Catalogue produits Automation Expert

Transcription

Catalogue produits Automation Expert
Kostengünstig rationalisieren
Low-cost automation
Usinage économique et rationnel
● Bearbeitungseinheiten-Montage
bei S Switzerland.
FLEXDRILLcenter-Maschinen
bei S Germany.
▲ Machining unit assembly
department at S Switzerland.
FLEXDRILLcenter machines
at S Germany.
■ Montage des unités d’usinage
chez S Switzerland.
Les FLEXDRILLcenter machines
chez S Germany.
● S befasst sich seit der Gründungszeit vor beinahe 100 Jahren mit der kostengünstigen Rationalisierung und gilt heute als
der Spezialist für Bearbeitungseinheiten von Bohr-, Fräs- und Gewindeschneideoperationen: ein- oder mehrspindlig, Elektro- oder
Mehrfachantrieb mit biegsamer Welle, Pinolen- und Schlitten- oder CNC-Einheiten. Dazu ein komplettes Programm von Werkstückspannelementen, Werkzeugaufnahmen, Rundschalttischen, Steuerungsmodulen und Maschinenständern. Damit bieten wir ein
lückenloses modulares Baukastensystem für Ihren Eigenbau, und erst noch abgestützt auf unsere 2D- oder 3D-CAD-Unterlagen,
oder eine schlüsselfertige Problemlösung durch unseren erfahrenen Anlagenbau.
▲ Since its founding days almost 100 years ago, S has been active in finding economical, low-cost manufacturing solutions
and today is recognized as a leader in the field of machining units for drilling, milling and tapping operations. Single or multiple
spindle, electric motor or multiple drive with flexible shafts, quill-feed and slide or CNC units. In addition to that, we offer a complete
program for part clamping elements, toolholders, index tables, control modules and unit support columns. In fact, we can offer the
most complete program in modular components for your own design and build project which we support with our 2D or 3D CAD
software, or you may choose a turnkey solution through our experienced machine tool building departments.
■ Depuis près de 100 ans S s’est consacré à l’usinage économique et rationnel, à présent il est le spécialiste incontesté en
unités d’usinage pour les opérations de perçage, fraisage, taraudage …, en mono ou bien en multibroches, électro ou transmissions
multiples par cables flexibles, à fourreau sortant et unité d’avance ou unité CNC. De plus un programme complet de composants
pour la préhension des pièces et le serrage des outils, plateau diviseur, module de commande et éléments pour machines, ce qui
en fait un système modulaire pour vos propres constructions, aidé par nos DAO en 2D et en 3D, ou notre département expérimenté
réalisera clé en main vos machines.
Brugg, Switzerland
Bad Säckingen, Germany
Somex, France
Rome (Georgia), USA
Suzhou, China
Bangalore, Indien
S
● Das komplette Programm
▲ The compr ehensive program
■ Le programme complet
● Pinolen-Bearbeitungseinheiten
mit Antrieb über biegsame
Hochleistungswellen
● Vorschubschlitten mit verschiedenen
Antriebsarten. Bearbeitungsspindeln
▲ Flexible shafts-driven quill
type machining units
▲ Slide units with various
power feed options.
Machining spindle
■ Unités d’avance de
différentes transmissions.
Broche d’usinage
MULTImaster
B 10 – 61
POWERmaster
C 10 –83
TAPmaster
D 10 – 61
CNCmaster
E 10 – 81
POLYdrill
F 02 –27
TOOLholder
G 02 –17
ASSEMBLYcomponents
H 10 – 51
MONOmaster
● Kombinierbare Pinolen-Bearbeitungseinheiten
MULTImaster
A 10 –73
A 10 –73
■ Transmission des
unités d’usinage par des
arbres flexibles
B 10– 61
MONOmaster
▲ Modular, motor-driven quill type machining units
■ Unités d’usinage à fourreau sortant
C 10 – 83
POWERmaster
TAPmaster
D 10– 61
● Mehrspindel-Bohr-, -Fräsund -Gewindeschneidköpfe.
Bearbeitungsköpfe
● Gewindeschneideinheiten
mit Leitpatronen.
Gewindeschneidapparate
▲ Tapping units with leadscrew.
Tapping attachments
■ Unités de taraudage par
patronne.
Appareils à tarauder
▲ Multiple-spindle drilling, milling, and
tapping heads. Machining heads
■ Têtes multibroches pour le perçage,
fraisage et le taraudage.
Têtes d’usinage
CNCmaster
● CNC-Technologie erlaubt die
Realisierung aller Bearbeitungsoperationen
E 10 – 81
▲ CNC technology provides a variety
of possibilities for different cutting
operations
POLYdrill
■ La technologie CNC permet
d’exécuter toutes les opérations
d’usinage connues
F 02–27
● Werkzeugspannelemente
▲ Toolholder systems
● Flexibles Werkzeugmaschinen-Konzept
FLEXDRILLcenter. Maschinenbausätze
■ Eléments de serrage des
outils de coupe
TOOLholder
● Aufbaukomponenten für
Bearbeitungseinheiten
G 02–17
▲ Assembly components
for machining units
▲ Flexible machine components
concept. FLEXDRILLcenter.
Machine tool component kits
H 10 – 51
■ Concept FLEXDRILLcenter
pour tous types de transfert
d’usinage.
Composants pour machine
MACHINE
components
K 10– 91
● Schnittwerte, Drehmomente
Konvertierungstabellen:
metrisch/Inch
▲ Cutting rates, torque
Conversion tables: metric/inch
CUTTINGdata
M 02–13
■ Valeurs des coupes,
couples. Tableaux de
conversions: métrique/inch
● Sonderausführungen mit
dem SUHNER-KomponentenProgramm. Neuheiten
DRILLcontrol
▲ Programmable
electronic
control systems
■ Réalisations spécifiques
avec les composants
du programme
SUHNER. Nouveautés
L 10–11
DRILLcontrol
I 10 – 91
I 10 – 91
● Programmierbare elektronische Steuerungen
▲ Special engineered systems
with standard SUHNER
components. Novelties
ASSEMBLY
components
■ Composants d’implantation
pour diverses unités
d’usinage
■ Commandes
électroniques
programmables
MACHINEcomponents
K 10 – 91
SPECIALITYnews
L 10 –11
SPECIALITY
news
CUTTINGdata
M 02 –13
S
MONOmaster
Peugeot Type «Tonneau», Otto Suhner (1901)
A
●
Das S-Konzept:
Je nach Anwendung können beliebig viele Bearbeitungseinheiten
aus unterschiedlichen Richtungen gleichzeitig bohren, reiben,
sägen, fräsen …
Vergleich: Ein Bearbeitungszentrum kann in derselben Zykluszeit
lediglich eine Operation durchführen.
▲
The S Concept:
Depending on the application, multiple machining units can
perform drilling, reaming, cutting and milling operations from
different directions at the same time.
By comparison: A machining center can only perform one operation within the same cycle time.
■
Le concept S:
Une multitude d’unités d’usinage implantées en toute direction
autour d’une pièce, pour des opérations de perçage, alésage,
lamage, sciage, fraisage … simultanées.
Comparé à un centre d’usinage: un seul usinage effectué dans
un temps de cycle identique.
●
Mögliche Arbeitszyklen
Eilgang-Vorschub
und -Rückzug
▲
Verweilzeit
● Hub
Possible working cycles
Rapid feed and retract
■
Arbeitsvorschub
Work feed rate
Dwell
Cycles de fonctionnement possibles
Avance et retour rapide
Avance travail
Temporisation
● Bohren mit Eilgang-Vorschub
▲ Drilling with rapid advance feature
■ Perçage avec avance rapide
t sec
● Tieflochbohren mit Entspänen
▲ Deep hole peck feed drilling
■ Perçage profond avec débourrage
L mm
BEM 3 / BEM 6
BEM 12 / BEM 20
● Tieflochbohren mit Entspänen
und Schaftrückzug
▲ Deep hole peck feed drilling
with reverse step
■ Perçage profond avec débourrage
et recul tige
● Hub
t sec
BEM 20 / BEM 28
▲ Stroke ■ Course 80/50
1450 min -1
∅6
11600 min -1
● Sprungschaltung
▲ Jump feed
■ Perçage cyclé
A 24
Seite/Page
X
X
Option:
A 20
Seite/Page
BEM 6 D
t sec
X
▲ Stroke ■ Course 80/50
550 min-1
∅6
7730 min -1
BEM 6
● Hub
L mm
Option:
A 10
Seite/Page
● Hub
Standard: BEM 3 / BEM 6 / BEM 6 D / BEM 12 / BEM 12 D
BEM 20 / BEM 28 / BEM 25 H
▲ Stroke ■ Course 40/25
940 min-1
∅3
10270 min -1
BEM 3
L mm
S
MONOmaster
▲ Stroke ■ Course 80/50
35 min -1
∅ 12
7730 min-1
BEM 12
A 30
Seite/Page
● Hub
▲ Stroke ■ Course
∅ 12
80/50
90 min -1
4640 min-1
L mm
BEM 12 D
Seite/Page
Option:
BEM 20 / BEM 25 H
● Hub
● Bohren mit Spanbruch
▲ Drilling with chip brake cycle
■ Perçage avec brise-copeaux
125
360 min-1
10000 min-1
BEM 20
L mm
● 20 Operationen –
Bohren, Senken, Reiben,
Gewindeschneiden.
▲ 20 operations –
drilling, counter-sinking,
reaming, and tapping.
■ 20 opérations –
perçage, contre-fraisage,
alésage et taraudage.
A 50
Seite/Page
Option:
BEM 20/ BEM 28/ BEM 25 H
t sec
● Hub
● Umgekehrtes Bohren
▲ Inverted drilling cycle
■ Perçage inversé en tirant
Option:
2580 min-1
A 60
Seite/Page
BEM 20 / BEM 25 H
BEM 20
200
400 min -1
BEM 28
t sec
● Zweigeschwindigkeit-Bohren
▲ Drilling with feed rate change
■ Perçage bi-vitesses
Option:
▲ Stroke ■ Course
∅ 28
L mm
● Herkömmliche
Bearbeitung
▲ Traditional
method
■ Ancienne
méthode
▲ Stroke ■ Course
∅ 20
● Hub
▲ Stroke ■ Course
∅ 25
L mm
● Rationalisierung am
Beispiel:
▲ Typical sample of efficient
Low Cost Automation:
■ Exemples typiques d’usinage
économique et rationnel:
A 34
t sec
t sec
125
360 min -1
10000 min -1
BEM 25 H
Seite/Page
A 70
▲ Stroke
■ Course
40/25
940 min-1
∅3
10270 min -1
36
10H7/3
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 3 mm
2
51
81,5
1
Technische Daten
▲
Technical Data
45,5
190
Caractéristiques techniques
24,5 28,5
508
■ Les unités d’usinage BEM 3 sont directement équipées d’un moteur triphasé et
peuvent de ce fait être utilisables de
façon absolument autonome:
– Dispositif d’avance incorporé avec frein
hydraulique pour avance rapide et lente.
– Commutateurs fin de course électriques
incorporés.
– Système précis de pinces à double cône.
– Double guidage de préc. pour la broche.
Protection: IP 65.
■
100
220
4
5
●
Aufbau
▲
8
7
6
Features
9
27"0,01
48
113
19,5
46,5
3
BEM 3
●
53
225
271,5
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 3 mm
▲ BEM 3 machining units are equipped
with a 3-phase electric motor and can be
used in single-purpose applications:
– Integrated pneumatic feed and hydraulic
brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control.
– Standard electric limit switches.
– Precision collet toolholder system.
– Precision angular contact spindle
bearings. Type of spindle protection:
IP 65.
32
125
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 3 mm
36
2
3
SW14
■
Conception
Gesamthub
40 mm
Total stroke
40 mm
Course totale
40 mm
1
Drehstrom-Motor 0,18 kW, 230/460 V
1
AC drive motor 0.18 kW, 230/460 V
1
Moteur triphasé 0,18 kW, 230/460 V
Max. Bohrleistung
∅ 3 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
3 mm dia. / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 3 mm / 600 N/mm2
2
Auswechselbare Riemenscheiben
2
Interchangeable pulleys
2
Poulies interchangeables
Vorschubkraft bei 6 bar
380 N
Thrust at 85 psi
380 N
Poussée à 6 bar
380 N
3
Verstellbares Antriebsgehäuse 4$90° (IP 45)
3
Adjustable motor housing 4$90° (IP 45)
3
Transmission orientable 4$90° (IP 45)
Drehzahlbereich bei 50 Hz
940 –10 270 min-1
Speed range at 50 Hz
940 –10 270 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
940 –10 270 t./min-1
4
Gesamthub 40 mm
4
Total stroke 40 mm
4
Course totale 40 mm
Drehzahl mit Frequenzumformer bis ca. 18 000 min-1
RPM with frequency converter
up to 18 000 RPM
V. avec variateur de fréquences jusqu’à 18 000 t./min-1
5
Gesamt-Eilhub
5
Rapid advance stroke
5
Course d’approche rapide
Rundlaufgenauigkeit
0,02 mm
Concentricity
0.02 mm
Tolérance de concentricité
0,02 mm
6
Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0 –10000 mm/min
6
Adjustable braking stroke: 0 –10 000 mm/min
6
Course d’avance régulée: 0 –10 000 mm/min
Luftanschluss / 5 –7 bar
Tülle NW 4
Air connection / 5 –7 bar
Nozzle 4 mm
Raccordement air / 5 –7 bar
Embout DN 4
7
Luftanschluss, Vorlauf und Rücklauf
7
Air connection for cylinder advance and retract
7
Branchement pneumatique, avance et recul
Arbeitshub stufenlos regulierbar 25 mm
Braking stroke variable
25 mm
Avance travail régl. en continue course 25 mm
8
Hydraulischer Bremszylinder
8
Hydraulic brake-cyclinder
8
Frein hydraulique
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 11
Toolholder
Collets ER 11
Porte-outil
Pinces ER 11
9
Spannmutter für Spannzange ER 11
9
Collet nut for ER 11 collets
9
Ecrou pour serrage par pince ER 11
Gewicht BEM 3 / Farbe
9 kg / RAL 5012
Weight BEM 3 / Color
9 kg / RAL 5012
Poids BEM 3 / Couleur
9 kg / RAL 5012
10
Cursor-type belt tensioner
10
Curseur pour tension de la courroie
Motor/Moteur
0,18 kW, 220 V
50 Hz = 2900 min-1
60 Hz (USA) =
3480 RPM
BEM 3
Z2
Z1
AT 3
50 Hz
USA
60 Hz
● min -1
▲ RPM
■ t./min -1
● min -1
▲ RPM
■ t./min -1
10270
12320
8940
10730
7730
● Bearbeitungseinheit BEM 3 ● Zahnriemenscheiben
▲ Machining unit BEM 3
▲ Timing belts pulleys
■ Unité d’usinage BEM 3
■ Poulies crantées
● Zahnriemen
▲ Timing belts
■ Courroie crantée
10
Nm
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
Z2
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
Z1
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
L
mm
AT3
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
BEM 3 – 1
30001141
24
30001054
85
30001044
417
30001107
0,2
BEM 3 – 2
30001142
24
30001054
74
30001045
399
30001108
0,2
9280
BEM 3 – 3
30001143
27
30001053
72
30001046
399
30001108
0,2
6670
8000
BEM 3 – 4
30001144
30
30001052
69
30001047
399
30001108
0,3
5390
6470
BEM 3 – 5
30001145
35
30001051
65
30001048
399
30001108
0,3
4550
5460
BEM 3 – 6
30001146
44
30001049
69
30001047
417
30001107
0,4
3770
4520
BEM 3 – 7
30001147
30
30001052
39
30001050
351
30001109
0,5
2900
3480
BEM 3 – 8
30001148
35
30001051
35
30001051
351
30001109
0,6
2230
2680
BEM 3 – 9
30001149
39
30001050
30
30001052
351
30001109
0,8
1850
2220
BEM 3 –10
30001150
69
30001047
44
30001049
417
30001107
0,9
1560
1870
BEM 3 –11
30001151
65
30001048
35
30001051
399
30001108
1,1
1260
1510
BEM 3 –12
30001152
69
30001047
30
30001052
399
30001108
1,4
1090
1310
BEM 3 –13
30001153
72
30001046
27
30001053
399
30001108
1,6
940
1130
BEM 3 –14
30001154
74
30001045
24
30001054
399
30001108
1,8
● Typ
▲ Type
■ Type
H
Riemenspanner
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» (auf Anfrage)
▲ Assembly components refer to section “H” (upon request)
■ Composants d’implantation au chapitre «H» (sur demande)
● Optionen:
– Frequenzumformer
– Bedieneinheit
– Adapter für Schienenmontage
– PC-Umformer Verbindungssatz
– Dokumentation zu Umformer
▲ Options:
– Frequency converter
– Operating unit
– Adaptor for rail assembling
– PC-Converter connection kit
– Documentation to converter
G
10
" 16
" 30
● Hub
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 3 sind
mit einem angebauten Drehstrommotor
versehen und deshalb autonom einsetzbar:
– Eingebauter Vorschub mit integriertem
Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang.
– Eingebaute elektrische Endschalter.
– Präzisions-Spannzangensystem.
– Präzisionsspindellagerung. Schutzart:
IP 65.
A 11
M6/9 (4x)
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
A 10
S
MONOmaster
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
■
–
–
–
–
–
Options:
Convertisseur de fréquence
Terminal unité
Adaptateur pour montage rail
Set convertisseur connexion PC
Documentation pour convertisseur
▲ Stroke ■ Course
80/50
550 min-1
∅6
7730 min-1
42
▲
Technical Data
Caractéristiques techniques
142
4
3
5
6
7
9
8
10
11
∅ 55g6
2
33
32 ±0,01
105
353
263,5
X max. = 64
1
■ Les unités d’usinage BEM 6 sont directement équipées d’un moteur triphasé et
peuvent de ce fait être utilisables de
façon absolument autonome:
– Dispositif d’avance incorporé avec
frein hydraulique pour avance rapide
et lente.
– BEM 6 = Exécution standard.
BEM 6 E = Avec dispositif de débourrage
integré (Armoire de cde au chapitre «I»).
– Corps rigide en fonte.
– Système précis de pinces à double cône.
– Double guidage de préc. pour la broche.
– Commutateurs fin de course incorporés:
électriques (standard) ou pneum. (option).
– Construction extrêmement étroite.
– Vitesse de rotation standard, modifiable
par poulies interchangeables.
– Exécution BEM 6 ST et BEM 6 E-ST en
broche douille DIN.
■
121
112
BEM 6
Technische Daten
45
12
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 6 mm
●
10 H7/3
262,5
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 6 mm
55
3
47,5
48,5
169
42
175
515
13
5
6
14
15
16
17
19
8
18
10
20
11
● SW 17
▲ w. acr. flats
■
Aufbau
▲
Features
+0
135
●
X
75
∅ 40 -0,008
M 6/12 (4 ×)
∅ 28
40
55
▲ BEM 6 machining units are equipped
with a 3-phase electric motor and can be
used in single-purpose applications.
– Integrated pneumatic feed and hydraulic
brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control.
– BEM 6 = standard version.
BEM 6 E = peck feed version (control
systems ref. section “I”).
– Rigid cast-iron housing.
– Precision collet toolholder system.
– Precision angular contact spindle
bearings.
– Standard electric or optional pneumatic
limit switches.
– Slim design. High performance to size
ratio.
– Variable spindle speed combinations with
interchangeable push-on pulleys.
– BEM 6 ST and BEM 6 E-ST version with
automotive type spindle.
42
∅ 25 f7
M 6/11(6 ×)
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 6 mm
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 6 sind
mit einem angebauten Drehstrommotor
versehen und deshalb autonom einsetzbar:
– Eingebauter Vorschub mit integriertem
Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang.
– BEM 6 = Standardausführung.
BEM 6 E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung
(Passende Steuerung: Kapitel «I»).
– Stabiles Gussgehäuse.
– Präzisions-Spannzangensystem.
– Präzisionsspindellagerung.
– Eingebaute Endschalter: elektrisch
(standard) oder pneumatisch (option).
– Extrem schmale Bauweise.
– Veränderliche Spindeldrehzahlen durch
umsteckbare Wechselriemenscheiben.
– Ausführungen BEM 6 ST und
BEM 6 E-ST mit Stellhülsenspindel.
A 21
■ Vue X
42
● Hub
● Ansicht X
▲ View X
50
A 20
S
MONOmaster
■
17/plat
17
Conception
80 mm
1
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
1
Adjustable motor housing 4 × 90°
1
Transmission orientable 4 × 90°
∅ 6 mm / 600 N/mm2
2
Exzenter-Riemenspanner
2
Excenter-type belt tensioner
2
Excentrique pour tension courroie
Poussée à 6 bar
700 N
3
Auswechselbare Riemenscheiben
3
Interchangeable pulleys
3
Poulies interchangeable
550–7730 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
550–7730 t.min-1
4
Drehstrom-Motor 230 V, 400 V, 460 V
4
AC drive motor 230 V, 400 V, 460 V
4
Moteur triphasé 230 V, 400 V, 460 V
Speed range at 60 Hz
660–9276 RPM
Vitesse de rotation à 60 Hz
660–9276 t.min-1
5
Mitnehmer an Pinole befestigt
5
Quill-mounted guide plate
5
Entraîneur, lié au fourreau
0,02 mm
Concentricity
0.02 mm
Tolérance de concentricité
0,02 mm
6
Einstellschraube für Gesamtvorschub
6
Adjustment screw for total stroke
6
Vis de réglage course totale
Luftanschluss
Tülle NW 4
Air connection
Nozzle 4 mm
Raccordement air
embout DN 4
7
Kolbenstange des Bremszylinders
7
Piston rod of brake-cylinder
7
Tige piston du frein hydraulique
Betriebsdruck
5–7 bar
Operating pressure
5–7 bar
Pression de service
5–7 bar
8
Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 / HB 50 E
8
Hydraulic brake-cyclinder HB 50 / HB 50 E
8
Frein hydraulique: HB 50 / HB 50 E
Luftverbrauch
0,1 l/cm Hub
Air consumption
0.1 l/cm stroke
Consommation d’air
0,1 l/cm course
9
Präzisions-Schrägkugellager
9
Precision shoulder bearings
9
Roulements à contact oblique
Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm
Braking stroke variable
50 mm
Avance travail régl. en continue course 50 mm
10
Arbeitsvorschubregulierventil
10
Feed-regulating valve
10
Valve de régulation de la vitesse travail
Motorleistung bei 50 Hz
0,37 kW / 0,37 kW
Motor rating at 50 Hz
0.37 kW / 0.37 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
0,37 kW / 0,37 kW
11
Spannmutter für Spannzange ER 16
11
Collet nut for ER 16 collets
11
Ecrou pour serrage par pince ER 16
Motorleistung bei 60 Hz
0,44 kW / 0,44 kW
Motor rating at 60 Hz
0.44 kW / 0.44 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
0,44 kW / 0,44 kW
12
Stellhülsenspindel ST
12
Automotive type spindle ST
12
Broche pour douille DIN Réf. ST
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Standard voltage 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
13
Elektr. oder pneum. Endschalter hinten
13
Electric or pneum. rear position limit switch
13
Fin de course électr. ou pneum. arrière
Normalspannung bei 60 Hz
230 / 460 V
Standard voltage 60 Hz
230 / 460 V
Tension normale à 60 Hz
230 / 460 V
14
Gesamthub 80 mm
14
Total stroke 80 mm
14
Course totale 80 mm
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900 / 1450 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900 / 1450 t.min-1
15
Gesamt Eilhub
15
Rapid advance stroke
15
Course d’approche rapide
Motordrehzahl bei 60 Hz
3480 / 1740 min-1
Motor speed at 60 Hz
3480 / 1740 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
3480 / 1740 t.min-1
16
Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0–10000 mm/min
16
Adjustable braking stroke: 0–10 000 mm/min
16
Course d’avance régulée: 0–10 000 mm/min
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 16
Toolholder
Collets ER 16
Porte-outil
Pinces ER 16
17
Elektr. oder pneum. Endschalter vorne
17
Electric or pneum. front position limit switch
17
Fin de course électr. ou pneum. avant
Stellhülsenspindel
DIN 55058 ST 16
Automotive quick change
ST 16
Broche pour douille DIN
DIN 55058 ST 16
18
Luftanschluss Rücklauf NW 4
18
Air connection for cylinder retract 4 mm
18
Branchement pneum. recul ∅ 4 mm
Gewicht / Farbe
16 kg / RAL 5012
Weight / Color
16 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
16 kg / RAL 5012
19
Luftanschluss Vorlauf NW 4
19
Air connection for cylinder advance 4 mm
19
Branchement pneum. avance ∅ 4 mm
Schutzart Motor
IP 55
Type of motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
20
Verchromte Pinole, gehonte Führung
20
Chrom plated quill, guided in honed housing
20
Fourreau chromé, alésage rodé
Gesamthub
80 mm
Total stroke
80 mm
Max. Bohrleistung
∅ 6 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
6 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Vorschubkraft bei 6 bar
700 N
Thrust at 85 psi
700 N
Drehzahlbereich bei 50 Hz
550–7730 min-1
Speed range at 50 Hz
Drehzahlbereich bei 60 Hz
660–9276 min-1
Rundlaufgenauigkeit
Course totale
● 4 Auswahlkriterien für die
▲ Order selection criteria for
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 6:
1. Feed motion: Standard or peck-feed
1. Zyklus: Standard oder Entspäneeinrichtung
4. Spindeldrehzahl: nach Tabelle
(entsprechend dem Typ und der
Bestellnummer angeben)
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
6-1
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-12
6-13
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
7730
6630
5800
5080
4060
● Integr. Entspäneeinrichtung
3480
▲ With built-in peckfeed
■ Cycle de débourrage
2900
2420
2070
1660
1450
● Spannzange
1270
▲ Collet
■ Pince
1090
7730
BEM 6 E-ST
6630
5800
5080
4060
● Integr. Entspäneeinrichtung
3480
▲ With built-in peckfeed
■ Cycle de débourrage
2900
2420
2070
1660
1450
● Stellhülsenspindel ST
1270
▲ Automotive Quick-change ST
1090
■ Broche DIN ST
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
BEM 6
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Execution standard
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
BEM 6 ST
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Execution standard
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive Quick-change ST
■ Broche DIN ST
BEM 6 E
● Optionen:
– Endschalter pneumatisch
– Bremszylinder HB 25, Hub 25
– Bremszylinder HB 75, Hub 75
4. Vitesse de rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E 10
E 11
E 12
E 13
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
● Poly-V-Riemen
▲ Poly-V Belts
■ Poly-V
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
50 Hz Motor / Moteur
0,37 kW, 2900 min-1
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
694
694
694
694
694
694
694
694
694
694
694
694
694
948
948
948
948
948
948
948
948
948
948
948
948
948
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-19
6-20
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
6 ST
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
693
693
693
693
693
693
693
693
693
693
693
693
693
950
950
950
950
950
950
950
950
950
950
950
950
950
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
E 14
E 15
E 16
E 17
E 18
E 19
E 20
E 21
E 22
E 23
E 24
E 25
E 26
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Typ: 220 J8
Order
50 582 01
● Riemenscheiben
▲ Pulleys
■ Poulies
50 Hz Motor / Moteur
0,37 kW, 1450 min-1
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
3. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1
4. Spindle speed: According to speed table
below. Note corresponding unit part number
▲ For USA voltage at 60 Hz
multiply RPM x 1.20
G
2. Broche: en pince ou douille DIN
3. Motor size: 2900/1450 RPM at 50 Hz
3480/1740 RPM at 60 Hz
3. Motor: 2900 oder 1450 min-1
4 critères de sélection
pour commander une unité
BEM 6:
1. Cycle: standard ou débourrage
2. Spindle style: Standard ER collet or
ST automotive
2. Spindelausführung: Zange oder Stellhülse
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen 60 Hz
■
BEM 6 machining units:
∅
∅
Nm
0,37 kW
2900 min-1 ● Drehmoment
▲ Torque
0,37 kW ■ Couple
1450 min-1
A 22
S
MONOmaster
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
946
946
946
946
946
946
946
946
946
946
946
946
946
949
949
949
949
949
949
949
949
949
949
949
949
949
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
1,6
1,8
2,3
2,6
3,0
3,5
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
1,6
1,8
2,3
2,6
3,0
3,5
0,9
1,1
1,3
1,4
1,8
2,1
2,5
3,0
3,5
4,4
5,0
5,7
6,7
0,9
1,1
1,3
1,4
1,8
2,1
2,5
3,0
3,5
4,4
5,0
5,7
6,7
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
947
947
947
947
947
947
947
947
947
947
947
947
947
951
951
951
951
951
951
951
951
951
951
951
951
951
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
1,6
1,8
2,3
2,6
3,0
3,5
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,1
1,3
1,6
1,8
2,3
2,6
3,0
3,5
0,9
1,1
1,3
1,4
1,8
2,1
2,5
3,0
3,5
4,4
5,0
5,7
6,7
0,9
1,1
1,3
1,4
1,8
2,1
2,5
3,0
3,5
4,4
5,0
5,7
6,7
▲ Options:
– Pneumatic limit switches
– Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke
– Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke
■
–
–
–
Options:
Fin de courses pneumatique
Frein hydaulique HB 25, course 25
Frein hydaulique HB 75, course 75
F
D
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
A 23
1
2
3
4
5
6
7
8
A 25
9
32 ±00,1
142
▲ Stroke ■ Course
80/50
1450 min -1
∅6
11600 min -1
112
● Hub
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 6 mm
32
50
M 6/12 (4 )
40
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 6 mm
27
BEM 6 D
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
80 mm
Total stroke
80 mm
Max. Bohrleistung
∅ 6 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
6 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Drehzahlbereich bei 50 Hz
1450–11600 min-1
Speed range at 50 Hz
1450–11 600 RPM
Drehzahlbereich bei 60 Hz
1750–14 000 min-1
Speed range at 60 Hz
1750–14 000 RPM
▲ Basic unit identical with BEM 6 page A 11
■ Unité de base identique que BEM 6 page A 11
10
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 6 mm
Gesamthub
● Grundeinheit identisch mit BEM 6 Seite A 11
BEM 6 D = max. 275
BEM 6 D/4 = max. 362
2
ST = + 46
419
10 H7
3
4
10
11
5
12
7
8
700/786
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
80 mm
1
Drehstrom-Motor 230/460 V
1
AC drive motor 230/460 V
1
Moteur triphasé 230/460 V
∅ 6 mm / 600 N/mm2
2
Planetengetriebe Übersetzung 1:4
2
Planetary gearbox 1:4 increase
2
Réducteur planétaire 1:4
Vitesse de rotation à 50 Hz
1450–11 600 t.min-1
3
Mitnehmer an Pinole befestigt
3
Quill-mounted guide plate
3
Entraîneur, lié au fourreau
Vitesse de rotation à 60 Hz
1750–14 000 t.min-1
4
Einstellschraube für Gesamthub
4
Adjustment screw for total stroke
4
Vis de réglage course totale
Course totale
13
55
A 24
S
MONOmaster
Motorleistung bei 50 Hz
0,37 kW / 0,37 kW
Motor rating at 50 Hz
0.37 kW / 0.37 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
0,37 kW / 0,37 kW
5
Hydraulischer Bremszylinder HB 50 / HB 50 E
5
Hydraulic brake-cylinder assembly HB 50 / HB 50 E
5
Frein hydraulique HB 50 / HB 50 E
Motorleistung bei 60 Hz
0,44 kW / 0,44 kW
Motor rating at 60 Hz
0.44 kW / 0.44 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
0,44 kW / 0,44 kW
6
Präzisions-Schrägkugellager
6
Precision shoulder bearings
6
Roulements à contact oblique
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Standard voltage at 50 Hz
230 / 400 V
Tenison normale à 50 Hz
230 / 400 V
7
Geschwindigkeitsregulierventil
7
Feed-regulating valve
7
Valve de régulation de la vitesse
Normalspannung bei 60 Hz
230 / 460 V
Standard voltage at 60 Hz
230 / 460 V
Tenison normale à 60 Hz
230 / 460 V
8
Spannmutter für Spannzange ER 16
8
Collet nut for ER 16 collets
8
Ecrou pour serrage par pince ER 16
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900 / 1450 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900 / 1450 t.min-1
9
Stellhülsenspindel ST 16
9
Automotive spindle type ST 16
9
Broche pour douille DIN ST 16
Motordrehzahl bei 60 Hz
3500 / 1750 min-1
Motor speed at 60 Hz
3500 / 1750 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
3500 / 1750 t.min-1
10
Elektr. oder pneum. Endschalter hinten/vorne
10
Electric or pneum. rear/front position limit switch
10
Fin de course électr. ou pneum. arrière/avant
Gewicht / Farbe
ca. 12 kg / RAL 5012
Weight / Color
ca. 12 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
env. 12 kg / RAL 5012
11
Luftanschluss Rücklauf NW 4
11
Air connection for cylinder retract 4 mm
11
Branchement pneum. recul ∅ 4 mm
Schutzart Motor
IP 55
Type of motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
12
Luftanschluss Vorlauf NW 4
12
Air connection for cylinder advance 4 mm
12
Branchement pneum. avance ∅ 4 mm
Weitere Informationen
Seite A 10
For more information
Page A 10
Pour plus d’information
Page A 10
13
Verchromte Pinole, gehonte Führung
13
Chrome plated quill, guided in honed housing
13
Fourreau chromé, alésage rodé
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 6 D sind
mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom
einsetzbar. Grundeinheit identisch mit
BEM 6, Seite A 11:
– BEM 6 D = Standardausführung.
BEM 6 D E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kap. «I»).
– Option: 4640 min-1 mit Frequenzumrichter
bei 80 Hz. 11 600 min-1 mit Übersetzungsgetriebe 1:4.
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen
60 Hz
▲ For USA voltage
at 60 Hz multiply
RPM x 1.20
BEM 6 D
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
BEM 6 D-E
E
● Integrierte
Entspäneeinrichtung
▲ With built-in peck feed
■ Cycle de débourrage
● Optionen:
– Endschalter pneumatisch
– Übersetzungsgetriebe 1:4
– Bremszylinder HB 25, Hub 25
– Bremszylinder HB 75, Hub 75
▲ BEM 6 D machining units are equipped
with a direct inline AC-motor, thus can be
used in single-purpose applications. Basic
spindle unit is identical to BEM 6, p. A 11:
– BEM 6 D = standard version.
BEM 6 D E = with integrated peck feed
control attachment (for suitable control
system refer to section “I”).
– Option: 4640 RPM with AC-inverter at
80 Hz 13 920 RPM with integrated
1:4 speed increase gearbox.
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive Quick-change ST
■ Broche pour douille DIN ST
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive Quick-change ST
■ Broche pour douille DIN ST
■ Les unités d’usinage BEM 6 D sont
directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisable
de façon absolument autonome. Unité de
base identique à la BEM 6, page A 11:
– BEM 6 D = Exécution standard.
BEM 6 D E = Avec dispositif de débourrage intégré (Armoire de cde au chap. «I»).
– Option: 4640 t.min-1 à 80 Hz avec
variateur de fréquences. 11 600 t.min-1
avec réducteur rapport 1:4.
● Best.-Nr.
50 Hz Motor / Moteur
50 Hz Motor / Moteur
0,37 kW, 2900 min-1
0,37 kW, 1450 min-1
▲ Order No.
● Typ
▲ Type
■ Type ■ Nº de cde. ● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No
■ Nº de cde.
BEM 6 D 1
58 409 01
BEM 6 D 2
58 409 03
BEM 6 D-ST 1
58 424 01
BEM 6 D-ST 2
58 424 03
BEM 6 D-E 1
58 409 05
BEM 6 D-E 2
58 409 07
BEM 6 D-E-ST 1
58 424 05
BEM 6 D-E-ST 2
58 424 07
▲ Options:
– Pneumatic limit switches
– 1:4 speed increase gearbox
– Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke
– Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke
■
–
–
–
–
Options:
Fin de courses pneumatique
Réducteur, rapport 1:4
Frein hydraulique HB 25, course 25
Frein hydraulique HB 75, course 75
G
F
D
H
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
263
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 12 mm
60
●
Technische Daten
▲
Technical Data
Total stroke
80 mm
Max. Bohrleistung
∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity
Caractéristiques techniques
Course totale
12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
8
9
140
11
10
12
∅ 50 ±0,008
6
124
55
84
30 30
16:1 3
48,5
M 8/12 (4×)
184
175
87
ST=+53
542 = BEM 12 / BEM 12 E
ST=+53
X max. = 64
54
■ Les unités d’usinage BEM 12 sont directement équipées d’un moteur triphasé et
peuvent de ce fait être utilisables de
façon absolument autonome:
– Dispositif d’avance incorporé avec
frein hydraulique pour avance rapide
et lente.
– BEM 12 = Exécution standard.
BEM 12 E = Avec dispositif de débourrage
integré (Armoire de cde au chapitre «I»).
– Corps rigide en fonte.
– Système précis de pinces à double cône.
– Double guidage de préc. pour la broche.
– Commutateurs fin de course incorporés:
électriques (standard) ou pneum. (option).
– Construction extrêmement étroite.
– Vitesse de rotation standard, modifiable
par poulies interchangeables.
– Exécuton BEM 12 ST et BEM 12 E-ST
en broche douille DIN.
■
80 mm
5
28
55
60
75
135
BEM 12
Gesamthub
4
2
60
1
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 12 mm
4:1 3
X
3
27
ST
175
569 = BEM 12/4 BEM 12/4 E
13
5
6
ST=+53
87
ST=+53
596 = BEM 12/16
14
17
18
19
8
10
20
11
15
●
Aufbau
▲
3
16
Features
∅ 65
184
∅ 42
▲ BEM 12 machining units are equipped
with a 3-phase electric motor and can be
used in single-purpose applications.
– Integrated pneumatic feed and hydraulic
brake-cylinder assembly for rapid advance and feed control.
– BEM 12 = standard version.
BEM 12 E = peck feed version (control
systems ref. section “I”).
– Rigid cast-iron housing.
– Precision collet toolholder system.
– Precision angular contact spindle bearings.
– Standard electric or optional pneumatic
limit switches.
– Slim design. High performance to size
ratio.
– Variable spindle speed combinations
with interchangeable push-on pulleys.
– BEM 12 ST and BEM 12 E-ST version
with automotive type spindle.
7
353
263,5
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 12 mm
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 12 sind
mit einem angebauten Drehstrommotor
versehen und deshalb autonom einsetzbar:
– Eingebauter Vorschub mit integriertem
Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang.
– BEM 12 = Standardausführung.
BEM 12 E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung:
Kapitel «I»).
– Stabiles Gussgehäuse.
– Präzisions-Spannzangensystem.
– Präzisionsspindellagerung.
– Eingebaute Endschalter: elektrisch
(standard) oder pneumatisch (option).
– Extrem schmale Bauweise.
– Veränderliche Spindeldrehzahlen durch
umsteckbare Wechselriemenscheiben.
– Sowohl Ausführung BEM 12 ST als auch
BEM 12 E-ST mit Stellhülsenspindel.
