HSK 63/DP 6 59 545 11 DP 6 L = 62 ∅ 26 BEX 35 HSK 63/DP 8 59 545 12 DP 8 L = 62 ∅ 28 BEX 35 HSK 63/DP 10 59 545 13 DP 10 L = 67 ∅ 30 BEX 35 HSK 63/DP 12 59 545 14 DP 12 L = 77 ∅ 32 BEX 35 HSK 63/DP 16 59 545 15 DP 16 L = 82 ∅ 38 BEX 35 HSK 63/DP 20 59 545 16 DP 20 L = 82 ∅ 42 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 6 59 545 21 W6 L = 60 ∅ 25 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 8 59 545 22 W8 L = 60 ∅ 28 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 10 59 545 23 W 10 L = 65 ∅ 35 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 12 59 545 24 W 12 L = 75 ∅ 42 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 14 59 545 25 W 14 L = 75 ∅ 44 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 16 59 545 26 W 16 L = 80 ∅ 48 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 18 59 545 27 W 18 L = 80 ∅ 50 BEM 20/BEX 15 HSK 50/W 20 59 545 28 W 20 L = 80 ∅ 52 BEX 35 HSK 63/W 6 59 545 31 W6 L = 60 ∅ 25 BEX 35 HSK 63/W 8 59 545 32 W8 L = 60 ∅ 28 BEX 35 HSK 63/W 10 59 545 33 W 10 L = 65 ∅ 35 BEX 35 HSK 63/W 12 59 545 34 W 12 L = 75 ∅ 42 BEX 35 HSK 63/W 14 59 545 35 W 14 L = 75 ∅ 44 BEX 35 HSK 63/W 16 59 545 36 W 16 L = 80 ∅ 48 BEX 35 HSK 63/W 18 59 545 37 W 18 L = 80 ∅ 50 L BEX 35 HSK 63/W 20 59 545 38 W 20 L = 80 ∅ 52 BEX 35 HSK 63/W 25 59 545 39 W 25 L = 95 ∅ 65 BEX 35 HSK 63/W 32 59 545 40 W 32 L = 100 ∅ 72 ● Ausführung ab ∅ 25 mm ▲ Design from dia. 25 mm ■ Exécution à partir de ∅ 25 mm BEM 20/BEX 15 HSK 50/ER 16 59 545 51 ER 16 L = 60 ∅ 28 BEM 20/BEX 15 HSK 50/ER 32 59 545 52 ER 32 L = 75 ∅ 50 BEX 35 HSK 63/ER 16 59 545 53 ER 16 L = 100 ∅ 28 BEX 35 HSK 63/ER 32 59 545 54 ER 32 L = 100 ∅ 50 ∅ DP ● Hydraulik-Dehnspannfutter für Werkzeugtoleranz h6 bei ∅ 6 und 8 mm, h7 bei ∅ 10 bis 20 mm L ▲ Hydraulic expansion chuck, for tool tolerance h6 ∅ 6 and 8 mm, h7 ∅ 10 to 20 mm L ▲ Side lock holder according to DIN 1835-2, form E (Whistle notch) ∅ W H5 HSK 50/WT 9 59 546 02 WT 1–13 L = 98 ∅ 50 BEX 35 HSK 63/WT 10 59 546 03 WT 0,5–8 L = 99 ∅ 36 BEX 35 HSK 63/WT 11 59 546 04 WT 1–13 L = 98 ∅ 50 BEX 35 HSK 63/WT 12 59 546 05 WT 3–16 L = 103 ∅ 50 BEM 20/BEX 15 HSK 50/WE 2 59 546 11 WE 2 L = 81 ∅ 60 BEX 35 HSK 63/WE 2 59 546 13 WE 2 L = 71 ∅ 60 BEX 35 HSK 63/WE 3 59 546 14 WE 3 L = 115 ∅ 86 BEM 20/BEX 15 HSK 50/FD 16 59 546 21 ∅ 16 L = 40 l = 27 BEM 20/BEX 15 HSK 50/FD 22 59 546 22 ∅ 22 L = 38 l = 31 BEM 20/BEX 15 HSK 50/FD 27 59 546 23 ∅ 27 L = 53 l = 33 BEM 20/BEX 15 HSK 50/FD 32 59 546 24 ∅ 32 L = 51 l = 38 BEX 35 HSK 63/FD 16 59 546 25 ∅ 16 L = 40 l = 27 BEX 35 HSK 63/FD 22 59 546 26 ∅ 22 L = 38 l = 31 BEX 35 HSK 63/FD 27 59 546 27 ∅ 27 L = 53 l = 33 BEX 35 HSK 63/FD 32 59 546 28 ∅ 32 L = 51 l = 38 BEX 35 HSK 63/FD 40 59 546 29 ∅ 40 L = 56 l = 41 BEM 20/BEX 15 HSK 50/MK 1 59 546 31 MK 1 L = 100 ∅ 25 BEM 20/BEX 15 HSK 50/MK 2 59 546 32 MK 2 L = 120 ∅ 32 BEM 20/BEX 15 HSK 50/MK 3 59 546 33 MK 3 L = 140 ∅ 40 BEX 35 HSK 63/MK 1 59 546 34 MK 1 L = 100 ∅ 25 BEX 35 HSK 63/MK 2 59 546 35 MK 2 L = 120 ∅ 32 BEX 35 HSK 63/MK 3 59 546 36 MK 3 L = 140 ∅ 40 BEX 35 HSK 63/MK 4 59 546 37 MK 4 L = 160 ∅ 48 BEM 20/BEX 15 HSK 50/RG 1 59 546 41 HSK 50 L = 200 ∅ 64 ∅ BEM 20/BEX 15 ● CNC-Universalbohrfutter, bis 35 000 min-1, 30, 80, 90 Nm WT ∅ 36 ■ Mandrin de serrage cylindrique, selon DIN 1835-2, forme E (Whistle notch) ● Spannzangenhalter für ER-Spannzange, Seite G 03 ▲ Collet chuck for collet ER, page G 03 ■ Mandrin pour pince ER, page G 03 ▲ NC drill chucks, up to 35 000 RPM, 30, 80, 90 Nm ■ Mandrin de perçage NC, jusqu’à 35 000 t.min-1, 30, 80, 90 Nm L ● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter, Druck, Zug ∅ WT 0,5–8 L = 98 WE 59 546 01 ▲ Quick-change spindle adapter. Tension and compression ■ Mandrin de taraudage à changement rapide, compression, extension L ● Kombi-Aufsteckfräsdorne zur Aufnahme von Fräsern mit Längs- und Quernut L l ▲ Combination face mill adapter for cutters with transversal slot or key drive ■ Mandrin à double usage pour fraise avec rainures en long et transversal ● Mitnehmerring ▲ Ring driver ■ Bague à tenons ● Morsekegel-Einsatzhülse mit Antriebslappen DIN 228B ▲ Morse taper adapters and flat tang DIN 228B L ■ Douille cône-morse avec tenon DIN 228B ● Rohlinge für die Herstellung von Sonderwerkzeugen ∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60 ∅ ● Zylinderschaftaufnahme nach DIN 1835-2, Form E (Whistle notch) ● Ausführung bis ∅ 20 mm ▲ Design up to dia. 20 mm ■ Exécution jusqu’au ∅ 20 mm L HSK 50/WT 8 ∅ W H5 ■ Mandrin expansible hydraulique pour outil h6 ∅ 6 et 8 mm, h7 ∅ 10 à 20 mm BEM 20/BEX 15 ● Bezeichnung ▲ Description ■ Désignation ▲ Spindle adapter blanks for special purpose tooling ∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60 ■ Ebauche pour réalisation outils spéciaux ∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60 L BEX 35 HSK 63/RG 1 59 546 42 HSK 63 L = 200 ∅ 81 BEM 20/BEX 15 HSK 50/A 25 59 546 51 ABS 25 L = 50 BEM 20/BEX 15 HSK 50/A 32 59 546 52 ABS 32 L = 50 ∅ 16 BEM 20/BEX 15 HSK 50/A 40 59 546 53 ABS 40 L = 60 ∅ 20 BEM 20/BEX 15 HSK 50/A 50 59 546 54 ABS 50 L = 70 ∅ 28 BEX 35 HSK 63/A 25 59 546 55 ABS 25 L = 50 ∅ 13 BEX 35 HSK 63/A 32 59 546 56 ABS 32 L = 50 ∅ 16 BEX 35 HSK 63/A 40 59 546 57 ABS 40 L = 60 ∅ 20 BEX 35 HSK 63/A 50 59 546 58 ABS 50 L = 70 ∅ 28 BEX 35 HSK 63/A 63 59 546 59 ABS 63 L = 80 ∅ 34 BEX 35 HSK 63/A 80 59 546 60 ABS 80 L = 100 ∅ 46 BEX 15 HSK 50/MV 59 899 01 HSK 50 L = 11 ∅ 50 ● Messingverschlussringe BEX 35/BEX 45 HSK 63/MV 59 899 02 HSK 63 L = 14 ∅ 63 ▲ Brass collars BEX 65 HSK 100/MV 59 899 03 HSK100 L = 23 ∅ 100 ■ Bague d’arrêt en laiton ∅ 13 L ABS BEM 20/BEX 15 ER G 12 ● Typ ▲ Type ■ Type ∅ ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau ▲ Order No. ▲ Assembly dimensions ■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation ∅ ▲ Hollow shaft toolholder HSK, DIN 69893, for manual tool change ● Typ ▲ Type ■ Type ∅ ● Hohlschaft-Werkzeughalter HSK, DIN 69893, für manuellen Wechsel ● Geeignet für: ▲ Used with: ■ Se monte sur: ∅ S TOOLholder ● ABS-Aufnahmen für Werkzeugaufnahmen Seite G 14 ▲ ABS adapters for end mill adapter page G 14 ■ Mandrin ABS pour les porte-outil