60
M 8/12 (6 ×)
A 31
ST
10 H7/3
■ Vue X
40 ±0,01
▲ Stroke ■ Course
80/50
35 min -1
∅ 12
7730 min-1
112
● Hub
● Ansicht X
▲ View X
∅ 40
142
75/81
A 30
S
MONOmaster
● SW 27
▲ w.acr.flat.27
■ 27/plats
■
Conception
80 mm
1
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
1
Adjustable motor housing 4 × 90°
1
Transmission orientable 4 × 90°
∅ 12 mm / 600 N/mm2
2
Exzenter-Riemenspanner
2
Excenter-type belt tensioner
2
Excentrique pour tension courroie
Réducteur planétaire 4:1 et 16:1 (option)
Vorschubkraft bei 6 bar
1470 N
Thrust at 6 bar
1470 N
Poussée á 6 bar
1470 N
3
Untersetzungsgetriebe 4:1 und 16:1 (Option)
3
Reduction gearbox 4:1 and 16:1 (option)
3
Drehzahlbereich bei 50 Hz
35–7730 min-1
Speed range at 50 Hz
35–7730 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
35–7730 t.min-1
4
Auswechselbare Riemenscheiben
4
Interchangeable pulleys
4
Poulies interchangeables
Drehzahlbereich bei 60 Hz
40–9280 min-1
Speed range at 60 Hz
40–9280 RPM
Vitesse de rotation à 60 Hz
40–9280 t.min-1
5
Mitnehmer an Pinole befestigt
5
Quill-mounted drive plate
5
Entraîneur, lié au fourreau
Rundlaufgenauigkeit
0,02 mm
Concentricity
0.02 mm
Tolérance de concentricité
0,02 mm
6
Einstellschraube für Gesamtvorschub
6
Adj. screw for total stroke
6
Vis de réglage course totale
Luftanschluss
Tülle NW 4
Air connection
Nozzle 4 mm
Raccordement air
embout ∅ 4
7
Kolbenstange des Bremszylinders
7
Piston rod of brake-cylinder
7
Tige piston du frein hydraulique
Betriebsdruck
5–7 bar
Operating pressure
5–7 bar
Pression de service
5–7 bar
8
Hydraulischer Bremszylinder: HB 50 / HB 50 E
8
Hydraulic brake-cyclinder HB 50 / HB 50 E
8
Frein hydraulique: HB 50 / HB 50 E
Luftverbrauch
0,15 l/cm Hub
Air consumption
0.15 l/cm stroke
Consommation d’air
0,15 l/cm course
9
Präzisions-Schrägkugellager
9
Precision shoulder bearings
9
Roulements à contact oblique
Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm
Braking stroke variable
50 mm
Avance travail règl. en continue course 50 mm
10
Arbeitsvorschubregulierventil
10
Feed-regulating valve
10
Valve de régulation de la vitesse travail
Motorleistung bei 50 Hz
0,75 kW / 0,55 kW
Motor rating at 50 Hz
0.75 kW / 0.55 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
0,75 kW / 0,55 kW
11
Spannmutter für Spannzange ER 25
11
Collet nut for ER 25 collets
11
Ecrou de serrage pour pince ER 25
Motorleistung bei 60 Hz
0,9 kW / 0,66 kW
Motor rating at 60 Hz
0.9 kW / 0.66 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
0,9 kW / 0,66 kW
12
Stellhülsenspindel ST
12
Automotive type spindle ST
12
Broche pour douille DIN Réf. ST
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Standard voltage 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
13
Elektr. oder pneum. Endschalter hinten
13
Electric or pneum. rear position limit switch
13
Fin de course électr. ou pneum. arrière
Normalspannung bei 60 Hz
230 / 460 V
Standard voltage 60 Hz
230 / 460 V
Tension normale à 60 Hz
230 / 460 V
14
Gesamthub 80 mm
14
Total stroke 80 mm
14
Course totale (80 mm)
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900 / 1450 RPM
Vitesse du rotation à 50 Hz
2900 / 1450 t.min-1
15
Gesamt Eilhub
15
Rapid advance stroke
15
Course d’approche rapide
Motordrehzahl bei 60 Hz
3480 / 1740 min-1
Motor speed at 60 Hz
3480 / 1740 RPM
Vitesse du rotation à 60 Hz
3480 / 1740 t.min-1
16
Arbeitshub stufenlos regulierbar: 0–10000 mm/min
16
Adjustable braking stroke: 0–10 000 mm/min
16
Course d’avance régulée: 0–10 000 mm/min
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 25
Toolholder
Collets ER 25
Porte-outil
Pinces ER 25
17
Elektr. oder pneum. Endschalter vorne
17
Electric or pneum. front position limit switch
17
Fin de course électr. ou pneum. avant
Stellhülsenspindel
DIN 55058 ST 28
Automotive quick change
ST 28
Broche pour douille DIN
DIN 55058 ST 28
18
Luftanschluss Rücklauf NW 4
18
Air connection for cylinder retract 4 mm
18
Branchement pneum. recul ∅ 4 mm
Gewicht / Farbe
ca. 26 kg / RAL 5012
Weight / Color
26 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
26 kg / RAL 5012
19
Luftanschluss Vorlauf NW 4
19
Air connection for cylinder advance 4 mm
19
Branchement pneum. avance ∅ 4 mm
Schutzart Motor
IP 55
Type of motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
20
Verchromte Pinole, gehonte Führung
20
Chrome plated quill, guided in honed housing
20
Fourreau chromé, alésage rodé
● 4 Auswahlkriterien für die
▲ Order selection criteria for
1. Zyklus: Standard oder Entspäneeinrichtung
2. Spindle style: Standard ER collet or
ST automotiv
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 12:
1. Feed motion: Standard or peck-feed
2. Spindelausführung: Zange oder Stellhülse
4. Spindeldrehzahl: nach Tabelle
(entsprechend dem Typ und der
Bestellnummer angeben)
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
BEM 12
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
BEM 12 ST
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive Quick-change ST
■ Broche DIN ST
BEM 12 E
● Integr. Entspäneeinrichtung
▲ With built-in peckfeed
■ Cycle de débourrage
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
BEM 12 E-ST
● Integr. Entspäneeinrichtung
▲ With built-in peckfeed
■ Cycle de débourrage
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive Quick-change ST
■ Broche DIN ST
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
BEM12-1
BEM12-2
BEM12-3
BEM12-4
BEM12-5
BEM12-6
BEM12-7
BEM12-8
BEM12-9
BEM12-10
BEM12-11
BEM12-12
BEM12-13
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
7730
6630
5800
5080
4060
3480
2900
2420
2070
1660
1450
1270
1090
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
● Optionen:
– Endschalter pneumatisch
– Untersetzungsgetriebe 4:1
– Untersetzungsgetriebe 16:1
– Bremszylinder HB 25, Hub 25
– Bremszylinder HB 75, Hub 75
4. Vitesse de rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E 10
E 11
E 12
E 13
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
● Poly-V-Riemen
▲ Poly-V Belts
■ Poly-V
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
697
697
697
697
697
697
697
697
697
697
697
697
697
952
952
952
952
952
952
952
952
952
952
952
952
952
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
3870
3010
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
BEM12-21
BEM12-22
BEM12-23
BEM12-24
BEM12-25
BEM12-26
BEM12-27
BEM12-28
BEM12-29
BEM12-30
BEM12-31
BEM12-32
BEM12-33
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
BEM12 ST
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
696
696
696
696
696
696
696
696
696
696
696
696
696
954
954
954
954
954
954
954
954
954
954
954
954
954
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
3870
3310
2900
2540
2030
1740
1450
1210
1040
840
730
630
550
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
BEM12
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
E 21
E 22
E 23
E 24
E 25
E 26
E 27
E 28
E 29
E 30
E 31
E 32
E 33
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
E-ST
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Typ: 220 J8
Order
50 582 01
● Riemenscheiben
▲ Pulleys
■ Poulies
50 Hz Motor / Moteur
0,55 kW, 1450 min-1
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
3. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
50 Hz Motor / Moteur
0,75 kW, 2900 min-1
G
1. Cycle: standard ou débourrage
4. Spindle speed: According to speed table
below. Note corresponding unit part number
▲ For USA voltage at 60 Hz
multiply RPM x 1.20
4 critères de sélection
pour commander une unité
BEM 12:
2. Broche: en pince ou douille DIN
3. Motor size: 2900/1450 RPM at 50 Hz
3480/1740 RPM at 60 Hz
3. Motor: 2900 oder 1450 min-1
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen 60 Hz
■
BEM 12 machining units:
∅
∅
Nm
0,75 kW ● Drehmoment
▲ Torque
0,55 kW ■ Couple
A 32
S
MONOmaster
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
729
729
729
729
729
729
729
729
729
729
729
729
729
953
953
953
953
953
953
953
953
953
953
953
953
953
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
0,9 1,4
1,1 1,7
1,3 1,9
1,4 2,2
1,8 2,7
2,1 3,2
2,5 3,8
3,0 4,6
3,5 5,3
4,3 6,5
5,0 7,6
5,7 8,7
6,7 10,1
0,9 1,4
1,1 1,7
1,3 1,9
1,4 2,2
1,8 2,7
2,1 3,2
2,5 3,8
3,0 4,6
3,5 5,3
4,3 6,5
5,0 7,6
5,7 8,7
6,7 10,1
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
955
955
955
955
955
955
955
955
955
955
955
955
955
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
30
35
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
80
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
02
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
08
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
80
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
35
30
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
582
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
08
08
08
07
07
06
06
05
05
04
04
03
02
0,9 1,4
1,1 1,7
1,3 1,9
1,4 2,2
1,8 2,7
2,1 3,2
2,5 3,8
3,0 4,6
3,5 5,3
4,3 6,5
5,0 7,6
5,7 8,7
6,7 10,1
0,9 1,4
1,1 1,7
1,3 1,9
1,4 2,2
1,8 2,7
2,1 3,2
2,5 3,8
3,0 4,6
3,5 5,3
4,3 6,5
5,0 7,6
5,7 8,7
6,7 10,1
▲ Options:
– Pneumatic limit switches
– Reduction gearbox attachment 4:1
– Reduction gearbox attachment 16:1
– Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke
– Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke
■
–
–
–
–
–
Options:
Fin de courses pneum.
Réducteur, rapport 4:1
Réducteur, rapport 16:1
Frein hyd. HB 25, course 25
Frein hyd. HB 75, course 75
F
D
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
A 33
142
1
90 min -1
∅ 12
2
3
5
4
6
8
7
A 35
9
80/50
40 ±0.01
▲ Stroke ■ Course
112
● Hub
2900 min -1
60
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 12 mm
446
40
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 12 mm
M 8/12 (4 ×)
10H7
BEM 12 D = max. 275
60
● Grundeinheit identisch mit BEM 12 Seite A 21
BEM 12 D/4 = max. 302
▲ Basic unit identical to BEM 12 page A 21
BEM 12 D/16 = max. 329
16:1 2
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 12 mm
54
4:1 2
27
■ Unité de base identique que BEM 12 page A 21
10
3
Technische Daten
▲
Technical Data
Total stroke
■
80 mm
Caractéristiques techniques
Course totale
4
10
11
12
5
7
13
8
75
BEM 12 D
●
ST=+53
75/81
A 34
S
MONOmaster
726/753/780
●
Aufbau
Features
▲
■
Conception
80 mm
1
Drehstrom-Motor 230/460 V
1
AC drive motor 230/460 V
1
Moteur triphasé 230/460 V
∅ 12 mm / 600 N/mm2
2
Planetengetriebe Untersetzung 4:1 und 16:1 (Option)
2
Reduction gearbox 4:1 and 16:1 (option)
2
Réducteur planétaire 4:1 et 16:1 (option)
Vitesse de rotation à 50 Hz
90–2900 t.min-1
3
Mitnehmer an Pinole befestigt
3
Quill-mounted guide plate
3
Entraîneur, lié au fourreau
Vitesse de rotation à 60 Hz
110–3500 t.min-1
4
Einstellschraube für Gesamthub
4
Adjustment screw for total stroke
4
Vis de réglage course totale
Puissance du moteur à 50 Hz
0,75 kW / 0,55 kW
5
Hydraulischer Bremszylinder HB 50 / HB 50 E
5
Hydraulic brake-cylinder assembly HB 50 / HB 50 E
5
Frein hydraulique HB 50 / HB 50 E
Puissance du moteur à 60 Hz
0,9 kW / 0,66 kW
6
Präzisions-Schrägkugellager
6
Precision shoulder bearings
6
Roulements à contact oblique
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
7
Geschwindigkeitsregulierventil
7
Feed-regulating valve
7
Valve de régulation de la vitesse
230 / 460 V
Tension normale à 60 Hz
230 / 460 V
8
Spannmutter für Spannzange ER 25
8
Collet nut for ER 25 collets
8
Ecrou pour serrage par pince ER 25
Motor speed at 50 Hz
2900 / 1450 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900 / 1450 t.min-1
9
Stellhülsenspindel ST 28
9
Automotive spindle type ST 28
9
Broche pour douille DIN ST 28
3500 / 1750 min-1
Motor speed at 60 Hz
3500 / 1750 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
3500 / 1750 t.min-1
10
Elektr. oder pneum. Endschalter hinten/vorne
10
Electric or pneum. rear/front position limit switch
10
Fin de course électr. ou pneum. arrière/avant
Gewicht / Farbe
ca. 20 kg / RAL 5012
Weight / Color
ca. 20 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
env. 20 kg / RAL 5012
11
Luftanschluss Rücklauf NW 4
11
Air connection for cylinder retract 4 mm
11
Branchement pneum. recul ∅ 4 mm
Schutzart Motor
IP 55
Type of motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
12
Luftanschluss Vorlauf NW 4
12
Air connection for cylinder advance 4 mm
12
Branchement pneum. avance ∅ 4 mm
Weitere Informationen
Seite A 30
For more information
Page A 20
Pour plus d’information
Page A 20
13
Verchromte Pinole, gehonte Führung
13
Chrome plated quill, guided in honed housing
13
Fourreau chromé, alésage rodé
Gesamthub
80 mm
Max. Bohrleistung
∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity
12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Drehzahlbereich bei 50 Hz
90–2900 min-1
Speed range at 50 Hz
90–2900 RPM
Drehzahlbereich bei 60 Hz
110–3500 min-1
Speed range at 60 Hz
110–3500 RPM
Motorleistung bei 50 Hz
0,75 kW / 0,55 kW
Motor rating at 50 Hz
0.75 kW / 0.55 kW
Motorleistung bei 60 Hz
0,9 kW / 0,66 kW
Motor rating at 60 Hz
0.9 kW / 0.66 kW
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Standard voltage at 50 Hz
230 / 400 V
Normalspannung bei 60 Hz
230 / 460 V
Standard voltage at 60 Hz
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motordrehzahl bei 60 Hz
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 12 D
sind mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom einsetzbar. Grundeinheit identisch
mit BEM 12, Seite A 21:
– BEM 12 D = Standardausführung.
BEM 12 D E = Mit integrierter Entspäneeinrichtung (Passende Steuerung: Kap. «I»).
– Option: 4640 min-1 mit Frequenzumrichter
bei 80 Hz. 90 min-1 mit Untersetzungsgetriebe 16:1.
● 4 Auswahlkriterien für die
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 12 D
▲ Order selection criteria
for BEM 12 D machining
unit
BEM 12 D
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
BEM 12 D-E
E
● Integrierte
Entspäneeinrichtung
▲ With built-in peck feed
■ Cycle de débourrage
● Drehzahlen x 1,20 für USA-Spannungen 60 Hz
● Optionen:
– Endschalter pneumatisch
– Untersetzungsgetriebe 4:1
– Untersetzungsgetriebe 16:1
– Bremszylinder HB 25, Hub 25
– Bremszylinder HB 75, Hub 75
▲ BEM 12 D machining units are equipped
with a direct inline AC-motor, thus can be
used in single-purpose applications. Basic
spindle unit is identical to BEM 12, p. A 21:
– BEM 12 D = standard version.
BEM 12 D E = with integrated peck feed
control attachment (for suitable control
system refer to section “I”).
– Option: 4640 RPM with AC-inverter
at 80 Hz. 90 RPM with integrated
16:1 reduction gearbox attachment.
■ 4 critères de sélection
pour commander une
unité BEM 12 D
● Spannzange
▲ Collet
■ Pince
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
Stellhülsenspindel ST
Automotive Quick-change ST
Broche pour douille DIN ST
Spannzange
Collet
Pince
Stellhülsenspindel ST
Automotive Quick-change ST
Broche pour douille DIN ST
■ Les unités d’usinage BEM 12 D sont
directement équipées d’un moteur triphasé et peuvent de ce fait être utilisable
de façon absolument autonome. Unité de
base indentique à la BEM 12, page A 21:
– BEM 12 D = Exécution standard.
BEM 12 D E = Avec dispositif de débourrage integré (Armoire de cde au chap. «I»).
– Option: 4640 t.min-1 à 80 Hz avec
variateur de fréquences. 90 t.min-1 avec
réducteur 16:1.
● Best.-Nr.
50 Hz Motor / Moteur
50 Hz Motor / Moteur
0,75 kW, 2900 min-1
0,55 kW, 1450 min-1
▲ Order No.
● Typ
▲ Type
■ Type ■ Nº de cde. ● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No
■ Nº de cde.
BEM 12 D 1
58 418 01
BEM 12 D 2
58 418 03
BEM 12 D-ST 1
58 419 01
BEM 12 D-ST 2
58 419 03
BEM 12 D-E 1
58 418 05
BEM 12 D-E 2
58 418 07
BEM 12 D-E-ST 1
58 419 05
BEM 12 D-E-ST 2
▲ For USA voltage at 60 Hz multiply RPM x 1.20
■ Pour les USA à 60 Hz = vitesses x 1,20
▲ Options:
– Pneumatic limit switches
– Reduction gearbox attachment 4:1
– Reduction gearbox attachment 16:1
– Brake-cylinder HB 25 with 25 mm stroke
– Brake-cylinder HB 75 with 75 mm stroke
■
–
–
–
–
–
Options:
Fin de courses pneum.
Réducteur, rapport 4:1
Réducteur, rapport 16:1
Frein hyd. HB 25, course 25
Frein hyd. HB 75, course 75
58 419 07
G
F
D
H
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
160
A 51
▲ Stroke ■ Course
125
360 min-1
∅ 20
10000 min-1
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 20 mm
BEM 20
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
250
1,5 kW
1450 min-1
180
270
1,1 kW
970 min-1
180
270
∅69,832
180
69,5
2
3
140
4
6
11(4×)
5
13 ISO 30
50
135
286
86
■ Avec cette unité d’usinage à fourreau
sortant de haute performance, SUHNER
impose de nouvelles critères pour les
opérations d’usinage par enlèvement de
copeaux. Elle se caractérise par rapport
aux modèles similaires dans cette catégorie de conception et performance, particulièrement sur les points suivants:
– Jusqu’à 40% plus de course totale.
– Presque 50% de poussée supplémentaire.
– Rotation de la broche jusqu’à 10 000 t.min-1
avec un variateur de fréquences, en option.
– Durée de vie élevée du fait du fourreau
revêtu, coulissant dans un alésage rodé.
– Son exeptionnelle construction robuste
la déstine particulièrement pour l’emploie
avec des têtes multibroches.
– Avance rapide et course travail intégré.
– Modification des vitesses de rotation des
broches, par poulies et courroies interchangeables.
– La BEM 20 version HSK est fournie avec
le serreur 4 points, forme C manuel.
▲ With this high-performance quill feed
unit, SUHNER is setting new standards
for metal removal operations. Special
features in comparison with traditional
models within the same performance
class include the following:
– Up to 40% additional total stroke.
– Almost 50% additional thrust force.
– A technical design concept which allows
the application of high-performance
electric motors for increased torque
requirements, if necessary.
– Spindle speeds up to 10 000 RPM with
frequency converter (optional).
– Chrome plated quill and honed spindle
housing for extended spindle life.
– Exceptional design rigidity made for the
application of multiple spindle heads.
– Rapid advance and feed control.
– Variable spindle speeds with
interchangeable push-on pulleys.
– BEM 20 with HSK spindle includes an
integrated 4-point clamping set form C,
for manual tool clamping.
1,5 kW
2900 min-1
12
46
32
540
7
3
8
54
9
10
11
12
13
14
15
ISO 30
7
70
MONOmaster
∅50
● Mit dieser Hochleistungspinoleneinheit
setzt SUHNER neue Massstäbe in der
spanabhebenden Bearbeitung. Charakteristisch gegenüber herkömmlichen
Modellen dieser Leistungsklasse sind
insbesondere:
– Ein bis zu 40% längerer Gesamthub.
– Eine fast 50% grössere Vorschubkraft.
– Eine technische Auslegung, welche es
bei Bedarf erlaubt, leistungsstärkere
Motoren einzusetzen und extrem hohe
Drehmomente zu übertragen.
– Drehzahlen bis 10 000 min-1 mit Frequenzumformer (Option).
– Höhere Lebensdauer durch beschichtete
Pinole und gehonte Führung.
– Ausserordentlich stabile Bauweise
speziell geeignet für den Einsatz von
Mehrspindelbohrköpfen.
– Eil- und Arbeitsvorschub.
– Veränderliche Spindeldrehzahl durch
umsteckbare Riemenscheiben.
– Die BEM 20 in HSK-Ausführung wird mit
einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz
Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert.
50
1
∅B
MONOmaster
14 H7
110
126
∅A
∅85 g7
206
68
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 20 mm
Motor
Moteur
∅80
442
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 20 mm
min. 232,5–max. 267,5
A
● Hub
B
20
70 +0,03
–0
126
A 50
S
MONOmaster
HSK 50
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
∅ 20 mm / 600 N/mm2
1
ISO-30-Spindel mit Schrägkugellager
1
ISO 30 spindle on angular contact bearings
1
Broche ISO 30 sur roulements à contact oblique
125 mm
2
Auswechselbare Riemenscheibe, Poly-V
2
Interchangeable pulleys and poly-V belt
2
Poulies interchangeables, Poly-V
125 mm
Avance travail, réglable continue 125 mm
3
Geschwindigkeitsregulierventil
3
Feed-regulating valve
3
Valve de régulation de la vitesse
Feed force at 6 bar
4130 N
Poussée à 6 bar
4130 N
4
Luftanschluss, Vorlauf ∅ 6 / ∅ 8
4
Air connection port extend. 6 mm dia. / 8 mm dia.
4
Branchement pneumatique, avance ∅ 6 / ∅ 8
80 Nm
Max. transmissible torque
80 Nm
Couple transmissible max.
80 Nm
5
Luftanschluss, Rücklauf ∅ 6 / ∅ 8
5
Air connection port retract. 6 mm dia. / 8 mm dia.
5
Branchement pneumatique, recul ∅ 6 / ∅ 8
Drehzahlbereich
360–10 000 min-1
Speed range
360–10 000 RPM
Vitesse de rotation
360–10 000 t.min-1
6
ISO-Normmotor, vorne oder hinten, Wellen-∅ 28
6
ISO motor, front- or rear-mounted, shaft dia. 28
6
Moteur ISO, arbre ∅ 28, monté avant ou arrière
Vorschubgeschwindigkeit
30–2400 mm/min
Feed rate
30–2400 mm/min
Plage de vitesse d’avance
30–2400 mm/min
7
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
7
Adjustable motor housing 4 × 90°
7
Transmission orientable 4 × 90°
Luftverbrauch
0,45 l/cm Hub
Air consumption
0.45 l/cm stroke
Consommation d’air
0,45 l/cm course
8
Hydraulischer Bremszylinder HB 125
8
Hydraulic brake-cylinder HB 125
8
Frein hydraulique HB 125
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
9
Elektrischer Endschalter hinten
9
Electric rear position limit switch
9
Fin de course électrique arrière
Max. Bohrleistung
∅ 20 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
20 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Gesamthub
125 mm
Total stroke
125 mm
Course totale
Arbeitshub, stufenlos einstellbar 125 mm
Working stroke, variable
Vorschubkraft bei 6 bar
4130 N
Max. übertragb. Drehmoment
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
Werkzeugaufnahme – Standard ISO 30 / HSK 50
Toolholder system – standard
ISO 30 / HSK 50
Porte-outil standard
ISO 30 / HSK 50
10
Einstellschraube für Gesamthub
10
Adjustment nut for total stroke
10
Vis de réglage course rapide
Induktiver Endschalter
20–250 V AC/DC
Inductive limit switch
20–250 V AC/DC
Détecteur inductif
20–250 V AC/DC
11
Einstellmutter für gebremsten Arbeitshub
11
Adjustment nut for brake-cylinder stroke
11
Vis de réglage course régulée
Normalspannung
230/460 V
Standard voltage
230/460 V
Tension normale
230/460 V
12
Elektrischer Endschalter vorne
12
Electric front position limit switch
12
Fin de course électrique avant
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900/ 1450/ 970 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900/ 1450/ 970 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900/1540/970 t.min-1
13
Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. F)
13
Groove for multiple spindle head adaption (chap. F)
13
Gorge pour fixation des têtes (chap. F)
Motordrehzahl bei 60 Hz
3480/ 1740/ 1160 min-1 Motor speed at 60 Hz
3480/ 1740/ 1160 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
3480/1740/1160 t.min-1
14
Beschichtete Pinole, gehonte Führung
14
Chrome plated quill, guided in honed housing
14
Fourreau revêtu, alésage rodé
Motorleistung bei 50 Hz
1,5 kW / 1,1 kW
Motor rating at 50 Hz
1.5 kW / 1.1 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
1,5 kW / 1,1 kW
15
Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente
15
Ring driver for ISO 30 toolholders
15
Bague pour fixation porte-outils
Motorleistung bei 60 Hz
1,8 kW / 1,3 kW
Motor rating at 60 Hz
1.8 kW / 1.3 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
1,8 kW / 1,3 kW
16
Betriebsdruck 5–7 bar
16
Operating pressure 5–7 bar
16
Pression de service 5–7 bar
Gewicht / Farbe
73 kg / RAL 5012
Weight / Color
73 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
73 kg / RAL 5012
17
Die Positionen
3
,
4
und
5
sind auf der anderen Seite 17
Item numbers
3
,
4
, and
5
are located on the opp. side 17
Les positions
3
,
4
et
5
sont sur la face opposée
● 3 Auswahlkriterien für die
▲ Order selection criteria for
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 20:
1. Spindle style: ISO or HSK
1. Spindelausführung: ISO oder HSK
2. Motor: 2900, 1450 oder 970 min-1
3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle
(entsprechend dem Typ und der
Bestellnummer angeben)
3. Spindle speed: According to speed table
below. Note corresponding unit part number
3. Vitesse de rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant)
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
▲ For USA voltage at 60 Hz
multiply RPM x 1.20
BEM 20
ISO 30
MONOmaster
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
BEM 20
MONOmaster
HSK 50
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
● Optionen:
– Kühlmittelzufuhr durch Spindel
– Integrierte Entspäneeinrichtung
– Zyklus Eil-Arbeitshub umgekehrt
– Zyklus Sprungvorschub
– Spänebruch-Zyklus
▲ Options:
– Coolant through spindle
– With built-in peck feed
– Cycle rapid working stroke inverted
– Cycled drilling
– Chip-breaking cycle
■
–
–
–
–
–
Options:
Lubrification-outil par la broche
Cycle de débourrage
Cycle inversé rapide et travail
Cycle alterné
Cycle brise-copeaux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
3870
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1160
970
820
650
540
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
3870
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1160
970
820
650
540
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Nm
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
50 Hz Motor / Moteur
1,1 kW, 970 min-1
● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ
▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type
■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2590
2240
1940
1660
1460
1290
1110
970
860
780
710
650
550
440
360
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2590
2240
1940
1660
1460
1290
1110
970
860
780
710
650
550
440
360
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
● Auswechselbare
▲ Interchangeable
Riemenscheiben
pulleys
und Poly-V-Riemen
and poly-V belts
● Spindeldrehzahl mit Motor:
▲ Spindle speed with motor:
■ Vitesse broche avec moteur:
2900 min-1 1450 min-1 970 min-1
3870
2590
45 58 640 01
3350
2240
52 58 640 02
5800
2900
1940
60 58 640 03
4970
2490
1660
70 58 640 04
2180
1460
80 58 640 05
3870
1930
90 58 640 06
3480
1740
100 58 640 07
3160
1580
110 58 640 08
5155
45 58 640 01
4460
52 58 640 02
1290
60 58 640 03
1110
70 58 640 04
2900
1450
970
80 58 640 05
2580
1290
860
90 58 640 06
2320
1160
780
100 58 640 07
2110
710
110 58 640 08
970
650
120 58 640 09
1870
70 58 640 04
1630
820
550
80 58 640 05
1300
650
440
100 58 640 07
1090
540
360
120 58 640 09
∅
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
2. Moteur: 2900, 1450 ou 970 t.min-1
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 1450 min-1
● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ
▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type
■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
G
1. Exécution broche: ISO ou HSK
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 2900 min-1
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
3 critères de sélection
pour commander une unité
BEM 20:
2. Motor size: 2900/1450/970 RPM at 50 Hz
3480/1740/1160 RPM at 60 Hz
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen 60 Hz
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
■
BEM 20 machining units
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
1,5 kW
2900 min-1
1,5 kW
1450 min-1
1,1 kW
970 min-1
A 52
S
MONOmaster
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
920
31 2,5 3,8
32 2,8 4,3
33 2,9 5,0
34 3,3 5,8
35 3,7 6,7
36 4,2 7,5
37 4,6 8,3
38 5,0 9,2
39 5,5 10,0
40 6,3 11,2
41 6,9 12,5
42 7,8 14,9
43 8,9 17,7
44 11,2 22,3
45 13,3 26,9
4,3
5,0
5,8
6,7
7,6
8,6
10,0
11,5
13,0
14,3
14,3
17,2
20,3
25,4
39,8
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
921
31 2,5 3,8
32 2,8 4,3
33 2,9 5,0
34 3,3 5,8
35 3,7 6,7
36 4,2 7,5
37 4,6 8,3
38 5,0 9,2
39 5,5 10,0
40 6,3 11,2
41 6,9 12,5
42 7,8 14,9
43 8,9 17,7
44 11,2 22,3
45 13,3 26,9
4,3
5,0
5,8
6,7
7,6
8,6
10,0
11,5
13,0
14,3
14,3
17,2
20,3
25,4
39,8
■ Poulies et
courroies Poly-V
interchangeables
∅
120
120
120
120
120
120
120
120
80
80
80
80
80
80
80
80
80
45
45
45
45
J15
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
643
643
643
643
02
02
02
02
02
02
02
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
762
762
813
813
813
813
864
864
711
711
711
711
762
762
762
813
813
711
711
711
762
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
01
01
06
06
06
06
07
07
02
02
02
02
01
01
01
06
06
02
02
02
01
F
D
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
A 53
Motor
Moteur
200
2580 min-1
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 28 mm
Motor
Moteur
∅A
B
3 kW
200 300
1450 min-1
3 kW
200 300
2900 min-1
5,5 kW
220 325
2900 min-1
1
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
98
BEM 28
80 +0,03
–0
M10
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 28 mm
225
250…300
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 28 mm
B
1,5 kW
180 225
970 min-1
1,5 kW
180 228
1450 min-1
1,5 kW
180 225
2900 min-1
400 min -1
∅ 28
∅A
∅ 120
▲ Stroke ■ Course
∅A
● Hub
∅ 43
B
515
14H7/5
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
17
330
2
13
12
11
72
14
15
16
17
18
19
11/25
35
135/126
●
Aufbau
▲
160
690
100
∅ 105
■ Les unités d’usinage BEM 28 sont directement équipées d’un moteur triphasé et
peuvent de ce fait être utilisable de façon
absolument autonome:
– BEM 28 = exécution standard.
BEM 28 B = avec brise-copeaux.
BEM 28 S = avec cycle alterné.
– Corps rigide en fonte.
– En standard: 6 variantes de moteurs.
– Dispositif d’avance incorporé avec frein
hydraulique pour avance rapide et lente.
– Double guidage de préc. pour la broche.
– Commutateurs fin de course incorporés:
électriques (standard) ou pneum. (option).
– Construction extrêmement étroite.
– Vitesse de rotation standard, modifiable
par poulies interchangeables.
– La BEM 28 est particulièrement conçues pour des têtes multibroches ou
renvoi d’angle.
▲ BEM 28 machining units are equipped
with a 3-phase AC-motor, thus can be
used in single-purpose applications.
– BEM 28 = standard version.
BEM 28 B = for chip-breaking feed motion.
BEM 28 S = for jump feed motion.
– Rigid cast-iron housing.
– Standard version with six 3-phase motor
options.
– Built-in pneumatic feed with integrated
hydraulic brake-cylinder for rapid advance and work stroke adjustments.
– Precision angular contact spindle bearings.
– Built-in electric limit switches (standard
version).
– Variable spindle speed combinations
through interchangeable push-on pulleys.
∅ 88,88h5
● Die Bearbeitungseinheiten BEM 28 sind
mit einem direkt angebauten Drehstrommotor versehen und deshalb autonom
einsetzbar:
– BEM 28 = Standardausführung.
BEM 28 B = mit Spanbrecher.
BEM 28 S = mit Sprungschaltung.
– Stabiles Gussgehäuse.
– Standardausführung mit 6 verschiedenen
Motoren.
– Eingebauter Vorschub mit integriertem
Ölbremszylinder für Eil- und Arbeitsgang.
– Präzisionsspindellagerung.
– Eingebaute Endschalter: elektrisch (standard) oder pneumatisch (option).
– Extrem schmale Bauweise.
– Veränderliche Spindeldrehzahlen durch
umsteckbare Wechselriemenscheiben.
– Die BEM 28 wurde für den Aufbau von
Mehrspindel- und Winkelbearbeitungsköpfen entworfen.
200
A 60
S
MONOmaster
Features
135/126
■
40
50
Conception
Gesamthub
200 mm
Total stroke
200 mm
Course totale
200 mm
1
Auswechselbare Riemenscheiben Poly-V
1
Interchangeable pulley Poly-V
1
Poulies interchangeable Poly-V
Vorschubkraft bei 6 bar
8200 N
Thrust at 6 bar
8200 N
Poussée à 6 bar
8200 N
2
Asynchronmotor (Aufbau vorne oder hinten)
2
AC drive motor (optional front- or rear-mount)
2
Moteur asynchrone (montage avant ou arrière)
Drehzahlbereich bei 50 Hz
400–2580 min-1
Speed range at 50 Hz
400–2580 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
400–2580 t.min-1
3
Hydraulischer Bremszylinder
3
Hydraulic brake-cylinder
3
Frein hydraulique
Drehzahlbereich bei 60 Hz
480–3100 min-1
Speed range at 60 Hz
480–3100 RPM
Vitesse de rotation à 60 Hz
480–3100 t.min-1
4
Mutter Regelstange Bremshub
4
Brake-cylinder rod adjustment nut
4
Ecrou pour réglage course de travail
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
5
Mitnehmer an Pinole und Längsführung
5
Quill-mounted drive plate
5
Entraîneur, lié au fourreau
Luftanschluss
Tülle 3/8”
Air connection
Nozzle 3/8”
Raccordement air
embout 3/8”
6
Einstellmutter für Eilhub
6
Adjustment nut for rapid advance stroke
6
Ecrou pour réglage course de travail
Betriebsdruck
5–7 bar
Operating pressure
5–7 bar
Pression de service
5–7 bar
7
Einstelmutter für Arbeitshub
7
Adjustment nut for working stroke
7
Vis de réglage course rapide
Max. Bohrleistung
∅ 28 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
28 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
∅ 28 mm / 600 N/mm2
8
2 Kegelrollenlager 32011X (Standardausführung)
8
2 Tapered bearings 32011X (standard)
8
Roulements à rouleaux conique 32011X (stand.)
Luftverbrauch
0,9 l/cm Hub
Air consumption
0.9 l/cm stroke
Consommation d’air
0,9l / cm course
9
3 Schrägkugellager 7011 (Option)
9
3 Angular contact bearings 7011 (option)
9
Roulements contact oblique 7011 (option)
Working stroke
200 mm
Avance travail régl. en continue 200 mm
10
Werkzeugaufnahme SK 40 (ISO 40)
10
Toolholder ISO 40
10
Fixation des outils ISO 40
Arbeitshub stufenlos regulierbar 200 mm
Motorleistung bei 50 Hz
2,2 kW / 3 kW / 5,5 kW Motor rating at 50 Hz
2.2 kW / 3 kW / 5.5 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
2,2 kW / 3 kW / 5,5 kW
11
Einstellschraube für Arbeitsvorschub: 120–10000 mm/min
11
Feed control adjustment screw: 120–10000 mm/min
11
Vis de réglage course travail: 120–10000 mm/min
Motorleistung bei 60 Hz
2,6 kW/3,6 kW/6,6 kW Motor rating at 60 Hz
2.6 kW /3.6 kW/6.6 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
2,6 kW /3,6 kW/6,6 kW
12
Schwenkbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
12
Adjustable motor housing 4 × 90°
12
Carter de transmission orientable 4 × 90°
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Standard voltage 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
13
Luftanschluss Vorlauf und Rücklauf
13
Air connection for cylinder advance and retract
13
Branchement pneumatique avance et recul
Normalspannung bei 60 Hz
230 / 460 V
Standard voltage 60 Hz
230 / 460 Hz
Tension normale à 60 Hz
230 / 460 V
14
Induktiver Endschalter hinten
14
Electric rear position limit switch
14
Fin de course inductif arrière
Motordrehzahl bei 50 Hz
970/1450/2900 min-1
Motor speed at 50 Hz
970/1450/2900 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
970/1450/2900 t.min-1
15
Gesamthub Eilvorschub
15
Total rapid advance stroke
15
Course d’approche rapide
Motordrehzahl bei 60 Hz
1160/1740/3480 min-1
Motor speed at 60 Hz
1160/1740/3480 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
1160/1740/3480 t.min-1
16
Stufenlos regulierbarer Vorschub
16
Adjustable working stroke length
16
Course d’avance régulée
Werkzeugaufnahme
ISO 40 / DIN 2079
Toolholder system
ISO 40 / DIN 2079
Porte-outil
ISO 40 / DIN 2079
17
Induktiver Endschalter vorne
17
Electric front position limit switch
17
Fin de course inductif avant
Farbe
RAL 5012 (hellblau)
Color
RAL 5012 (light blue)
Couleur
RAL 5012 (bleu clair)
18
Verchromte Pinole – gehonte Führung
18
Chrome plated quill, guided in honed housing
18
Fourreau chromé, alésage rodé
Gewicht
ca. 150 kg
Weight
ca. 150 kg
Poids
env. 150 kg
19
Aufnahmenut für Bearbeitungsköpfe
19
Groove for multiple head adaptation
19
Gorge pour fixation des têtes
Schutzart Motor
IP 55
Type of motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
20
Mitnehmerring für ISO-Werkzeughalter SK 40
20
ISO 40 toolholder retaining ring
20
Bague pour fixation porte-outils ISO 40
A 61
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 28 in Standardausführung:
1. Motor: 6 Standard-ISO-Motoren
▲ 2 order selection criteria for
■
BEM 28 machining units
1. Motor: 6 standard ISO motors
2. Spindle speed: According to speed table
below. Note corresponding unit part number
2. Spindeldrehzahl: nach Tabelle (entsprechend dem Typ und der Bestellnummer
angeben)
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen 60 Hz
50 Hz Motor / Moteur
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t/min-1 ■ Type
2,2 kW, 970 min-1
BEM 28
2,2 kW, 1450 min-1
BEM 28
2,2 kW, 2900 min-1
BEM 28
BEM 28-1
59 903 01
6,9
1940
BEM 28-2
59 903 02
7,9
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
50 Hz Motor / Moteur
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t/min-1 ■ Type
3,0 kW, 970 min-1
BEM 28
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
Nm
2240
BEM 28-36
59 903 36
13,1
1940
BEM 28-37
59 903 37
15,2
1660
BEM 28-38
59 903 38
17,7
1460
BEM 28-39
59 903 39
20,2
1660
BEM 28-3
59 903 03
9,2
1460
BEM 28-4
59 903 04
10,5
1290
BEM 28-5
59 903 05
11,9
1290
BEM 28-40
59 903 40
22,7
25,1
1160
BEM 28-6
59 903 06
13,1
1160
BEM 28-41
59 903 41
1060
BEM 28-7
59 903 07
14,5
1060
BEM 28-42
59 903 42
27,8
970
BEM 28-8
59 903 08
15,8
970
BEM 28-43
59 903 43
30,3
860
BEM 28-9
59 903 09
17,8
860
BEM 28-44
59 903 44
34,1
710
BEM 28-10
59 903 10
21,7
710
BEM 28-45
59 903 45
41,7
650
BEM 28-11
59 903 11
23,7
650
BEM 28-46
59 903 46
45,5
550
BEM 28-12
59 903 12
28,1
550
BEM 28-47
59 903 47
53,9
490
BEM 28-13
59 903 13
31,6
490
BEM 28-48
59 903 48
60,6
440
BEM 28-14
59 903 14
35,1
440
BEM 28-49
59 903 49
67,3
74,1
400
BEM 28-15
59 903 15
38,6
400
BEM 28-50
59 903 50
2490
BEM 28-16
59 903 16
5,8
BEM 28-51
59 903 51
11,7
2180
BEM 28-17
59 903 17
6,7
3,0 kW, 1450 min-1
2490
2180
BEM 28-52
59 903 52
13,4
BEM 28
1930
BEM 28-53
59 903 53
15,1
1740
BEM 28-54
59 903 54
16,7
1580
BEM 28-55
59 903 55
18,4
1930
BEM 28-18
59 903 18
7,5
1740
BEM 28-19
59 903 19
8,3
1580
BEM 28-20
59 903 20
9,2
1450
BEM 28-21
59 903 21
10,0
1450
BEM 28-56
59 903 56
20,1
1290
BEM 28-22
59 903 22
11,3
1290
BEM 28-57
59 903 57
22,6
1050
BEM 28-23
59 903 23
13,8
1050
BEM 28-58
59 903 58
27,6
970
BEM 28-24
59 903 24
15,0
970
BEM 28-59
59 903 59
30,2
820
BEM 28-25
59 903 25
17,8
820
BEM 28-60
59 903 60
35,7
730
BEM 28-26
59 903 26
20,0
730
BEM 28-61
59 903 61
40,2
650
BEM 28-27
59 903 27
22,2
650
BEM 28-62
59 903 62
44,7
590
BEM 28-28
59 903 28
24,2
590
BEM 28-63
59 903 63
49,1
2580
BEM 28-29
59 903 29
5,6
2580
BEM 28-64
59 903 64
20,4
2110
BEM 28-30
59 903 30
6,9
2110
BEM 28-65
59 903 65
24,9
1930
BEM 28-31
59 903 31
7,5
1930
BEM 28-66
59 903 66
27,2
1630
BEM 28-32
59 903 32
8,9
1630
BEM 28-67
59 903 67
32,2
1450
BEM 28-33
59 903 33
10,0
1450
BEM 28-68
59 903 68
36,2
1310
BEM 28-34
59 903 34
11,1
1310
BEM 28-69
59 903 69
40,2
1190
BEM 28-35
59 903 35
12,2
1190
BEM 28-70
59 903 70
44,2
▲ Options:
– Machining unit with chip-breaking cycle: Type BEM 28 B
– Machining unit with jump feed cycle: Type BEM 28 S
– Rear-mounted motor
Options:
Unité d’usinage avec brise-copeaux: Type BEM 28 B
Unité d’usinage en cycle alterné: BEM 28 S
Moteur monté à l’arrière
5,5 kW, 2900 min-1
BEM 28
● Auswechselbare
▲ Interchangeable
Riemenscheiben
pulleys
und Poly-V-Riemen
and poly-V belts
● Spindeldrehzahl mit Motor:
▲ Spindle speed with motor:
■ Vitesse broche avec moteur:
2900 min-1 1450 min-1 970 min-1
∅
–
–
–
–
–
–
–
–
2580
2110
1930
1630
1450
1310
1190
–
–
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1050
970
820
730
650
590
2240
1940
1660
1460
1290
1160
1060
970
860
710
650
550
490
440
400
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
2. Vitesse der rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant)
Nm
2240
G
1. Moteur: 6 moteurs standard ISO
▲ For USA voltage at 60 Hz
multiply RPM x 1.20
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
● Optionen:
– Bearbeitungseinheit mit Spanbrecher Typ BEM 28 B
– Bearbeitungseinheit mit Sprungschaltung: BEM 28 S
– Motor nach hinten aufgebaut
■
–
–
–
2 critères de sélection
pour commander une unité
BEM 28 en exécution standard:
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
● 2 Auswahlkriterien für die
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
A 62
S
MONOmaster
52
60
70
80
90
100
110
120
90
110
120
80
90
100
110
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
08
07
06
05
04
03
02
01
04
02
01
05
04
03
02
■ Poulies et
courroies Poly-V
interchangeables
∅
120
120
120
120
120
120
120
120
80
80
80
45
45
45
45
J15
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
579
579
579
579
579
579
579
579
578
578
578
577
577
577
577
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
813
864
864
864
864
914
914
914
813
864
864
762
762
762
813
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
06
07
07
07
07
09
09
09
06
07
07
01
01
01
06
F
D
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
A 63
160
A 71
▲ Stroke ■ Course
125
360 min -1
∅ 25
10000 min -1
BEM 25 H
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
250
1,5 kW
1450 min-1
180
270
1,1 kW
970 min-1
180
270
69,5
50
1
2
4
140
6
13 ISO 30
50
11(4×)
12
46
135
286
5
37
59
540
86
■ Du fait de la production en série de la
version hydrauliques des avances, cette
unité d’usinage atteint des performances de pointe. Dans les cas d’usinages
exigeants, cette combinaison avec une
broche d’une grande technologie, alliée
avec une avance hydraulique, permet
d’obtenir des résultats exceptionnel.