en page G 14 G 13 2 ø = D3 + 0,4 L4 TR D3 L3 6 7 1 2 G 16 3 4 Schnellwechselfutter Type Quick-ch. toolholder ■ Mandrin à ch. rapide Order No. ● Stellmutter Type Quick-ch. adj. lock nut ■ Ecrou de réglage ● Stellmutter D1 = 24 Type Page G 02 10 Adjustment lock nut ■ Ecrou de réglage Order No. ● StellhülsenSpannzangenfutter Type D1 = 38 L1 = 11 D1 = 45 L1 = 12 ASBA 28 D1 = 48 L1 = 12 ASBA 32 D1 = 55 L1 = 14 58 722 02 58 722 03 907 110 58 722 04 SSM 12 SSM 16 SSM 20 SSM 25 SSM 28 SSM 32 L2 = 9 D2 = 30 L2 = 9 D2 = 33 L2 = 9 D2 = 45 L2 = 12 D2 = 42 L2 = 10 D2 = 47 L2 = 10 58 723 01 907 112 58 723 02 58 723 03 907 114 58 723 04 SM 12 SM 16 SM 20 SM 25 SM 28 SM 32 L3 = 6 58 724 01 SH12 / ER11 D4 = 16 L4 = 35 D3 = 24,6 L3 = 12 907 113 SH16 / ER16 D4 = 28 L4 = 42 D3 = 31,6 L3 = 12 58 724 02 D3 = 36,6 SH20 / ER20 D4 = 28 L3 = 12 58 724 03 –– L4 = 48 –– D3 = 39,6 L3 = 12 D3 = 44,6 L3 = 12 907 115 58 724 04 SH28 / ER25 –– D4 = 35 L4 = 50 –– Automotive collet toolholder TR 12 x 1,5 16 x 1,5 20 x 2 –– 28 x 2 –– ■ Douille porte-pince Order No. 58 725 01 907 120 58 725 02 –– 907 125 –– D12 – 6 D16 – 0 D20 – 1 D25 – 1 D28 – 1 D 32 – 2 ▲ ● Stellhülse mit Morsekonusaufnahme DIN 6327 Automotive morse taper toolholder DIN 6327 DIN 6327 Douille régable pour cône Morse GewindeschneidSchnellwechselfutter Metr. 6 MK/CM1 L5 = 40 MK/CM1 L5 = 42 MK/CM1 L5 = 42 MK/CM2 L5 = 50 20 x 2 25 x 2 28 x 2 32 x 3 Order No. 58 726 01 907 116 58 726 02 58 726 03 907 121 58 726 04 –– D16 – 1 –– D25 – 2 D28 – 2 D 32 – 3 Type –– MK/CM1 L5 = 40 –– MK/CM2 L5 = 42 MK/CM2 L5 = 42 MK/CM3 L5 = 50 TR –– 16 x 1,5 –– 25 x 2 28 x 2 32 x 3 Order No. –– 907 117 –– 58 726 05 907 122 58 726 06 WF0 / B12 WF1 / B12 WF1 / B16 Type M/∅ Porte-taraud à changement rapide Order No. ● Einsatz mit Sicherheitskupplung Type ▲ Tap insert with safety clutch Spannmutter ▲ Collet nut ■ Ecrou serrage L5 = 40 16 x 1,5 ■ ● MK/CMO 12 x 1,5 Quick-change tapholder Adaptateur taraud avec friction L5 = 26 TR ▲ ■ 10 L1 = 9,5 ASBA 25 ▲ ■ 7 D1 = 30 ASBA 20 907 109 D3 = 19,7 ▲ ● 6 L1 = 9 ASBA 16 M∅ L7 Seite G 02 58 722 01 D2 = 21,5 Order No. Type 5 ASBA 12 ● Bitte angeben: Schaft-∅ und 4-Kant ▲ Please indicate: shaft-dia. and square ■ Indiquez le ∅ de la queue du taraud et côte sur plat du carré D9 10 8 9 ▲ ▲ L5 D6 D6 L6 D8 ● 5 3 D5 D5 ■ Têtes multibroches: Type MHS ■ Système porte-outils pour têtes multibroches type MHS ▲ Multiple-spindle heads: Type MHS ● Mehrspindelköpfe: Typ MHS ▲ Toolholder systems for multiple-spindle heads type MHS D4 D2 L2 L1 ● Werkzeugspannsysteme für Mehrspindelköpfe Typ MHS 9 4 TR 1 D1 S TOOLholder WF0 / B10 M1 – M10 / ∅2,5 – 7,2 D5 = B10 M/∅ L6 = 54 M1 – M10 / ∅2,5 – 7,2 M3 – M12 / ∅3,5 – 11,3 M3 – M12 / ∅3,5 – 11,3 D5 = B12 L6 = 55 D5 = B12 L6 = 59 D5 = B16 L6 = 65 WF2 / B16 WF2 / B18 M8 – M20 / ∅7 – 18 M8 – M20 / ∅7 – 18 D5 = B16 D5 = B18 L6 = 84 L6 = 92 58 727 01 907 252 58 727 03 906 749 58 727 05 58 727 06 WES0B WES0B WES1B WES1B WES2B WES2B M1 – M10 D6 = 23 L7 = 21 Order No. 58 728 01 Type / No. ER-8-M / 921 266 00 D8 = ER8 D9 = 12 M1 – M10 D6 = 23 L7 = 21 58 728 02 M3 – M12 D6 = 32 L7 = 25 58 728 03 M3 – M12 D6 = 32 L7 = 25 M8 – M20 D6 = 50 L7 = 34 58 728 04 58 728 05 ER-11-M / 921 267 00 ER-16-M / 921 268 00 ER-20-M / 921 269 00 ER-25-M / 921 270 00 D8 = ER11 D9 = 15,8 D8 = ER20 D8 = ER25 D8 = ER16 D9 = 21 D9 = 27 D9 = 35 M8 – M20 D6 = 50 L7 = 34 58 728 06 G 17 DieSQualitätsprodukte Quality products from S Les produits de qualité S Kostengünstig rationalisieren: – Bearbeitungseinheiten und Komponenten im Baukastensystem zum Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen – Standardmaschinen zum Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen – Spezialmaschinen und Anlagen zum Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen Low-cost automation: – Self-feed machining units and modular component systems for drilling, tapping, and milling – Standard machines for drilling, tapping, and milling – Special machines and equipment for drilling, tapping, and milling Usinage économique et rationnel: – Unités d’usinage et composants en kit pour perçage, taraudage et le fraisage – Machines standard pour perçage, taraudage et le fraisage – Machines spéciales pour perçage, taraudage et le fraisage ● Herstellungsweise, Bezeichnung, Design und Darstellung der Produkte dieses Katalogs sind vollständig geschützt. S besitzt hierauf den Ausschliesslichkeitsanspruch. Jede Nachahmung zieht zivil- und strafrechtliche Folgen gemäss den einschlägigen Gesetzen nach sich (Patentrecht, unlauterer Wettbewerb). Nachdruck und unbefugtes Kopieren jeder Art, auch auszugsweise, ist verboten. Zuwiderhandelnde werden gerichtlich belangt. Konstruktions- und Massänderungen vorbehalten. Maschinen und Werkzeuge für die Oberflächenbearbeitung: – – – – – Elektrowerkzeuge Druckluftwerkzeuge Maschinen mit Biegsamen Wellen Hartmetallfräser Schleifmittel Abrasive Power Tools: – – – – – Electric power tools Pneumatic tools Flexible shaft machines Carbide burrs Abrasives Outils abrasifs industriels: – – – – – Outils électriques portatifs Outils pneumatiques portatifs Machines à arbre flexible Fraises en métal dur Outils abrasifs ▲ The production method, designation, design, and presentation of the products in this catalog are fully protected. The sole rights are held by S. Any imitation will be prosecuted under civil and penal law in accordance with pertinent legislation (patent law, unfair competition). Reprinting and/or unauthorized copying, by whatever means, even in part, are prohibited. Infringements will be subject to legal action. Design and dimensions subject to alteration without notice. Antriebs- und Kraftübertragungselemente: – Biegsame Wellen für spezielle Kraftübertragungsansprüche und Fernsteuerungen – Schutzisolierte Universalmotoren bis 2,0 kW – Hochfrequenzmotoren – Druckluftantriebe – Zahnräder, Spiralkegelräder Power Drive and Power Transmission Units: – Custom-designed flexible shafts and remote control shafts – Double insulated universal motors up to 2.0 kW – High cycle motors – air motors – Gears, spiral bevel gears Eléments d’entraînement et de transmission: – Arbres flexibles, exécutions spéciales et télécommandes – Moteurs universels avec isolation de protection jusqu’à 2,0 kW – Moteurs à haute fréquence – moteurs pneumatiques – Roues dentées, roues spiro-coniques ■ Mode de fabrication, désignation, design et représentation des produits de ce catalogue sont protégés. S en possède le droit d’exclusivité. Toute contre-façon entraîne des poursuites civiles et pénales conformément aux lois en vigueur (droit sur les brevets, concurrence déloyale). Reproduction et établissement de copies de tous genres – même partielles – sont interdits. Les contrevenants seront poursuivis en justice. Droit de modification de structure et de cotes réservé. ● Ausgabe ▲ Edition ■ Edition Katalogpreis / Catalog price / Prix du catalogue: CHF 10.– / EURO 6.– / US$ 5.– 08/ 2008 Nr. 39 465 01/02 Schweiz /Switzerland USA/Canada Mexiko/Mexico OTTO SUHNER AG Automation expert Postfach CH-5201 Brugg Phone +41 56 464 28 28 Fax +41 56 464 28 32 www.suhner-automation.expert.com E-Mail: [email protected] SUHNER Industrial Products Corp. Hwy. 411 S at Suhner Drive P. O. Box 1234 USA-Rome, GA 30162-1234 Phone +1 706 235 80 46 Fax +1 706 235 80 45 www.suhner.com E-Mail: [email protected] SUHNER Productos Industriales Mexicanos, S.A. de C.V. Blvd. Hildalgo 101-B Local No. 3 y 4, Planta Baja MX-76800 Centro San Juan del Rio, Qro. Phone +52 427 272 239 78 Fax +52 427 272 281 08 www.suhner.com E-Mail: [email protected] Grossbritannien/Great Britain Frankreich/France Australien /Australia SUHNER U. K. Ltd. Unit No. 1 Pool Road Business Center Nuneaton CV10 9AQ GB-Warwickshire Phone +44 2467 384 333 Fax +44 2467 384 777 www.suhner.com E-Mail: [email protected] SOMEX S.A. Zone d’Activités de la Passerelle F-68190 Ensisheim Phone +33 3 89 81 12 12 Fax +33 3 89 83 45 45 www.somex.fr E-Mail: [email protected] SUHNER (Australia) Pty. Ltd. P. O. Box 607 Unit 3, 287 Victoria Road AU-1701 Rydalmere NSW Phone +61 2 96 38 66 00 Fax +61 2 96 38 77 33 www.suhner.com E-Mail: [email protected] Deutschland/Germany Italien/Italy Indien /India OTTO SUHNER GmbH Bereich Automation Trottäcker 50 Im Industriegebiet West DE-79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 55 70 Fax +49 7761 55 71 65 www.suhner.com E-Mail: [email protected] SUHNER SU-matic S.r.L. Via Guido Rossa 25 IT-40069 Zola Predosa - BO Phone +39 51 616 66 73 Fax +39 51 616 61 03 www.su-matic.com E-Mail: [email protected] SUHNER India Pvt. Ltd. Plot No. 235 U2 Bommasandra Industrial Area Hosur Road IN-560 099 Bangalore Phone +91 80 783 11 08 Fax +91 80 783 11 09 www.suhner.com E-Mail: [email protected] Österreich /Austria China SUHNER SU-matic H.m.b.H. Walkürengasse 11/1 Ecke Brunhildengasse AT-1150 Wien Phone +43 1 587 16 14 Fax +43 1 587 48 19 www.suhner.com E-Mail: [email protected] SUHNER (Suzhou) Industrial Technology Ltd. 88 Jiling Road (E), Factory No. 2 Suzhou Industrial Park CN-215 121 Suzhou Phone +86 512 628 778 08/18/28 Fax +86 512 628 777 98 www.suhner.com.cn E-Mail: [email protected] www.suhner.com REPRESENTED IN 64 COUNTRIES