Elle se caractérise par rapport aux modéles similaires dans cette catégorie de
conception et performance, particulièrement sur les points suivants:
– Rotation de la broche jusqu’à 10 000
t.min-1 avec un variateur de fréquences,
en option.
– Durée de vie élevée du fait du fourreau
revêtu, coulissant dans un alésage rodé.
– Son exceptionnelle construction robuste
la déstine particulièrement pour l’emploi
avec des têtes multibroches.
– Avance rapide et course travail par un
régulateur externe à l’unité.
– Elle est conçue pour l’utilisation d’outils
de coupe en carbure métallique.
– La BEM 25 H version HSK est fournie
avec le serreur 4 points, forme C manuel.
▲ This machining unit, made from standardized components with hydraulic feed
control, can generate high-performance
results. Even tough metal cutting and
tooling problems can be resolved with
this combination of a quill feed design
and a hydraulic feed control system.
– Basic design advantages are the same
as for the BEM 20 type.
– A technical design concept which allows
the application of high-performance
electric motors for increased torque
requirements, if necessary.
– Spindle speeds up to 10 000 rpm with
frequency converter (optional).
– Chrome plated quill and honed spindle
housing for extended spindle life.
– Exceptional design rigidity for the application of multiple spindle life.
– Rapid advance and feed motion are controlled externally.
– Suitable for carbide tooling applications.
– BEM 25 H with HSK spindle includes an
integrated 4-point clamping set form C,
for manual tool clamping.
180
7
9
8
10
11
12
9
13
15
14
ISO 30
7
17
75
MONOmaster
∅50
● Durch die serienmässige Ausrüstung mit
hydraulischem Vorschub erreicht diese
Bearbeitungseinheit Spitzenwerte. Auch
anspruchsvollste Zerspanungsprobleme
lassen sich durch diese Kombination der
Pinolen-Spindeltechnik und dem hydraulischen Vorschub bewerkstelligen:
– Grundlegende Vorteile wie beim Typ
BEM 20.
– Eine technische Auslegung, welche es
bei Bedarf erlaubt, leistungsstärkere
Motoren einzusetzen und extrem hohe
Drehmomente zu übertragen.
_ Drehzahlen bis 10 000 min-1 mit Frequenzumformer (Option).
– Höhere Lebensdauer durch beschichtete
Pinole und gehonte Führung.
– Ausserordentlich stabile Bauweise speziell geeignet für den Einsatz von Mehrspindelbohrköpfen.
– Eil- und Arbeitsvorschub extern gesteuert.
– Geeignet für Hartmetallwerkzeug-Einsatz.
– Die BEM 25 H in HSK-Ausführung wird
mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert.
1,5 kW
2900 min-1
MONOmaster
14H7
110
126
∅B
∅80
■ Unité d’usinage
avance hydraulique, capacité
de perçage max. 25 mm
∅A
∅85 g7
206
68
▲ Machining unit
hydraulic feed control, max.
dia. drilling capacity 25 mm
Motor
Moteur
∅69,832
● Bearbeitungseinheit
hydraulischer Vorschub
max. Bohrleistung ∅ 25 mm
442
min. 232,5–max. 267,5
A
● Hub
B
20
+0,03
70 -0
126
A 70
S
MONOmaster
HSK 50
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
Max. Bohrleistung
∅ 25 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
25 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
∅ 25 mm / 600 N/mm2
1
ISO-30-Spindel mit Schrägkugellager
1
ISO 30 spindle on angular contact bearings
1
Broche ISO 30 sur roulements à contact oblique
Gesamthub
125 mm
Total stroke
125 mm
Course totale
125 mm
2
Auswechselbare Riemenscheibe, Poly-V
2
Interchangeable pulleys and poly-V belt
2
Poulies interchangeables, Poly-V
Arbeitshub, stufenlos einstellbar 125 mm
Working stroke, variable
125 mm
Avance travail, réglable continue 125 mm
Vorschubkraft bei 30 bar
15 000 N max.
Feed force at 30 bar
15 000 N max.
Poussée à 30 bar
15 000 N max.
4
Hydraulikanschluss, Vorlauf G 3/8″
4
Hydraulic connection port extend. G 3/8″
4
Branchement hydraulique avance G 3/8″
Max. übertragb. Drehmoment
80 Nm
Max. transmissible torque
80 Nm
Couple transmissible max.
80 Nm
5
Hydraulikanschluss, Rücklauf G 3/8″
5
Hydraulic connection port retract. G 3/8″
5
Branchement hydraulique recul G 3/8″
Drehzahlbereich
360–10 000 min-1
Speed range
360–10 000 RPM
Vitesse de rotation
360–10 000 t.min-1
6
ISO-Normmotor, vorne oder hinten, Wellen-∅ 28
6
ISO motor, front- or rear-mounted, shaft dia. 28
6
Moteur ISO, arbre ∅ 28, monté avant ou arrière
Vorschubgeschwindigkeit
4 m/min
Feed rate
4 m/min
Plage de vitesse d’avance
4 m/min
7
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
7
Adjustable motor housing 4 × 90°
7
Transmission orientable 4 × 90°
Kolbenquerschnitt
50,26 / 21,79 cm2
Forward, retract section
50.26 / 21.79 cm2
Section aller, retour
50,26 / 21,79 cm2
8
Hydraulikzylinder 68,9 cm2
8
Hydraulic cylinder 68.9 cm2
8
Cylindre hydraulique 68,9 cm2
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
9
Elektrischer Endschalter hinten und vorne
9
Rear and front position limit switch
9
Fin de course électrique arrière et avant
Werkzeugaufnahme – Standard ISO 30 / HSK 50
Toolholder system – standard
ISO 30 / HSK 50
Porte-outil standard
ISO 30 / HSK 50
10
Mitnehmer an Pinole befestigt
10
Quill-mounted drive plate
10
Entraineur lié au fourreau
Induktiver Endschalter
20–250 V AC/DC
Inductive limit switch
20–250 V AC/DC
Détecteur inductif
20–250 V AC/DC
11
Einstellmutter für gebremsten Arbeitshub
11
Adjustment nut for brake-cylinder stroke
11
Réglage de l’avance régulée
Normalspannung
230/460 V
Standard voltage
230/460 V
Tension normale
230/460 V
12
Zwischenendschalter, Eilhub / Arbeitshub
12
Intermediate limit switch, rapid / slow
12
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900/ 1450/ 970 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900/ 1450/ 970 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900/1540/970 t.min-1
13
Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. F)
13
Groove for multiple spindle head adaptation (section F) 13
Gorge pour fixation des têtes (chap. F)
Motordrehzahl bei 60 Hz
3480/ 1740/ 1160 min-1 Motor speed at 60 Hz
3480/ 1740/ 1160 RPM
Vitesse du moteur à 60 Hz
3480/1740/1160 t.min-1
14
Beschichtete Pinole, gehonte Führung
14
Chrome plated quill, guided in honed housing
14
Fourreau revêtu, alésage rodé
Motorleistung bei 50 Hz
1,5 kW / 1,1 kW
Motor rating at 50 Hz
1.5 kW / 1.1 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
1,5 kW / 1,1 kW
15
Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente
15
Ring drive for ISO 30 toolholders
15
Bague pour fixation porte-outils
Motorleistung bei 60 Hz
1,8 kW / 1,3 kW
Motor rating at 60 Hz
1.8 kW / 1.3 kW
Puissance du moteur à 60 Hz
1,8 kW / 1,3 kW
16
Betriebsdruck 5–30 bar
16
Operating pressure 5–30 bar
16
Pression de service 5–30 bar
Gewicht / Farbe
68 kg / RAL 5012
Weight / Color
68 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
68 kg / RAL 5012
17
Hydraulikanschlüsse Pos.
17
Hydr. port fittings
17
Les branchements hydr.
4
und
5
auf anderer Seite
4
and
5
are located on the opposite side
Fin de course intermédiaire, rapide / lente
4
et
5
sont sur la face opposée
● 3 Auswahlkriterien für die
▲ Order instructions for a BEM 25 H
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEM 25 H:
machining unit based on 3 criteria:
1. Spindle type: ISO or HSK
■
3 critères de sélection
pour commander une unité
BEM 25 H:
1. Spindelausführung: ISO oder HSK
2. Motor: 2900, 1450 or 970 RPM
1. Exécution broche: ISO ou HSK
2. Motor: 2900, 1450 oder 970 min-1
3. Spindle speed: Refer to table with
corresponding spindle type
2. Moteur: 2900, 1450 ou 970 t.min-1
3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle
(entsprechend dem Typ und der
Bestellnummer angeben)
● Drehzahlen x 1,20
für USA-Spannungen 60 Hz
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t.min-1 ■ Type
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
BEM 25 H-ISO 30
MONOmaster
● Standardausführung
▲ Standard version
■ Exécution standard
BEM 25 H-HSK 50
MONOmaster
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
3870
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1160
970
820
650
540
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
3870
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1160
970
820
650
540
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
● Optionen:
– Kühlmittelzufuhr durch Spindel
– ISO-Normmotor asynchron bis 2,2 kW
– Zyklus Eil-Arbeitshub umgekehrt
– Spänebruch-Zyklus
▲ Options:
– Drawbar for coolant through the spindle application
– Standard ISO AC-motor up to 2.2 kW
– Reversed or back stroke control for both
feed and rapid motion
– Chip-breaking cycle
■
–
–
–
–
Options:
Lubrification-outil par la broche
Moteur asynchrone ISO jusqu’à 2,2 kW
Cycle inversé rapide et travail
Cycle brise-copeaux
50 Hz Motor / Moteur
1,1 kW, 970 min-1
● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ
▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type
■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Nm
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 1450 min-1
● Best.-Nr. ● min-1 ● Typ
▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type
■ Nº de cde. ■ t.min-1 ■ Type
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
3. Vitesse de rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant)
▲ For USA voltage at 60 Hz
multiply RPM x 1.20
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 2900 min-1
G
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2590
2240
1940
1660
1460
1290
1110
970
860
780
710
650
550
440
360
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2590
2240
1940
1660
1460
1290
1110
970
860
780
710
650
550
440
360
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
BEM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
● Auswechselbare
▲ Interchangeable
Riemenscheiben
pulleys
und Poly-V-Riemen
and poly-V belts
● Spindeldrehzahl mit Motor:
▲ Spindle speed with motor:
■ Vitesse broche avec moteur:
2900 min-1 1450 min-1 970 min-1
3870
2590
45 58 640 01
3350
2240
52 58 640 02
5800
2900
1940
60 58 640 03
4970
2490
1660
70 58 640 04
2180
1460
80 58 640 05
3870
1930
90 58 640 06
3480
1740
100 58 640 07
3160
1580
110 58 640 08
5155
45 58 640 01
4460
52 58 640 02
1290
60 58 640 03
1110
70 58 640 04
2900
1450
970
80 58 640 05
2580
1290
860
90 58 640 06
2320
1160
780
100 58 640 07
2110
710
110 58 640 08
970
650
120 58 640 09
1870
70 58 640 04
1630
820
550
80 58 640 05
1300
650
440
100 58 640 07
1090
540
360
120 58 640 09
∅
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
1,5 kW
2900 min-1
1,5 kW
1450 min-1
1,1 kW
970 min-1
A 72
S
MONOmaster
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
922
31
2,5 3,8
32
2,8 4,3
33
2,9 5,0
34
3,3 5,8
35
3,7 6,7
36
4,2 7,5
37
4,6 8,3
38
5,0 9,2
39
5,5 10,0
40
6,3 11,2
41
6,9 12,5
42
7,8 14,9
43
8,9 17,7
44 11,2 22,3
45 13,3 26,9
4,3
5,0
5,8
6,7
7,6
8,6
10,0
11,5
13,0
14,3
14,3
17,2
20,3
25,4
39,8
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
923
31
2,5 3,8
32
2,8 4,3
33
2,9 5,0
34
3,3 5,8
35
3,7 6,7
36
4,2 7,5
37
4,6 8,3
38
5,0 9,2
39
5,5 10,0
40
6,3 11,2
41
6,9 12,5
42
7,8 14,9
43
8,9 17,7
44 11,2 22,3
45 13,3 26,9
4,3
5,0
5,8
6,7
7,6
8,6
10,0
11,5
13,0
14,3
14,3
17,2
20,3
25,4
39,8
■ Poulies et
courroies Poly-V
interchangeables
∅
120
120
120
120
120
120
120
120
80
80
80
80
80
80
80
80
80
45
45
45
45
J15
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
643
643
643
643
02
02
02
02
02
02
02
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
762
762
813
813
813
813
864
864
711
711
711
711
762
762
762
813
813
711
711
711
762
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
01
01
06
06
06
06
07
07
02
02
02
02
01
01
01
06
06
02
02
02
01
F
D
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
A 73
S
MULTImaster
Flexible Shaft Catalogue (1930)
B
S
MULTImaster
●
Mögliche Arbeitszyklen
Eilgang-Vorschub
und -Rückzug
▲
Viel Leistung auf engstem Raum:
▲
■
Great performance in a small space:
Here is what we came up with: The exclusive SUHNER flexible shaft drilling spindles offer high
output and unmatched versatility at minimum cost.
■
Grande puissance concentrée:
La broche de perçage SUHNER, unique en son genre, est entraînée par des arbres
flexibles à performances élevées, assure une rentabilité optimale tout en garantissant
un maximum d’adaptabilité.
Work feed rate
Dwell
Cycles de fonctionnement possibles
Avance et retour rapide
● Hub
▲ Stroke ■ Course
40/25
731 min -1
∅3
Possible working cycles
Rapid feed and retract
Das einzigartige SUHNER-Bohrspindelsystem mit dem Antrieb über biegsame Hochleistungswellen für optimale Wirtschaftlichkeit und grösste Flexibilität.
Verweilzeit
9320 min -1
BEW 3
B 10
Seite/Page
Avance travail
Temporisation
● Hub
● Bohren mit Eilgang-Vorschub
▲ Rapid feed drilling
■ Perçage avec avance rapide
▲ Stroke ■ Course
80/50
183 min -1
∅6
9320 min -1
BEW 6
L mm
●
Arbeitsvorschub
B 20
Seite/Page
Standard: BEW 3 / BEW 6 / BEW 12
t sec
● Hub
● Tieflochbohren mit Entspänen
▲ Deep hole peck drilling
■ Perçage profond avec débourrage
▲ Stroke ■ Course 80/50
46 min -1
∅ 12
9320 min -1
L mm
BEW 12
Seite/Page
Option:
▲ Wide range of
speeds, can be
changed quickly.
49
BEW 3
■ Grande gamme de
vitesses et changement rapide des
vitesses.
BEW 6
31
76
56
41
BEWI 4 BEWI 6
BEW 12
51
● Gewindeschneiden mit Eilgang-Vorschub
▲ Rapid feed, tapping
■ Approche rapide, taraudage
BEWI 12
Extrem kleine Lochabstände
▲ Extremely close hole distances
■ Entraxe des trous extrêmement réduit
●
● Bohreinheiten – welche Antriebsart?
Bei der Wahl des zweckmässigsten Bearbeitungsverfahrens und der Bearbeitungseinheiten
sind eine Reihe von Kriterien zu beachten:
Material, Arbeitsoperationen, Stückzahlen,
Abmessungen, Lochabstände usw.
Hinzu kommen Fragen nach dem Automatisierungsgrad, nach Bedienbarkeit, Umrüstbarkeit
und nach evtl. Verkettung mit anderen Fertigungsstufen – nicht zuletzt aber auch die Frage
nach den Investitionskosten. Das in einem
Fall günstige Prinzip ist im anderen vielleicht
nur bedingt geeignet.
SUHNER bietet zwei Systeme: Bohreinheiten
mit Elektro-Direktantrieb und Bohreinheiten
mit Elektro-Mehrfachantrieb über biegsame
Wellen. Beide sind gemeinsam verwendbar und
bieten die Möglichkeit, immer eine günstige
Lösung zu wählen.
▲ Drilling units – which drive system?
In selecting the most suitable production
method and machines, a number of factors
must be considered: material, machining operations, quantities, dimensions, hole spacing, etc.
Further questions are the degree of automation,
ease of operation and resetting and the possible linking with other manufacturing stages –
but not least the question of capital costs, too.
The best choice in one case may not be ideal in
another.
SUHNER offers two systems: drilling units
with direct electric drive and drilling units with
multiple electric drive through flexible shafts.
The two can be used in combination and
ensure that an efficient solution can always be
found.
The table provides an indication of specific
capital costs.
■ Unités d’usinage – quel type
Le choix du procédé d’usinage le mieux approprié et des unités nécessaires dépend d’une
série de facteurs: matériaux, types d’usinages,
nombres de pièces, dimensions, distances entre
trous, etc. A cela s’ajoutent d’autres aspects
tels que le degré d’automatisation, la commodité d’opération, la convertibilité et la combinaison éventuelle avec d’autres phases de production et bien entendu celui du montant de
l’investissement. Un principe favorable dans un
cas donné l’est peut-être moins dans un autre.
SUHNER offre deux systèmes: l’un avec
des unités à entraînement individuel direct par
moteur électrique, l’autre avec entraînement
multiple centralisé et arbres flexibles. Les deux
peuvent être combinés et permettent d’adopter
toujours une solution optimum.
● Gesamtkosten
▲ Total cost
■ Coût total
BONUS
MONOmaster
● Anzahl Bearbeitungseinheiten
▲ Number of drilling units
5
● Aufbau mit Gewindeschneidapparaten
▲ Assembling with self-reversing tapping units
■ Monté avec un appareil à tarauder
731 min -1
9320 min-1
t sec
BEWI 6
Seite/Page
B 40
183 min -1
∅ 12
9320 min -1
BEWI 12
Seite/Page
B 40
B 40
● 4 Antriebe
▲ 4 Drives
■ 4 Départs
46 min -1
9320 min -1
VG 4
● 8 Antriebe
▲ 8 Drives
■ 8 Départs
6
7
■ Quantité d’unités
8
9320 min -1
VG 8
Seite/Page
B 50
● Gesamtkosten
▲ Total cost
■ Coût total
NA 7
L = 1500 mm
20 000 min-1
MULTImaster
NA 10
L = 2000 mm
15 000 min-1
MONOmaster
NA 12
L = 2500 mm
12 000 min -1
● Basisinvestition
▲ Base investment
■ Investis. de base
4
BEWI 4
Seite/Page
MONOmaster
MULTImaster
3
9320 min -1
d’entraînement?
MULTImaster
2
731min -1
∅4
∅6
Standard: BEW 6 / BEW 12 + GSX (Seite/Page D 60)
B 30
46 min -1
● Wahl des wirtschaftlichsten
Antriebssystems
▲ Select the most economical
drive system
■ Choix du système d’entraînement
le plus économique
1
t sec
BEW 6 / BEW 12
L mm
● Grosser Drehzahlbereich und
einfacher Drehzahlwechsel.
● Basisinvestition
▲ Base investment
■ Investis. de base
Seite/Page
B 60
▲ Stroke ■ Course
40/25
731 min -1
∅3
M 6/9 (4×)
9320 min -1
B 10
36
1
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
B 11
24,5 28,5
100
120
343,5
7
8
1
2
BEW 3
Technische Daten
6
12
●
Aufbau
▲
8
9
10
4
10
6
3
Features
11
27"0,01
64,5
70,5
48
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 3 mm
●
5
∅ 36
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 3 mm
4
53
51
81,5
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 3 mm
2
32
∅ 16
∅ 30
● Hub
36
10 H 7/3
S
MULTImaster
SW 14
■
Conception
Gesamthub
40 mm
Total stroke
40 mm
Course totale
40 mm
1
Mitnehmer an Pinole befestigt
1
Quill-mounted drive plate
1
Entraîneur, lié au fourreau
Max. Bohrleistung
∅ 3 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
3 mm dia. / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 3 mm / 600 N/mm2
2
Einstellschraube für Gesamtvorschub
2
Adjusting screw for total stroke
2
Vis de réglage course totale
Vorschubkraft bei 6 bar
380 N
Thrust at 85 psi
380 N
Poussée à 6 bar
380 N
3
Kolbenstange des Bremszylinders
3
Piston rod of brake-cylinder
3
Tige piston du frein hydraulique
Drehzahlbereich bei 50 Hz
731– 9320 min-1
Speed range at 50 Hz
731– 9320 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
731–9320 t.min-1
4
Hydraulischer Bremszylinder
4
Hydraulic brake-cylinder
4
Frein hydraulique
Induktivschalter
10 – 24 V DC/PNP
Proximity switch with LED
10–24 V DC/PNP
Fin de course inductif
10–24 V DC/PNP
5
Präzisions-Schrägkugellager
5
Precision shoulder bearings
5
Roulements à contact oblique
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
6
Arbeitsvorschub-Regulierventil
6
Feed-regulating valve
6
Valve de régulation de la vitesse travail
Luftanschluss
Tülle NW 4
Air connection
4 mm nozzle
Raccordement air
Embout ∅ 4 mm
7
Kupplung für biegsame Welle NA 7×1500
7
Coupling for flexible shafts NA 7×1500
7
Accouplement arbre flexible NA 7×1500
Betriebsdruck
5 –7 bar
Operating pressure
5 –7 bar
Pression de service
5 –7 bar
8
Elektrischer Endschalter
8
Electric limit switch
8
Fin de course électrique
Luftverbrauch
0,01 l/cm Hub
Air consumption
0.01 l/cm stroke
Consommation d’air
0,01 l /cm course
9
Gesamthub 80 mm
9
Total stroke 80 mm
9
Course totale 80 mm
Arbeitshub stufenlos regulierbar 25 mm
Braking stroke variable
25 mm
Avance travail règl. en continue Course 25 mm
10
Luftanschluss, NW 4
10
Air connection for cylinder, 4 mm
10
Branchement pneumatique, ∅ 4 mm
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 11
Tool holder
Collets ER 11
Porte-outil
Pinces ER 11
11
Spannmutter für Spannzange ER 11
11
Collet nut for ER 11 collets
11
Ecrou de serrage pour pince ER 11
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
12
Gesamteilhub
12
Rapid advance stroke
12
Course d’approche rapide
● Die Bearbeitungseinheiten BEW 3 sind
für den Mehrfachantrieb mit biegsamer
Welle vorgesehen:
– Hartverchromte Pinole in gehonter
Gehäuseführung.
– Vorschub und Eilrücklauf durch integrierten Pneumatikzylinder, Arbeitsvorschub
mit Ölbremszylinder stufenlos einstellbar.
– Spindelpräzisionslagerung.
– Eingebaute Endschalter.
– Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf dem
VG 4 und VG 8 (Seiten B 50–51).
– Schutzart Bearbeitungseinheit: IP 65.
● Typ
▲ Type
■ Type
BEW 3
● Übersetzung
▲ Speed red.
■ Réd. de vit.
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids
1:1
30 001 140
3,2 kg
●
▲
■
●
Biegsame Welle
Flexible drive shaft
Arbre flexible
Typ
● Best.-Nr.
(∅ × Länge)
▲ Type
▲ Order No.
(dia.× length)
■ Type
■ No de cde.
(∅ × long.)
NA 7 × 1500
▲ BEW 3 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts:
– Chrome plated quill guided inside
honed housing.
– Feed motion through an integrated
pneumatic cylinder, fast advance and
return stroke. Feed control with hydraulic
brake-cylinder.
– Precision dual spindle bearings.
– Built-in limit switches.
– Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys on VG 4
and VG 8 drive housing (Pages B 50–51).
– Type protection machining unit: IP 65.
30 007 02
● Kupplungen ● Gewicht
▲ Couplings
▲ Weight
■ Accouplement
■ Poids
D 10–G 22
1,3
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
● Ohne biegsame Wellen
▲ Machining unit without flexible shafts
■ Sans arbres flexibles
● Kleinster
Krümmungsradius
▲ Minimum
bending radius
■ Rayon de
courbure minimum
180
■ Les unités d’usinage BEW 3 sont spécialement conçues pour la commande
multibroche au moyen d’un arbre flexible:
– Fourreau de broche chrome dur coulissant dans l’alésage rodé du carter.
– Disp. d’avance incorporé avec cyl. hydr.
de freinage pour avance lente et rapide.
– Guidage double de haute précision de la
broche.
– Commutateurs fin de course incorporés.
– Vitesse de rotation modifiable par poulies
interchangeables, sur le VG 4 et VG 8
(pages B 50–51).
– Protection de l’unité d’usinage: IP 65.
● 4- und 8-fach-Antriebsgehäuse
Seiten B 50 bis B 61
▲ 4- and 8-multiple driving housing
page B 50 to B 61
■ Unités d’entraînement 4 et 8
sorties, pages B 50 à B 61
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H» (auf Anfrage)
▲ Assembly components refer to section “H” (upon request)
■ Composants d’implantation au chapitre «H» (sur demande)
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
M6/11 (6 ×)
BEW 6
▲ Stroke ■ Course
80/50
183 min -1
● Ansicht X
▲ View X
■ Vue X
B 20
42
110
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 6 mm
1
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
5
6
X max. = 64
30
∅ 55
101
3
169
135
42
175
X
75
7
8
1
2
9
8
10
4
10
6
11
∅28
529 (BEW 6/4 = 554)
BEW 6
▲
4
∅ 43
50
M6/12 (4×)
40
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 6 mm
Technische Daten
3
● SW 17
▲ w. acr. flats 17
■ 17/plat
45
BEW 6/4
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 6 mm
●
2
42
105
85
32 –0,01
9320 min -1
+0
∅ 40 –0,008
∅6
55
● Hub
10 H7/3
42
S
MULTImaster
12
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
Gesamthub
80 mm
Total stroke
80 mm
Course totale
80 mm
1
Mitnehmer an Pinole befestigt
1
Quill-mounted drive plate
1
Entraîneur, lié au fourreau
Max. Bohrleistung
∅ 6 mm / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
6 mm dia. / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 6 mm / 600 N/mm2
2
Einstellschraube für Gesamtvorschub
2
Adjusting screw for total stroke
2
Vis de réglage course totale
Vorschubkraft bei 6 bar
700 N
Thrust at 85 psi
700 N
Poussée à 6 bar
700 N
3
Kolbenstange des Bremszylinders
3
Piston rod of brake-cylinder
3
Tige piston du frein hydraulique
Drehzahlbereich bei 50 Hz
183–9320 min-1
Speed range at 50 Hz
183–9320 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
183–9320 t.min-1
4
Hydraulischer Bremszylinder: HB 50
4
Hydraulic brake-cylinder HB 50
4
Frein hydraulique: HB 50
Inductivschalter
10–24 V DC/PNP
Proximity switch with LED
10–24 V DC/PNP
Fin de course inductif
10–24 V DC/PNP
5
Präzisions-Schrägkugellager
5
Precision shoulder bearings
5
Roulements à contact oblique
Rundlaufgenauigkeit
0,02 mm
Concentricity
0.02 mm
Tolérance de concentricité
0,02 mm
6
Arbeitsvorschub-Regulierventil
6
Feed-regulating valve
6
Valve de régulation de la vitesse travail
Réducteur planetaire 4:1 (BEW 6/4)
Luftanschluss
Tülle NW 4
Air connection
4 mm nozzle
Raccordement air
Embout ∅ 4
7
Untersetzungsgetriebe 4:1 (BEW 6/4)
7
Reduction gearbox 4:1 (BEW 6/4)
7
Betriebsdruck
5–7 bar
Operating pressure
5–7 bar
Pression de service
5–7 bar
8
Elektrischer Endschalter
8
Electric limit switch
8
Fin de course électrique
Luftverbrauch
0,1 l/cm Hub
Air consumption
0.1 l/cm stroke
Consommation d’air
0,1 l/cm course
9
Gesamthub 80 mm
9
Total stroke 80 mm
9
Course totale 80 mm
Arbeitshub stufenlos regulierbar 50 mm
Braking stroke variable
50 mm
Avance travail règl. en continue Course 50 mm
10
Luftanschluss, Rücklauf NW 4
10
Air connection for cylinder, retract 4 mm
10
Branchement pneumatique, recul ∅ 4 mm
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 16
Tool holder
Collets ER 16
Porte-outil
Pinces ER 16
11
Spannmutter für Spannzange ER 16
11
Collet nut for ER 16 collets
11
Ecrou de serrage pour pince ER 16
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
12
Gesamteilhub
12
Rapid advance stroke
12
Course d’approche rapide
● Die Bearbeitungseinheiten BEW 6 sind
für den Mehrfachantrieb mit biegsamer
Welle vorgesehen:
– BEW 6 = Standardausführung ohne
Untersetzungsgetriebe.
BEW 6/4 = Standardausführung mit
Untersetzungsgetriebe 4:1.
– Hartverchromte Pinole in gehonter
Gehäuseführung.
– Vorschub und Eilrücklauf durch integrierten Pneumatikzylinder, Arbeitsvorschub
mit Ölbremszylinder stufenlos einstellbar.
– Spindelpräzisionslagerung.
– Eingebaute Endschalter.
– Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf dem
VG 4 und VG 8 (Seiten B 50–51).
– Extrem schmale Bauweise.
● Typ
▲ Type
■ Type
▲ BEW 6 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts:
– BEW 6 = standard version with direct
drive (no reduction).
BEW 6/4 = standard version with
4:1 reduction gear attachment.
– Chrome plated quill guided inside
honed housing.
– Feed motion through an integrated
pneumatic cylinder, fast advance and
return stroke. Feed control with hydraulic
brake-cylinder.
– Precision dual spindle bearings.
– Built-in limit switches.
– Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys on VG 4
and VG 8 drive housing (as illustrated on
pages B 50–51).
– Extremely slim design.
● Untersetzung
▲ Speed red.
■ Réd. de vit.
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids
BEW 6
1:1
50 695 02
8 kg
BEW 6/4
4:1
50 695 04
8,4 kg
● Optionen:
– Stellhülsenaufnahme
– Endschalter pneumatisch
– Entspäneeinrichtung
■ Les unités d’usinage BEW 6 sont spécialement conçues pour la commande
multibroche au moyen d’un arbre flexible.
– BEW 6 = Exécution standard sans
réducteur.
BEW 6/4 = Exécution standard avec
réducteur 4:1.
– Fourreau de broche chrome dur coulissant dans l’alésage rodé du carter.
– Disp. d’avance incorporé avec cyl. hydr.
de freinage pour avance lente et rapide.
– Guidage double de haute précision de la
broche.
– Commutateurs fin de course incorporés.
– Vitesse de rotation modifiable par poulies
interchangeables, sur le VG 4 et VG 8
(pages B 50–51).
– Construction extrêmement étroite.
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
● Ohne biegsame Wellen
▲ Machining unit without flexible shafts
■ Sans arbres flexibles
● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51
▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51
■
–
–
–
Options:
Broche douille DIN
Fin de course pneumatique
Cycle de débourrage
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51
● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61
▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61
F
■ Arbres flexibles: pages B 60–61
D
H
● Untersetzung, ohne biegsame Wellen
▲ Machining unit with reduction gear / without flexible shafts
■ Red. de vit., sans arbres flexibles
▲ Options:
– Automotive spindle type
– Pneumatic limit switches
– Peck feed control
G
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments
refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
B 21
▲ Stroke ■ Course
80/50
46 min -1
9320 min -1
● Bearbeitungseinheit
max. Bohrleistung
∅ 12 mm
▲
Technical Data
Caractéristiques techniques
■
80 mm
Max. Bohrleistung
∅ 12 mm / 600 N/mm2 Max. drilling capacity
12 mm dia. / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Vorschubkraft bei 6 bar
1470 N
Thrust at 85 psi
1470 N
Poussée à 6 bar
1470 N
Drehzahlbereich bei 50 Hz
46–9320 min-1
Speed range at 50 Hz
46–9320 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
46–9320 t.min-1
Induktivschalter
10–24 V DC/PNP
Proximity switch with LED
10–24 V DC/PNP
Fin de course inductif
10–24 V DC/PNP
Rundlaufgenauigkeit
0,02 mm
Concentricity
0.02 mm
Tolérance de concentricité
0,02 mm
Luftanschluss
Tülle NW 4
Air connection
4 mm nozzle
Raccordement air
Betriebsdruck
5–7 bar
Operating pressure
5–7 bar
Pression de service
Luftverbrauch
0,15 l/cm Hub
0,15 l/cm course
Total stroke
80 mm
Course totale
85
110
M8/12 (4 ×)
7
5
X max. = 64
6
4:1
27
184
175
55
87
3
BEW 12 = 556
BEW 12/4 = 583
BEW 12/16 = 610
BEW 12/4 = 137
BEW 12/16 = 164
8
1
2
9
8
10
4
6
X
11
∅ 42
75/81
16:1
54
BEW 12
Technische Daten
4
● SW 27
▲ w. acr. flats 27
■ 27/plat
30 30
60
■ Unité d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 12 mm
●
3
10 H7/3
28
33
▲ Machining unit
drilling capacity
max. dia. 12 mm
Gesamthub
2
60
12
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
80 mm
1
Mitnehmer an Pinole befestigt
1
Quill mounted drive plate
1
Entraîneur, lié au fourreau
∅ 12 mm / 600 N/mm2
2
Einstellschraube für Gesamtvorschub
2
Adjusting screw for total stroke
2
Vis de réglage course totale
3
Kolbenstange des Bremszylinders
3
Piston rod of brake cylinder
3
Tige piston du frein hydraulique
4
Hydraulischer Bremszylinder: HB 50
4
Hydraulic brake cyclinder HB 50
4
Frein hydraulique: HB 50
5
Präzisions-Schrägkugellager
5
Precision shoulder bearings
5
Roulements à contact oblique
6
Arbeitsvorschub-Regulierventil
6
Feed regulating valve
6
Valve de régulation de la vitesse travail
embout ∅ 4
7
Untersetzungsgetriebe 4:1 / 16:1
7
Reduction gear box 4:1 / 16:1
7
Réducteur planétaire 4:1 / 16:1
5–7 bar
8
Elektrischer Endschalter
8
Electric limit switch
8
Fin de course électrique
9
Gesamthub 80 mm
9
Total stroke 80 mm
9
Course totale 80 mm
Air consumption
0.15 l/cm stroke
Consommation d’air
Arbeitshub, stufenlos regulierbar 50 mm
Braking stroke, variable
50 mm
Avance travail, régl. en continue Course 50 mm
10
Luftanschluss NW 4
10
Air connection for cylinder 4 mm
10
Branchement pneumatique 4 mm
Werkzeugaufnahme
Spannzange ER 25
Toolholder
Collets ER 25
Porte-outil
Pinces ER 25
11
Spannmutter für Spannzange ER 25
11
Collet nut for ER 25 collets
11
Ecrou de serrage pour pince ER 25
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
12
Eilhub
12
Rapid advance stroke
12
Course d’approche rapide
● Die Bearbeitungseinheiten BEW 12 sind
für den Mehrfachantrieb mit biegsamer
Welle vorgesehen:
– BEW 12 = Standardausführung ohne
Untersetzungsgetriebe.
BEW 12/4 = Standardausführung mit
Untersetzungsgetriebe 4:1.
BEW 12/16 = Standardausführung mit
Untersetzungsgetriebe 16:1.
– Hartverchromte Pinole in gehonter
Gehäuseführung.
– Vorschub durch integrierten Pneumatikzylinder, mit Ölbremszylinder für gebremsten Arbeitsvorschub und Eilrücklauf.
– Eingebaute Endschalter.
– Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben oder
Schaltgetriebe im Mehrfach-Antriebssystem.
– Extrem schmale Bauweise.
● Typ
▲ Type
■ Type
BEW 12
● Untersetzung ● Best.-Nr.
▲ Speed reduct. ▲ Order No.
■ Réd. de vit.
■ No de cde.
1:1
50 702 02
BEW 12/4
4:1
BEW 12/16
16:1
● Optionen:
– Stellhülsenaufnahme
– Endschalter, pneumatisch
– Entspäneeinrichtung
▲ BEW 12 drilling units are designed for multiple-drive operations with flexible shafts:
– BEW 12 = standard version with direct
drive (no reduction).
BEW 12/4 = standard version with
4:1 reduction gear attachment.
BEW 12/16 = standard version with
16:1 reduction gear attachment.
– Chrom plated quill guided inside
honed housing.
– Feed motion through an integrated
pneumatic cylinder, fast advance and
return stroke. Feed control with hydraulic
brake-cylinder.
– Built-in limit switches.
– Variable spindle speeds through interchangeable push-on pulleys or inline
speed selection gearboxes for multiple
spindle drive operation.
– Extremely slim design.
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
■ Les unités d’usinage BEW 12 sont
spécialement conçues pour la commande
multibroche au moyen d’un arbre flexible.
– BEW 12 = Exécution standard directe.
BEW 12/4 = Exécution standard avec
réducteur 4:1.
BEW 12/16 = Exécution standard avec
réducteur 16:1.
– Fourreau de broche chromé dur coulissant dans l’alésage rodé du carter.
– Disposition d’avance incorporé avec
cylindre hydraulique de freinage pour
avance lente et rapide.
– Commutateurs fin de course incorporés.
– Vitesse de rotation modifiable par poulies
interchangeables ou réducteur variable
lors d’entraînements multibroches.
– Construction extrêmement étroite.
13 kg
● Ohne biegsame Wellen
▲ Without flexible shafts
■ Sans arbres flexibles
50 702 04
14 kg
● Mit Untersetzungsgetriebe
▲ With reduction gear / without flexible shafts
■ Avec réducteur de vitesse
50 702 06
15,5 kg
● Mit Untersetzungsgetriebe
▲ With reduction gear / without flexible shafts
■ Avec réducteur de vitesse
■
–
–
–
G
● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51
▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51
Options:
Broche douille DIN
Fin de course, pneumatique
Cycle de débourrage
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51
● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61
▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61
F
■ Arbres flexibles: pages B 60–61
D
H
✶ ● 50% der angegebenen Bohrleistung
✶ ▲ 50% of indicated drilling capacity
✶ ■ 50% de la capacité de perçage
▲ Options:
– Automotive spindle type
– Pneumatic limit switches
– Peck feed control
124
1
■ Vue X
60
75
B 30
M8/12 (6 ×)
40 ±0,01
● Ansicht X
▲ View X
∅ 65
∅ 12
∅ 50 ±0,008
● Hub
60
S
MULTImaster
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments
refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
B 31
G
183 min-1
A
3
F
C
I
A B C
SFI 4 55 30 60
SFI 6 65 40 70
SFI 12 75 50 80
D
40
50
60
E
–
25
35
F
45
55
65
G I K
17 30 7
25 35 9
35 40 9
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
● Untersetzung
▲ Order No. ▲ Ratio
o
■ N de cde. ■ Rapport
● Max. Drehzahl ● Nm/600 N ● Kupplung
▲ Max. speed
▲ Nm/600 N ▲ Coupling
■ Vitesse max.
■ Nm/600 N ■ Accoupl.
● Biegsame Welle ● Spannzange ● Gewicht ● Aufbau
▲ Flexible driver
▲ Toolholder
▲ Weight ▲ Assembling
■ Arbre flexible
■ Pince
■ Poids
■ Montage
50 471 01
1:1
10000 min
2,1 Nm
DIN 10–G 22
NA 7
ER 16
0,4 kg
SFI 4
BEWI 6
50 493 01
1:1
6000 min-1
8,5 Nm
DIN 10–G 28
NA 10, NA 12
ER 16
1,5 kg
SFI 6
BEWI 12
60 873 01
1:1
6000 min-1
8,5 Nm
DIN 10–G 28
NA 10, NA 12
ER 25
3,1 kg
SFI 12
BEWI 12/4
50 450 01
4:1
2500 min-1
34 Nm
DIN 10–G 28
NA 12
ER 25
3,2 kg
SFI 12
SFI 4
● Gewicht kg
▲ Weight kg
■ Poids kg
-1
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
0,5
3
● SW 17
▲ w. acr. flats 17
■ 17/plat
A
● SW 18
▲ w. acr. flats 18
■ 18/plat
185
227
9
8
3
BEWI 12/4
89
●
10
∅42
2
BEWI 12
∅43
∅50
7
● SW 27
▲ w. acr. flats 27
■ 27/plat
251
Aufbau
▲
Features
■
Conception
1
Kupplung für biegsame Welle NA 7
1
Coupling for flexible shafts NA 7
1
Accouplement arbre flexible NA 7
2
Mitnehmer G 28: 2 Lagernadeln
2
Trainer G 28: 2 bearing needle
2
Entraîneur G 28: 2 aiguilles
3
Präzisions-Schrägkugellager
3
Precision shoulder bearings
3
Roulements à contact oblique
4
Spannzange ER 16, Mutter ER 16
4
Collets ER 16, collet nut ER 16
4
Pince ER 16, écrou ER 16
5
Kupplung für biegsame Welle NA 10, NA 12
5
Coupling for flexible shafts NA 10, NA 12
5
Accouplement arbre flexible NA 10, NA 12
6
Spannzange ER 16, Option: Mutter UM 16
6
Collets ER 16, option: nut UM 16
6
Pince ER 16, option: écrou UM 16
7
Kupplung für biegsame Welle NA 12
7
Coupling for flexible shafts NA 12
7
Accouplement arbre flexible NA 12
Réducteur planétaire pour BEWI 12/4
8
Untersetzungsgetriebe für BEWI 12/4
8
Reduction gearbox for BEWI 12/4
8
9
Ohne Getriebe für BEWI 12
9
No reduction gearbox for BEWI 12
9
10
Spannzange ER 25, Option: Mutter UM 25
10
Collets ER, option: nut UM 25
● Mehrfach-Antriebsgehäuse: Seiten B 50–51
▲ Multiple-drive housing: pages B 50–51
■ Unités d’entraînement multiple: pages B 50–51
50 548 01
6
∅28
BEWI 6
305
BEWI 4
● Typ
▲ Type
■ Type
101
2
BEWI 4 BEWI 12
BEWI 6 BEWI 12/4
■ Les unités BEWI sont principalement
utilisées pour l’usinage de trous présentant un très faible entr’axe ou lorsque la
place à disposition nécessite le montage
d’une unité d’avance séparée.
– BEWI 4 = rapport 1:1,
entraînement par cable flexible NA 7.
– BEWI 6, BEWI 12 = rapport 1:1, entraînement par cable flexible NA 10, NA 12.
– BEWI 12/4 = avec réducteur incorporé,
rapport 4:1, entraînement par cable
flexible NA 12.
– Fourreau des broches rectifiés.
– Concentricité: 0,01 mm
– Vitesse de rotation modifiable par
poulies interchangeables sur le VG 4,
VG 8 (pages B 50–51).
4
∅40
B
E
5
BEWI 4
D
■ Broches de perçage
sans cylindre d’avance
capacité de perçage
max. ∅ 4, ∅ 6, ∅ 12 mm
▲ BEWI drilling units are used wherever
the holes are extremely close together or
a separate feed system is necessary for
space reasons:
– BEWI 4 = ratio 1:1,
driven by flexible shaft NA 7.
– BEWI 6, BEWI 12 = ratio 1:1, driven by
flexible shaft type NA 10, NA 12.
– BEWI 12/4 = with built-in 4:1 reduction
gear, driven by flexible shaft NA 12.
– Concentricity: 0.01 mm
– Precision dual spindle bearings.
– Variable spindle speeds through
interchangeable push-on pulleys after
VG 4, VG 8 (pages B 50–51).
3
135
10 H8
0,05 A
▲ Basic drilling spindles
without feed cylinder
drilling capacity max.
dia. 4, 6, 12 mm
● Die Einbaueinheiten BEWI finden überall
dort Verwendung, wo extrem kleine
Lochabstände vorliegen oder die Einbauverhältnisse ein separates Vorschubsystem erfordern:
– BEWI 4 = Übersetzung 1:1,
Antrieb über biegsame Welle NA 7.
– BEWI 6, BEWI 12 = Übersetzung 1:1,
Antrieb über biegsame Welle
NA 10, NA 12.
– BEWI 12/4 = mit eingebautem Untersetzungsgetriebe 4:1, Antrieb über biegsame Welle NA 12.
– Geschliffene Mantelhülse
– Rundlaufgenauigkeit: 0,01 mm
– Veränderbare Spindeldrehzahl durch umsteckbare Riemenscheiben auf den
VG 4, VG 8 (Seiten B 50–51).
2
3
B 40
● Einbau-Bohrspindeln
ohne Vorschubzylinder
max. Bohrleistung ∅ 4,
∅ 6, ∅ 12 mm
1
∅30
9320 min-1
3
∅ 4–12
● Senkung für M 8 DIN 912
▲ Counter bore for M 8 S.H.C.S. DIN 912
■ Lamage pour M 8, DIN 912
∅22
SFI
K
S
MULTImaster
G
10
Sans réducteur pour BEWI 12
Pince ER 25, option: écrou UM 25
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
● 4- und 8-fach-Antriebsgehäuse
SFI 6
mit biegsamen Wellen
0,8
50 549 01
▲ 4 and 8 multiple driving housing
with flexible drive shafts
■ Unités d’entraînement 4 et 8 sorties avec
les arbres flexibles
SFI 12
1,3
50 550 01
● Biegsame Wellen: Seiten B 60–61
▲ Flexible drive shafts: pages B 60–61
■ Arbres flexibles: pages B 60–61
B
● Aufbaukomponenten siehe oben,
Best.-Nr. auf linker Seite
▲ Assembly components see above, Order no. on left-hand page
■ Composants d’implantation voir ci-dessus, N° de cde. sur la
page de gauche
B 41
min-1
46–9320
B 50
434
● 4/8 Antriebe
▲ 4/8 Drives
■ 4/8 Départs
144
● MehrfachAntriebsgehäuse
für Bearbeitungseinheiten
● 4-fach-Antrieb
▲ 4-pulley drive
■ 4 départs
▲ Multiple drive housing
for machining units
214
1450/2900
56
min-1
● 8-fach-Antrieb
▲ 8-pulley drive
■ 8 départs
VG 4
■ Unités d’entraînement
multiples
pour les unités d’usinage
● Motor-Keilriemenscheiben
▲ Motor side V-belt pulleys
■ Poulies-motrice trapézoïdales
VG 8
520
● Antrieb-Keilriemenscheiben
▲ Outside adapter V-belt pulleys
■ Poulies-motrice trapézoïdales
430
S
MULTImaster
VG 4 – VG 8
▲ The drilling spindles are driven by an
electric 3-phase flange-type motor,
which can be mounted in the center, of
the cast-iron distributor housing:
– 2 standard ISO motors, IP 55:
3 kW, 2900 RPM / 3 kW, 1450 RPM,
230–460 V, 50 Hz.
– Drive system allows to power up to 8
machining units with a single motor using
simple V-belt and pulley combinations.
– Desired speed for machining units
between 46 and 9320 RPM can be
obtained by choosing different V-belt
and pulley combinations (refer to basic
speed charts on page B 51).
– Extremely quiet running conditions.
– High efficiency because of a single motor
capable to drive up to 8 units.
● Antriebsanzahl ● Motor 3 kW
▲ Number drive
▲ Motor 3 kW
■ Nbre de départ ■ Moteur 3 kW
● 3 Auswahlkriterien für die
Bestellung eines 4- oder 8-fachAntriebsgehäuses, VG 4 oder VG 8
(komplett montiert, bereit für den Anschluss
an biegsame Wellen):
1. Antriebsanzahl: 4 oder 8.
2. Motor: 1450 oder 2900 min-1
(entsprechend dem Typ und der Best.-Nr.
angeben).
3. Drehzahlen angeben, 4 oder 8, aus einer der
7 Geschwindigkeitsgruppen l bis Vll, entsprechend der Untersetzung: 1:1 / 4:1 / 16:1.
Option: 3, 5, 6, 7 Antriebsanzahl
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
■ L’entraînement des unités de perçage
se fait par un moteur triphasé avec
flasque. Ce moteur constitue avec l’embase
de dérivation en fonte une unité
d’entraînement:
– 2 moteurs standard ISO, IP 55:
3 kW, 2900 t.min-1 / 3 kW, 1450 t.min-1,
230–460 V, 50 Hz.
– Cette unité permet, par l’intermédiaire de
renvois à courroies, d’entraîner jusqu’à
8 unités de perçage avec un seul moteur.
– En échangeant les poulies à gorges on
peut obtenir n’importe quelle vitesse
située entre 46–9320 t.min-1 (voir les
groupes de vitesses, page B 51).
– Extrêmement tranquille.
– Bonne efficacité (un moteur pour
jusqu’à 8 unités de perçage), exigeant
peu d’énergie.
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids
● Verwendung (Seiten B 60, B 61)
▲ Application (pages B 60, B 61)
■ Utilisable (pages B 60, B 61)
4
1450 min-1
VG 4–1
59 972 01
60 kg
4 NA7, NA10, NA12
4
2900 min-1
VG 4–2
59 972 02
60 kg
4 NA7, NA10, NA12
8
1450 min-1
VG 8–1
59 972 03
72 kg
8 NA7, NA10, NA12
8
2900 min-1
VG 8–2
59 972 04
72 kg
8 NA7, NA10, NA12
▲ 3 selection criteria to order a VG 4
or VG 8 drive housing:
(complet mounted for connection flexible
drive shafts):
1. Number of drive units: 4 or less. 8 or less.
2. Motor speed: 1450 or 2900 RPM
(indicate type and order number).
3. Select one of two VG spindle drive housings
for 4 or 8 connections. Choose one of
the 7 basic speed groups (l–Vll) considering
reductions ratios 1:1 / 4:1 / 16:1.
Option: 3, 5, 6, 7 number of drive
■
3 critères de sélection pour commander une unité d’entraînement
4 ou 8 sorties VG 4 ou VG 8
● Verhältnis 1:1
▲ Ratio 1:1
■ Rapport 1:1
BEW 6, BEW 12, BEWI
I
II
III
IV
V
(monté complètement, prêt aux raccordements des arbres flexibles):
1. Nombres de départs, 4 ou 8.
2. Moteur: 1450 ou 2900 min-1
(relevez le type et le No de cde. correspond.).
3. Indiquez 4 ou 8 vitesses de rotation correspondant aux réductions des unités d’usinage:
1:1 / 4:1 / 16:1, depuis l’un des 7 groupes
de vitesses l à Vll ci-contre.
Option: 3, 5, 6, 7 nombres de départs
● Auswechselbare Keilriemen und Keilriemenscheiben
▲ Interchangeable V-belts and pulleys
■ Courroies trapézoïdales et poulies interchangeables
● Arbeitsdrehzahlen, Spindeleinheiten-Ausgang
▲ Spindle speed at machining unit
■ Vitesses de rotation, sortie broche des unités
● Geschwindigkeitsgruppe
▲ Speed groupe
■ Groupe de vitesses
● Der Antrieb der Bohreinheiten erfolgt
über einen Drehstrom-Flanschmotor,
welcher mit einem Guss-Verteilergehäuse
zu einer Antriebseinheit zusammengefügt
werden kann:
– 2 Standard-ISO-Motoren, IP 55:
3 kW, 2900 min-1 / 3 kW, 1450 min-1,
230–460 V, 50 Hz.
– Mit dieser Antriebseinheit besteht die
Möglichkeit, durch einfache K-Riemenübertragungen bis zu 8 Bohreinheiten mit
einem Motor anzutreiben.
– Durch Auswechseln der K-Riemenscheiben kann jede gewünschte Drehzahl
zwischen 46–9320 min-1 erreicht werden
(Geschwindigkeitsgruppen, Seite B 51).
– Extreme Laufruhe.
– Hoher Wirkungsgrad (1 Motor für bis zu
8 Bohreinheiten), energiesparend.
● 4- und 8-fach-Keilriemen
▲ 4 and 8 V-belt pulleys drive
■ 4 et 8 départs, les courroies
VI
VII
1450 min
4660
4140
3265
2610
2090
4143
3683
2900
2320
1856
3625
3222
2538
2030
1624
3236
2877
2266
1813
1450
2590
2302
1712
1450
1160
2071
1841
1450
1160
928
1631
1450
1142
914
731
-1
2900 min
9320
8280
6530
5220
4180
8286
7366
5800
4640
3712
7250
6444
5056
4060
3248
6472
5754
4532
3626
2900
5180
4608
3624
2900
2320
4142
3682
2900
2320
1856
3262
2900
2284
1828
1462
-1
● Untersetzung 4:1
▲ Reduction ratio 4:1
■ Réduction 4:1
● Untersetzung 16:1
▲ Reduction ratio 16:1
■ Réduction 16:1
BEW 6/4, BEW 12/4, BEWI 12/4
BEW 12/16
1450 min
1165
1035
816
653
522
1035
920
725
580
464
906
806
634
508
406
809
719
566
453
363
648
576
453
363
290
518
460
362
290
232
408
363
286
229
183
-1
2900 min
2330
2070
1632
1306
1044
2070
1840
1450
1160
928
1812
1612
1264
1016
812
1618
1438
1132
906
725
1295
1152
906
725
580
1035
920
725
580
464
816
725
572
458
366
-1
1450 min
291
259
204
163
130
259
230
181
145
116
226
201
158
127
102
202
180
142
113
91
162
144
113
91
73
129
115
90
72
58
102
90
72
57
46
-1
2900 min
582
518
408
326
260
518
460
362
290
232
452
402
316
254
204
405
360
284
226
182
324
288
226
181
145
259
230
181
145
116
204
181
143
115
92
-1
∅
mm
180
180
180
180
180
160
160
160
160
160
140
140
140
140
140
125
125
125
125
125
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
63
63
63
63
63
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
47 156 02
47 156 02
47 156 02
47 156 02
47 156 02
50 732 02
50 732 02
50 732 02
50 732 02
50 732 02
47 155 02
47 155 02
47 155 02
47 155 02
47 155 02
14 447 02
14 447 02
14 447 02
14 447 02
14 447 02
14 446 02
14 446 02
14 446 02
14 446 02
14 446 02
14 445 02
14 445 02
14 445 02
14 445 02
14 445 02
14 444 02
14 444 02
14 444 02
14 444 02
14 444 02
∅
mm
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
56
63
80
100
125
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
14 438 01
14 439 01
14 440 01
14 441 01
14 442 01
● Best.-Nr.
L
▲ Order No.
mm ■ No de cde.
710 29 012 06
750 29 012 07
750 29 012 07
775 29 012 12
800 29 012 08
670 29 012 05
710 29 012 06
710 29 012 06
750 29 012 07
775 29 012 12
670 29 012 05
670 29 012 05
670 29 012 05
710 29 012 06
750 29 012 07
630 29 012 04
630 29 012 04
670 29 012 05
670 29 012 05
710 29 012 06
575 29 012 11
575 29 012 11
630 29 012 04
630 29 012 04
670 29 012 05
530 29 012 01
575 29 012 11
575 29 012 11
630 29 012 04
670 29 012 05
530 29 012 01
530 29 012 01
575 29 012 11
575 29 012 11
630 29 012 04
● Best.-Nr.
L
▲ Order No.
mm ■ No de cde.
800 29 012 08
825 29 012 13
850 29 012 09
875 29 012 14
925 29 012 16
775 29 012 12
800 29 012 08
825 29 012 13
850 29 012 09
900 29 012 15
750 29 012 07
775 29 012 12
800 29 012 08
825 29 012 13
875 29 012 14
750 29 012 07
750 29 012 07
775 29 012 12
800 29 012 08
850 29 012 09
710 29 012 06
710 29 012 06
750 29 012 07
775 29 012 12
875 29 012 14
670 29 012 05
670 29 012 05
710 29 012 06
750 29 012 07
800 29 012 08
670 29 012 05
670 29 012 05
710 29 012 06
750 29 012 07
800 29 012 08
B 51
F
B
9320
46
C
min-1
G
E
D
A
S
MULTImaster
● Biegsame Wellen
für Bearbeitungseinheiten
▲ Flexible drive shafts
for machining units
■ Arbres flexibles
pour les unités d’usinage
NA 7
NA 10
NA 12
●
▲
■
●
Biegsame Wellen in 5 Grössen
Flexible drive shafts in 5 sizes
Arbres flexibles en 5 dimensions
Typ
● Best.-Nr.
● Kupplungen ● Gewicht
(∅ × Länge)
▲ Type
▲ Order No. ▲ Couplings ▲ Weight
(dia.× length)
■ Type
■ No de cde. ■ Accouple- ■ Poids
(∅ × larg.)
ment
BEWI 4
BEW 6 / BEWI 6
BEW 6/4
BEW 12 / BEWI 12
PBW 4
4
5
A
B
C
D
E
F
G
NA 7 × 1500
∅ 30
DIN 10
∅7
1554
36
G 22
∅ 22
NA 10 × 1500
∅ 30
DIN 10
∅ 10
1554
47
G 28
∅ 28
NA 10 × 2000
∅ 30
DIN 10
∅ 10
2035
47
G 28
∅ 28
NA 12 × 2000
∅ 30
DIN 10
∅ 12
2045
57
G 28
∅ 28
NA 12 × 2500
∅ 30
DIN 10
∅ 12
2545
57
G 28
∅ 28
9
4
3
6
61,5
7
10
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
∅ 36
BEW 12/16
Aufbau
▲
Features
47 363 01
■
Conception
1
DIN-10-Aufnahme für biegsame Welle
1
DIN 10 connection for flexible drive shaft
1
DIN 10 accouplement pour l’arbre flexible
2
Schlauchkupplung für VG 4, VG 8
2
Casing ferrule coupling for VG 4, VG 8
2
Accouplement de la gaine sur VG 4, VG 8
3
Biegeschutz
3
Casing reinforcement
3
Manchon de renforcement
4
Biegsamer Schutzschlauch
4
Flexible casing
4
Gaine de protection
5
Biegsame Welle ∅ 7, ∅ 10, ∅ 12
5
Flexible drive shafts, dia. 7, dia. 10, dia. 12
5
Arbre flexible ∅ 7, ∅ 10, ∅ 12
6
Winkelgetriebe, R = 1:1 für NA 10 und NA 12
6
Angle drive, Ratio 1:1 for NA 10 and NA 12
6
Renvoi d’angle, ratio 1:1 pour NA 10 et NA 12
7
Schlauchkupplung für Bearbeitungseinheiten
7
Core and fitting for machining units
7
Accouplement gaine sur les unités
NA 7 × 1500
30 007 02
D 10–G 22
1,3
180
4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
8
Kupplung für biegsame Welle
8
Flexible drive shaft coupling
8
Accouplement de l’arbre flexible
NA 10 × 1500
30 026 02
D 10–G 28
2,0
250
–
–
5
5
5
6
8
10
8
10
8
9
Kraftübertragungs-Hochleistungswelle
9
Transmission and high torque shaft
9
NA 10 × 2000
30 026 03
D 10–G 28
2,6
250
–
5
5
5
5
6
8
10
8
10
8
10
Endanschluss, Typ EA 10 B (10 281 02)
10
Adapter, type EA 10 B (10 281 02)
10
Palier terminal, type EA 10 B (10 281 02)
NA 12 × 2000
30 029 02
D 10–G 28
3,1
300
–
6
7
6
7
6
10
12
12
12
12
11
Befestigungsflansch, Typ BF (20 997 01)
11
Adapter clamp, type BF (20 997 01)
11
Flasque de fixation, type BF (20 997 01)
NA 12 × 2500
49 952 01
D 10–G 28
3,8
300
–
6
7
6
7
6
10
12
12
12
12
12
Option: Reduziergetriebe, Typ RZ 5
12
Option: reduction gear, type RZ 5
12
Option: manchon réducteur, type RZ 5
● Die biegsame Welle dient als kraftübertragendes Element zwischen Antriebsmotor und Bearbeitungseinheit.
– Extreme Laufruhe und hohe Lebensdauer.
– Hohe Flexibilität: Bohrspindelanordnung
in jeder beliebigen Stellung.
– Einfache Steckanschlüsse ermöglichen
ein schnelles Abkuppeln der eingesetzten Bearbeitungseinheiten.
– Kleinste Spindelabstände bei hoher
Bohrleistung.
– Extrem schneller Anschluss an das
Mehrfach-Antriebsgehäuse VG 4, VG 8
sowie an die Bearbeitungseinheit.
▲ The flexible drive shaft is the powertransmitting element between motor and
drilling spindle.
– Smooth running and very long life span.
– High flexibility: system allows for drilling
spindles to be set to any desired position.
– Simple connections for quick disengagement of drilling spindles.
– Extremely small spindle distance by
maintaining max. drilling capacity.
– Quick disconnect coupling to multipledrive housing VG 4 or VG 8 including
machining units.
8
● Typ
▲ Type
■ Type
11
●
BEW 12/4
BEWI 12/4
3
AG 12
● Übertragbares Drehmoment in Nm, für 600 N mm2
▲ Torque capacity in Nm, for 600 N mm2
■ Couple transmissible en Nm, pour 600 N mm2
● Kleinster
Krümmungsradius
▲ Minimum
bending radius
■ Rayon de
courbure minimum
2
∅ 28
1
123
B 60
■ L’arbre flexible sert d’élément de transmission de puissance entre le moteur et
la broche de perçage.
– Fonctionnement doux et une grande
longévité.
– Grande flexibilité: installation des broches
de perçage dans n’importe quelle position.
– Simples emmanchements permettent
de débrancher rapidement chacune des
unités en service.
– Petite distance entre broches et capacité
de perçage max.
– L’accouplemet du cable flexible sur l’unité
d’entraînement VG 4, VG 8, ainsi que sur
l’unité d’usinage, s’éffectue extrêmement
rapidement.
Arbre à haute résistance aux efforts
B 61
S
POWERmaster
C
SUHNER Drilling Accessory (1935)
S
POWERmaster
● Das SUHNER-POWERmaster-Vorschub▲ The SUHNER POWERmaster slide assem- ■ Le programme POWERmaster de SUHNER
schlitten-Programm beinhaltet 4 Baubly program consists of 4 basic designs
est caractérisé par 4 dimensions d’unités
grössen mit den Produktbezeichnungen
with product designations UA 14, UA 15,
d’avance: UA 14, UA 15, UA 30 et UA 35,
UA 14, UA 15, UA 30 und UA 35.
UA 30 and UA 35.
pour lesquelles correspondent 2 types
Zu diesen passen für den Aufbau die
2 machining units, type BEX 15 and
de broches tournantes: BEX 15 et BEX 35.
2 Bearbeitungsspindeln BEX 15 und
BEX 35, can be used in combination with – Chaque unité d’avance est exécutée en
BEX 35.
these slide assemblies.
variante standard pour les fonctions qui
– Jede Schlitteneinheitgrösse ist mit ver– Each size of slide assemblies is available
sont décrites au tableau ci-dessous.
schiedenen Standardvorschubfunktionen
in the various standard feed versions (see – Toutes les unités d’avance comportent une
erhältlich (siehe die untenstehende Tabelle).
table).
butée réglable de fin de course.
– Alle Vorschubschlitten enthalten eine Hub- – All slide units include a screw and nut
einstellung für Endanschlag.
assembly for total depth adjustement.
● Pneumatischer, pneumohydraulischer, hydraulischer und mechanischer Vorschubschlitten
▲ Pneumatic, pneumatic with integrated hydraulic feed control, hydraulic and mechanical slide unit
■ Pneumatique, oléopneumatique, hydraulique et mécanique des unites d’avance
● Aufbau ▲ Features ■ Conception
UA 14
UA 15
UA 30
UA 35
● Pneumatisch: Hub / N
▲ Pneumatic: Stroke / N
■ Pneumatique: Course / N
125 mm
6 bar
1150 N
160 mm
6 bar
1870 N
200 mm
6 bar
3015 N
160 – 320 – 480 mm
6 bar
3000 N
● Pneumohydraulisch: Hub / N
▲ Pneumatic with integrated hydraulics: Stroke / N
■ Oléopneumatique: Course / N
125 mm
6 bar
1150 N
160 mm
6 bar
1870 N
200 mm
6 bar
3015 N
160 – 320 – 480 mm
6 bar
3000 N
● Pneumohydraulischer Doppelzylinder: Hub /N
▲ Pneumatic with hydraulic double cylinder: Stroke /N
■ Oléopneumatique double cylindre: Course /N
Nein / No / Non
160 mm
6 bar
3550 N
200 mm
6 bar
5735 N
160 mm
6 bar
5700 N
● Hydraulisch: Hub / N
▲ Hydraulic: Stroke / N
■ Hydraulique: Course / N
Nein / No / Non
160 mm
55 bar
4400 N
200 mm
55 bar
6910 N
160 – 320 – 480 mm
50 bar
6200 N
● Mechanisch mit Kugelumlaufspindel
▲ Mechanical with integrated pitch ball screw
■ Mécanique avec vis à billes
125 mm
Pitch: 5 mm
2100 N
160 mm
Pitch: 5 mm
3500 N
200 mm
Pitch: 5 mm
6000 N
160 – 320 – 480 mm
Pitch: 5 mm
6000 N
● Servomotor: Kapitel E
▲ Servomotor: chapter E
■ Servomoteur: chapitre E
Seite / Page:
E 20
2100 N
Seite / Page:
E 30
3500 N
Seite / Page:
E 40
6000 N
Seite / Page:
E 50
6000 N
● Konzipiert für Bearbeitungsspindel
▲ Designed to work machining spindle
■ Conçue pour les broches d’usinage
BEX 15
Seite / Page:
C 70
BEX 15
Seite / Page:
C 70
BEX 35
Seite / Page:
C 80
BEX 35
Seite / Page:
C 80
● Bearbeitungsspindel Direktaufbau 0° und 90°
▲ Machining spindle designed to work 0° and 90°
■ Broche d’usinage implanté directe à 0° et 90°
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 und
BEX 35 sind mit hochpräzisen Kugellagern
ausgerüstet, die eine Rundlaufgenauigkeit
von 0,01 mm erlauben.
– Veränderliche Spindeldrehzahlen durch
auswechselbare Riemenscheibe und
Riemen.
– Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°.
– Option: Direktantrieb mit einem digitalen
AC-Servomotor (Kapitel E).
▲ The machining spindles type BEX 15
and BEX 35 are highprecision bearings for
spindle concentricity of 0.01 mm.
– Variable spindle speed combinations with
interchangeable push-on pulleys.
– Adjustable motor housing 4 × 90°.
– Option: direct drive with digital AC servomotor (chapter E).
■ Les broches tournantes BEX 15 et BEX 35
sont toutes équipées de roulements de
haute précision, assurant une concentricité
de 0,01 mm.
– La variation des vitesses est effectuée par
poulies et courroie interchangeable.
– Carter de transmission orientable 4 × 90°.
– Option: transmission directe avec servomoteur digitale (chapitre E).
● Hub
▲ Stroke
■ Course
125 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
1150 N
Seite/Page
C 10
● Hub
▲ Stroke
■ Course
160 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
4400 N
Seite/Page
C 20
● Hub
▲ Stroke
■ Course
200 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
6910 N
Seite/Page
C 30
● Hub
▲ Stroke
■ Course
480 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
6200 N
Seite/Page
C 40
UA 14
UA 15
UA 30
UA 35
BEX 15
UA 15 ZP
∅ 15
BEX 15
Seite/Page
● Bearbeitungsspindel
▲ Machining spindle
■ Broche d’usinage
● Aufbau ▲ Features ■ Conception
BEX 15
BEX 35
Ø 15 / 600 N/mm2
Ø 35 / 600 N/mm2
● Max. übertragbares Drehmoment
▲ Max. transmissible torque
■ Couple max. transmissible
55 Nm
300 Nm
● Drehzahlbereich min-1 bei 50 Hz
▲ Speed range RPM at 50 Hz
■ Plage de vitesse t.min-1 à 50 Hz
570 –13 500
( 90 Hz = 23 500 )
400 – 9200
● Spindelausführung
▲ Spindle taper design
■ Exécution du nez de broche
ER 25 / ISO 30
HSK 50 / ABS 50
Weldon
ISO 40 / HSK 63
ABS 63
● Standardmotoraufbau nach hinten
▲ Standard version motor assembly at the rear
■ Montage standard du moteur à l’arrière
Option:
Vorne / Front
Avant
Option:
Vorne / Front
Avant
● Innenkühlung der Werkzeuge durch Spindel
▲ Coolant through the tool by the spindle
■ Lubrification centre-broche des outils
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Nein / No / Non
BEX 35 CO
● Max. Bohrleistung
▲ Max. drilling capacity
■ Capacité de perçage max.
● Schnellwechsel der Werkzeuge
▲ Quick release and clamp tool changes
■ Changement rapide des porte-outils
570 min –1
23 500 min –1
C 70
BEX 35
UA 30 ZH
∅ 35
BEX 35
UA 35 PH
400 min –1
9200 min –1
BEX 35
Seite/Page
C 80
S POWERmaster
125
105
2
10H7/4
# Vorschubschlitten
pneumatisch
pneumohydraulisch
C 10
14
1
15
# Vorschub
% Thrust
$ Poussée
1150 N
100
# Hub
% Stroke
$ Course
125 mm
206
187
UA 14 ZP
9
126
max. 156
min. 31
15
126
44
360
3
C 11
200
% Slide unit
pneumatic
hydraulic feed control
25
75
25
75
140-C
4
$ Unité d’avance
pneumatique
oléopneumatique
max. 81
min. 44
15
5
UA 14 ZP
UA 14
261/136
187,5/62,5
15
# Best.-Nr.
% Order No.
$ No de cde.
UA 14 ZP
82 000 127
UA 14 PH
82 000 128
#
%
$
#
%
$
#
%
$
3
UA 14 PH
% Technical
Data
$ Caractéristiques
techniques
126
44
126
360
My = 760 Nm
200
9
Bezeichnung
Description
Désignation
Pneumatischer Vorschubschlitten: Hub 125 mm, Hubeinstellung auf die ganze Länge
Pneumatic slide unit: total stroke 125 mm, built-in adjustable stop
Unité d’avance pneumatique: course totale 125 mm, réglable sur toute la course
Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 125 mm, Arbeitshub regulierbar auf 76,2 mm
Pneumatic slide unit, with hydraulic feed control: stroke 125 mm, braking stroke 76.2 mm
Unité d’avance oléopneumatique: course 125 mm, course d’avance régulée sur 76,2 mm
Technische Daten
9
Mx = 521 Nm
8
100
25
10
7
#
#
14
11
$ Les unités d’avance UA 14 comportent
4 patins à circulation de billes précontraints,
largement dimensionnés.
– 2 variantes d’avance: version «ZP» pneumatique, version «PH» oléopneumatique.
– La broche tournante BEX 15, voir la page à
droite et la page C 70, est conçue pour être
implantée directement sur l’UA 14.
– La poussée à 6 bar est de 1150 N, en
version avec vis à billes 2100 N.
– La base est en fonte stabilisée, pour des
performances élevées. L’implantation de
l’unité est assurée par 6 vis M8 sans
clavettes.
105
125
157
# Typ
% Type
$ Type
206
7
75
25
140-C
UA 14 PH
15
Aufbau
75
75
% UA 14 slide units are designed with
heavy-duty double rails and 4 preloaded
ball bearing carriages.
– 2 versions of different feed systems, version
“ZP” pneumatic, version “PH” pneumatichydraulic feed control.
– UA 14 slide unit is designed to work with
BEX 15 machining spindle. See opposite
page and page C 70.
– Max. 1150 N at 6 bar, slide unit with pitch
ball screw max. 2100 N.
– Heat-treated cast-iron base for demanding
applications. Keyed and secured with 6
M8 SHC screws.
10H7/4
# Die Vorschubschlitten UA 14 sind mit 4
vorgespannten, gross dimensionierten
Kugelumlaufschlitten ausgerüstet.
– 2 Vorschubvarianten: Version «ZP» pneumatisch, Version «PH» pneumohydraulisch.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 15, siehe
rechte Seite und Seite C 70, ist für den
direkten Aufbau auf die UA 14 konzipiert.
– Der Vorschubschlitten UA 14 erlaubt eine
Vorschubkraft von 1150 N bei 6 bar, in der
Version mit Kugelumlaufspindel 2100 N.
– Sockel aus gehärtetem Guss, für höchste
Ansprüche. Wird mittels 6 M8-Schrauben
montiert, ohne Passfedern.
M8/12(6x)
6
M8/12(6x)
% Features
1
Carter de protection en tôle
125 mm
2
4 Doppelkugelumlaufschlitten
2
4 twin linear ball bearing guides
2
4 double patins à billes
∅ 50,Stange ∅ 28 mm Pneumatic cylinder
∅ 50, rod ∅ 28 mm
Vérin pneumatique
∅ 50, tige ∅ 28 mm
3
Pneumatischer Zylinder ∅ 50 mm, Hub 125
3
Pneumatic cylinder, dia. 50 mm, stroke 125
3
Vérin pneumatique ∅ 50 mm, course 125
Vorschubkraft bei 6 bar
1150 N
Thrust pushing at 6 bar
1150 N
Force d’avance à 6 bar
1150 N
4
Hubeinstellung vorne, Steigung 1 mm
4
Adjustable stroke control, pitch 1 mm
4
Réglage fin de course avant, pas 1 mm
Rückschubkraft bei 6 bar
1020 N
Thrust pulling at 6 bar
1020 N
Force au recul à 6 bar
1020 N
5
Induktiver Endschalter hinten, 20–250 V AC/DC
5
Inductive limit switch (rear), 20 to 250 V AC/DC
5
Détecteur inductif arrière, 20–250 V AC/DC
Pneumatischer Zylinder
Total stroke
1
Protective steel guard
$ Conception
Course totale
125 mm
Abdeckblech
12
125 mm
Gesamthub
1
13
Vorschubgeschwindigkeit
max. 10 m/min
Feed rate
max. 10 m/min
Vitesse d’avance
max.10 m/min
6
Beidseitige Schmiernippel, M6
6
Grease fittings, both sides, M6
6
Graisseurs des 2 côtés, M6
Arbeitshub regulierbar
10 – 2400 mm/min
Working stroke adjustable
10 to 2400 mm/min
Course d’avance régulée
10 à 2400 mm/min
7
Hydraulischer Bremszylinder für 76,2 mm Arbeitshub
7
Hydraulic brake-cylinder, stroke 76.2 mm
7
Frein hydraulique sur course travail de 76,2 mm
Vorschubanschluss
G 1/2 von hinten
Connection forward
G 1/2 rear
Raccord. avance
G 1/2 par l’arrière
8
Sockel aus Guss
8
Slide base made of cast iron
8
Base en fonte stabilisée
Rücklaufanschluss
G 1/2 von hinten
Connection return
G 1/2 rear
Raccord. recul
G 1/2 par l’arrière
9
Induktiver Endschalter vorne, 20–250 V AC/DC
9
Inductive limit switch (front), 20 to 250 V AC/DC
9
Détecteur inductif avant, 20–250 V AC/DC
Version PH: Arbeitshub
76,2 mm
Version PH: stroke
76.2 mm
Version PH: course
76,2 mm
10
Schlitten aus Stahl, Oberfläche geschliffen
10
Slide made of steel, surface grinded
10
Chariot mobile en acier, plan rectifié
11
Fester Anschlag für Eilhub
11
Rapid advance stroke stop
11
Butée fixe de la fin de course rapide
12
Gesamteilhub
12
Total rapid advance stroke
12
Course d’approche rapide
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
13
Arbeitshub regulierbar, 10–2400 mm/min
13
Working stroke adjustable, 10 to 2400 mm/min
13
Vitesse d’avance régulée, 10 à 2400 mm/min
Gewicht UA 14 ZP
16 kg
Weight UA 14 ZP
16 kg
Poids UA 14 ZP
16 kg
14
Gesamthub 125 mm
14
Total stroke 125 mm
14
Course totale 125 mm
Gewicht UA 14 PH
17 kg
Weight UA 14 PH
17 kg
Poids UA 14 PH
17 kg
15
Bearbeitungsspindel BEX 15
15
Machining spindle BEX 15
15
Broche tournante BEX 15
11
4400 N
62,5
● Vorschubschlitten
5 Vorschub-Varianten
NW 6
82,5
64
285
4
UA 15 PH
285
2
6
UA 15 PD
58 950 03 ▲ Pneumatic double cylinder slide unit: Max. 3550 N at 6 bar, limit switches 24 VDC
■ Unité d’avance oléopneumatique double cylindre: Force d’avance max. 3550 N à 6 bar, 24 V/DC
● Hydraulischer Vorschubschlitten: Max. 4400 N Vorschubkraft bei 55 bar, Endschalter 24 V/DC, Euchner
UA 15 ZH
58 950 04 ▲ Hydraulic slide unit: Max. 4400 N at 55 bar, Euchner limit switches 24 VDC
■ Unité d’avance hydraulique: Force d’avance max. 4400 N à 55 bar, fin de course 24 V/DC, Euchner
● Mechanischer Vorschubschlitten mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, ohne Positionen:
UA 15 AM
160
58 950 07 ▲ Mechanical feed unit with integrated 5 mm pitch ball screw, without item number:
■ Unité d’avance mécanique avec vis à billes au pas de 5 mm, sans les positions:
11 12 14
11 12 14
11 12 14
160
76
6
6
R
45
10
3
MQ
UA 15 ZH
ML
C
C
MQ
C
12
13
14
400 Nm
27 000 N
ML
●
G 1/4"
285
C
ML
160
58 950 01 ▲ Pneumatic slide unit with integrated hydraulic feed control: Max. 1870 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ● Gewicht
▲ Weight
■ Unité d’avance oléopneumatique: Force d’avance max. 1870 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC
■ Poids 12,1 kg
● Pneumohydraulischer Doppelzylinder-Vorschubschlitten: Max. 3550 N Vorschubkraft bei 6 bar, 24 V/DC
7
2
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 11,6 kg
● Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Max. 1870 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC
L
9
11
■ Unité d’avance pneumatique: Force d’avance max. 1870 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC
UA 15 PH
UA 15 PD
561
● Hub
▲ Stroke
■ Course
58 950 02 ▲ Pneumatic slide unit: Max. 1870 N at 6 bar, limit switches 24 VDC
C 21
80
125
404
8
■ Les unités d’avance UA 15 comportent
un seul patin à circulation de rouleaux
précontraints conçue que pour des
efforts axiaux.
– 5 variantes d’avances, version pneumatique, hydraulique et C. N. autorisent des
poussées de 1870 N à 4400 N,
avance: 0–10 000 mm/min.
– Le corps est en fonderie d’aluminium.
L’implantation de l’unité est assurée par
6 vis M8 et clavettes.
– Contacteurs de fin de courses avant et
arrière incorporés.
– Butée de fin de course avant réglable sur
toute la course de l’unité.
– L’unité d’usinage BEX 15, page C 70 –73
est conçue pour l’unité d’avance UA 15.
– Option: graissage centralisé, implanté
gauche ou droite.
● Pneumatischer Vorschubschlitten: Max. 1870 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC
UA 15 ZP
25
689
UA 15
● Best.-Nr. ● Bezeichnung / Technische Daten
▲ Order No. ▲ Description / Technical Data
■ No de cde. ■ Désignation / Caractéristiques techniques
∅8,5 (8×)
20
75
X
5
● Typ
▲ Type
■ Type
75
63
100
1
● Ansicht X
▲ View X
■ Vue X
▲ UA 15 slide units are designed with
a single preloaded rail and ball bearing
carriage assembly for applications in
axial direction only.
– 5 versions of different feed systems,
pneumatic or hydraulic cylinders including AC-servomotors can generate
thrust forces from 1870 N up to 4400 N,
stroke: 0–10 000 mm/min.
– Cast-aluminum base – keyed and
mounted with 6 M8 SHC screws.
– Integrated limit switches for rear and
front position.
– Adjustable total stroke control.
– UA 15 slide unit is designed to work
with BEX 15 machining spindle. Refer to
page C 70 –73.
– Optional central lubrication L or R side.
2,5×10 h9
5
■ Unité d’avance
5 variantes d’avance
● Die Vorschubschlitten UA 15 sind aufgebaut mit 1-Rollen-Umlaufschlitten,
vorgespannt, nur geeignet für axiale
Belastung.
– 5 Vorschub-Varianten, Version pneumatisch, hydraulisch und mit AC-Motoren,
erlauben eine Vorschubkraft von 1870 N
bis 4400 N, Vorschub: 0–10 000 mm/min.
– Aluminiumgussgehäuse.
Die Einheit wird mittels 6 M8-Schrauben
und Passfedern montiert.
– Eingebaute Endschalter für hinteren und
vorderen Anschlag.
– Regelbarer vorderer Anschlag auf den
ganzen Hub der Einheit.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 15,
Seite C 70 –73, ist für den Vorschubschlitten UA 15 konzipiert.
– Option: Zentralschmierung, L oder R.
3,5×10 h9
137
100
63
100
M8×15
2
▲ Slide unit
5 feed options
C 20
UA 15 ZP
3
62,5
28
9
160 mm
2
162
70
52,5
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
76
● Hub
▲ Stroke
■ Course
165
37 28
70 –0,05
77
1
92,5
S
POWERmaster
250 Nm
Aufbau
UA 15 AM
▲
Features
■
Conception
1
Pneumatischer ISO-Zylinder ∅ 63 mm
1
Pneumatic ISO cylinder 63 mm bore size
1
Vérin pneumatique ISO ∅ 63 mm
2
Hubeinstellung vorne
2
Adjustable total stroke control
2
Réglage fin de course avant
3
Rollenumlaufschlitten
3
Rail and carriage assembly
3
Patin à rouleaux précontraint
4
Option: Abdeckblech (Seite C 73)
4
Optional sheet metal protection guard (page C 73)
4
Option: Carter de protection (page C 73)
5
Hydraulischer Bremszylinder, Hub 75 mm
5
Hydraulic brake-cylinder, stroke 75 mm
5
Frein hydraulique, course 75 mm
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 14,4 kg
6
Option: Zentralschmierung
6
Optional central lubrication fitting L or R position
6
Option: graissage centralisé
7
Schmiernippel des Schlittens
7
Grease fitting for linear rail
7
Graisseur du patin à rouleaux
160
8
Pneumatischer Doppelzylinder
8
Pneumatic double cylinder
8
Vérin pneumatique double
9
Beids. Montage d. Euchner 3 Endschalter
9
Euchner 3-cam action switch, opt. mount. both sides
9
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 12,8 kg
150
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 10,1 kg
Boîtier Euchner implantable des 2 côtés
10
Hydraulischer ISO-Zylinder ∅ 32 mm
10
Hydraulic ISO cylinder 32 mm bore size
10
Vérin hydraulique ISO ∅ 32 mm
11
Option: Digitaler AC-Servomotor (Seite E 30/31)
11
Optional servomotor (page E 30/31)
11
Option: Servomoteur (page E 30/31)
12
Adapter für Motoren
12
Motor-mounting adapter
12
Adaptateur pour moteurs
13
Vorgespannte Kugelumlaufmutter
13
Preloaded ball screw and nut assembly
13
Ecrou-vis à billes précontraint
14
Option: Elektrische Endschalter
14
Optional rear position limit switch
14
Option: fin de course électrique
15
15
15
85
● Vorschubschlitten
5 Vorschub-Varianten
65
4
13
60
170
60
60
M 10/18 (4×)
60
135
60
80
100
60
60
50
14h9
14
60
UA 30 PH
8
332
535
867
6
C
UA 30
126
X
1
● Ansicht X
▲ View X
■ Vue X
C 31
28
15 5
■ Unité d’avance
5 variantes d’avance
L
7
● Hub
▲ Stroke
■ Course
200
● Pneumatischer Vorschubschlitten: Max. 3015 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC
UA 30 ZP
59 747 02 ▲ Pneumatic slide unit: Max. 3015 N at 6 bar, limit switches 24 VDC
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 28,0 kg
■ Unité d’avance pneumatique: Force d’avance max. 3015 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC
● Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Max. 3015 N Vorschubkraft bei 6 bar, Endschalter 24 V/DC
UA 30 PH
59 747 01 ▲ Pneumatic slide unit with integrated hydraulic feed control: Max. 3015 N at 6 bar, limit switches 24 VDC ● Gewicht
▲ Weight
■ Unité d’avance oléopneumatique: Force d’avance max. 3015 N à 6 bar, fin de course 24 V/DC
■ Poids 28,6 kg
● Pneumohydraulischer Doppelzylinder-Vorschubschlitten: Max. 5735 N Vorschubkraft bei 6 bar, 24 V/DC
UA 30 PD
59 747 03 ▲ Pneumatic double cylinder slide unit: Max. 5735 N at 6 bar, limit switches 24 VDC
■ Unité d’avance oléopneumatique double cylindre: Force d’avance max. 5735 N à 6 bar, 24 V/DC
● Hydraulischer Vorschubschlitten: Max. 6910 N Vorschubkraft bei 55 bar, Endschalter 24 V/DC, Euchner
UA 30 ZH
59 747 04 ▲ Hydraulic slide unit: Max. 6910 N at 55 bar, Euchner limit switches 24 VDC
■ Unité d’avance hydraulique: Force d’avance max. 6910 N à 55 bar, fin de course 24 V/DC, Euchner
● Mechanischer Vorschubschlitten mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, ohne Positionen:
UA 30 AM
200
59 747 07 ▲ Mechanical feed unit with integrated 5 mm pitch ball screw, without item number:
■ Unité d’avance mécanique avec vis à billes au pas de 5 mm, sans les positions:
9
9
9
11 12 14
11 12 14
11 12 14
200
C
MQ 1715 Nm
R
6
4
G 1/4″
UA 30 ZH
348
C
10
C = 57 100 N
●
G 1/4″
11
ML 3230 Nm
90
● Best.-Nr. ● Bezeichnung / Technische Daten
▲ Order No. ▲ Description / Technical Data
■ No de cde. ■ Désignation / Caractéristiques techniques
UA 30 PD
659
9
C
■ Les unités d’avance UA 30 comportent
4 patins à circulation de billes précontraints, largement dimensionné.
– 5 variantes d’avances, version pneumatique, hydraulique et C. N. autorisent
des poussées de 3015 N à 6910 N,
avance: 0–10 000 mm/min.
– Le corps est en fonderie d’aluminium.
L’implantation de l’unité est assurée par
16 vis M8 et clavettes.
– Contacteurs de fin de courses avant et
arrière incorporés.
– Butée de fin de course avant réglable sur
toute la course de l’unité.
– L’unité d’usinage BEX 35, page C 80–83,
est conçue pour l’unité d’avance UA 30.
– Option: graissage centralisé, implanté
gauche ou droite.
– Option: protection téléscopique en acier.
12
UA 30 AM
C
● Typ
▲ Type
■ Type
▲ UA 30 slide units are designed with
heavy-duty double rails and 4 preloaded
ball bearing carriages.
– 5 versions of different feed systems,
pneumatic or hydraulic cylinders including AC-servomotors can generate
thrust forces from 3015 N up to 6910 N,
stroke: 0–10 000 mm/min.
– Cast-aluminum base – keyed and
mounted with 16 M8 SHC screws.
– Integrated limit switches for rear or front
position.
– Adjustable total stroke control.
– UA 30 slide unit is designed to work with
BEX 35 machining spindle. Refer to page
C 80–83.
– Optional central lubrication L or R.
– Optional telescopic way cover in steel.
60
C
C = 57 100 N
MQ 2630 Nm
● Die Vorschubschlitten UA 30 sind aufgebaut mit 4-Kugel-Umlaufschlitten,
vorgespannt, gross dimensioniert.
– 5 Vorschub-Varianten, Version pneumatisch,
hydraulisch und mit AC-Motoren, erlauben eine Vorschubkraft von 3015 N bis
6910 N, Vorschub: 0–10 000 mm/min.
– Aluminiumgussgehäuse.
Die Einheit wird mittels 16 M8-Schrauben und Passfedern montiert.
– Eingebaute Endschalter für hinteren und
vorderen Anschlag.
– Regelbarer vorderer Anschlag auf den
ganzen Hub der Einheit.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 35,
Seite C 80–83, ist konzipiert für den
Vorschubschlitten UA 30.
– Option: Zentralschmierung L oder R.
– Option: Teleskop-Abdeckung in Stahl.
13
14
9
Aufbau
▲
Features
■
Conception
1
Pneumatischer ISO-Zylinder ∅ 80 mm
1
Pneumatic ISO cylinder 80 mm bore size
1
Vérin pneumatique ISO ∅ 80 mm
2
4 Kugelumlaufschlitten
2
4 linear ball bearing carriages
2
4 patins à rouleaux précontraints
3
Option: Abdeckblech (Seite C 83)
3
Optional sheet metal protection guard (page C 83)
3
Option: Carter de protection (page C 83)
4
Hubeinstellung vorne
4
Adjustable total stroke control
4
Réglage fin de course avant
5
Hydraulischer Bremszylinder, Hub 75 mm
5
Hydraulic brake-cylinder, stroke 75 mm
5
Frein hydraulique, course 75 mm
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 32,2 kg
6
Option: Zentralschmierung
6
Optional central lubrication fitting L or R position
6
Option: graissage centralisé
7
Schmiernippel des Schlittens
7
Grease fitting for linear rails
7
Graisseur du patin à rouleaux
200
8
Pneumatischer Doppelzylinder
8
Pneumatic double cylinder
8
Vérin pneumatique double
9
Beids. Montage d. Euchner 3 Endschalter
9
Euchner 3-cam action switch, mount. on both sides
9
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 27,2 kg
190
● Gewicht
▲ Weight
■ Poids 24,3 kg
85 ±0,05
∅ 8 (16×)
5,2×14h9
80
▲ Slide unit
5 feed options
C 30
UA 30 ZP
3
Boîtier Euchner implantable des 2 côtes
10
Hydraulischer ISO-Zylinder ∅ 40 mm
10
Hydraulic ISO cylinder 40 mm bore size
10
Vérin hydraulique ISO ∅ 40 mm
11
Option: Digitaler AC-Servomotor (Seite E 30/31)
11
Optional servomotor (page E 30/31)
11
Option: servomoteur (page E 30/31)
12
Adapter für Motoren
12
Motor-mounting adapter
12
Adaptateur pour moteurs
13
Vorgespannte Kugelumlaufmutter
13
Preloaded ball screw and nut assembly
13
Ecrou-vis à billes précontraints
14
Option: Elektrischer Endschalter
14
Optional rear position limit switch
14
Option: fin de course électrique
15
Option: Entspänebremszylinder
15
Optional peck feed brake-cylinder
15
Option: frein de débourrage
134
170
85
2
20
128
M6
202–2
67
114
6910 N
45,5
NW 6
16
200 mm
NW 6
93
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
93
● Hub
▲ Stroke
■ Course
225
20
2,7×14h9
108–308
1
114
S
POWERmaster
6
7
Version
# Hub
% Stroke
$ Course
160 mm
320 mm
480 mm
A
H7 14
5
3
1
3
2
292
126
60
180
180
26
C 41
M10/30
490
UA 35 PH 160
Mx = 1840 Nm
126
$ Unité d’avance
oléopneumatique
95
B
12
4
% Pneumatic slide unit
Integrated feed control
Version
163
323
# Vorschub
% Thrust
$ Poussée
3000 N
3000 N
3000 N
# Pneumohydraulischer
Vorschubschlitten
C 40
8.5
160 maxi
110
S POWERmaster
213
My = 3490 Nm
UA 35 PH
%
# Die Vorschubschlitten UA 35 PH sind mit
einem pneumohydraulischen Zylinder aus–
gerüstet.
–
– Hub 160, 320 oder 480 mm
– Version A: Schlitten beweglich
–
Version B: Grundsockel beweglich
–
– 3 magnetische Diodengrenztasten
– Schmierung der Kugelumlaufschlitten
–
auf der linken oder rechten Seite.
– Die Bearbeitungspindel BEX 35, Seite
C 80–83 ist für den direkten Aufbau auf den –
Vorschubschlitten UA 35 P konzipiert.
– Hubeinstellung hinten: Standard.
Hubeinstellung vorne: Option.
# Typ
% Type
$ Type
82 000 824
UA 35 PH
160 B
82 000 825
UA 35 PH
320 B
UA 35 PH
480 A
180
$ L’unité d’avance UA 35 PH est commandée
par un vérin oléo-pneumatique.
– Courses dans les deux sens 160, 320 ou
480 mm.
– Version A: chariot mobile
Version B: base mobile
– Contrôle des courses par 3 fins de courses
magnétiques.
– Graissage des patins indifféremment par
la droite, ou par la gauche.
– Implantation directe de l’unité d’usinage
BEX 35 Page C 80– 83.
– Butée mécanique à l’arrière: Standard.
Butée mécanique à l’avant: Option.
82 000 829
82 000 830
82 000 833
# Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 160 / A: mouveable slide saddle / 1: rear mechanical stop
$ Unité d’avance oléopneumatique : course 160 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
# Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung
% Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 160 / B: mouveable slide base / 1: mechanical stop
$ Unité d’avance oléopneumatique : course 160 / B: base mobile / 1: butée mécanique
# Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 320 / A: mouveable slide saddle / 1: rear mechanical stop
$ Unité d’avance oléopneumatique : course 320 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
# Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 320 / B: mouveable slide base / 1: rear mechanical stop
$ Unité d’avance oléopneumatique : course 320 / B: base mobile / 1:butée mécanique à l’arrière
# Pneumohydraulischer Vorschubschlitten: Hub 480 / A: Schlitten beweglich /1: Hubeinstellung hinten
% Pneumatic slide unit, integrated feed control: stroke 480 / A: mouveable slide saddle /1: rear mechanical stop
$ Unité d’avance oléopneumatique : course 480 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
180
50
180
2
26
320-0
UA 35 PH 320
452
660
612
# Hub
% Stroke
$ Course
160
# Gewicht
% Weight
$ Poids
44 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
# Hub
% Stroke
$ Course
320
# Gewicht
% Weight
$ Poids
54 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
# Hub
% Stroke
$ Course
480
# Gewicht
% Weight
$ Poids
64 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
160-0
8
# Best.-Nr. # Bezeichnung / Technische Daten
% Order No. % Description / Technical Data
$ No de cde. $ Désignation / Caractéristiques techniques
UA 35 PH
160 A
UA 35 PH
320 A
UA 35 PH pneumatic slide with integrated
feed control.
Strokes options: 160, 320 or 480 mm
Mounting version A: moveable slide saddle
Mounting version B: moveable slide base
3 magnetic proximity switches
Lubrification of linear rails and bearings
fron right or left side.
Direct installation of BEX 35 machining
spindle Page C 80–83.
Rear mechanical stops: Standard.
Front mechanical stops: Option.
26.5
135
135
M10/15 (6×)
180
180
180
180
50
2
480-0
26
UA 35 PH 480
# Aufbau
1
2
3
4
5
6
7
8
Sockel aus ausgeglühtem Guss
Öffnungen für Späneabfuhr
Vorgespannte Kugelumlaufschlitten Grösse 20
Schmiernippel des Schlittens, links, rechts
Option: Hubeinstellung vorne
Standard: Hubeinstellung hinten
Pneumohydraulischer Zylinder
3 Magnetische Diodengrenztasten
# Technische
Daten
Gesamthub
Gesamt Arbeitshub
Pneumatischer Zylinder
Vorschubkraft bei 6 bar
Rückhubkraft bei 6 bar
Vorschubgeschwindigkeit
Max. Betriebsdruck
Luftanschluss
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 80 /  35 mm
3000 N
2400 N
8 m/min
10 bar
G 1/4
840
% Features
1
2
3
4
5
6
7
8
Stabilized cast iron base
Base openings for chip evacuation
Preloaded linear motion system, size 20
Grease locations nipple, right or left
Option: Front mechanical stop
Standard: Rear mechanical stop
Pneumatic cylinder, with feed control
3 magnetic proximity switches
% Technical
Data
Total strokes options
Working strokes options
Pneumatic jack ISO
Advance force at 6 bar
Retract force at 6 bar
Maximum feed rate
Maximum pressure
Air connection fitting size
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 80 /  35 mm
3000 N
2400 N
8 m/min
10 bar
G 1/4
$ Conception
1
2
3
4
5
6
7
8
Base en fonte stabilisée
Ouvertures pour évacuation des copeaux
Rails et patins à billes précontraints, taille 20
Graissage des patins, à droite ou à gauche
Option: Butée mécanique à l’avant
Standard: Butée mécanique à l’arrière
Vérin oléopneumatique
3 fins de courses magnétiques
$ Caractéristiques
Courses totales
Courses travail
Vérin oléopneumatique
Force d’avance à 6 bar
Force de recul à 6 bar
Vitesse d’avance maxi
Pression maxi.
Raccordements du vérin
techniques
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 80 /  35 mm
3000 N
2400 N
8 m/min
10 bar
G 1/4
142 (180)
625 min -1
18 000 min
2
● Bearbeitungsspindel
max. Bohrleistung ∅ 15 mm
max. übertragbares
Drehmoment: 55 Nm
●
Technische Daten
Max. Bohrleistung
▲
∅ 15 / 600 N/mm2
Max. übertragbares Drehmoment 55 Nm
Technical Data
Caractéristiques techniques
+0,02
470 (522)
15
Typ/Type
MK 15
28,6
4
8
MG 15
9
∅ 54
∅ 43
5,5
∅ 32,5
∅ 55
172
135
66
8
50 -0
75 (4×∅9) 30
90
10
ISO 30
35,6
11
∅ 50
Best.-Nr./Order No. 58 623 01 58 623 02
HSK 50
∅ 35
40
12
13
14
●
Aufbau
▲
Features
Weldon
35,6
■
ABS 50
Conception
Drilling capacity
15 dia / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 15 / 600 N/mm2
1
ISO-Norm-Motor vorne oder hinten befestigt
1
ISO norm motor, front- or rear-mounted
1
Norme ISO du moteur, monté avant ou arrière
Max. transmissible torque
55 Nm
Couple max. transmissible
55 Nm
2
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
2
Adjustable motor housing 4 × 90°
2
Transmission orientable 4 × 90°
Drehzahlbereich 50 Hz
625 –13 050 min-1
Speed range at 50 Hz
625 –13 050 RPM
Plage de vitesse à 50 Hz
625 –13 050 t.min-1
3
Option: Motor (∅ 180) 1,8 kW
3
Option: motor rating (dia. 180) 1.8 kW
3
Moteur en option (∅ 180) 1,8 kW
Drehzahl max.
18 000 min
Speed max.
18 000 RPM
Vitesse max.
18 000 t.min-1
4
Exzenter-Riemenspanner
4
Excenter type belt tensioner
4
Excentrique pour tension courroie
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Spindle concentricity
0.01 mm
Concentricité
0,01 mm
5
Option: Spindelinnenkühlung
5
Option: spindle center cooling
5
Option: broche lubrification centrale
Motorleistung Standard
0,75 kW / 2900 min-1
Motor rating standard
0.75 kW / 2900 RPM
Moteur standard
0,75 kW / 2900 t.min-1
6
Option: Drehender Anschluss
6
Option: rotating coolant union
6
Option: joint tournant
Motorleistung Standard
0,55 kW / 1450 min-1 Motor rating standard
0.55 kW / 1450 RPM
Moteur standard
0,55 kW /1450 t.min-1
7
Befestigungsflansch für Köpfe
7
Adapter flange for spindle and angle heads
7
Flasque porte-têtes
Motorleistung Option
1,8 kW / 2900 / 1450
Motor rating option
1.8 kW / 2900 / 1450
Moteur en option
1,8 kW / 2900 /1450
8
Zylinderschraube DIN 912 M8 / 90
8
SHC screw DIN 912 M8 / 90
8
Vis tête cylin. DN 912 M8 / 90
Spannung 50 / 60 Hz
230 / 460 V
Power supply 50 / 60 Hz
230 / 460 V
Tension 50 / 60 Hz
230 / 460 V
9
Spindellager
9
Angular contact bearings
9
Roulements à contact oblique
-1
C 71
ER 25
7
■ Les broches d’usinage BEX 15 sont des
broches tournantes de haute précision.
Vitesses de rotation jusqu’à 18 000 t.min-1.
– Elles sont équipées en exécution standard de moteurs 0,55 kW et 0,75 kW.
Option 1,8 kW.
– Les réalisations standard des broches
sont exécutées en ER 25, ISO 30, HSK,
ABS et Weldon.
– En option, toutes les variantes des broches peuvent être réalisées en lubrification centre-broche.
– Une flasque avant est conçue pour fixer
tous types de têtes multibroches ou renvoies d’angle.
– Les broches d’usinage BEX 15 sont
directement implantées sur les unités
d’avance UA 15, à l’aide d’une plaque
de base sur les UA 30 et UA 35.
– Nous livrons les broches d’usinage
BEX 15 avec le moteur implanté
à l’arrière, à l’avant sur demande
spécifique.
– Option: variateur de fréquences.
– Option: transmission directe avec un
servomoteur.
– La BEX 15 en version HSK est fournie
avec le serreur 4 points, forme C, manuel.
■
44
6
10 H7 / 3,5
BEX 15
▲ The machining spindles type BEX 15 are
high-precision turning spindles designed
for speeds up to 18 000 RPM.
– Standard versions are equipped with
electric motors of 0.55 kW or 0.75 kW.
Optional 1.8 kW.
– Standard spindle and toolholder options
are ER 25, ISO 30, HSK, ABS, and Weldon.
– All spindle options are available with
coolant through the spindle application.
– An adapter flange is designed for the
installation of multiple spindle heads and
angle heads.
– Machining spindle type BEX 15 adapts
to UA 30 and UA 35 slide units using
base plates. A direct adaptation to UA 15
is possible.
– Standard motor mounting on BEX 15
machining spindles is to the rear.
Optional front motor mounting upon
specific request.
– Optional frequency converter.
– Optional direct drive servomotor.
– BEX 15 with HSK spindle includes an
integrated 4-point clamping set form C,
for manual tool clamping.
9,9
5
170
316
■ Broche d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 15 mm
couple max. transmissible:
55 Nm
● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 sind
Präzisions-Drehspindeln, Drehzahlen bis
18 000 min-1.
– In Standardausführung sind sie aufgebaut mit Motoren 0,55 kW und 0,75 kW.
Option 1,8 kW.
– Die Spindeln mit Aufnahme ER 25,
ISO 30, HSK, ABS und Weldon sind
standardmässig.
– Alle Drehspindel-Varianten können ausgeführt werden mit Innenkühlungsdurchgang.
– Ein Befestigungsflansch erlaubt den Aufbau aller Typen Mehrspindelköpfe und
Winkelköpfe.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 15 lässt
sich auf die Vorschubschlitten UA 30 und
UA 35 mittels entsprechenden Grundplatten aufbauen, auf den UA 15 direkt.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 15 wird
geliefert mit dem Motor hinten befestigt,
vorne nach spezifischer Anforderung.
– Option: Frequenzumformer.
– Option: Direktantrieb mit Servomotor.
– Die BEX 15 in HSK-Ausführung wird mit
einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz
Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert.
4
∅ 93 g3
75 / 4 × M8
C 70
3
353
▲ Machining spindle
drilling capacity
max. dia. 15 mm
max. transmissible torque:
55 Nm
215 (267)
1
-1
∅ 50
∅ 15
∅ 72
S
POWERmaster
Motorschutzart
IP 55
Motor protection
IP 55
Protection du moteur
IP 55
10
Auswechselbare Riemenscheibe und Riemen
10
Interchangeable timing belts and pulleys
10
Poulies interchangeables et courroies
Spindelausführung
Seite C 71
Spindle design
Page C 71
Exécution broches
Page C 71
11
M8 für Werkzeughalterbefestigung
11
M8 SHC screw for toolholder adaptation
11
M8 pour fixation des porte-outils
Spindelinnenkühlung
Option
Through spindle coolant
Option
Lubrification centre broche
Option
12
Option: doppeltes Spindellager
12
Option: double bearings
12
Option: double roul. à cont. obl.
Zahnriemenantrieb
GT 3
Timing belt drive
GT 3
Transmission courroie crantée
GT 3
13
Option: Abdeckung mit UA 15
13
Option: protection cover with UA 15
13
Option: carter de protection avec UA 15
Gewicht
ca. 20 kg
Weight
about 20 kg
Poids
env. 20 kg
14
Direktaufbau BEX 15 / UA 15
14
Direct-mounted BEX 15 / UA 15
14
Montage direct BEX 15 / UA 15
Farbe
RAL 5012
Color
RA 5012
Couleur
RAL 5012
15
Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente
15
Ring driver for ISO 30 toolholders
15
Bague pour fixation porte-outils
6
7
# Hub
% Stroke
$ Course
160 mm
320 mm
480 mm
8.5
160 maxi
323
H7 14
5
3
1
# Hydraulischer
Vorschubschlitten
C 42
26
180
2
273.5
% Hydraulic slide unit
126
60
180
490
3
M 10/30
126
# Typ
% Type
$ Type
UA 35 ZH
160 A
UA 35 ZH
160 B
UA 35 ZH
320 A
UA 35 ZH
320 B
UA 35 ZH
480 A
M 10/15 (6×)
82 000 837
82 000 838
82 000 841
82 000 842
82 000 845
# Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Hydraulic slide unit: stroke 160 / B: mouveable slide base / 1: front mechanical stop
$ Unité d’avance hydraulique : course 160 / B: base mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
# Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Hydraulic slide unit: stroke 320 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop
$ Unité d’avance hydraulique : course 320 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
# Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 320 / B: Grundsockel beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Hydraulic slide unit: stroke 320 / B: mouveable slide base / 1: front mechanical stop
$ Unité d’avance hydraulique : course 320 / B: base mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
# Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 480 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Hydraulic slide unit: stroke 480 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop
$ Unité d’avance hydraulique : course 480 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
160-0
180
180
180
50
2
UA 35 ZH 320
320-0
26
8
240
# Best.-Nr. # Bezeichnung / Technische Daten
% Order No. % Description / Technical Data
$ No de cde. $ Désignation / Caractéristiques techniques
# Hub
% Stroke
$ Course
160
# Gewicht
% Weight
$ Poids
42 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
# Hub
% Stroke
$ Course
320
# Gewicht
% Weight
$ Poids
52 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
# Hub
% Stroke
$ Course
480
# Gewicht
% Weight
$ Poids
62 kg
# Farbe
% Color
$ Couleur
Ral 5012
My = 3490 Nm
26.5
135
135
433.5
L’unité d’avance UA 35 ZH est commandée
par un vérin hydraulique.
Courses dans les deux sens 160, 320
ou 480 mm
Version A: chariot mobile
Version B: base mobile
Contrôle des surcourses par boîtier multipistes (3 pistes) monté à droite ou à gauche.
Graissage des patins indifféremment par
la droite, ou par la gauche.
Implantation directe de l’unité d’usinage
BEX 35 Page C 80–83.
Butée mécanique à l’arrière : Standard.
Butée mécanique à l’avant : Option.
# Hydraulischer Vorschubschlitten: Hub 160 / A: Schlitten beweglich / 1: Hubeinstellung hinten
% Hydraulic slide unit: stroke 160 / A: mouveable slide saddle / 1: front mechanical stop
$ Unité d’avance hydraulique : course 160 / A: chariot mobile / 1: butée mécanique à l’arrière
C 43
Mx = 1840 Nm
UA 35 ZH
$
UA 35 ZH hydraulic cylinder driven slide
assembly.
–
Strokes options: 160, 320 or 480 mm
Mounting version A: moveable slide saddle
Mounting version B: moveable slide base –
3 cam switch assembly to adjust for rapid –
–
advance and feed control positions.
Lubrification of linear rails and bearings fron
–
right or left side.
Direct installation of BEX 35 machining
–
spindle Page C 80–83.
Rear mechanical stops: Standard.
Front mechanical stops: Option.
–
8
UA 35 ZH 160
$ Unité d’avance
hydraulique
%
# Die Vorschubschlitten UA 35 ZH sind mit
einem hydraulischen Zylinder ausgerüstet.
–
– Hub 160, 320 oder 480 mm
–
– Version A: Schlitten beweglich
Version B: Grundsockel beweglich
–
– Beidseitige Montage der 3-spurigen
Reihengrenztaster.
–
– Schmierung der Kugelumlaufschlitten
auf der linken oder rechten Seite
–
– Die Bearbeitungspindel BEX 35, Seite
C 80–83 ist für den direkten Aufbau auf den
–
Vorschubschlitten UA 35 P konzipiert.
– Hubeinstellung hinten: Standard.
Hubeinstellung vorne: Option.
90
163
12
4
# Vorschub
% Thrust
$ Poussée
6200 N
6200 N
6200 N
110
S POWERmaster
180
75
660
180
180
180
50
2
UA 35 ZH 480
480-0
26
593.5
840
# Aufbau
1
2
3
4
5
6
7
8
Sockel aus ausgeglühtem Guss
Öffnungen für Späneabfuhr
Vorgespannte Kugelumlaufschlitten Grösse 20
Schmiernippel des Schlittens, Links, Rechts
Option: Hubeinstellung vorne
Standard: Hubeinstellung hinten
Hydraulischer Zylinder. Betriebsdruck 50 bar
Beids. Montage der 3-spurigen Reihengrenztaster
# Technische
Daten
Gesamthub
Gesamt Arbeitshub
Hydraulischer ISO-Zylinder
Vorschubkraft
Rückweg Vorschubkraft
Vorschubgeschwindigkeit
Ölverbrauch maxi.
Hydraulikanschluss
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 40 /  28 mm
6200 N bei 50 bar
3200 N bei 50 bar
24 m/min
30 l/min
G 3/8
% Features
1
2
3
4
5
6
7
8
Stabilized cast iron base
Base openings for chip evacuation
Preloaded linear motion system, size 20
Grease locations nipple, right or left
Option: Front mechanical stop
Standard: Rear mechanical stop
Hydraulic cylinder, max pressure: 50 bar
3 cam and rail switch, mount both sides
% Technical
Data
Total strokes options
Working strokes options
ISO Hydraulic cylinder
Advance force at 50 bar
Retract force at 50 bar
Maximum feed rate
Flow rate at maxi feed rate
Connection with the jack
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 40 /  28 mm
6200 N
3200 N
24 m/min
30 l/min
G 3/8
$ Conception
1
2
3
4
5
6
7
8
Base en fonte stabilisée
Ouvertures pour évacuation des copeaux
Rails et patins à billes précontraints, taille 20
Graissage des patins, à droite ou à gauche
Option: Butée mécanique à l’avant
Standard: Butée mécanique à l’arrière
Vérin hydraulique, pression maxi : 50 bar
Boîtier 3 pistes, montage à droite ou à gauche
$ Caractéristiques
Courses totales
Courses travail
Vérin hydraulique ISO
Force d’avance à 50 bar
Force de recul à 50 bar
Vitesse d’avance maxi
Débit à la vitesse maxi.
Raccordements du vérin
techniques
160-320-480 mm
160-320-480 mm
 40 /  28 mm
6200 N
3200 N
24 m/min
30 l/min
G 3/8
S
POWERmaster
▲ Selection criteria for ordering
■
1. Motortyp: Angabe der Motorleistung
(kW / min-1).
2. Spindeldrehzahl: nach Tabelle, bei 50 Hz.
3. Riemenscheibe Spindel: Zähnezahl (Z =).
4. Riemenscheibe Motor: Zähnezahl (Z =).
5. Spindelausführung: ER, ISO, HSK, Weldon
oder ABS.
6. Lagerung der Spindel: Standard oder
doppelte Lagerung.
7. Position des Motors: vorn oder hinten.
1. Motor type: specification of motor rating
(kW / RPM).
2. Spindle speed: according to table, at 50 Hz.
3. Pulley spindle: number of teeth (Z =).
4. Pulley motor: number of teeth (Z =).
5. Spindle type: ER, ISO, HSK, Weldon or ABS.
6. Bearing of spindle: standard or double
bearing.
7. Position of motor: front or rear.
1. Moteur type: indication de la puissance et
vitesse (kW / min-1).
2. Vitesse de rotation: selon tableau, à 50 Hz.
3. Poulie broche: nombre de dents (Z =).
4. Poulie moteur: nombre de dents (Z =).
5. Exécution broche: ER, ISO, HSK, Weldon
ou ABS.
6. Palier de broche: standard ou double
roulement.
7. Position de moteur: avant ou arrière.
a BEX 15 machining spindle.
Bestellung einer
Bearbeitungsspindel BEX 15.
BEX 15
● Zahnriemen
▲ Timing belt
■ Courroiecrantée
● Riemen-
● Best.-Nr.
● Riemen-
● Zahn-
▲ Spindle speed at
scheibe
▲ Pulley
■ Vitesse
■ Poulie
■ No de cde. ■ Poulie
● Spindeldrehzahl bei
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
30 002 357
1,8 kW
2900/min
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
30 002 359
0,55 kW
1450/min
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
30 002 356
1,8 kW
1450/min
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
30 002 358
BEX 15 ER
60 Hz
scheibe
▲ Order No. ▲ Pulley
Z=
● Best.-Nr.
● Best.-Nr.
riemen
▲ Order No. ▲ Timing
▲ Order No.
belt
■ No de cde. ■ Courroie- ■ No de cde.
crantée
Z=
C 73
HSK 50
ABS 50
Weldon
13 050
15 660
20
30 002 425
90
30 003 649
650
30 002 448
0,5
1,3
11 310
13 570
20
30 002 425
78
30 002 416
600
30 002 449
0,6
1,5
8 156
9 787
32
30 002 423
90
30 003 649
665
30 002 447
0,9
2,1
7 068
8 482
32
30 002 423
78
30 002 416
650
30 002 448
1,0
2,4
5 655
6 785
40
30 002 421
78
30 002 416
650
30 002 448
1,3
3,0
5 273
6 327
22
30 002 424
40
30 002 421
500
30 002 452
1,4
3,3
4 435
5 322
51
30 002 419
78
30 002 416
700
30 002 446
1,6
3,9
3 625
4 350
32
30 002 423
40
30 002 421
530
30 002 451
2,0
4,7
2 900
3 480
40
30 002 421
40
30 002 421
550
30 002 450
2,5
5,9
2 320
2 784
40
30 002 421
32
30 002 423
530
30 002 451
3,1
7,4
1 595
1 914
40
30 002 421
22
30 002 424
500
30 002 452
4,5 10,8
1 250
1 501
51
30 002 419
22
30 002 424
530
30 002 451
5,7 13,7
6 525
7 830
20
30 002 425
90
30 003 649
650
30 002 448
0,8
2,6
5 655
6 785
20
30 002 425
78
30 002 416
600
30 002 449
0,9
3,0
4 078
4 894
32
30 002 423
90
30 003 649
665
30 002 447
1,3
4,2
3 534
4 241
32
30 002 423
78
30 002 416
650
30 002 448
1,5
4,9
2 828
3 393
40
30 002 421
78
30 002 416
650
30 002 448
1,9
6,1
2 636
3 164
22
30 002 424
40
30 002 421
500
30 002 452
2,0
6,5
2 218
2 661
51
30 002 419
78
30 002 416
700
30 002 446
2,4
7,7
1 813
2 175
32
30 002 423
40
30 002 421
530
30 002 451
2,9
9,5
1 450
1 740
40
30 002 421
40
30 002 421
550
30 002 450
3,6
11,9
1 160
1 392
40
30 002 421
32
30 002 423
530
30 002 451
4,5
14,8
798
957
40
30 002 421
22
30 002 424
500
30 002 452
6,6
21,5
625
751
51
30 002 419
22
30 002 424
530
30 002 451
8,4
27,5
BEX 15 ISO
BEX 15 HSK
BEX 15 Weldon
F
■
–
–
–
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
BEX 15 ABS
●Typ
▲ Options:
– Motor front-mounted
– Double bearings
– With coolant through adapter
D
H
▲Type
■Type
● Abdeckblech
▲ Protection cover
■ Carter de protection
● Optionen:
– Motor vorne aufgebaut
– Doppelte Lagerung
– Mit Kühlmitteladapter
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
ISO 30
1,8 kW
■ Poulie broche
● Motorriemenscheibe
▲ Pulley motor
■ Poulie moteur
■ Pour les USA à 60 Hz
= vitesses x 1,20
0,75 kW
2900/min
● Spindelriemenscheibe
▲ Pulley spindle
0,75 kW
▲ For USA voltage
at 60 Hz multiply
RPM x 1.20
50 Hz
ER 25
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
● Drehzahlen x 1,20 für
USA-Spannungen 60 Hz
● Motor
▲ Motor
■ Moteur
G
Nm
0,55 kW
C 72
Critères de sélection
pour commander une broche
d’usinage BEX 15.
● Auswahlkriterien für die
Options:
Moteur implanté par l’avant
Roulements double
Avec adaptateur lubrif. cent.
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde
BEX 15 / UA 15
58 943 01
BEX 15 / UA 30
59 775 03
BEX 15/UA 15, BEX 15/UA 30
●Typ
▲Type
■Type
AD 15
● Kühlmitteladapter
▲ Coolant through adapter
■ Adaptateur lubrif. centre
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde
58 925 01
25
M16 x 1,5 L
1,5 kW
196 306
1000 min-1
1,5 kW
180 270
1500 min-1
1,5 kW
180 270
3000 min-1
Motor
Moteur
135
B
126
3 kW
196 306
1500 min-1
3 kW
196 306
3000 min-1
5,5 kW
225 330
3000 min-1
▲ Machining spindle
drilling capacity
max. dia. 35 mm
max. transmissible torque:
300 Nm
1
2
3
B
200
90,8
●
Technische Daten
▲
Technical Data
øA
372
7
70 +0,03
-0
9
Caractéristiques techniques
20
11
105
160
3,0
23
190
12
11,5
28 +10
ISO 40
343
13
100
320
14
15
ABS 63
■
10
∅138
8
●
7
48
■ Les broches d’usinage BEX 35 sont des
broches tournante de haute précision.
Vitesses de rotation jusqu’à 10 000 t.min-1.
– Elles sont équipées en exécution
standard de 6 moteurs différents.
– Deux variantes de roulements de
broches sont proposées.
– Les réalisations standard des broches
sont en ISO 40, HSK 63 et ABS 63.
– Une flasque avant est conçue pour fixer
tous types de têtes multibroches ou
renvoie d’angle.
– Option: Lubrification centre-broche des
outils par le tirant M16.
– La broche d’usinage BEX 35 peut être
directement implantée sur les unités
d’avance UA 30, UA 35 et à 90°.
– Option: La broche d’usinage BEX 35 CO
permet un changement rapide des porteoutils par un double vérin pneumatique.
– Nous livrons les broches d’usinage
BEX 35 avec le moteur implanté par
l’arrière, à l’avant sur demande spécifique.
– La BEX 35 en version HSK est fournie
avec le serreur 4 points, forme C, manuel.
6
122,5
▲ The machining spindles type BEX 35 are
high-precision turning spindles designed
for speeds up to 10 000 RPM.
– Standard versions are available with
6 motor size options.
– Optional tapered bearing or shoulder
bearing spindle version.
– Standard spindle and toolholder options
are ISO 40, HSK 63 and ABS 63.
– An adapter flange is designed for the
installation of multiple spindle heads and
angle heads.
– Option: Coolant through the tool
applications with M16 drawbar.
– BEX 35 machining spindles are designed
for direct inline or crossway installation
on UA 30 and UA 35 slide units.
– Option: BEX 35 CO machining spindle
equipped with rear double pneumatic
cylinder for quick release and clamp tool
changes.
– Standard motor mounting on BEX 35
machining spindles is to the rear.
Optional front motor mounting upon
specific request.
– BEX 35 with HSK spindle includes an
integrated 4-point clamping set form C
for manual tool clamping.
5
max.400
● Die Bearbeitungsspindeln BEX 35 sind
Präzisions-Drehspindeln. Drehzahlen bis
10 000 min-1.
– In der Standardausführung sind sie aufgebaut mit 6 verschiedenen Motoren.
– Zur Auswahl stehen 2 verschiedene
Kugellager-Ausführungen.
– Die Spindeln mit der Aufnahme ISO 40,
HSK 63 und ABS 63 sind standardmässig.
– Ein Befestigungsflansch erlaubt den
Aufbau aller Typen von Mehrspindelund Winkelköpfe.
– Option: Innenkühlung der Werkzeuge
durch die M16-Zugstange.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 35 lässt
sich auf die Vorschubschlitten UA 30
und UA 35 direkt montieren, auch um
90° versetzt.
– Option: Die Bearbeitungsspindel BEX 35
CO erlaubt den Schnellwechsel der
Werkzeuge durch einen doppelten
pneum. Zylinder.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 35 ist
geliefert mit dem Motor hinten befestigt,
vorne nach spezifischer Anforderung.
– Die BEX 35 in HSK-Ausführung wird mit
einem integrierten 4-Punkt-Spannsatz
Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert.
HSK 63
30
4
■ Broche d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 35 mm
couple max. transmissible:
300 Nm
BEX 35
14 H7/5,5
11
C 80
∅A
135
B
126
∅A
∅120 (4×M8)
● Bearbeitungsspindel
max. Bohrleistung ∅ 35 mm
max. übertragbares
Drehmoment: 300 Nm
Motor
Moteur
∅92 -0,005
-0,025
9200 min -1
∅ 88,882
400 min -1
∅ 35
180 10
S
POWERmaster
Aufbau
ISO 40
▲
Features
■
Conception
∅ 35 / 600 N/mm2
1
Option: Kühlmittelzuführung durch die Zugstange
1
Option: coolant through adapter and drawbar
1
Option: lubrification par le centre du tirant
Couple max. transmissible
300 Nm
2
Drehender Anschluss, Option
2
Rotating adapter union, optional
2
Joint tournant, option
4000 RPM
Vitesse de rotation roul. à rouleaux
4000 t.min-1
3
ISO-Normmotor, asynchron, Wellen-∅ 28 mm
3
Standard ISO motor with 28 mm diameter shaft
3
Moteur au norme ISO, asynchrone, arbre ∅ 28
Max. speed angular contact bearings
9200 RPM
Vitesse max. roul. contact oblique
9200 t.min-1
4
Spanner-Motorplatte auswechselbar
4
Belt tensioner. Interchangeable motor plates
4
Tendeur: Plaque moteur interchangeable
2 1⁄2 carter alu. orientables: 4×90º
∅ 35 / 600 N/mm2 Capacité de perçage max.
Max. Bohrleistung
∅ 35/ 600N/mm2 Max. drilling capacity
Max. Übertragbares Drehmoment
300 Nm
Max. torque transmission
300 Nm
Max. Drehzahl mit Kegelrollenlager
4000 min-1
Max. speed with tapered bearings
Max. Drehzahl mit Schrägkugellager
9200 min-1
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Spindle concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
5
2 halbe Alu-Gehäuse versetzbar 4 ×90º
5
2 aluminum covers. Rotation 4×90°
5
6 Standard-ISO-Motoren, IP 55
1,5–5,5 kW
6 Standard ISO motors, IP 55
1.5–5.5 kW
6 moteurs standard ISO, IP 55
1,5–5,5 kW
6
Standard-Montage Motor hinten
6
Standard motor mount rear position
6
En standard le moteur est à l’arrière
Normalspannung 50/60 Hz
230–460 V
Standard voltages 50/60 Hz
230–460 V
Tension des moteurs à 50/60 Hz
230–460 V
7
Flansch für Aufbau verschiedener Köpfe
7
Adapter flange for various heads
7
Flasque porte-têtes: multibroche, de fraisage
Spindel mit Schrägkugellager
«S»
59 721
Spindle angular contact bearings “S”
59 721
Exécution roul. à contact oblique «S» 59 721
8
Option: Flansch für Sperrluftanschluss
8
Option: flange for air plug
8
Option: flasque pour pressurisation pneum.
Spindel mit Kegelrollenlager
«K»
59 720
Spindle tapered bearings
59 720
Exécution roul. à rouleaux
9
ISO-40-Spindel – SK 40, nach DIN 2079
9
Spindle ISO 40, to DIN 2079
9
Broche ISO 40, selon DIN 2079
Poly-V-Riemenantrieb
Poly V-J15
Poly-V belt drive
Poly V-J15
Transmission par courroie Poly V
Poly V-J15
10
Befestigung des Werkzeugh. mit Zugstange M16
10
Tool retention with drawbar. M16
10
Fixation des porte-outils par tirant M16
Spindelausführung
ISO 40 HSK, ABS
Spindle taper design
ISO 40 HSK, ABS
Exécution nez de broche
ISO 40 HSK, ABS
11
Auswechselb. Riemenscheiben und Poly-V-Riemen
11
Interchangeable pulleys and poly-V belts
11
Poulies et courroies poly-V interchangeable
2 roulements à rouleaux (exécution «K»)
“K”
«K» 59 720
ISO 40 Spindelausführung für Werkzeughalter nach
Spindle execution ISO 40 for toolholder to:
Broche ISO 40 pour porte-outils selon:
12
2 Kegelrollenlager (Ausführung «K»)
12
2 tapered roller bearings (execution “K”)
12
NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583
NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583
NFE 60024 / DIN 2080 / ISO R297-2583
13
4 Schrägkugellager (Ausführung «S»)
13
4 precision-shoulder bearings (execution “S”)
13
4 roulements à contact oblique (exécution «S»)
Farbe
Color
RAL 5012
Couleur
14
Option: Zahnriemenantrieb
14
Option: Timing belt drive
14
Option: Courroie crantée
Weight (1.5 kW/1500 RPM motor)
50 kg
Poids (avec moteur 1,5 kW/1500 t.min-1) 50 kg
15
Pneum. Werkzeugwechsler über Tellerfedern
15
Pneum. quick tool change over disc springs
15
Serrage p. outil par rondelles élastiques
RAL 5012
Gewicht (mit Motor 1,5 kW/1500 min-1) 50 kg
RAL 5012
C 81
S
POWERmaster
● 3 Auswahlkriterien für die
▲ 3 selection criteria for ordering
■
1. Motor: 6 Standard-ISO-Motoren
1. Motor size: Choose from 6 standard ISO
motors
1. Moteur: 6 moteurs standard ISO
2. Spindeldrehzahl
2. Spindle speed
2. Vitesse de rotation de la broche
3. Spindelausführung: ISO 40, HSK 63A,
ABS 63 (diese Ref. angeben nach Typ und
Bestell-Nr.)
3. Spindle type: ISO 40, HSK 63A or ABS 63
(note corresponding type with order number).
3. Exécution de la broche: ISO 40, HSK 63A,
ABS 63, ref. que vous releverez à la suite du
«type», puis le «No de cde.»
C 82
● Motor ● min-1
▲ Motor ▲ RPM
■ Moteur ■ t.min-1
50 Hz
kW
1,5
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
2900
50 Hz
kW
1,5
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
1450
50 Hz
kW
1,5
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
970
● Typ
▲ Type
■ Type
9200
7810
6690
5800
4970
4350
3870
3480
3160
2900
2560
2110
1930
1630
1450
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
35-31
35-32
35-33
35-34
35-35
35-36
35-37
35-38
35-39
35-40
35-41
35-42
35-43
35-44
35-45
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1050
970
820
730
650
590
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
2240
1940
1660
1460
1290
1160
1060
970
860
710
650
550
490
440
400
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
● Spindelausführung
▲ Spindle taper design
■ Exécution de la broche
ISO 40
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
721
721
721
721
721
721
720
720
720
720
720
720
720
720
720
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
35-16
35-17
35-18
35-19
35-20
35-21
35-22
35-23
35-24
35-25
35-26
35-27
35-28
35-29
35-30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
35-1
35-2
35-3
35-4
35-5
35-6
35-7
35-8
35-9
35-10
35-11
35-12
35-13
35-14
35-15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
HSK 63
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
887
887
887
887
887
887
886
886
886
886
886
886
886
886
886
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
● Optionen:
– Zugstange für innere Kühlmittelzufuhr ZK 35
– Getriebemotor GM 35
– 3-fach-Kettenantriebs-System KA 35
– Zahnriemenantrieb
– Schnellwerkzeugwechsler BEX 35 CO
– AC-Servomotor
▲ Options:
– Drawbar for coolant through ZK 35
– Gear motor GM 35
– Triple-chain drive system KA 35
– Timing belt drive
– Quick tool changer BEX 35 CO
– AC-servomotors
■ Options:
– Tirant pour lubrification centrale ZK 35
– Motoréducteur GM 35
– Transmission par chaîne KA 35
– Transmission crantées
– Changeur d’outil rapide BEX 35 CO
– Servomoteurs
Nm
ABS 63
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
BEX 35
a BEX 35 machining spindle
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
901
901
901
901
901
901
900
900
900
900
900
900
900
900
900
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
1,6
1,9
2,2
2,5
2,9
3,3
3,8
4,2
4,6
5,0
5,6
6,9
7,5
8,9
10,0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4,3
5,0
5,8
6,7
7,5
8,3
8,2
10,0
11,3
13,8
15,0
17,8
20,0
22,2
24,5
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
6,8
7,9
9,2
10,5
11,9
13,2
14,5
15,8
17,8
21,8
23,7
28,1
31,6
35,1
38,6
BEX 35
● Motor ● min-1
▲ Motor ▲ RPM
■ Moteur ■ t.min-1
50 Hz
kW
3,0
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
2900
50 Hz
kW
3,0
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
1450
50 Hz
kW
5,5
● min-1
▲ RPM
■ t.min-1
2900
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
35-63
35-64
35-65
35-66
35-67
35-68
35-69
35-70
35-71
35-72
35-73
35-74
35-75
35-76
35-77
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1050
970
820
730
650
590
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
9200
7810
6690
5800
4970
4350
3870
3480
3160
2900
2560
2110
1930
1630
1450
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
BEX
● Riemenscheiben und
Poly-V-Riemen
● Spindeldrehzahl mit Motor:
▲ Spindle speed with motor:
■ Vitesse broche avec moteur:
2900 min-1 1450 min-1 970 min-1
9200
7810
6690
5800
4970
4350
3870
3480
3160
2900
2560
2110
1930
1630
1450
1310
1190
3350
2900
2490
2180
1930
1740
1580
1450
1290
1050
970
820
730
650
590
2240
1940
1660
1460
1290
1160
1060
970
860
710
650
550
490
440
400
● Spindelausführung
▲ Spindle taper design
■ Exécution de la broche
ISO 40
● Typ
▲ Type
■ Type
9200
7810
6690
5800
4970
4350
3870
3480
3160
2900
2560
2110
1930
1630
1450
3 critères de sélection
pour commander une broche
d’usinage BEX 35:
HSK 63
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
721
721
721
721
721
721
720
720
720
720
720
720
720
720
720
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
887
887
887
887
887
887
886
886
886
886
886
886
886
886
886
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
35-48
35-49
35-50
35-51
35-52
35-53
35-54
35-55
35-56
35-57
35-58
35-59
35-60
35-61
35-62
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
720
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
886
35-80
35-81
35-82
35-83
35-84
35-85
35-86
35-87
35-88
35-89
35-90
35-91
35-92
35-93
35-94
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
721
721
721
721
721
721
720
720
720
720
720
720
720
720
720
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
887
887
887
887
887
887
886
886
886
886
886
886
886
886
886
▲ Pulleys and
poly-V belts
∅
52
52
52
60
70
80
90
100
110
120
90
110
120
80
90
100
110
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
901
901
901
901
901
901
900
900
900
900
900
900
900
900
900
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
3,2
3,7
4,3
5,0
5,8
6,7
7,5
8,3
9,2
10,0
11,3
13,8
15,0
17,8
20,0
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
8,7
10,1
11,7
13,4
15,1
16,8
18,4
20,1
22,6
27,1
30,2
35,7
40,2
44,7
49,1
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
901
901
901
901
901
901
900
900
900
900
900
900
900
900
900
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
5,7
6,7
7,8
9,1
10,6
12,1
13,6
15,1
16,6
18,1
20,4
24,9
27,2
32,2
36,2
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
876
08
08
08
07
06
05
04
03
02
01
04
02
01
05
04
03
02
HSK 63
ABS 63
C 83
ISO 40 CO
F
D
ISO 40
H
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
■ Poulies et
courroies Poly-V
∅
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
Nm
ABS 63
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
G
ISO 40
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
Bestellung einer Bearbeitungsspindel BEX 35:
165
140
120
120
120
120
120
120
120
120
80
80
80
45
45
45
45
J15
59
59
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
719
719
579
579
579
579
579
579
579
579
578
578
578
577
577
577
577
01
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
711
660
660
660
660
660
711
711
711
762
610
660
660
559
559
610
610
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
02
03
03
03
03
03
02
02
02
01
04
03
03
05
05
04
04
● Typ
▲ Type
■ Type
BEX 35/UA 35
● Typ
▲ Type
■ Type
● Abdeckblech
▲ Protection cover
■ Carter de protection
● Abdeckblech
▲ Protection cover
■ Carter de protection
● Best.-Nr.
▲ Order No
■ No de cde
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde
59 513 01
59 766 01
BEX 35/UA 30
S
TAPmaster
D
Otto Suhner and his Citroën (1939)
S
● Gewindeschneiden –
Verfahren und Einsatzmöglichkeiten
TAPmaster
▲ Tapping –
■ Taraudage –
methods and applications
technique et applications
SUHNER bietet das grösste Gewindeschneideinheiten-Programm an. So können Gewinde
bis 5 mm Steigung für ein M-48-Gewinde mit
Leitspindel oder CNC-Technologie geschnitten
und geformt werden.
SUHNER offers the most complete tapping unit
program of any supplier. Very small pitches
up to 5 mm pitch with an M 48 thread can be
achieved with either leadscrew of CNC tapping
technology.
SUHNER possède un programme d’unités de
taraudage le plus complet sur le marché,
permettant de réaliser des micro-taraudages en
version CNC, jusqu’au pas de 5 mm pour un
M 48.
5 Typen mit folgenden Besonderheiten:
5 types with special features:
5 types avec les particularités suivantes:
– GEM 6: mit pneumatischem Eilgang/Vorschub und Leitpatronensystem.
– GEM 6: built-in pneumatic rapid advance
feed, with leadscrew system.
– GEM 6: avec approche rapide pneumatique
et système patronne.
– GEM 8: Die Leitpatrone funktioniert im
Ölbad. Sie kann von vorne ausgewechselt
werden.
– GEM 8: the leadscrew assembly is lubricated
in an oil bath, assembly by removing at the
front of the unit.
– GEM 8: système patronne en bain d’huile,
interchangeables par l’avant.
– GEM 12: Vorschub und Drehzahl sind mit
dem PC programmmierbar. Ausgerüstet mit
Komplettsteuerung oder Kit.
– GEM 12: with programmable spindle speed
and quill feed, equiwith control system, or
with the control kit.
– GEM 20: mit System zum Auswechseln der
Leitpatrone.
– GEM 20: with interchangeable leadscrew
system.
– GSX 30 bis 90 sind Gewindeschneidapparate mit integriertem Drehrichtungswechsel – geeignet für die MONOmasterund MULTImaster-Bearbeitungseinheiten.
– GSX 30 – 90 are tapping attachments with an
integrated mechanical reversing mechanism.
They can be used together with MONOmaster or MULTImaster machining units.
– GEM 12: les vitesses et les avances sont
programmables par PC. fournie avec son
coffret de commande, ou en kit.
– GEM 20: avec système patronne, qui est
incorporée dans l’unité de taraudage.
– GSX 30 à 90 sont des appareils à taraudage
avec inversion de sens de rotation incorporé,
ils s’adaptent sur les unités MONOmaster
et MULTImaster.
SPECIALITYnews
● Andere Gewindeschneideinheit
unter dem Kapitel «L».
▲ Other tapping unit
refer to section “L”.
■ Autre unité de taraudage
au chapitre «L».
M6
● Hub 30/20 mm
530 min-1
▲ Stroke 30/20 mm
4510 min-1 ■ Course 30/20 mm
GEM 6
D 10
Seite/Page
M 14
● Hub 150 mm
100 min-1
▲ Stroke 150 mm
-1
4000 min ■ Course 150 mm
GEM 14 CNC
Seite/Page
L 20
M8
550 min-1
3430 min-1
● Hub 60 mm
▲ Stroke 60 mm
■ Course 60 mm
GEM 8
D 20
Seite/Page
● 5 Gewinde (2 aussen, 3 innen) in
5 verschiedenen Richtungen in einer
Zykluszeit von 4 Sekunden.
● Perfekte Gewinde
– schnell und zuverlässig
▲ Perfect threads
– fast and reliable
■ Des pas de vis parfaits
– vite et avec précision
▲ 5 threads (2 inside and 3 outside) in
5 different directions within a
cycle time of 4 seconds.
■ 3 taraudages et 2 filetages en
5 directions différentes, en un temps
par cycle de 4 secondes.
CNCmaster
● Das CNCmaster-Programm, Kapitel
E, erlaubt mit den 6 Vorschubschlitten Typ UA CNC, aufgebaut mit
einer der 4 Bearbeitungsspindeln
Typ BEX mit einem AC-Servomotor,
alle Zyklen und Steigungen zu
realisieren.
▲ The CNCmaster program, chapter E,
consisting of 6 slides type UA CNC
and 4 machining units type BEX,
equipped with AC-servomotors,
makes it possible to work with all
kind of cycles and thread pitches.
M 12
200 min-1
4800 min-1
● Hub 55/60 mm
▲ Stroke 55/60 mm
■ Course 55/60 mm
GEM 12
Seite/Page
D 30
■ Le programme CNCmaster, au
chapitre E, permet avec les 6 unités
d’avance type UA CNC, équipées
avec l’une des 4 broches d’usinage
BEX avec un servomoteur, de réaliser tous les cycles et tous les pas.
M 20
420 min-1
3830 min-1
● 8 Gewinde (6 Gewinde mit einem Mehrspindelkopf) in
3 verschiedenen Richtungen in einer
Zykluszeit von 7 Sekunden.
● Hub 100 mm
▲ Stroke 100 mm
■ Course 100 mm
GEM 20
Seite/Page
D 40
▲ 8 threads (6 threads with a multiple spindle head) in
3 different directions within a
cycle time of 7 seconds.
■ 8 taraudages (dont 6 avec multibroches) en
3 directions différentes, en un temps par
cycle de 7 secondes.
min. M 1,4
max. M 30
min-1
2000
600
GSX 30 – 90
Seite/Page
D 00
M6
140
● Hub 30/20 mm
530 min-1
▲ Stroke 30/20 mm
4510 min-1
■ Course 30/20 mm
● Ansicht X
▲ View X
■ Vue X
333
● Gewindeschneideinheit
mit Eilvorschub
42
M6/11 (6 ×)
42
45
318,5
max. 352
1
■ Unité de taraudage
avec avance rapide
-
3
4
5
6
7
8
9
10
B12 DIN 238
+
∅ 40
65
32
97
D 10
2
±0.01
▲ Tapping unit
with rapid advance
42
10 H7/3
32
S
TAPmaster
48,5–52,5
GEM 6
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
212
55
●
Aufbau
X
485
135
Caractéristiques techniques
63
210
▲
Features
■
Conception
Gesamthub
50 mm
Total stroke
50 mm
Course totale
50 mm
1
Exzenter-Riemenspanner
1
Excenter-type belt tensioner
1
Excentrique pour tension courroie
Pneumatischer Eilhub
30 mm
Pneumatic rapid advance
30 mm
Avance rapide pneumatique
30 mm
2
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
2
Adjustable motor housing 4 × 90°
2
Transmission orientable 4 × 90°
Arbeitshub über Leitsystem
5–20 mm
Adjustable stroke
5–20 mm
Avance de travail par patronnes 5–20 mm
3
Auswechselbare Riemenscheibe
3
Interchangeable pulleys
3
Poulies interchangeable
Gewindeschneidleistung
M 6 / 600 N/mm2
Tapping capacity
M 6 / 600 N/mm2
Capacité de taraudage
M 6 / 600 N/mm2
4
Luftanschluss Vorlauf/Rücklauf
4
Air connection for cylinder advance/retract
4
Branchement pneumatique avance/recul
Gewindesteigung
min. 0,25 – max. 1,25 Thread pitch capacity
min. 0.25 – max. 1.25
Pas
min. 0,25 – max. 1,25
5
Auswechselbare Leitpatrone
5
Changeable leadscrew
5
Patronne interchangeable
Drehzahlbereich bei 50 Hz
530–3760 min-1
Speed range at 50 Hz
530–3760 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
530–3760 t.min-1
6
Mitnehmer-Pinole und Längsführung
6
Quill-mounted drive plate
6
Entraîneur, lié au fourreau
Werkzeugaufnahme
Bohrfutterkegel B 12
Spindle taper
B 12 taper DIN 238
Porte-outil
Cône B 12 DIN 238
7
Endschalter Eilgangkontrolle
7
Rapid advance limit switch
7
Contacteur contrôle fin de course
Motorleistung bei 50 Hz
0,55 kW / 1410 min-1
Motor rating at 50 Hz
0.55 kW / 1410 RPM
Puissance du moteur à 50 Hz
0,55 kW / 1410 t.min-1
8
Elektrischer Endschalter vorne
8
Front limit switch
8
Fin de course électrique avant
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Motor voltage at 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale 50 Hz
230 / 400 V
9
Einstellschraube für Arbeitshub
9
Adjustable screw for working stroke
9
Vis pour réglage course travail
Gewicht / Farbe
ca. 20 kg / RAL 5012
Weight / Color
20 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
env. 20 kg / RAL 5012
10
Fourreau chromé, alésage rodé
● Kurze Zykluszeiten durch integrierten
pneumatischen Schnellvorschub.
– Einfachste Einstellung der Wege über
eine skalierte Schaltzunge.
– Hohe Gewindepräzision durch
geschliffene Leitspindel.
– Absolute Steigungstreue durch direkte
Rotation-Translationsverknüpfung.
▲ Short cycle times because of integrated
pneumatic rapid spindle advance feature.
– Linear scale for easy depth adjustment.
– Accurate tapping based on high-precision ground leadscrew assembly.
– Direct combination of rotary and linear
motion guarantees an absolute and true
pitch conversion.
■ Temps de cycle très court grâce à
l’avance rapide pneumatique intégrée.
– Réglage des plus simple de la course
par réglette graduée.
– Grande précision de taraudage par
patronne rectifiée.
– Grande fidélité au niveau du pas par liaison
directe entre la rotation et la translation.
● Gewindeschneideinheit GEM 6. Bremsmotor 0,55 kW, 50 Hz, 1410 min-1, ohne Leitpatrone LP 6 (für USA 60 Hz: min-1 × 1,20 = RPM)
▲ Tapping unit GEM 6. Brake-motor 0.55 kW, 50 Hz, 1410 m-1 (1692 RPM at 60 Hz), without leadscrew LP 6
■ Unité de taraudage GEM 6. Moteur-frein 0,55 kW, 50 Hz, 1410 t.min-1, sans patronne LP 6 (pour USA 60 Hz: t.min-1 × 1,20 = RPM)
min-1 / RPM / t.min-1
3760
3220
2820
2470
1970
1690
1410
Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde. 58 273 01 58 273 02 58 273 03 58 273 04 58 273 05 58 273 06 58 273 07
Drehmoment / Torque / Couple Nm
1,4
1,6
1,9
2,1
2,6
3,1
3,7
● Riemenscheiben, Poly-V-Riemen
Motor
∅ 80
1170
58 273 08
4,4
▲ Pulleys, poly-V belts
∅ 80
∅ 80
∅ 70
∅ 70
∅ 60
∅ 50
∅ 50
∅ 40
∅ 40
∅ 35
50 582 02 50 582 03 50 582 04 50 582 04 50 582 05 50 582 05 50 582 06 50 582 06 50 582 07 50 582 07 50 582 08 50 582 08 50 582 08
● Leitpatrone LP 6
Steigung / Pitch / Pas
Typ / Type / Type
▲ Leadscrew LP 6
■ Patronne LP 6
0,25
0,35
0,40
0,45
0,50
0,70
0,80
1,00
1,25
80/ ″
LP 6-0,25
LP 6-0,35
LP 6-0,40
LP 6-0,45
LP 6-0,50
LP 6-0,70
LP 6-0,80
LP 6-1,00
LP 6-1,25
LP 6-80
Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 57 799 01 57 799 02 57 799 03 57 799 04 57 799 05 57 799 06 57 799 07 57 799 08 57 799 09 57 799 10
Steigung / Pitch / Pas
Typ / Type / Type
Chrome plated quill, guided in honed housing
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholders systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F»
▲ Multiple spindle heads refer to section “F”
■ Tête d’usinage au chapitre «F»
∅ 30
Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde.
50 582 01
10
■ Poulies, courroies Poly-V
∅ 60
50 582 08 50 582 08 50 582 08 50 582 07 50 582 07 50 582 06 50 582 06 50 582 05 50 582 05 50 582 04 50 582 04 50 582 03 50 582 02
∅ 30
∅ 35
∅ 40
∅ 40
∅ 50
∅ 50
∅ 60
∅ 60
∅ 70
∅ 70
∅ 80
∅ 80
∅ 80
Order No.
Verchromte Pinole, gehonte Führung
1000
810
700
620
530
58 273 09 58 273 10 58 273 11 58 273 12 58 273 13
5,2
6,4
7,4
8,5
9,9
Best.-Nr. / Order No. / Nº de cde.
Spindle
Poly-V-J8-220
10
64/ ″
56/ ″
48/ ″
44/ ″
40/ ″
36/ ″
32/ ″
28/ ″
24/ ″
20/ ″
LP 6-64
LP 6-56
LP 6-48
LP 6-44
LP 6-40
LP 6-36
LP 6-32
LP 6-28
LP 6-24
LP 6-20
Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 57 799 11 57 799 12 57 799 13 57 799 14 57 799 15 57 799 16 57 799 17 57 799 18 57 799 19 57 799 20
● Andere Steigungen auf Anfrage
▲ Other pitches upon request
■ Autres pas sur demande
● Steuerung: Kapitel «I»
▲ Control device: Section “I”
■ Commande: Chapitre «I»
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
D 11
S TAPmaster
263
M8
60 mm
Total stroke
60 mm
Course totale
Gewindeschneidleistung
M 8 / 600 N/mm2
Tapping capacity
M 8 / 600 N/mm2
Capacité de taraudage
Gewindesteigung
min. 0,4 – max.1,5 mm Thread pitch
Drehzahlbereich bei 50 Hz
550– 3430 min –1
Speed range at 50 Hz
550 –3430 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
550 –3430 min –1
Bremsmotor, Standard
0,37 kW /1450 min –1
Brake-motor (standard)
0.37 kW /1450 RPM
Moteur-frein standard
0,37 kW /1450 t.min –1
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Motor voltage at 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
Gewindeschneidadapter
WE 0
Tapping adapter
WE 0
Broche porte-taraud
WE 0
Max. übertragb. Drehmoment
10 Nm
Max. transmissible torque
10 Nm
Couple transmissible max.
10 Nm
Rundlaufgenauigkeit
max. 0,05 mm
Concentricity
max. 0.05 mm
Tolérance de concentricité
max. 0,05 mm
Option: Bremsmotor
0,55 kW / 1450 min –1
Option: brake-motor
0.55 kW / 1450 RPM
Option: moteur-frein
0,55 kW / 1450 t.min –1
Gewicht/Farbe
22 kg / RAL 5012
Weight /Color
22 kg / RAL 5012
Poids/Couleur
22 kg / RAL 5012
60 mm
# Benötigte Daten:
Drehzahl. Steigung. Position Motor.
0,40
LP8 –
50000049
48/
LP8 –
50000057
% Leadscrew LP 8
0,45
0,50
LP8 –
LP8 –
50000050
50000051
44/
40/
LP8 –
LP8 –
50000058
50000059
% Needed data:
Speed. Pitch. Position motor.
0,70
LP8 –
50000052
36/
LP8 –
50000060
0,80
LP8 –
50000053
32/
LP8 –
50000061
16,5
M4
∅13
56
M8/15(4×)
10
10
70
80
100
+0.02
0
25–85
14
13
10
12
11
10
2
1
M 8 / 600 N/mm2
$ Patronne LP 8
1,00
1,25
LP8 –
LP8 –
50000054
50000055
28/
24/
LP8 –
LP8 –
50000062
50000063
$ Données nécessaires:
Vitesse. Pas. Position moteur.
1,50
LP8–
50000056
20/
LP8–
50000064
#
Aufbau
% Features
$ Conception
1
Leitpatronenspindel für Adapter WE 0
1
Lead spindle receiving a WE 0
1
Broche-patronne pour adaptateur WE 0
2
Induktiver Endschalter für Schutz
2
Inductive tap breakage protection detector
2
Détecteur inductif protection casse taraud
3
Kontaktachse, verbunden mit Leitpatrone
3
Contact finger fastened to the leadscrew
3
Doigt de contact, lié à la patronne
4
Leitpatronenmutter
4
Leadscrew nut for lead spindle
4
Ecrou de la broche-patronne
5
Ölschauglas, horizontal und vertikal
5
Horizontal and vertical oil level indicator
5
Niveau d’huile, horizontal et vertical
6
Motor, vorne aufgebaut (Standard), hinten (Option)
6
Motor front-mounted (standard), rear (option)
6
Fixation moteur avant standard, arrière option
7
Abtastnockenachse, verbunden mit Spindel
7
Cam rod, fastened to the spindle
7
Tige porte-came pos. 15, liée à la broche
8
Induktiver Endschalter: 20–250 V AC/DC
8
Inductive limit switch: 20–250 V AC/DC
8
Fin de course inductif: 20–250 V AC/DC
9
Endschaltergehäuse
9
Limit switch rear cover
9
Carter de protection des fins de course
10
Kabeldurchführung PG 9
10
Electric wiring connection PG 9
10
Passage des gaines électriques PG 9
11
Öleinfüllstutzen
11
Oil filler plug
11
Bouchon de remplissage de l’huile
12
Riemenantrieb Poly-V J10
12
Poly-V J10 belt drive
12
Transmission par courroie Poly-V J10
13
Einstellschraube, Endschalter vorne
13
Adjusting screw, forward limit switch
13
Vis de réglage fin de course avant
14
Einstellschraube, Endschalter hinten
14
Adjusting screw, retract limit switch
14
Vis de réglage fin de course arrière
15
Abtastnocken, verbunden mit Pos. 7
15
Detection lobe
15
Came de détection, liée à la pos. 7
G
# Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
% Toolholders systems refer to section «G»
$ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
H
# Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
% Assembly components refer to section «H»
$ Composants d’implantation au chapitre «H»
+0.03
∅38
1
min. 0,4 – max.1,5mm
# Gewindeschneideinheit GEM 8. Ohne Leitpatrone LP 8, mit Riemenscheiben und Poly-V-Riemen (für USA 60 Hz: min –1 ×1,20 = RPM)
% Taping unit GEM 8. without leadscrew LP 8, with pulleys and and poly-V belts (für USA 60 Hz: min–1 × 1,20 = RPM)
$ Unité de taraudage GEM 8. Sans patronne LP 8, avec poulies et courroies Poly-V (Pour les USA 60 Hz: t.min–1 × 1,20 = RPM)
Min–1/ RPM / t.min–1
*3430
*3050
*2750
*2440
*2200
2000
1570
1450
1260
1080
945
730
550
Best.-Nr./Order No. /No de cde.
Drehmoment/Torque/couple
0,7
0,9
1,1
1,4
1,6
1,7
2,4
2,7
1,8
1,8
1,8
0,7
0,7
# Riemenscheiben für Poly-V-Riemen
% Pulleys for Poly-V belts
$ Poulies pour courroies Poly-V
Spindel/Spindle/Broche
 32
 36
 40
 45
 50
 55
 70
 80
 60
 70
 80
 60
 80
Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 045 50 000 044 50 000 043 50 000042 50000041 50000040 50000038 50000037 50000039 50000038 50000037 50000039 50000037
Motor/Motor /Moteur
 80
 80
 80
 80
 50
 55
 80
 80
 55
 55
 55
 32
 32
Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 033 50 000 033 50 000 033 50 000033 50000035 50000034 50000033 50000033 50000034 50000034 50000034 50000036 50000036
# Poly-V-Riemen, Typ J10
% Poly-V-Riemen, Typ J10
$ Courroie Poly-V, Type J10
559
559
559
559
559
559
610
610
559
559
559
508
559
Länge /Lenght /Longueur
Best.-Nr./Order No. /No de cde. 50 000 047 50 000 047 50 000 047 50 000047 50000047 50000047 50000046 50000046 50000047 50000047 50000047 50000048 50000047
*Nach Zyklus und Steigung: auf Anfrage
*According cycle and pitch: upen request
*Selon cycle et pas: sur demande
# Leitpatrone LP 8
Steigung/ Pitch / Pas
Typ / Type / Type
Best.-Nr. / Order No. / No de cde.
Steigung/ Pitch / Pas
Typ / Type / Type
Best.-Nr. / Order No. / No de cde.
15
techniques
Gesamthub
min. 0.4 – max.1.5mm Pas de la patronne
55
2
60
$ Caractéristiques
3
30
Data
4
285
100
% Technical
5
∅22
96
# Die Leitpatrone arbeitet im Ölbad.
% The leadscrew assembly is permanently
$ La patronne fonctionne en bain d’huile,
Sie ist durch das Entfernen der 4 vorderen
lubricated in an oil bath. Simple installation
elle est facilement interchangeable par
Schrauben einfach auszuwechseln.
of leadscrew assembly by removing
l’avant de l’unité, démontage par 4 vis.
– Die vordere und hintere Hubbegrenzung
4 screws at the front of the unit.
– Les réglages des courses avant et arrière
wird mittels 2 Schiebern, die hinten am
– Front and rear stroke adjustments with
s’opèrent avec deux curseurs situés à
Motorgehäuse angebracht sind, ausgeführt.
2 screws at the rear motor housing.
l’arrière de l’unité.
– Integrierte Überlastsicherung zur Begren- – An integrated safety device protects
– Sécurité surcharge axiale au début du
zung der Anschnittskraft.
against excessiv start-up cutting forces.
taraudage ou présence avant-trou.
Technische Daten
6
10H7/4
48
100
GEM 8
#
7
30
50
D 20
8
70
$ Unité de taraudage
avec avance mécanique
9
30 0
% Tapping unit
with leadscrew control
20
min. 162, max. 192
300
# Gewindeschneideinheit
mit mechanischem
Vorschub
∅148
26
# Hub 60 mm
% Stroke 60 mm
$ Course 60 mm
70
550 min-1
3430 min-1
D 21
∅ 8,5 (4×)
M 12
155
100
●
Technische Daten
● Typ
▲ Type
■ Type
KS 1
SK 1
HT 1
● Best.-Nr. ● Bemerkungen
▲ Order No. ▲ Remarks
■ No de cde. ■ Remarques
● Die GEM 12 ist mit der Komplettsteuerung KS 1 (Pos. 2) oder mit dem Steuerungs-Kit
300 000 72
SK 1 (Pos. 6) ausgerüstet und durch einen PC oder einen Laptop (Windows 95/98/
NT/2000/XP) oder mit dem Handterminal HT 1 (Pos. 5) programmierbar.
▲ The GEM 12 is equipped with control system KS 1 (Pos. 2) or with the control kit SK 1
(Pos. 6) and programmable by means of a PC or laptop (Windows 95/98/NT/2000/XP)
300 012 36
or the hand terminal HT 1 (Pos. 5).
■ La GEM 12 est fournie avec son coffret de commande KS 1 (Rep. 2) ou le système
de cde. en kit SK 1 (Rep. 6). La programmation s’effectue par un ordinateur, un portable
300 012 37
(Windows 95/98/NT/2000/XP) ou par le boîtier de cde. HT 1 (Rep. 5).
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
∅ 50
B 16
60
TAPmaster
100
10
14
134
3.5
10 H7
228
M8
245
465
49.5 36.5
max.60
86
693
300×300×200
x
KS 1
MON
RUN
ENT
STOP
160× 94× 26
Bezeichnung
Description
Désignation
Komplettsteuerung
Control system
Coffret de commande
Steuerungs-Kit
Control kit
Système de cde. en kit
Option: Handterminal Multicontrol
Option: Hand terminal Multicontrol
Option: Boîtier de cde. Multicontrol
■ L’unité de taraudage GEM 12 est sans vis
patronne, programmable et autonome.
– Tous les pas sont réalisable pour M 2 à
M 12, 64 à 13 filets/pouce par l’interchangeabilité de pignons et courroies
crantés.
– Variations des vitesses de rotation en
continu programmable. 3 plages de
vitesses: 200 à 1200, 200 à 2400 et 200
à 4800 t.min-1 modifiables par pignons et
courroies crantés interchangeable.
– Sécurité anticollision électrique et
mécanique intégrés.
– Temps de cycle extrêmement court:
inférieur à 2 secondes en service
continu.
250× 270×160
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
▲ GEM 12 is a self-contained, programmabel tapping unit without a leadscrew.
– All pitch sizes for M 2 up to M 12 between
64 and 13 TPI can be obtained through
interchangeable timing belts and pulleys.
– Programmabel, variable spindle speeds
in 3 basic speed ranges of: 200 –1200,
200 –2400, and 200 – 4800 RPM through
a secondary timing belt and pulley drive
train.
– Electromechanical crash protection with
an integrated spring/clutch assembly
and feedback from linear scale device.
– Extremely short tapping cycles as low as
2 seconds in continuous tapping motion.
D31
10
100
GEM 12
● Die GEM 12 ist eine autonome, programmierbare Gewindeschneideinheit ohne
Leitpatrone.
– Alle Steigungen für M 2 bis M 12 und 64
bis 13 Gänge pro Zoll sind durch
auswechselbare Zahnriemenscheiben
und Zahnriemen realisierbar.
– Programmierbare, stufenlose Drehzahlen
für 3 Drehzahlbereiche: 200 –1200,
200 –2400, 200 – 4800 min-1, veränderbar
durch auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen.
– Auffahrsicherheit elektrisch und mechanisch durch Federdruck und kontrollierte
Kupplung.
– Extrem kurze Taktzeiten bis 2 Sekunden
im Dauerbelastungsbereich.
240
448
■ Unité de taraudage
avec avance mécanique
programmable
400
∅ 176
▲ Tapping unit
with a programmable
mechanical feed system
D 30
63
148
● Gewindeschneideinheit
mit mechanischem Vorschub,
programmierbar
oder / or / ou
269
116
● Ansicht X
▲ View X
■ Vue X
50+0.01–1.00
ENT
STOP
85
75
MON
RUN
● Hub 55/60 mm
200 min-1
▲ Stroke 55/60 mm
4800 min-1 ■ Course 55/60 mm
75
14
S
TAPmaster
Aufbau
15
2
14
3
13
4
12
HT 1
TAPmas
te
5
SK 1
●
1
6
▲
11
r
8
7
Features
■
9
10
Conception
Gesamthub
60 mm
Total stroke
60 mm
Course totale
60 mm
1
Deckel: Steigungs- und Drehzahländerung
1
Cover: pitch and speed changes
1
Schnellhub (theoretisch)
0 bis 55 mm
Rapid advance (theor.)
0 to 55 mm
Course rapide (théor.)
0 à 55 mm
2
Komplettsteuerung mit Frequenzumrichter
2
Control system with frequency inverter drive
2
Couvercle: changement pas et vitesse
Coffret de commande avec v. de fréquences
Gewindeschneidleistung
M 12 / 600 N/mm 2
Tapping capacity
M 12 / 600 N/mm 2
Capacité de taraudage
M 12 / 600 N/mm 2
3
Veränderbarer Drehzahlbereich
3
Speed changes
3
Modification plages de vitesses
Gewindesteigung
Alle Steigungen
Tapping pitch range
Alle sizes ut to 13 TPI
Pas de taraudage
Tous les pas
4
Veränderbare Gewindesteigung
4
Pitch changes
4
Modification du pas
Drehzahlbereich
200–4800 min-1
Speed range
200–4800 RPM
Vitesse de rotation
200–4800 t./min-1
5
Handterminal Multicontrol HT 1 (Option)
5
Hand terminal Multicontrol HT 1 (Option)
5
Boîtier de cde. Multicontrol HT 1 (Option)
Taktzeit
bis zu 2 Sekunden
Cycle time
up to 2 seconds
Temps d’un cycle
jusqu’à 2 seconds
6
Steuerungs-Kit mit Frequenzumrichter
6
Control kit with frequency inverter drive
6
Système de cde. en kit, avec v. de fréquences
Wiederholgenauigkeit
' 0,02
Repeatability
' 0.02
Précision de position
' 0,02
7
Verstellbares Antriebsgehäuse 360°
7
Adjustable belt housing position within 360°
7
Transmission orientable sur 360°
Auffahrsicherheit
Feder / Kupplung
Crash protection
Spring/clutch assembly Sécurité anticollision
Electr./Mécanique
8
4 Sechskant-Befestigungsschrauben M8 / 90
8
4 hex mounting screws M 8 / 90 mm
8
4 vis CHC M8 / 90 pour fixation
Werkzeugaufnahme
B 16 DIN 238
Spindle taper
B 16 DIN 238
Porte outil
B 16 DIN 238
9
Spindelgehäuse aus Guss
9
Cast-iron spindle housing
9
Corps en fonte de l’unité
Puissance moteur
Motorleistung
1,5 kW /1500 min-1
Motor capacity
1.5 kW /1500 RPM
1,5 kW /1500 t./min
10
Verchromte Pinole, gehonte Führung
10
Chrome-plated quill in honed guide support
10
Fourreau chromé, alésage rodé
Netzspannung
1× 230 V, 50–60 Hz
Supply voltage
1× 230 V AC, 50–60 Hz Tension d’alimentation
1x 230 V, 50–60 Hz
11
B 16 DIN 238 mit Scheibenfeder
11
B 16 DIN 238 spindle taper with woodruff key
11
Cône B 16 DIN 238 avec clavette woodruff
Steuerung
PIC-Control 24 DC
Controls
PIC-Control 24 V DC
PIC-Control 24 DC
12
Abdeckblech IP 65 für Linearpotentiometer
12
IP 65 cover protection for linear potentiometer
12
Couvercle IP 65 du potentiomètre
Coffret de commande
Schutzart: IP 54 (Motor); IP 65 (Spindel)
Protection class: IP 54 (motor); IP 65 (spindle)
Protection: IP 54 (moteur); IP 65 (broche)
13
Dreipolanschluss an die Steuerung
13
3-phase connection for control box
13
Prise 3 pôles, raccord au coffret
Gewicht
38 kg
Weight
38 kg
Poids
38 kg
14
ISO-Motor 1,5 kW
14
ISO motor 1.5 kW
14
Moteur ISO 1,5 kW
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
15
Standard: Motor vorne, Option: hinten
15
Standard front motor, optional rear mount
15
Moteur avant standard, arrière option
S
● Auswahlkriterien für die
Bestellung einer Gewindeschneideinheit GEM 12.
1. Auswahl des Drehzahlbereichs A, B
oder C aus der grafischen Darstellung
auf der rechten Seite.
2. Bestimmung der gewünschten Steigung
in Kombination mit dem Drehzahlbereich
A, B oder C.
3. Angabe der Steuerung SK 1 oder KS 1.
4. Auswahl der Optionen und des Zubehörs.
D 32
0,4
0,4
0,4
0,45
0,45
0,45
0,5
0,5
0,5
0,7
0,7
0,7
0,8
0,8
0,8
0,75
0,75
0,75
1,0
1,0
1,0
1,25
1,25
1,25
1,5
1,5
1,5
1,75
1,75
1,75
64/ 1
64/ 1
64/ 1
56/ 1
56/ 1
56/ 1
48/ 1
48/ 1
48/ 1
44/ 1
44/ 1
44/ 1
40/ 1
40/ 1
40/ 1
36/ 1
36/ 1
36/ 1
32/ 1
32/ 1
32/ 1
28/ 1
28/ 1
28/ 1
24/ 1
24/ 1
24/ 1
20/ 1
20/ 1
20/ 1
18/ 1
18/ 1
18/ 1
16/ 1
16/ 1
16/ 1
14/ 1
14/ 1
14/ 1
13/ 1
13/ 1
13/ 1
● Drehzahlbereich
▲ Speed range
■ Plage vitesse
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
A = 200 – 1200
B = 200 – 2400
C = 200 – 4800
● Typ
▲ Type
■ Type
GEM 12 A 1
GEM 12 B 2
GEM 12 C 3
GEM 12 A 4
GEM 12 B 5
GEM 12 C 6
GEM 12 A 7
GEM 12 B 8
GEM 12 C 9
GEM 12 A 10
GEM 12 B 11
GEM 12 C 12
GEM 12 A 13
GEM 12 B 14
GEM 12 C 15
GEM 12 A 16
GEM 12 B 17
GEM 12 C 18
GEM 12 A 19
GEM 12 B 20
GEM 12 C 21
GEM 12 A 22
GEM 12 B 23
GEM 12 C 24
GEM 12 A 25
GEM 12 B 26
GEM 12 C 27
GEM 12 A 28
GEM 12 B 29
GEM 12 C 30
GEM 12 A 31
GEM 12 B 32
GEM 12 C 33
GEM 12 A 34
GEM 12 B 35
GEM 12 C 36
GEM 12 A 37
GEM 12 B 38
GEM 12 C 39
GEM 12 A 40
GEM 12 B 41
GEM 12 C 42
GEM 12 A 43
GEM 12 B 44
GEM 12 C 45
GEM 12 A 46
GEM 12 B 47
GEM 12 C 48
GEM 12 A 49
GEM 12 B 50
GEM 12 C 51
GEM 12 A 52
GEM 12 B 53
GEM 12 C 54
GEM 12 A 55
GEM 12 B 56
GEM 12 C 57
GEM 12 A 58
GEM 12 B 59
GEM 12 C 60
GEM 12 A 61
GEM 12 B 62
GEM 12 C 63
GEM 12 A 64
GEM 12 B 65
GEM 12 C 66
GEM 12 A 67
GEM 12 B 68
GEM 12 C 69
GEM 12 A 70
GEM 12 B 71
GEM 12 C 72
■ Critères de sélection pour
commander une unité de taraudage
GEM 12.
1. Sélectionner la plage de vitesse A, B ou
C selon le graphique, page de droite.
2. Repérer le pas souhaité dans la
colonne correspondante à la plage
de vitesse A, B ou C.
3. Sélectionner le type de la commande
SK 1 ou KS 1.
4. Sélectionner les options et les accessoires.
▲ Selection criteria
for an order placement of a
GEM 12 tapping unit.
1. Find the basic speed range A, B, or C
according to graph illustration on the
right-hand side.
2. Determine the desired pitch in
combination with the speed range
A, B or C.
3. Select type of control SK 1 or KS 1.
4. Select options and accessories.
● Drehmoment
▲ Torque
■ Couple
● GEM 12 ohne Steuerung
▲ GEM 12 without control
■ GEM 12 sans commande
● Steigung
▲ Pitch
■ Pas
TAPmaster
● Auswechselbare Zahnriemenscheiben
▲ Interchangeable timing belt pulleys
■ Poulies crantées interchangeables
Nm
Nominal
Max.
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
20
10
5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
30
15
7,5
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
81
81
81
53
53
53
68
68
68
76
76
76
63
63
63
68
68
68
81
81
81
75
75
75
68
68
68
63
63
63
68
68
68
73
73
73
77
77
77
84
84
84
● Best. Nr.
▲ Order No.
o
Z ■ N de cde.
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000020
30000019
30000019
30000019
30000038
30000038
30000038
30000028
30000028
30000028
30000022
30000022
30000022
30000032
30000032
30000032
30000028
30000028
30000028
30000019
30000019
30000019
30000023
30000023
30000023
30000028
30000028
30000028
30000032
30000032
30000032
30000028
30000028
30000028
30000024
30000024
30000024
30000021
30000021
30000021
30000077
30000077
30000077
72
72
72
71
71
71
70
70
70
66
66
66
64
64
64
65
65
65
60
60
60
55
55
55
50
50
50
45
45
45
73
73
73
47
47
47
59
59
59
65
65
65
53
53
53
56
56
56
65
65
65
58
58
58
50
50
50
43
43
43
44
44
44
44
44
44
42
42
42
43
43
43
● Best. Nr.
▲ Order No.
o
Z ■ N de cde.
30000025
30000025
30000025
30000026
30000026
30000026
30000027
30000027
30000027
30000029
30000029
30000029
30000031
30000031
30000031
30000030
30000030
30000030
30000033
30000033
30000033
30000037
30000037
30000037
30000039
30000039
30000039
30000041
30000041
30000041
30000024
30000024
30000024
30000040
30000040
30000040
30000034
30000034
30000034
30000030
30000030
30000030
30000038
30000038
30000038
30000036
30000036
30000036
30000030
30000030
30000030
30000035
30000035
30000035
30000039
30000039
30000039
30000043
30000043
30000043
30000042
30000042
30000042
30000042
30000042
30000042
30000044
30000044
30000044
30000043
30000043
30000043
● Auswechselbare Zahnriemen
▲ Interchangeable timing belts
■ Courroies crantées interchang.
● Typ
▲ Type
■ Type
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 357 / 3M 9
HTD 357 / 3M 9
HTD 357 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 435 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 420 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 372 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 384 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
HTD 396 / 3M 9
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F»
▲ Multiple spindle heads refer to section “F”
■ Tête d’usinage au chapitre «F»
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
30000067
30000067
30000067
30000067
30000067
30000067
30000067
30000067
30000067
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000068
30000069
30000069
30000069
30000067
30000067
30000067
30000066
30000066
30000066
30000069
30000069
30000069
30000068
30000068
30000068
30000070
30000070
30000070
30000069
30000069
30000069
30000067
30000067
30000067
30000068
30000068
30000068
30000070
30000070
30000070
30000071
30000071
30000071
30000071
30000071
30000071
30000070
30000070
30000070
30000070
30000070
30000070
30000069
30000069
30000069
● Leistungsverhältnisse
▲ Power capacity
30 Nm
20 Nm
■ Capacité en puissance
● Dauerbelastungsbereich für alle Konfigurationen
▲ Continuous load range for all drive configurations
■ Prévu pour service en continu pour toutes les configurations
● Dauerbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration
▲ Continuous load range for one or the other drive configuration
■ Prévu pour un service en continu l’une ou l’autre des configurations
● Spitzenbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration
▲ Peak load range for one or the other drive configuration
■ Charge maximale de l’une ou de l’autre des configurations
A
15 Nm
● Gewindeschneidleistung der GEM 12
▲ Tapping capacity for the GEM 12
■ Capacité de taraudage pour la GEM 12
B
10 Nm
7,5 Nm
5 Nm
C
0
0
D 33
1200 min-1/RPM
2400 min-1/RPM
min-1/RPM: 4800
● Auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen für Konfiguration A, B, C
▲ Interchangeable timing belt pulleys and timing belts for configuration A, B, C
■ Poulies et courroies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C
● Konfiguration
▲ Configuration
■ Configuration
A
B
C
● Drehzahlbereich
▲ Speed range
■ Plage de vitesses
● Zahnriemen
▲ Timing belt
■ Courroies crantées
● Zahnriemenscheiben
▲ Timing belt pulleys
■ Poulies crantées
● Daten für Konfiguration A, B und C
▲ Data for configuration A, B, and C
■ Données pour les configurations A, B et C
● Best. Nr.
▲ Order No.
Z ■ No de cde.
● Best. Nr.
▲ Order No.
Z ■ No de cde.
● Gewindeschneidleistung
▲ Tapping capacity
■ Capacité de taraudage
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
200–1200 min-1/RPM
M 12 – 1/2 1
30
30000013
60
30000016
HTD 710 / 5M 25
30000064
200–2400 min-1/RPM
M 10 – 3/4 1
45
30000014
45
30000017
HTD 710 / 5M 25
30000064
200–4800 min-1/RPM
M 6 – 1/4 1
76
30000015
38
30000018
HTD 775 / 5M 25
30000065
160
M 20
330
● Hub 100 mm
▲ Stroke 100 mm
■ Course 100 mm
6
∅ 190
420 min-1
3830 min-1
● Gewindeschneideinheit
mit mechanischem
Vorschub
GEM 20
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
50
1
140
Caractéristiques techniques
●
Aufbau
2
135
286
3
86
▲
11 (4 ×)
13
50
46
12
32
368
Features
8
∅ 80
TAPmaster
14H7
110
126
5
69,832 h5
442
7
69,5
68
206
126
20
70
■ Unité de taraudage
avec avance mécanique
min. 215 – max. 285
5
▲ Tapping unit
with integrated
leadscrew
D 40
4
∅ 85 g7
S
TAPmaster
54
■
Conception
Gesamthub
100 mm
Total stroke
100 mm
Course totale
100 mm
1
ISO-30-Spindel auf Kegelrollenlager
1
ISO 30 spindle on roller bearings
1
Broche ISO 30 sur roulements à rouleaux
Gewindeschneidleistung
M 20 / 600 N/mm2
Tapping capacity
M 20 / 600 N/mm2
Capacité de taraudage
M 20 / 600 N/mm2
2
Auswechselbare Riemenscheiben
2
Interchangeable pulleys and poly-V belt
2
Poulies interchangeable
Gewindesteigung
min. 0,4 – max. 2,5
Thread pitch
min. 0.4 – max. 2.5
Pas réalisable
min. 0,4 – max. 2,5
3
Übersetzungsgetriebe 2:1
3
Reduction gearbox 2:1
3
Rapport de réduction 2:1
Übertragbares Drehmoment
max. 80 Nm
Transmissible torque
max. 80 Nm
Couple transmissible
max. 80 Nm
4
Elektrischer Endschalter, hinten/vorne
4
Electric front and rear limit switches
4
Fin de course électrique, avant/arrière
Drehzahlbereich bei 50 Hz
420 –1440 min-1
Speed range at 50 Hz
420 –1440 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
420 –1440 t.min-1
5
Auswechselbare Leitpatrone
5
Interchangeable leadscrew assembly
5
Patronne interchangeable
Induktiver Endschalter
20–250 V AC/DC
Inductive limit switch
20–250 V AC/DC
Détecteur inductif
20–250 V AC/DC
6
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
6
Adjustable motor housing 4 × 90°
6
Transmission orientable 4 × 90°
Bremsmotor bei 50 Hz
1,5 kW / 1435 min-1
Brake-motor at 50 Hz
1.5 kW / 1435 RPM
Moteur-frein à 50 Hz
1,5 kW / 1435 t.min-1
7
Schieber für Rückhub
7
Linear scale for retracted position control
7
Curseur pour recul
Gewicht / Farbe
54 kg / RAL 5012
Weight / Color
54 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
54 kg / RAL 5012
8
Schieber für Gesamthub
8
Linear scale for total depth position control
8
Curseur pour position avant
● Die gleichen Grundkomponenten,
Spindelgehäuse, Antrieb und Spindel, wie
BEM 20, BEM 25 H und BEA 25 CNC.
– Leitpatrone in 5 Minuten auswechselbar.
– Einfache Einstellung der Wege über
2 Schieber.
– Konzipiert für den Einsatz mit Mehrspindelschneidköpfen.
▲ Spindle housing, drive, quill, and spindle
are the same as used on BEM 20,
BEM 25 H, and BEA 25 CNC units.
– Leadscrew assemblies are interchangeable in less than 5 minutes.
– Simple and precise stroke adjustments
with 2 linear scales.
– Increased efficiency with use of multiple
spindle tapping heads.
■ Base commune: corps, transmission,
fourreau, broches avec les unités
BEM 20, BEM 25 H et BEA 25 CNC.
– Changement de la patronne en
5 minutes.
– Réglage des courses facile et précis par
2 curseurs.
– Rendement élevé grâce au taraudage
avec des têtes multibroches.
● Gewindeschneideinheit GEM 20 C. Bremsmotor 1,5 kW, 50 Hz, 1435 min-1, ohne Leitpatrone LP 20 C (für USA 60 Hz: min-1 × 1,20 RPM)
▲ Tapping unit GEM 20 C. Brake-motor 1.5 kW, 50 Hz, 1435 min-1 (1722 RPM at 60 Hz), without leadscrew LP 20 C
■ Unité de taraudage GEM 20 C. Moteur-frein 1,5 kW, 50 Hz, 1435 t.min-1, sans patronne LP 20 C (pour USA 60 Hz: t.min-1 × 1,20 RPM)
min-1 /RPM
Order No.
Nm
1440
59 914 08
10,0
1280
59 914 09
11,3
● Riemenscheiben, Poly-V-Riemen
1150
59 914 10
12,5
1040
59 914 11
13,8
960
59 914 12
15,0
810
59 914 13
17,8
▲ Pulleys, poly-V belts
650
59 914 14
22,2
540
59 914 15
26,7
420
59 914 16
34,3
∅ 80
58 641 01
∅ 80
∅ 80
58 641 01
∅ 90
∅ 80
58 641 01
∅ 100
∅ 80
58 641 01
∅ 110
∅ 80
58 641 01
∅ 120
∅ 45
58 643 01
∅ 80
∅ 45
58 643 01
∅ 100
∅ 45
58 643 01
∅ 120
∅ 35
58 645 01
∅ 120
Order No.
58 640 05
58 640 06
58 640 07
58 640 08
58 640 09
58 640 05
58 640 07
58 640 09
58 640 09
Poly-V-J15
Order No.
762 J15
50 900 01
762 J15
50 900 01
762 J15
50 900 01
813 J15
50 900 06
813 J15
50 900 06
711 J15
50 900 02
711 J15
50 900 02
762 J15
50 900 01
762 J15
50 900 01
Steigung / Pitch / Pas
▲ Leadscrew LP 20 C
■ Patronne LP 20 C
0,4
0,5
0,7
0,8
1,0
1,25
1,5
1,75
LP 20 C 0,4
LP 20 C 0,5
LP 20 C 0,7
LP 20 C 0,8
LP 20 C 1,0
LP 20 C 1,25
LP 20 C 1,5
LP 20 C 1,75
Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 59 915 01
59 915 08
Typ / Type / Type
59 915 02
59 915 03
59 915 04
59 915 05
59 915 06
59 915 07
2,00
2,5
48/ ″
40/ ″
36/ ″
32/ ″
28/ ″
24/ ″
LP 20 C 2,0
LP 20 C 2,5
LP 20 C 48
LP 20 C 40
LP 20 C 36
LP 20 C 32
LP 20 C 28
LP 20 C 24
Best.-Nr. / Order No. / No de cde. 59 915 09
59 915 10
59 915 11
59 915 12
59 915 13
59 915 14
59 915 15
Steigung / Pitch / Pas
Typ / Type / Type
● Option: Motoraufbau nach hinten
▲ Option: Motor rear-mounted
■ Option: Montage de moteur vers l’arrière
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F»
▲ Multiple spindle heads refer to section “F”
■ Têtes d’usinage au chapitre «F»
■ Poulies, courroies Poly-V
Motor
Order No.
Spindle
● Leitpatrone LP 20 C
G
● Andere Steigungen auf Anfrage
▲ Other pitches upon request
■ Autres pas sur demande
59 915 16
● Motor 970 min
▲ Motor 970 RPM
■ Moteur 970 t.min-1
-1
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
D 41
2000
600
● Gewindeschneidapparate, Rücklauf und
Rutschkupplung integriert
● Typ
▲ Type
■ Type
GSX 30
GSX 50
▲ Tapping attachment,
self-reversing with torque
control
D 60
■ Appareils à tarauder
avec reversion et friction
incorporées
GSX 30 – 90
● Die GSX-Gewindeschneidapparate
finden Anwendung auf Bearbeitungseinheiten BEM 6, BEM 12 und BEM 20
(Kapitel «A»), BEW 6, BEW 12 (Kapitel B),
BEX 15/UA 15 PH und BEX 35/UA 30 PH
(Kapitel «C») sowie auf Tisch- und
Ständerbohrmaschinen mit Handvorschub, bei denen die Drehrichtung der
Bohrmaschinenspindel nicht umgekehrt
werden kann. Option für Linksgewinde.
Merkmale:
– Einstellbare Rutschkupplung.
– Längenausgleich.
– Anschnittfederung.
– Für Rechtsgewinde.
– Gummispannzangen.
– Schnellrücklauf.
– Federnd gelagerte Antriebselemente.
– Auswechselbare Adapter.
● Typ
▲ Type
■ Type
GSX 30
GSX 50
GSX 70
GSX 90
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
904 715
904 716
904 712
59 510 02
904 713
904 714
904 717
904 721
904 718
904 719
904 720
904 723
59 510 04
904 724
904 722
904 725
59 510 05
59 510 06
59 510 07
▲ The tapping attachments GSX are used
on machining units BEM 6, BEM 12, and
BEM 20 (section “A”), BEW 6 and BEW 12
(section “B”), BEX 15/UA 15 PH and
BEX 35/UA 30 PH (section “C”), and also
on table- or bench-mounted, hand fed
drill presses without automatic reversing
feature. Option for left-hand threads.
Features:
– Adjustable safety clutch.
– Axial length compensation.
– Cushioned spindle for ease of tool entry.
– For right-hand threads.
– Rubber-Flex collets.
– Fast reversing action.
– Spring-loaded drive components.
– Interchangeable adapters.
■ Les appareils à tarauder GSX sont utilisables sur les unités d’usinage BEM 6,
BEM 12 et BEM 20 (chapitre «A»),
BEW 6, BEW 12 (chapitre «B»),
BEX 15/UA 15 PH und BEX 35/UA 30 PH
(chapitre «C») ainsi que sur les perceuses
d’établi et à colonne à avance manuelle
et sans inversion du sens de rotation de
la broche. Option pour pas à gauche.
Particularités:
– Limiteur de couple à friction réglable.
– Compensation axiale.
– Attaque amortie du taraud.
– Pour pas de vis à droite.
– Pinces de serrage caoutchouc.
– Recul rapide.
– Transmission élastique.
– Adaptateurs interchangeable.
● Innenkegelaufnahme ● Innengewindeaufnahme ● Gewindeschneidleistung ● Längenauszug
▲ Installation taper
▲ Installation thread
▲ Tapping capacity
▲ Length compensation
■ Attachement par cône ■ Attach. par taraudage
■ Capacité de taraudage
■ Compens. en tirant
600 N
T mm
1/2 –20
5/8 –16
B 16
M 1,4 – M 7
3,5
5/16 –24
JT 33
3/8 –24
B 16
3/4 –16
JT 33
M 3 – M 12
6
3/8 –24
1/2 –20
1/2 –20
B 18
5/8–16
M 5 – M 18
9
JT 3
3/4–16
7/8–20
JT 4
M 10 – M 30
13
1 1/2 –18
● Max. Drehzahl
● Gewicht
▲ Max. speed
▲ Weight
■ Vitesse de rotation max. ■ Poids
min-1 / RPM / t.min-1
kg
2000
● Span-∅
● Best.-Nr.
▲ Clamping ▲ Order No.
■ ∅ serrage ■ No de cde.
J 116
2,5–4,5
903 951
J 117
4,5–6,5
903 952
J 421
3,5–6,5
903 954
J 422
6,5–10,0
903 955
J 443
2,8–7,0
903 959
J 440
7,0–13
903 957
J 461
10–16
903 961
J 462
16–23
903 962
A
● Abmessungen in mm
▲ Dimensions in mm
■ Dimensions en mm
A
B
C
D
E
F
T
48
19
85
113
103
94
3,5
70
27
111
153
110
127
6
C
D
max. M 30
● Spannzangen RUBBER FLEX
▲ Collets RUBBER FLEX
■ Pinces RUBBER FLEX
min-1
GSX 70
GSX 90
E
76
36
121
176
127
141
9
105
57
158
219
150
177
13
D 61
T
min. M 1,4
F
S
TAPmaster
B
● Gewindeschneidapparate mit Aufnahme für Bearbeitungseinheiten
▲ Tapping units with adapter for machining units
GSX 30-6
■ Appareils à tarauder avec attachement pour les unités d’usinage
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
● Aufnahme
▲ Adapter
■ Attachement
● Anwendung
▲ For unit
■ Pour unité
GSX 30-6
50 753 01
∅ 10 / JT 33
BEM 6
BEW 6/4
GSX 30-12
59 512 01
∅ 16 / JT 33
BEM 12
BEW 12/4
GSX 50-12
50 754 01
∅ 16 / JT 33
BEM 12
BEW 12/4
GSX 50-20
59 512 02
SA 30/ 7/8-20
DIN 2080
BEM 20
GSX 70-20
50 755 01
SA 30/ 7/8-20
BEM 20
30/ 7/8-20
GSX 70-15
59 512 03
SA
DIN 2080
BEM 20
BEX15 / UA 15 PH
GSX 90-15
59 512 04
SA 30/11/2-18
DIN 2080
BEM 20
BEX 15 / UA 15 PH
GSX 90-35
59 512 05
SA 40/11/2-18
DIN 2080
BEM 28
BEX 35 / UA 30 PH
GSX 30-12
GSX 50-12
GSX 50-20
● Adapter für Aufnahme in Bohrmaschine, Seite G 09
▲ Adapter for mounting in drilling machine, page G 09
GSX 70-20
■ Adaptateur pour broche de perçeuse, page G 09
0,45
GSX 70-15
BEX 15
= max M 14
UA 15 PH
1500
1,35
GSX 90-15
1200
2,02
BEM 28, max M 24
GSX 90-35
600
4,95
BEM 35
= max M 30
UA 30 PH
S
CNCmaster
E
Swiss Airforce Pilot Willy Suhner
S
CNCmaster
● Das SUHNER-CNCmaster-Programm ist in
1 und 3 numerischen Achsen ausgeführt –
immer in der Version mit Software-Fahrbereich-Grenzschaltern.
– 4 Typen von Vorschubschlitten: UA 14 CNC
bis 35 CN (siehe untenstehende Tabelle).
– 3 Typen von Bearbeitungsspindeln: BEX 4
bis BEX 35, (siehe untenstehende Tabelle).
– Die autonome, programmierbare Pinolenbearbeitungseinheit BEA 16 CNC. ermöglicht sämtliche Bearbeitungszyklen wie
Bohren, Senken, Gewinden und Kombibohren.
– BEA 25 CNC ist eine Pinolenbearbeitungseinheit mit einem digitalen AC-Servomotor.
Die Spindelrotation erfolgt durch einen
Asynchronmotor.
AC-Servomotor als Option
▲ The SUHNER CNCmaster program
consists of 1- and 3-axis numerically
controlled spindles in digital version with
software travel limit switches.
– 4 types of basic slide units: UA 14 CNC
to UA 35 CN (see table below).
– 3 machining spindles type BEX 4 to
BEX 35 (see table below).
– The quill feed units BEA 16 CNC, autonomus, programmable. The unit allows to
perform all types of machining applications
such as drilling, reaming, tapping, countersinking.
– The quill feed units BEA 25 CNC is compact, self-contained with an AC servomotor. Spindle rotation is provided by a
standard AC motor.
Spindle servomotor is optional.
■ Le programme CNCmaster de SUHNER
est réalisé en 1 et 3 axes à commande
numérique, toujours en version digitale,
avec limitation de fin de course sous forme
de butées logicielles.
– 4 types d’unités d’avance : UA 14 CNC
à UA 35 CN, (voir tableau ci-dessous).
– 3 types de broches tournantes : BEX 4
à BEX 35, (voir tableau ci-dessous).
– L’unité à fourreau sortant BEA 16 CNC
à programmation électronique autonome,
permettant d’exécuter toutes les opérations d’usinages connues : perçage,
taraudage.
– L’unité à fourreau sortant BEA 25 CNC
commandé par un servomoteur. La rotation
de la broche est assurée par un moteur
asynchrone. En option : un servomoteur.
● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten
▲ Digital servomotor driven slide unit
■ Unité d’avance par servomoteur digital
● Aufbau
▲ Features
■ Conception
UA 14 CNC
UA 15 CNC
UA 30 CNC
UA 35 CNC
125 / 115 mm
125 / 115 mm
200 / 190 mm
160 / 320 / 480 mm
2100 N
3500 N
6000 N
6000 N
± 0,01 mm
23 µ / 300
± 0,02 mm
40 µ / 150
± 0,01 mm
16 µ / 200
± 0,01 mm
23 µ / 300
● Version pneumatisch, hydraulisch: Kapitel C
▲ Version pneumatic or hydraulic: chapter C
■ Version pneumatique, hydraulique: chapitre C
Seite / Page:
C 10
1150 N
Seite / Page:
C 20
4400 N
Seite / Page:
C 30
6910 N
Seite / Page:
C 40
6200 N
● Konzipiert für Bearbeitungsspindel
▲ Designed to work machining spindle
■ Conçue pour les broches d’usinage
BEX 4 / 15
Seite / Page:
E 80 / E 90
BEX 4 / 15
Seite / Page:
E 80 / E 90
BEX 35
Seite / Page:
E 100
BEX 35
Seite / Page:
E 100
● Bearbeitungsspindel Direktaufbau 0° und 90°
▲ Machining spindle designed to work 0° and 90°
■ Broche d’usinage implanté directe à 0° et 90°
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
● Gesamthub / Arbeitshub
▲ Total stroke / Working stroke
■ Course totale / Course de travail
● Vorschubkraft, 2-Weg
▲ Thrust in both directions
■ Effort de poussée dans les 2 sens
● Genauigkeit / Wiederholgenauigkeit
▲ Accuracy / Positioning accuracy
■ Précision / Précision de positionnement
● Die Bearbeitungsspindeln BEX 15 und
BEX 35 sind mit hochpräzisen Kugellagern
ausgerüstet, die eine Rundlaufgenauigkeit
von 0,01 mm (0,001 mm für die BEX 4)
und drei Geschwindigkeitsbereiche bis
40 000 min-1 erlauben.
– Veränderliche Spindeldrehzahlen durch auswechselbare Riemenscheibe und Riemen.
– Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°,
360° drehbar für die BEX 4.
– Option: Direktantrieb mit einem digitalen
AC-Servomotor.
▲ The machining spindles type BEX 15
and BEX 35 are highprecision bearings
for spindle concentricity of 0,01 mm
(0,001 mm for the BEX 4) and three speed
ranges up to 40 000 RPM.
– Variable spindle speed combinations with
interchangeable push-on pulleys.
– Adjustable motor housing 4 × 90°, 360° free
revolve for the BEX 4.
– Option: direct drive with digital AC servomotor.
■ Les broches tournantes BEX 15 et
BEX 35 sont toutes équipées de roulements de haute précision, assurant une
concentricité de 0,01 mm (0,001 mm pour
la BEX 4) pour 3 niveaux de vitesses
jusqu’à 40 000 t.min-1
– La variation des vitesses est effectuée par
poulies et courroie interchangeable.
– Carter de transmission orientable
4 × 90°, sur 360° pour la BEX 4.
– Option: transmission directe avec servomoteur digitale.
∅ 16
M12
● Hub 135/140 mm
▲ Stroke 135/140 mm
■ Course 135/140 m
BEA 16 CNC
∅4
BEX 4
Seite /Page:
200 min –1
E 10
4670 min –1
500 min –1
40 000 min –1
Seite /Page
E 70
● Hub
∅ 25 ▲ Stroke
■ Course
115 mm
BEA 25 CNC
∅ 15
570 min –1
23 500 min –1
UA 14 CNC
Seite /Page:
Seite /Page:
540 min –1
E 20
10 000 min –1
E 30
● Hub
▲ Stroke
■ Course
125 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
2100 N
E 40
● Hub
▲ Stroke
■ Course
160 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
3500 N
E 50
● Hub
▲ Stroke
■ Course
200 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
6600 N
E 60
● Hub
▲ Stroke
■ Course
320 mm
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
6000 N
BEX 15 Seite /Page E 80
UA 15 CNC
Seite /Page:
● Bearbeitungsspindel
▲ Machining spindle
■ Broche d’usinage
● Aufbau
▲ Features
■ Conception
BEX 4
BEX 15
BEX 35
Ø 4 / 600 N/mm2
Ø 15 / 600 N/mm2
Ø 35 / 600 N/mm2
● Max. übertragbares Drehmoment
▲ Max. transmissible torque
■ Couple max. transmissible
1,4 Nm
55 Nm
300 Nm
● Drehzahlbereich min-1 bei 50 Hz
▲ Speed range RPM at 50 Hz
■ Plage de vitesse t.min-1 à 50 Hz
500–40 000
AC-Servomotor
570–13 500
( 90 Hz = 23 500 )
400–9200
HSK 32 C
ER 25 / ISO 30
HSK 50 / ABS 50
Weldon
ISO 40
HSK 63
ABS 63
● Standardmotoraufbau nach hinten
▲ Standard version motor assembly at the rear
■ Montage standard du moteur à l’arrière
Standard:
Vorne / Front
Avant
Option:
Vorne / Front
Avant
Option:
Vorne / Front
Avant
● Innenkühlung der Werkzeuge durch Spindel
▲ Coolant through the tool by the spindle
■ Lubrification centre-broche des outils
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
Ja / Yes / Oui
● Max. Bohrleistung
▲ Max. drilling capacity
■ Capacité de perçage max.
● Spindelausführung
▲ Spindle taper design
■ Exécution du nez de broche
● Schnellwechsel der Werkzeuge
▲ Quick release and clamp tool changes
■ Changement rapide des porte-outils
Nein / No / Non
Nein / No / Non
BEX 35 CO
∅ 35
400 min –1
9200 min –1
UA 30 CNC
Seite /Page:
BEX 35 Seite /Page E 90
UA 35 CN
Seite /Page:
● Hub
▲ Stroke
■ Course
43,5
0
10 /2
6× M
160
M12
75
75
151,5
∅ 16
75
S
CNCmaster
● Hub 135/140 mm
200 min-1
▲ Stroke 135/140 mm
4670 min-1 ■ Course 135/140 mm
105
100
● Bearbeitungseinheit
1-Achs-CNC
270
116
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
134
100
755,8
345
527,8
14
228
46,8 max.140
M8
13
2
12
3
SK 2
4
10
●
Aufbau
5
9
HT 1
▲
11
Features
6
7
■
Conception
8
Max. Bohrleistung
∅ 16 / 450 N/mm2
Max. drilling capacity
16 dia. / 450 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 16 / 450 N/mm2
2
Steuerungs-Kit mit Frequenzumrichter
2
Control kit with frequency inverter drive
2
Gewindeschneidleistung
M 12 / 600 N/mm 2
Tapping capacity
M 12 / 600 N/mm 2
Capacité de taraudage
M 12 / 600 N/mm 2
3
Veränderbarer Drehzahlbereich
3
Changeable range of speeds
3
Modification des plages de vitesses
Gesamthub
140 mm
Total stroke
140 mm
Course total
140 mm
4
Handterminal Multicontrol HT 1 (Option)
4
Hand terminal Multicontrol HT 1 (Option)
4
Boîtier de cde. Multicontrol HT 1 (Option)
Système de cde. en kit, avec v. de fréquences
Vorschubkraft
2700 N
Feed force
2700 N
Poussée
2700 N
5
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
5
Adjustable belt housing position within 4 × 90°
5
Transmission orientable sur 4 × 90°
Max. übertragbares Drehmoment
30 Nm
Max. transmissible torque
30 Nm
Couple transmissible max.
30 Nm
6
6 Sechskant-Befestigungsschrauben M8
6
6 hex mounting screws M 8
6
6 vis CHC M8 pour fixation
Drehzahlbereich
200 – 4670 min-1
Speed range
200 – 4670 RPM
Vitesse de rotation
200 – 4670 t.min–1
Corps en fonte de l’unité
7
Spindelgehäuse aus Guss
7
Cast-iron spindle housing
7
Schutzart: IP 54 (Motor); IP 65 (Spindel)
Protection class: IP 54 (motor); IP 65 (spindle)
Protection: IP 54 (moteur); IP 65 (broche)
8
Verchromte Pinole, gehonte Führung
8
Chrome-plated quill in honed guide support
8
Fourreau chromé, alésage rodé
Netzspannung
1× 230 V, 50–60 Hz
Supply voltage
1× 230 VAC, 50–60 Hz
Tension d’allmentation
9
HSK 40 DIN 69893 -1, Form C
9
HSK 40 DIN 69893 -1, Form C
9
HSK 40 DIN 69893 -1, Forme C
Wiederholgenauigkeit
± 0,05 mm
Repeatability
± 0.05 mm
Précision de position
± 0,05 mm
10
Servomotor Servax
10
Servomotor Servax
10
Motordrehzahl bei 50 Hz
1450 min-1
Motor speed at 50 Hz
1450 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
1450 min-1
11
Anschluss für Steuerung
11
Connection for control kit
11
Raccordement au commande
Motorleistung bei 50 Hz
1,5 kW
Motor capacity at 50 Hz
1.5 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
1,5 kW
12
Drehstrommotor 1,5 kW
12
3-phase AC Motor 1,5 kW
12
Moteur asynchrone 1,5 kW
13
Standard: Motor vorne (U), Option: hinten (Z)
13
Standard front motor (U), optional rear mount (Z)
13
Moteur avant standard (U), arrière option (Z)
1× 230 V, 50–60 Hz
Steuerung
PIC-Control 24 DC
Control
PIC-Control 24 V DC
Commande
PIC-Control 24 DC
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
Gewicht/Farbe UA 16 CNC-SK
50 kg / RAL 5012
Weight / Color UA 16 CNC-SK
50 kg / RAL 5012
Poids / Couleur UA 16 CNC-SK
50 kg / RAL 5012
Gewicht/Farbe UA 16 CNC-IS
kg / RAL 5012
Weight / Color UA 16 CNC-IS
kg / RAL 5012
Poids / Couleur UA 16 CNC-IS
kg / RAL 5012
E 11
HSK 40
50 ± 0,01
50
14
10
60
100
10H7
110
3,5
■ Après plus d’un demi-siècle d’expérience
dans les unités d’usinage à fourreau
sortant, SUHNER vient de réaliser la
programmation électronique de la
BEA 16 CNC, mécanique et autonome,
permettant d’exécuter toutes les opérations d’usinages connues, telles que le
perçage et le taraudage en une seule
opération, cycle inversé, ou bi-vitesses.
– Programmation des avances par un
servomoteur.
– Temps de cycle extrêmement court:
inférieur à 2 secondes en service continu.
– Variations des vitesses de rotation en
continu programmable par convertisseur
de fréquence, 3 plages de vitesses:
200 à 1200, 200 à 2400 et 200 à 4670
t.min–1, modifiables par courroies et pignons crantés interchangeables.
– Grande fiabilité due au fourreau revêtu,
coulissant dans un alésage rodé.
– La BEA 16 CNC en version HSK 40 est
fournie avec le serreur 4 points, forme C
manuel.
– La BEA 16 CNC est fournie avec le système de commande en kit SK 2. La programmation s’effectue par un ordinateur,
ou par le boîtier de commande HT 1.
– Tout est inégré dans type
BEA 16 CNC-IS.
160×94×26
– Programmierbare Zyklen durch einen
digitalen Servomotor.
– Extrem kurze Taktzeiten bis 2 Sekunden
im Dauerbelastungsbereich.
– Programmierbare, stufenlose Drehzahlen durch einen Frequenzumrichter
für 3 Drehzahlbereiche: 200 –1200,
200–2400 und 200–4670 min– 1, veränderbar durch auswechselbare Zahnriemen und Zahnriemenscheiben.
– Beschichtete Pinole, gehonte Führung
für eine höhere Lebensdauer.
– Die BEA 16 CNC in HSK 40-Ausführung
wird mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannungen, geliefert.
– Die BEA 16 CNC ist mit dem Steuerungssystem SK 2 ausgerüstet. Sie ist mit
einem PC oder mit dem Handterminal
HT 1 programmierbar.
– Alles integriert im Typ BEA 16 CNC-IS.
▲ Half a century in manufacturing experience of SUHNER quill feed units lead
to the development of the autonomous, programmable machining unit
BEA 16 CNC. The unit allows to perform
all types of machining applications such
as drilling, reaming, tapping, countersinking.
– Programmable working cycles with a
digital AC-servomotor.
– Extremely short cycle times of less than
2 seconds by continuous load.
– Programmable, variable spindle speeds
with frequency inverter for 3 basic
speed ranges: 200 –1200, 200 – 2400,
200 – 4670 RPM, adjustable by means
of interchangeable timing belt pulleys
and timing belts.
– Chrome-plated quill and honed spindle
housing for extended service life.
– BEA 16 CNC with HSK40 spindle
includes an integrated 4-point clamping
set form C for manual tool clamping.
- The unit is equipped with the control kit
SK2, programmable with the hand
terminal HT1 or any personal computer.
– All included in the type
BEA 16 CNC-IS.
90
280 × 280 × 180
● Nach mehr als einem halben Jahrhundert
Erfahrung mit Pinolenbearbeitungseinheiten, entwickelt SUHNER die autonome, mechanische, programmierbare
BEA 16 CNC. Sie ermöglicht sämtliche
Bearbeitungszyklen, wie Bohren, Senken,
Gewinden, Kombibohren, Rückwärtssenken oder Bohren mit Sprungvorschub.
90
BEA 16 CNC
E 10
448
400
240
■ Unité d’usinage
1 axe CNC
∅ 65 -0,002
-0,012
∅ 176
148
▲ Machining unit
1-axis CNC
63
Servomoteur Servax
S
CNCmaster
H
● Aufbaukomponenten
unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components
refer to section “H”
■ Composants d’implantation
au chapitre «H»
●
● Leistungsverhältnisse
▲ Power capacity
■ Capacité en puissance
eistu gsve ä t sse
20 Nm
Capac té en pu ssa ce
● Dauerbelastungsbereich für alle Konfigurationen
▲ Continuous load range for all drive configurations
■ Prévu pour service en continu pour toutes les configurations
● Dauerbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration
▲ Continuous load range for one or the other drive configuration
■ Prévu pour un service en continu l’une ou l’autre des configurations
● Spitzenbelastungsbereich für die eine oder andere Konfiguration
▲ Peak load range for one or the other drive configuration
■ Charge maximale de l’une ou de l’autre des configurations
A
15 Nm
E 12
o e capac ty
30 Nm
E 13
B
10 Nm
7,5 Nm
5 Nm
C
0
0
1200 min-1/RPM
2400 min-1/RPM
min-1/RPM: 4800
BEA 16 CNC-SK
● Auswechselbare Zahnriemenscheiben und Zahnriemen für Konfiguration A, B, C
▲ Interchangeable timing belt pulleys and timing belts for configuration A, B, C
■ Poulies et courroies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C
● Konfiguration
▲ Configuration
■ Configuration
A
B
C
● Drehzahlbereich
▲ Speed range
■ Plage de vitesses
● Zahnriemen
▲ Timing belt
■ Courroies crantées
● Zahnriemenscheiben
▲ Timing belt pulleys
■ Poulies crantées
● Daten für Konfiguration A, B und C
▲ Data for configuration A, B, and C
■ Données pour les configurations A, B et C
● Best. Nr.
▲ Order No.
Z ■ No de cde.
● Best. Nr.
▲ Order No.
Z ■ No de cde.
● Gewindeschneidleistung
▲ Tapping capacity
■ Capacité de taraudage
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
200–1200 min-1/RPM
M 12 – 1/2 1
30
30000013
60
30001436
HTD 710 / 5M 25
30000064
200–2400 min-1/RPM
M 10 – 3/4 1
45
30000014
45
30001435
HTD 710 / 5M 25
30000064
200–4800 min-1/RPM
M 6 – 1/4 1
76
30000015
38
30001434
HTD 775 / 5M 25
30000065
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
Bezeichnung
● Typ
Description
▲ Type
Désignation
■ Type
BEA 16 CNC-SK in Konfiguration A
BEA 16 CNC-SK /A
BEA 16 CNC-SK in configuration A
BEA 16 CNC-SK en configuration A
BEA 16 CNC-SK in Konfiguration B
BEA 16 CNC-SK / B
BEA 16 CNC-SK in configuration B
BEA 16 CNC-SK en configuration B
BEA 16 CNC-SK in Konfiguration C
BEA 16 CNC-SK /C
BEA 16 CNC-SK in configuration C
BEA 16 CNC-SK en configuration C
Option: Handterminal Multicontrol
HT 1
Option: Hand terminal Multicontrol
Option: Boîtier de commande Multicontrol
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
●
▲
■
Bezeichnung
Description
Désignation
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
BEA 16 CNC-RS
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
● Typ
▲ Type
■ Type
in Konfiguration A
in configuration A
en configuration A
in Konfiguration B
in configuration B
en configuration B
in Konfiguration C
in configuration C
en configuration C
BEA 16 CNC-IS /A
BEA 16 CNC-IS / B
BEA 16 CNC-IS /C
● Die BEA 16 CNC ist mit dem Steuerungs-Kit SK 2
(Pos. 2) ausgerüstet und mit einem PC oder einem
Notebook (Windows 95/98/NT/2000/XP/RS232) oder
mit dem Handterminal HT 1 (Pos. 4) programmierbar.
▲ The BEA 16 CNC is equipped with the control kit
SK 2 (Pos. 2) and programmable by means of a PC or
notebook (Windows 95/98/NT/2000/XP) or hand
terminal HT 1 (Pos. 4).
■ La BEA 16 CNC est fournie avec le système de
commande en kit SK 2 (Pos. 2). La programmation
s’effectue par un ordinateur, un portable (Windows
95/98/NT/2000/XP) ou par le boîtier de commande
HT 1 (Rep. 4).
● Im Typ BEA 16 CNC-IS ist alles integriert:
Steuerung mit Frequenzumrichter, Terminal,
Multicontrol für die vollständige Programmierung.
▲ All see integrate in the BEA 16 CNC-IS: control
with frequency inverser drive, programmabble with the
terminal or any personnal computer.
■ Tout est intégré dans la BEA 16 CNC-IS :
le système de cde avec le variateur de fréquences
et le boîtier Multicontrol pour la programmation.
BEA 16 CNC-IS
160
▲ Stroke ■ Course
115
540 min -1
∅ 25
10000 min-1
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
Max. Bohrleistung
∅ 25 / 600 N/mm2
Max. drilling capacity
25 dia. / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 25 / 600 N/mm2
Gewindeschneidleistung
M20 / 600 N/mm2
Tapping capacity
M20 / 600 N/mm2
Capacité de taraudage
M20 / 600 N/mm2
Gesamthub
115 mm
Total stroke
115 mm
Course total
115 mm
Vorschubkraft, Übersetzung 1:1
3400 N
Feed force ratio 1:1
3400 N
Poussée ratio 1:1
3400 N
Max. übertragbares Drehmoment 80 Nm
Max. transmissible torque
80 Nm
Couple transmissible max.
80 Nm
Drehzahlbereich bei 50 Hz
540–10 000 min-1
Speed range at 50 Hz
540–10 000 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
540–10 000 min-1
Vorschubgeschwindigkeit
max. 10 m/min
Feed rate
max. 10 m/min
Vitesse d’avance
max. 10 m/min
Kugelumlaufspindel
∅ 16 × 5
Ball screw
∅ 16 × 5
Vis à billes
∅ 16 × 5
Positionsgenauigkeit
0,01 mm
Precision position
0.01 mm
Précision de position
0,01 mm
Motordrehzahl bei 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motor speed at 50 Hz
2900 / 1450 RPM
Vitesse du moteur à 50 Hz
2900 / 1450 min-1
Motorleistung bei 50 Hz
1,5 kW
Motor rating at 50 Hz
1.5 kW
Puissance du moteur à 50 Hz
1,5 kW
Digitaler AC-Motor
2,7 Nm / 6000 min-1
Digital AC-motor
2.7 Nm / 6000 RPM
Moteur digital
2,7 Nm / 6000 min-1
Rundlaufgenauigkeit
0,01 mm
Concentricity
0.01 mm
Tolérance de concentricité
0,01 mm
Werkzeugaufnahme
ISO/ABS/HSK/Weldon Toolholder system
ISO/ABS/HSK/Weldon
Porte-outil
ISO/ABS/HSK/Weldon
Gewicht / Farbe
58 kg / RAL 5012
58 kg / RAL 5012
Poids / Couleur
58 kg / RAL 5012
Weight / Color
12
13
1,5 kW
1450 min-1
190
255
1,5 kW
2900 min-1
190
230
CNCmaster
∅80
∅B
69,832 h5
∅A
50
1
2
3
4
5
11(4×)
135
286
6
140
86
13
50
ISO 30
12
46
E 15
32
368
54
∅50
HSK 50
70
CNCmaster
Weldon
6
317
■ Après un demi-siècle d’expérience,
SUHNER impose de nouveaux critères
pour l’usinage par enlèvement de
copeaux. La récente génération d’unités
d’usinage à fourreau sortant est disponible en 4 variantes d’avances, qui offrent
les plus moderne conditions de coupe,
résolues intelligemment.
L’unité mécanique ci-presentée BEA 25
CNC permet, grace à son servomoteur
digital, de réaliser tous les cycles
d’usinage.
– Utilisation d’outils coupant carbure pour
perçer, tarauder et outils spéciaux.
– Grande vitesse d’avance.
– Vis à billes et écrou précontraint pour
des positionnements très précis.
– Grande fiabilitée due au fourreau revêtu,
coulissant dans un alésage rodé.
– Corps de l’unité stable, par la plaque de
base intégrée.
– Vitesse de rotation broche jusqu’à
10 000 t.min-1 avec un variateur de fréquence: en option.
– L’unitée est conçue pour les têtes à broches multiples.
– La BEA 25 CNC en version HSK est
fournie avec le serreur 4 points, forme C,
manuel.
11
∅85 g7
20
110
126
327
▲ Half a century in manufacturing experience of SUHNER quill feed units lead to
the standardization of 4 basic types
of machining units based on a modular
component concept with common
spindle housing, drive elements, quill
and spindle, etc.
The mechanical feed version BEA 25
CNC with digital drive technology as
described on this page, allows to perform all types of spindle motion profiles.
– Applications for carbide drilling and
tapping tools including special purpose
tooling.
– Designed for high speed and feed rates.
– Preloaded ball screw and nut assembly
for accurate spindle positioning.
– Chrome-plated quill and honed spindle
housing for extended service life.
– Rigid cast housing with integrated base
plate.
– Spindle speeds up to 10 000 RPM with
optional frequency inverter.
– Designed for multiple spindle head application.
– BEA 25 CNC with HSK spindle includes
an integrated 4-point clamping set form C
for manual tool clamping.
Motor
Moteur
14H7
BEA 25 CNC
● Mit einem halben Jahrhundert Erfahrung
setzt SUHNER neue Massstäbe in der
spanabhebenden Bearbeitung. Die neue
Pinolenbearbeitungseinheit ist in 4 Vorschubarten erhältlich, welche modernste
Zerspanungsprobleme intelligent löst.
Die hier erwähnte mechanische Bearbeitungseinheit BEA 25 CNC ermöglicht,
durch einen digitalen Servomotor sämtliche Bearbeitungszyklen zu realisieren.
– Einsatz von Hartmetall-Bohr-, -Gewindeund -Sonderwerkzeugen.
– Grosse Vorschubgeschwindigkeiten.
– Vorgespannte Kugelumlaufspindel für
hohe Positioniergenauigkeit.
– Extrem schmale Bauweise.
– Beschichtete Pinole, gehonte Führung
für eine höhere Lebensdauer.
– Stabileres Gussgehäuse durch integrierte
Grundplatte.
– Option: Drehzahl bis 10 000 min-1 mit
einem Frequenzumrichter.
– Konzipiert für den Einsatz mit Mehrspindelbohrköpfen.
– Die BEA 25 CNC in HSK-Ausführung
wird mit einem integrierten 4-PunktSpannsatz Form C, für manuelle Werkzeugspannung, geliefert.
10
70 -0
+0,03
■ Unité d’usinage
1 axe CNC digital
capacité de perçage
max. ∅ 25 mm
126
206
68
▲ Machining unit
1-axis CNC digital
drilling capacity
max. dia. 25 mm
E 14
9
442,16
● Bearbeitungseinheit
1-Achs-CNC digital
max. Bohrleistung
∅ 25 mm
8
A
7
∅52
● Hub
B
70
CNCmaster
ABS 50
∅50
S
CNCmaster
68
442
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
1
Spindelgehäuse in GGG
1
Cast-iron spindle housing
1
Boîtier de broche en fonte GS
2
ISO-Normmotor, asynchron
2
Standard ISO AC-motor
2
Moteur ISO, asynchrone
3
Option: Digitaler AC-Servomotor
3
Option: digital AC-servomotor
3
Option: servomoteur digital
4
Auswechselbare Riemenscheibe und Riemen
4
Interchangeable pulleys and belts
4
Poulies interchangeables et courroies
5
Spanner Motorplatte, auswechselbar
5
Belt tensioner, interchangeable motorplate
5
Tendeur, plaque moteur interchangeable
6
Verstellbares Antriebsgehäuse 4 × 90°
6
Adjustable motor housing 4 × 90°
6
Transmission orientable 4 × 90°
7
Zahnriemenantrieb, Übersetzung 1:1
7
Timing belt drive, ratio 1:1
7
Transmission crantée, ratio 1:1
8
Mitnehmer an Pinole befestigt
8
Quill-mounted drive plate
8
Entraîneur lié au fourreau
9
Vorgespannte Kugelumlaufmutter
9
Preloaded ball screw nut
9
Digitaler AC-Servomotor, Indramat
11
Befestigungsnut für Bearbeitungsköpfe (Kap. «F») 11
Groove for multiple spindle head adapter (section “F”) 11
Gorge pour fixation des têtes (chap. «F»)
12
Beschichtete Pinole, gehonte Führung
12
Plated quill, guided in honed housing
12
Fourreau revêtu, alésage rodé
13
Mitnehmerring für Werkzeugspannelemente
13
Ring driver for ISO 30 toolholders
13
Bague pour fixation porte-outils
Digitale numerische Antriebssteuerung unter
dem Kapitel «I»
10
Digital AC-servomotor, Indramat
Digital servo drive control panel,
see section “I”
10
Ecrou à billes précontraint
10
Servomoteur digital Indramat
Commande numérique digitale
au chapitre «I»
S
CNCmaster
● 3 Auswahlkriterien für die
▲ 3 selection criteria for ordering
■
1. Spindelausführung: ISO, HSK, Weldon
oder ABS.
1. Spindle type: ISO HSK, Weldon, or ABS.
2. Motor size: 2900 or 1450 RPM.
1. Exécution broche: ISO, HSK, Weldon ou
ABS.
Bestellung einer Bearbeitungseinheit BEA 25 CNC.
a BEA 25 CNC machining unit.
2. Motor: 2900 oder 1450 min-1.
3. Spindle speed: According to table below
(note corresponding type with order number).
● Drehzahlen x 1,20 für
USA-Spannungen 60 Hz
▲ For USA voltage at 60
Hz multiply RPM x 1.20
■ Pour les USA à
60 Hz = vitesses x 1,20
BEA 25 CNC
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 2900 min-1
● min-1 ● Typ
▲ RPM ▲ Type
■ t./min-1 ■ Type
BEA 25 CNC-ISO 30
E 16
CNCmaster
BEA 25 CNC-HSK 50
CNCmaster
BEA 25 CNC-Weldon
CNCmaster
BEA 25 CNC-ABS 50
CNCmaster
50 Hz Motor / Moteur
1,5 kW, 1450 min-1
● Best. Nr. ● min-1 ● Typ
▲ Order No. ▲ RPM ▲ Type
■ Nº de cde. ■ t./min-1 ■ Type
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
5800
5155
4970
4460
3870
3480
3160
2900
2580
2320
2110
1870
1630
1300
1090
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
2900
2570
2490
2230
1940
1740
1580
1450
1290
1160
1050
930
820
650
540
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
2900
2570
2490
2230
1940
1740
1580
1450
1290
1160
1050
930
820
650
540
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
HSK
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
2900
2570
2490
2230
1940
1740
1580
1450
1290
1160
1050
930
820
650
540
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
2900
2570
2490
2230
1940
1740
1580
1450
1290
1160
1050
930
820
650
540
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
BEA
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
2. Moteur: 2900 ou 1450 t.min-1.
3. Vitesse de rotation: selon tableau
(relevez le type et le Nº de commande
correspondant).
Nm
2900 min-1 ● Drehmoment
▲ Torque
1450 min-1 ■ Couple
3. Spindeldrehzahl: nach Tabelle
(entsprechend dem Typ und der
Bestellnummer angeben).
3 critères de sélection
pour commander une unité
BEA 25 CNC.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
916
16 2,5 5,0
17 2,8 5,6
18 2,9 5,8
19 3,3 6,6
20 3,7 7,5
21 4,2 8,3
22 4,6 9,2
23 5,0 10,0
24 5,5 11,2
25 6,3 12,5
26 6,9 13,8
27 7,8 15,6
28 8,9 17,7
29 11,2 22,3
30 13,3 26,9
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
917
16 2,5 5,0
17 2,8 5,6
18 2,9 5,8
19 3,3 6,6
20 3,7 7,5
21 4,2 8,3
22 4,6 9,2
23 5,0 10,0
24 5,5 11,2
25 6,3 12,5
26 6,9 13,8
27 7,8 15,6
28 8,9 17,7
29 11,2 22,3
30 13,3 26,9
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
Weld
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
918
16 2,5 5,0
17 2,8 5,6
18 2,9 5,8
19 3,3 6,6
20 3,7 7,5
21 4,2 8,3
22 4,6 9,2
23 5,0 10,0
24 5,5 11,2
25 6,3 12,5
26 6,9 13,8
27 7,8 15,6
28 8,9 17,7
29 11,2 22,3
30 13,3 26,9
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
919
16 2,5 5,0
17 2,8 5,6
18 2,9 5,8
19 3,3 6,6
20 3,7 7,5
21 4,2 8,3
22 4,6 9,2
23 5,0 10,0
24 5,5 11,2
25 6,3 12,5
26 6,9 13,8
27 7,8 15,6
28 8,9 17,7
29 11,2 22,3
30 13,3 26,9
● Auswechselbare Riemenscheiben und Poly-V-Riemen
▲ Interchangeable pulleys and Poly-V belts
■ Poulies et courroies Poly-V interchangeables
∅
60
45
70
52
90
100
110
80
90
100
110
70
80
100
120
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
03
01
04
02
06
07
08
05
06
07
08
04
05
07
09
∅
28
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
J15
120
80
120
80
120
120
120
80
80
80
80
45
45
45
45
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
813
711
813
711
813
864
864
762
762
762
813
711
711
711
762
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
641
643
643
643
643
02
01
02
01
02
02
02
01
01
01
01
01
01
01
01
● Best. Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
06
02
06
02
06
07
07
01
01
01
06
02
02
02
01
● Optionen:
– ISO-Normmotor, asynchron
970 min-1, 1.1 kW
– ISO-Normmotor, asynchron
bis 2,2 kW
– Kühlmittelzufuhr durch Spindel
– Digitaler Servomotor anstelle
des asynchronen
– Passende digitale numerische
Antriebssteuerung:
siehe Kapitel «I»
– Sonderspindelausführungen
auf Anfrage
▲ Options:
– Standard ISO AC-motor, 970 RPM,
1.1 kW
– Standard ISO AC-motor up to
2.2 kW
– Coolant through the spindle application
– Digital servomotor instead of
AC-motor
– Suitable drive control systems refer
to section “I”
– Special spindle types upon request
■ Options:
– Moteur ISO, asynchrone
970 t.min-1, 1,1 kW
– Moteur ISO, asynchrone
jusqu’à 2,2 kW
– Lubrification outil par la broche
– Servomoteur digital à la place de
l’asynchrone
– Armoire à commande numérique
digitale: voir au chapitre «I»
– Autres exécutions de broches sur
demande
F
D
● Bearbeitungsköpfe unter dem Kapitel «F» oder «D»
▲ Multiple spindle heads and tapping attachments refer to section “F” or “D”
■ Tête d’usinage au chapitre «F» ou «D»
E 17
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
S CNCmaster
601
10H7/2
# Hub
% Stroke
$ Course
125 mm
# Vorschub
% Thrust
$ Poussée
2100 N
187
206
43
15
100
14
# ServomotorVorschubschlitten
max. 2100 N Vorschubkraft
126
105
125
% Inline servomotordriven slide unit
maximum thrust of 2100 N
188
7
1
6
5
126
73
4
3
2
1
44
340
200
25
75
75
25
125
75
$ Unité d’avance
par servomoteur
poussée 2100 N max.
UA 14 CNC
E 20
15
Mx = 521 Nm
8
M8/15(×6)
9
# Der Vorschubschlitten UA 14 CNC ist mit
einer Kugelumlaufspindel mit AC-Servomotor aufgebaut, Arbeitshub 115 mm.
– 4-Kugel-Umlaufschlitten, vorgespannt.
– Der UA 14 CNC wurde für den Aufbau der Bearbeitungseinheit BEX 15
(Seite E 90) entwickelt.
– Digitale Antriebssteuerung unter dem
Kapitel «I».
– Standardtyp UA 14 AM ohne die Positionen 3, 5, 9 und 10.
– Option: Andere Motoren als MSK 040.
# Typ
% Type
$ Type
#
# Best.-Nr.
% Order No.
$ No de cde.
UA 14 CNC
82 000 125
UA 14 AM
82 000 126
#
%
$
#
%
$
#
%
$
Technische Daten
% The slide unit UA 14 CNC is driven by an
AC-servomotor and a ball screw assembly. Total stroke is 115 mm.
– 4 preloaded roller bearing carriages.
– The UA 14 CNC design includes provisions for crosswise installation of a BEX 15
machining unit (refer to page E 90).
– For digital servomotor control systems
refer to section “I”.
– Type UA 14 AM standard, without
pos. 3, 5, 9 and 10, with digital software
end position limit switches.
– Option: Other motors than MSK 040.
$ Unité d’avance par servomoteur digital
et vis à billes UA 14 CNC, course travail
115 mm.
– 4 patins à billes précontraints.
– L’UA 14 CNC a été développée pour
y implanter à l’unité d’usinage BEX 15
(page E 90).
– Commande numérique digitale au
chapitre «I».
– Sans les positions 3, 5, 9 et 10 en version
standard du type UA 14 AM, avec cames
de fin de course sous forme de butées
logicielles.
– Option: Autre moteur que MSK 040.
My = 760 Nm
10
11
12
13
156/31
81/–44
Bezeichnung
Description
Désignation
Servomotor-Vorschubschlitten: Gesamthub 125 mm, Arbeitshub 115 mm
Inline servomotor-driven slide unit: total stroke 125 mm, working stroke 115 mm
Unité d’avance par servomoteur: course totale 125 mm, course travail 115 mm
Servomotor-Vorschubschlitten: Hub 125 mm, ohne die Positionen 3, 5, 9, 10, 11 und 12
Inline servomotor-driven slide unit: stroke 125 mm, without pos. 3, 5, 9, 10, 11 and 12
Unité d’avance par servomoteur: course 125 mm, sans les positions 3, 5, 9, 10, 11 et 12
% Technical
Data
$ Caractéristiques
187,5/62,5
261/136
techniques
#
Aufbau
% Features
150
$ Conception
Gesamthub
125 mm
Total stroke
125 mm
Course totale
125 mm
1
Sockel aus gehärtetem Guss
1
Heat-treated cast-iron slide base
1
Base en fonte stabilisée
Arbeitshub
115 mm
Working stroke
115 mm
Course travail
115 mm
2
Wagen aus Stahl
2
Steel saddle plate
2
Chariot mobile en acier
Steigung der Spindel
5 mm, ∅ 16 mm
Ball screw pitch
5 mm, dia. 16 mm
Pas de la vis à billes
5 mm, ∅ 16 mm
3
Elastische Kupplung
3
Coupling
3
Accouplement élastique
Genauigkeit
23 μ /300
Accuracy
23 μ/300
Précision
23 μ/300
4
Abdeckblech
4
Protection cover
4
Carter de protection en tôle
Positionsgenauigkeit
 0,01 mm
Positioning accuracy
0.01 mm
Précision de position
0,01 mm
5
Digitaler AC-Servomotor MSK 040
5
Digital servomotor MSK 040
5
Servomoteur digital MSK 040
Max. Vorschubgeschwindigkeit
18 m/min
Max. feed rate
18 m/min
Vitesse d’avance max.
18 m/min
6
Doppelkugelumlaufschlitten
6
Double rail and roller bearing assembly
6
Rails et doubles patins à billes
Vorschubkraft (2-Weg)
2100 N
Thrust in both directions
2100 N
Effort de poussée (2 sens)
2100 N
7
Kugelumlaufspindel und Mutter T5
7
Ball screw and nut assembly T5
7
Vis et écrou à billes T5
Servomotor
MSK 040
Servomotor
MSK 040
Servomoteur
MSK 040
8
Gewinde für den Aufbau der BEX 15
8
Tapped for BEX 15 spindle
8
Trous taraudés implantation BEX 15
9
Option: Induktive Endschalter
9
Option: Inductive limit switch
9
Option: Détecteurs inductif
Option: Motor
Option:
Option: Motor
Option: Positionen 9, 11 und 12
andere Motoren
Option: positions 9, 11 and 12
other motors
Option: positions 9, 11 et 12
pour autre moteur
10
Andere Motoren
10
Other motors
10
Autres moteurs
Digitale Antriebssteuerung
Kapitel «I»
Digital servo drive control panel
Chapter «I»
Commande numérique digitale
Chapitre «I»
11
Option: Hubeinstellungen vorne und hinten
11
Option: Adjustable stroke control, rear or front
11
Option: Réglage fin de course en avant et en arrière
12
Option: Induktiver Endschalter hinten
12
Option: Inductive limit switch (rear)
12
Option: Détecteur inductif en arrière
13
Möglichkeiten für Direktaufbau der BEX 15
13
Possibilities for direct assembly of BEX 15
13
Multi-implantation directe de la BEX 15
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
14
Beidseitige Schmiernippel
14
Grease fittings, both sides
14
Graisseurs de chaque côté
Gewicht
18 kg
Weight
18 kg
Poids
18 kg
15
Gesamthub
15
Total stroke
15
Course totale
E 21
77
165
37 28
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
3500 N
2,5 10h9
28
45
9
92,5
● Hub
▲ Stroke
■ Course
150 mm
162–2
70
62,5
62,5
82,5
64
● Vorschubschlitten
max. 2100 N Vorschubkraft
3,5 10h9
137
100
63
100
63
100
70 –0,05
S
CNCmaster
∅ 8,5 (8×)
▲ Slide unit
2100 N max. of thrust
A
■ Unité d’avance
poussée 2100 N max.
80
A
R
● Schnitt A–A
▲ Section A–A
■ Coupe A–A
UA 15 CNC
●
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
5
8
7
9
10
6
E 31
MQ
ML
M 8×15 (4×)
C
C
75
25
C
MQ
C
80
125
■ Unité d’avance par servomoteur digital et
vis à billes UA 15 CNC, course 150.
– Exécution standard avec des graisseurs.
– Option: graissage centralisé, coté gauche ou droite.
– Implantation de l’unité par 8 vis M8 et
clavettes.
– Cames de fin de course sous forme de
butées logicielles.
– L’UA 15 CNC est conçue que pour les
efforts axiaux, du fait qu’elle ne comporte
qu’un seul patin à circulation de rouleaux.
– Les unités d’usinage BEX 15, pages
E 90 – E 93, sont conçues pour
l’UA 15 CNC.
– Commande numérique digitale au
chapitre «I».
4
20
▲ Digital servomotor and ball screw driven
slide assembly UA 15 CNC.
Stroke 150 mm.
– Standard version with grease nipple.
– Optional central lubrication accessible
from left or right hand side.
– Installation and line-up of slide unit with
8 M8 SHC screws and keys.
– UA 15 CNC with one linear guide rail
system is designed for axial operations
only.
– Machining spindles BEX 15, as illustrated
on pages E 90 – E 93, are designed to
work with the UA 15 CNC slide unit.
– Digital control system refer to section “I”.
3
75
● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten
UA 15 CNC mit Kugelgewindespindel,
Hub 150.
– Standardausführung mit Schmiernippel.
– Option: Zentralschmierung, Links- oder
Rechtsanschluss.
– Die Einheit wird mittels 8 M8-Schrauben
und Passfedern montiert.
– Software-Fahrbereichsendschalter.
– Der UA 15 CNC ist nur für axiale Belastungen geeignet, da er mit einem
1-Rollen-Umlaufschlitten aufgebaut ist.
– Die Bearbeitungsspindeln BEX 15,
Seiten E 90 – E 93, sind für die
UA 15 CNC konzipiert.
– Digitale numerische Antriebssteuerung
unter dem Kapitel «I».
2
L
ML
E 30
1
400 Nm
27 000 N
ML
250 Nm
188
404
73
665
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
Gesamthub
160 mm
Total stroke
160 mm
Course totale
160 mm
1
Digitaler AC-Servomotor MKD 040
1
Digital servomotor MKD 040
1
Servomoteur digital MKD 040
Arbeitshub
150 mm
Working stroke
150 mm
Course travail
150 mm
2
Elastische Kupplung
2
Elastic coupling
2
Accouplement élastique
Steigung der Spindel
5 mm, ∅ 16
Ball screw pitch
5 mm, dia. 16
Pas de la vis à billes
5 mm, ∅ 16
3
Motoradapter aus Aluminium
3
Aluminum motor adapter
3
Adaptateur pour moteur en aluminium
Genauigkeit
40 µ /150
Accuracy
40 µ /150
Précision
40 µ/150
4
Kugelumlaufspindel und Mutter
4
Ball screw and nut assembly
4
Vis et écrou à billes
Positionsgenauigkeit
± 0,02 mm
Positioning accuracy
± 0.02 mm
Précision de position
± 0,02 mm
5
Wagen aus Stahl
5
Steel saddle plate
5
Chariot en acier
Max. Vorschubgeschwindigkeit 18 m/min
Max. feed rate
18 m/min
Vitesse d’avance max.
18 m/min
6
Sockel aus Aluminium
6
Aluminum slide base
6
Base en aluminium
Vorschubkraft (2-Weg)
2100 N
Thrust in both directions
2100 N
Effort de poussée (2 sens)
2100 N
7
Rollenumlaufschlitten
7
Linear guide rail and roller bearing assembly
7
Patin à rouleaux précontraint
Servomotor
MSK 040
Servomotor
MSK 040
Servomoteur
MSK 040
8
Option: Zentralschmierung
8
Option: central lubrication
8
Option: rac. graissage centralisé
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
9
Schmierung des Umlaufschlittens
9
Grease nipple for roller bearing carriage
9
Graisseur des patins à billes
Gewicht
15,6 kg
Weight
15.6 kg
Poids
15,6 kg
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
10
Abdeckblech
10
Protection cover
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
● Servomotor-Vorschubschlitten, Hub 150, mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, max. 3500 N Vorschubkraft
UA 15 CNC
58 950 06
▲ Servomotor-drive slide unit, stroke 150, with ball screw, pitch 5 mm, 3500 N max. of thrust
■ Unité d’avance par servomoteur, course 150, avec vis à billes au pas de 5 mm, poussée 3500 N max.
● Optionen:
– Getriebebremsmotor
– Zentralschmierung, L oder R
– Abdeckblech, Seite E 61
– Digitale Steuerung: Kapitel «I»
▲ Options:
– Gear brake-motor
– Central grease lubrication, L or R
– Protection cover, page E 61
– Digital drive control: section “I”
■
–
–
–
–
Options:
Motoréducteur asynchron-frein
Graissage centralisé, coté L ou R
Carter de protection, page E 61
Commande digitale: chapitre «I»
I
● Digitale numerische Antriebssysteme, anschlussfertig, Kapitel «I»
▲ Digital servodrive systems, ready for connection, section “I”
■ Commandes numériques digitaux, prêt à brancher, chapitre «I»
10
Tôle de protection
45,5 20
● Vorschub
▲ Thrust
■ Poussée
6000 N
128
M6
20
202–2
13
∅ 8,5 (16 ×)
5,2 × 14h9
● Vorschubschlitten
max. 6000 N Vorschubkraft
(65)
▲ Slide unit
6000 N max. of thrust
80
60
60
170
60
60
60
80
60
●
Technische Daten
▲
Technical Data
Caractéristiques techniques
2
3
4
5
6
7
M 10/18 (4×)
8
L
135
9
10
7
28
E 41
92
=
535
100,5
203
126
14h9
=
■ Unité d’avance par servomoteur digital
et vis à billes UA 30 CNC, course 190.
4 patins à circulation de billes précontraints.
– La base de l’UA 30 CNC est en fonderie
d’aluminium.
– Exécution standard avec des graisseurs.
situés à l’avant du chariot.
– Option: graissage centralisé, coté gauche ou droite.
– Implantation de l’unité par 16 vis M8 et
clavettes.
– Les unités d’usinage BEX 35, pages
E 100 – E 103, sont prevuées pour une
implantation directe sur l’unité d’avance
UA 30 CNC.
– Commande numérique digitale au
chapitre «I».
■
1
85
UA 30 CNC
A
R
● Schnitt A–A
▲ Section A–A
■ Coupe A–A
838,5
ML = 3230 Nm
MQ = 2630 Nm
C = 57100 N
C
MQ
C
ML
C
▲ Digital servomotor and ball screw driven
slide assembly UA 30 CNC. Stroke
190 mm. 4 preloaded roller bearing carriages.
– UA 30 CNC slide base is made from
aluminum die-casting.
– Standard version with grease nipple
located at the front side of the slide.
– Optional central lubrication accessible
from the left- or right-hand side.
– Installation and line-up with 16 M8 SHC
screws and keys.
– Machining spindles BEX 35, as illustratet
on pages E 100 – E 103, are designed to
work with UA 30 CNC slide assemblies.
– Digital drive control systems refer to
section “I”.
50
CNCmaster
134
● Digitaler Servomotor-Vorschubschlitten
UA 30 CNC mit Kugelgewindeantrieb,
Hub 190 und 4 Kugelumlaufschlitten
vorgespannt.
– Das Gehäuse des UA 30 CNC ist aus
Aluminium- und Druckguss.
– Standardausführung mit Schmiernippel
an der Frontseite des Wagens.
– Option: Zentralschmierung, Links- oder
Rechtsanschluss.
– Die Einheit wird mittels 16 M8-Schrauben und Passfedern montiert.
– Die Bearbeitungsspindeln BEX 35,
Seiten E 100 – E 103, sind für den direkten
Aufbau auf den Vorschubschlitten
UA 30 CNC konzipiert.
– Digitale numerische Antriebssteuerung
unter dem Kapitel «I».
100
60
A
■ Unité d’avance
poussée 6000 N max.
E 40
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
Gesamthub
200 mm
Total stroke
200 mm
Course totale
200 mm
1
Digitaler AC-Servomotor MSK 050 C
1
Digital servomotor MSK 050 C
1
Arbeitshub
190 mm
Working stroke
190 mm
Course travail
190 mm
2
Elastische Kupplung
2
Elastic coupling
2
Accouplement élastique
Steigung der Spindel
5 mm, ∅ 20
Ball screw pitch
5 mm, dia. 20
Pas de la vis à billes
5 mm, ∅ 20
3
Motoradapter aus Aluminium
3
Aluminum motor adapter
3
Adaptateur pour moteur en aluminium
Genauigkeit
16 µ /200
Accuracy
16 µ /200
Précision
16 µ/200
4
Kugelumlaufspindel und Mutter
4
Ball screw and nut assembly
4
Vis et écrou à billes
Positionsgenauigkeit
± 0,01 mm
Positioning accuracy
± 0.01 mm
Précision de position
± 0,01 mm
5
Wagen aus Stahl
5
Steel saddle
5
Chariot en acier
Max. Vorschubgeschwindigkeit 18 m/min
Max. feed rate
18 m/min
Vitesse d’avance max.
18 m/min
6
Sockel aus Aluminium
6
Aluminum slide base
6
Base en aluminium
Servomoteur digital MSK 050 C
Vorschubkraft (2-Weg)
6000 N
Thrust in both directions
6000 N
Effort de poussée (2 sens)
6000 N
7
Doppelkugelumlaufschlitten
7
Double rail and roller bearing assembly
7
Rails et double patins à billes
Servomotor
MSK 050 C
Servomotor
MSK 050 C
Servomoteur
MSK 050 C
8
Option: Zentralschmierung
8
Optional central grease lubrication
8
Option: rac. graissage centralisé
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
9
Schmierung des Umlaufschlittens
9
Grease fitting for roller bearing carriages
9
Graisseur des patins à billes
Gewicht
35 kg
Weight
35 kg
Poids
35 kg
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
10
Option: Abdeckblech
10
Option: Protection cover
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
● Servomotor-Vorschubschlitten, Hub 190, mit Kugelumlaufspindel, Steigung 5 mm, max. 6000 N Vorschubkraft
UA 30 CNC
59 747 06
▲ Servomotor-drive slide unit, stroke 190, with ball screw, pitch 5 mm, 6000 N max. of thrust
■ Unité d’avance par servomoteur, course 190, avec vis à billes au pas de 5 mm, poussée 6000 N max.
● Optionen:
– Getriebebremsmotor
– Andere Servomotoren
– Zentralschmierung, L oder R
– Abdeckblech, Seiten E 61–E 71
▲ Options:
– Gear brake-motor
– Other Servomotors
– Central grease lubrication, L or R
– Protection cover, pages E 61– E 71
■
–
–
–
–
Options:
Motoréducteur asynchron-frein
Autres Servomoteurs
Graissage centralisé, coté L ou R
Carter de protection, pages E 61–E 71
85 0,05
225
I
● Digitale numerische Antriebssysteme, anschlussfertig, Kapitel «I»
▲ Digital servodrive systems, ready for connection, section “I”
■ Commandes numériques digitaux, prêt à brancher, chapitre «I»
10
Option: Tôle de protection
170
● Hub
▲ Stroke
■ Course
190 mm
2,7 × 14h9
108–308
57,5
114
S
CNCmaster
S CNCmaster
9
8
Version
Version
B
# Hub
% Stroke
$ Course
160 mm
320 mm
480 mm
# Vorschub
% Thrust
$ Poussée
6000 N
6000 N
6000 N
203
90
2
5
# Typ
% Type
$ Type
# Best.-Nr.
% Order No.
$ No de cde.
UA 35 CNC-160 A
82 000 849
UA 35 CNC-160 B
82 000 850
UA 35 CNC-320 A
82 000 851
UA 35 CNC-320 B
82 000 852
UA 35 CNC-480 A
82 000 853
UA 35 AM -160
82 000 855
UA 35 AM -320
82 000 856
UA 35 AM -480
82 000 857
DETEC 35 -160
DETEC 35 - 320
DETEC 35 - 480
82 000 858
82 000 859
82 000 860
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
#
%
$
UA 35 CNC ball scew and servo motor
driven slide assembly.
Strokes: 160, 320 or 480
Version A: moveable slide saddle.
Version B: moveable slide base.
Lubrification of linear rails and bearings
fron right or left side, standard version.
Ball screw lubrification on right hand only.
Servomotors with multiturn resolver
feedback.
Direct installation of BEX 35 machining
spindle. Page C80–C83.
Option:
Other servo motors
Brake servo motor for incline or vertical
application.
Over travel protection with 3 came switch,
DETEC 35.
$ L’unité d’avance UA 35 CNC est commandée
par un servo-moteur synchrone et vis à billes.
– Courses 160, 320 ou 480 mm
– Version A: chariot mobile.
Version B: base mobile.
– Graissage des patins indifféremment par la
droite ou par la gauche en exécution standard.
– Graissage de la vis à billes à droite.
– Servomoteuravec feedback resolver multitours.
– Implantation directe de la broche d’usinage
BEX 35 Page C80–C83.
– Options:
– Autres servo-moteurs.
– Servo-moteur avec frein de maintien, si la
position de travail est verticale ou inclinée.
– Contrôle des surcourses par boîtier 3 pistes,
DETEC 35.
Bezeichnung
Description
Désignation
Vorschubschlitten, Hub 160, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm
Slide unit, Stroke 160, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm
Unité d’avance, course 160, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm
Vorschubschlitten, Hub 160, Version B: Grundsockel beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm
Slide unit, Stroke 160, Version B: moveable slide base, Servo motor MSK050C 5 Nm
Unité d’avance, course 160, Version B : base mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm
Vorschubschlitten, Hub 320, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm
Slide unit, Stroke 320, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm
Unité d’avance, course 320, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm
Vorschubschlitten, Hub 320, Version B: Grundsockel beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm
Slide unit, Stroke 320, Version B: moveable slide base, Servo motor MSK050C 5 Nm
Unité d’avance, course 320, Version B : base mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm
Vorschubschlitten, Hub 480, Version A: Schlitten beweglich, Servomotor MSK050C 5 Nm
Slide unit, Stroke 480, Version A: moveable slide saddle, Servo motor MSK050C 5 Nm
Unité d’avance, course 480, Version A : chariot mobile, Servo-moteur MSK050C 5 Nm
Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 160, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9
Slide unit without motor, Stroke 160, with item number 7 without item number 6 8 and 9
Unité d’avance sans moteur, course 160, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9
Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 320, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9
Slide unit without motor, Stroke 320, with item number 7 without item number 6 8 and 9
Unité d’avance sans moteur, course 320, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9
Vorschubschlitten ohne Motor, Hub 480, mit Position 7 ohne Positionen 6 8 und 9
Slide unit without motor, Stroke 480, with item number 7 without item number 6 8 and 9
Unité d’avance sans moteur, course 480, avec la position 7 sans les positions 6 8 et 9
3-spuriger Reihengrenztaster, mit Schiene und Nocken: Option
3 cam switch, and rail assembly: Optional
Boîtier 3 fins de courses, avec rail et cames : option
3
M 10/30
10
Mx = 1840 Nm
My = 3490 Nm
26.5
135
135
UA 35 CNC
# Servomotor-Vorschubschlitten UA 35 CNC %
mit Kugelumlaufspindel.
– Hub: 160, 320 oder 480 mm
–
– Version A: Schlitten beweglich.
–
Version B: Grundsockel beweglich.
– Schmierung der Kugelumlaufschlitten auf –
der linken oder rechten Seite.
– Schmierung der Kugelumlaufmutter: rechts –
– Servomotor mit Multiturn-Resolverfeedback –
– Die Bearbeitungspindel BEX 35,
Seite C80–C83 für den direkten Aufbau auf –
den Vorschubschlitten.
– Option:
–
– Andere Servomotoren
–
– Servomotoren mit Haltebremse, falls der
–
Aufbau vertikal oder schräg ist.
– End-Position-Kontrolle durch 3-spurigen
–
Reihengrenztaster DETEC 35.
1
126
UA 35 CNC-160
M 10/15 (6×)
E 50
126
60
180
490
$ Unité d’avance
poussée 6000 N max.
B
90
H7 14
180
41
% Slide unit
6000 N max. of thrust
Version
163
4
# Vorschubschlitten
max. 6000 N Vorschubkraft
A
323
110
A
8.5
7
98 × 98
Version
6
160-0
180
180
50
180
E 51
2
UA 35 CNC-320
320-0
10
240
75
180
660
180
180
180
50
2
UA 35 CNC-480
480-0
840
# Aufbau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sockel aus ausgeglühtem Guss
Öffnungen für Späneabfuhr
Vorgespan. Kugelumlaufschlitten Grösse 20
Schmiernippel des Schlittens, links, rechts
Schmierung der Kugelumlaufmutter: rechts
Kupplung ohne Spiel
Kugelumlaufspindel T5  25 mm Steig. 5 mm
Servomotor MSK050C 5 Nm 5000 min-1
Motoradapter
Option: Beidseitige Montage der 3-spurigen
Reihengrenztaster
# Technische
Daten
Gesamthub
Gesamt Arbeitshub
Kugelumlaufspindel
Spindelgenauigkeit
Positionsgenauigkeit
Vorschubkraft (2-Weg)
Vorschubgeschwindigkeit
Steuerungen
Farbe
Gewicht Hub 160, 320, 480
160-320-480 mm
150-310-470 mm
 25 mm Steig 5 mm
23 m auf 300 mm
 0,01 mm
6000 N
25 m/min Maxi
Siehe Kapitel I
RAL 5012
45 kg, 55 kg, 65 kg
% Features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stabilized cast iron base
Base openings for chip evacuation
Preloaded linear motion system, size 20
Grease locations nipple, right or left
Ball screw grease nipple location: left side
Rigid shaft coupling
Ball screw class T5  25 mm Pitch 5 mm
Servo motor MSK050C 5 Nm 5000 Rpm
Motor adapter
Option: Over travel protection with 3 came switch,
right or left hand installation
% Technical
Data
Total strokes options
Working strokes options
Ball screw
Ball screw precision
Positioning accuracy
Advance force (2 way)
Maximum feed rate
Control system
Color
Weight strokes160, 320,480
160-320-480 mm
150-310-470 mm
 25 mm Pitch 5 mm
23 m on 300 mm
 0,01 mm
6000 N
25 m/min
Refer to chapter I
RAL 5012
45 kg, 55 kg, 65 kg
$ Conception
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Base en fonte stabilisée
Ouvertures pour évacuation des copeaux
Rails et patins à billes précontraints, taille 20
Graissage des patins, à droite ou à gauche
Graissage de la vis à bille: à droite
Accouplement sans jeu
Vis à billes classe T5  25 mm Pas 5 mm
Servo-moteur MSK050C 5 Nm 5000 t/min
Adaptateur du moteur
Option: Contrôle des surcourses par boîtier
3 pistes, montage à droite ou à gauche
$ Caractéristiques
Courses totales
Courses travail
Vis à billes
Précision de la vis à billes
Précision de position.
Force d’avance (2 sens)
Vitesse d’avance maxi.
Armoire de commande
Couleur
Poids course 160, 320, 480
techniques
160-320-480 mm
150-310-470 mm
 25 mm Pas 5 mm
23 m sur 300 mm
 0,01 mm
6000 N
25 m/min
Voir chapitre I
RAL 5012
45 kg, 55 kg, 65 kg
# Bearbeitungsspindel
max. Bohrleistung ∅ 4 mm
max. übertragbares
Drehmoment: 1,4 Nm
% Machining spindle
max. drilling capacity
dia. 4 mm
max. transmissible torque:
1.4 Nm
Nm S1
kW S1
# Motor min –1
10000
5000
5000
1,4
A = 2:1
B= 1:1
C= 1:2
1,2
1,1
1,0
0,8
0,7
0,55
0,35
0,27
A
0
5000
# Typ
% Type
$ Type
BEX 4 A
BEX 4 B
BEX 4 C
CDD
DEB
#
# Best.-Nr.
% Order No.
$ No de cde.
# Konfiguration
% Configuration
$ Configuration
% The machining spindle BEX 4 is made
for high demands in cutting velocities,
precision, and surface finish.
– Up to 40 000 RPM: 3 speed ranges.
– Double ceramic bearing configuration.
– HSK 32 C interface, run-out precision
0.001 mm.
– Precision ground mounting surface
0.005 mm parallel to working axis.
– Standard drive system, 360° free revolve.
– Interface for internal tool cooling.
– Drive control servomotor type CDD.
– BEX 4 machining spindles are designed
for direct inline crossway installation on
UA 15 CNC slide unit.
– Options: without standard drive system
and motor. Upon request: special spindles
according to customer drawing.
# Drehzahlbereich
% Speed range
$ Plage de vitesse
A
30 000 369
500 – 10000 min–1/RPM
B
30 000 370
10000 – 20000 min–1/RPM
C
30 000 368
20000 – 40000 min–1/RPM
# Servoregler % Servo-controller $ Servorégulateur
# Drehender Anschluss % Rotating joint $ oint tournant
Technische Daten
% Technical
$ La broche d’usinage BEX 4 répond aux
exigences de haute vitesses de coupe,
grande précision et qualité de surface.
– usqu’à 40 000 t.min-1: 3 niveau de vitesses.
– Double roulements de broche en céramique.
– Nez de broche HSK 32 C, assurant une
concentricité de 0,001 mm.
– Surface d’appui rectifié pour un parallélisme
avec la broche de 0,005 mm.
– Système d’entraînement, orientable 360°.
– Raccordement pour arrosage centre broche.
– Variateur de v. du servomoteur, type CDD.
– La broche d’usinage BEX 4 peut être
directement montée sur l’unité d’avance
UA 15 CNC, également à 90°.
– Options: sans système de transmission et
moteur. Sur demande, le bout d’arbre peut
être exécuté selon le dessin du client.
# Bearbeitungsspindel A % Machining spindle A $ Broche d’usinage A
# Bearbeitungsspindel B % Machining spindle B $ Broche d’usinage B
# Bearbeitungsspindel C % Machining spindle C $ Broche d’usinage C
# SERVAX CDD 3000 230 V; 1,1 kW; 50, 60 Hz; 5,5 A
# BEUBLIN # Max. Drehzahl % Max. speed $ V. max.: 20000 min–1
Data
20000
30000
25000
35000
40000
% Machining spindle RPM $ Broche d’usinage t.min –1
60
$ Caractéristiques
techniques
15 10
# Ansicht X
% View X
$ Vue X
69,5
1
38
7
Z1
16 – HT 3
2
E 81
Z2
3
80,5
13
12
8
14
10
3
4
5
9
10 H5
80
90
11
ca. 83
6
60/60
116
26
83
38
∅ 8,5+M10/15 (×4)
25
250
X
ca.333
# Zahnriemen
% Timing belt
$ Courroie cr.
# Auswechselbare Zahnriemenscheiben für Konfiguration A, B, C (siehe Grafik)
% Interchangeable timing belt pulleys for configuration A, B, C (see graphic)
$ Poulies crantées interchangeables pour les configurations A, B, C (voir le graphique)
# Bezeichnung
% Description
$ Désignation
10
∅ 8,5+M10/15 (×4)
3,5
# Bearbeitungspindel BEX 4 für hohe Anforderungen an die Schnittgeschwindigkeit,
die Genauigkeit und die Oberflächengüte.
– Bis 40000 min-1: 3 Geschwindigkeitsbereiche.
– Keramik-Hybrid-Doppelspindellagerung.
– Schnittstelle HSK 32 C mit 0,001 mm
Rundlauf.
– Geschliffene Aufbaufläche mit 0,005 mm
Achsparallelität.
– Standardantriebssystem, 360° drehbar.
– Anschluss für Kühlwasserdurchführung.
– Antriebsregelung Servomotor Typ CDD.
– Die Bearbeitungsspindel BEX 4 lässt sich
auch um 90° versetzt auf den Vorschubschlitten UA 15 CNC montieren.
– Optionen: Ohne Standardantriebssystem
und Motor. Auf Anfrage: Wellenendeausführung nach Kundenzeichnung.
14
C
15000
10000
# Arbeitsspindel min –1
4
9
B
min. 265 / max. 266,5
min. 237 / max. 238,5
BEX 4
10000
10000
5000
$ Broche d’usinage
capacité de perçage
max. ∅ 4 mm
couple max. transmissible:
1,4 Nm
E 80
% Motor RPM $ Moteur t.min –1
∅ 45
∅ 57
60
40000 min-1
0
500 min-1
∅4
45 -0,01
66
80
S CNCmaster
# Konfiguration
% Configuration
$ Configuration
A
B
C
#
# Drehzahlbereich
% Speed range
$ Plage de vitesse
# Max. übertragbares Drehmoment
% Max. transmissible torque
$ Couple max. transmissible
500– 10000 min–1/RPM
10 000– 20000 min–1/RPM
20 000– 40000 min–1/RPM
Aufbau
1,4 Nm
0,7 Nm
0,35 Nm
Z1
# Best.-Nr.
% Order No.
$ No de cde.
30
46
60
30 000 391
30 000 413
30 000 393
% Features
# Best.-Nr.
Z2 % Order No.
$ No de cde.
60
46
30
# Typ % Type $
16 – HT 3
30 000 393
30 000 413
30 000 391
30 000 430
30 000 430
30 000 430
$ Conception
Max. drilling capacity
4 dia. / 600 N/mm2
Capacité de perçage max.
∅ 4 / 600 N/mm2
1
AC-Servomotor 1,23 kW/12000 min –1
1
AC-servomotor 1.23 kW/12000 RPM
1
Servomoteur 1,23 kW /12000 t.min –1
Max.übertragbares Drehmoment 1,4 Nm
Max. transmissible torque
1.4 Nm
Couple maxi. transmissible
1,4 Nm
2
Auswechselbare Zahnriemenscheiben
2
Interchangeable timing belt pulleys
2
Poulies crantées interchangeables
Max. Drehzahl
40 000 min –1
Max. speed
40000 RPM
Vitesse de rotation max.
40000 t.min –1
3
Zahnriemenspanner
3
Cursor-type belt tensioner
3
Curseur pour tension de la courroie
Rundlaufgenauigkeit
0,003 mm
Spindle run-out TIR
0.003 mm
Tolérance de concentricité
0,003 mm
4
Standardantriebssystem, 360° drehbar
4
Standard drive system, 360° free revolve
4
Système d’entrainement, orientable 360°
Max. Bohrleistung
∅ 4 / 600 N/mm 2
Parallelität
0,005 mm
Parallelism
0.005 mm
Parallélisme
0,005 mm
5
Luftbeaufschlagte Labyrinthdichtung
5
Air-supported labyrinth sealing system
5
oint labyrinthe pressurisé
Max. Radiallast
500 N
Max. charge radial
500 N
Charge radiale max.
500 N
6
Option: Drehender Anschluss
6
Option: rotating joint
6
Option: joint tournant
Max. Axiallast
500 N
Max. charge axial
500 N
Charge axiale max.
500 N
7
Anschluss Antriebsregelung für Servomotor
7
Connection drive control servomotor
7
Raccord du variateur de v. du servomoteur
Motorleistung, 12 000 min –1
1,23 kW
Motor rating, 12000 RPM
1.23 kW
P. moteur, 12000 t.min –1
1,23 kW
8
Luftanschluss für Sperrluftbetrieb
8
Air connection for purging air operation
8
Raccordement d’air pour pressurisation
Motorschutzart
IP 65
Type of motor protection
IP 65
Protection du moteur
IP 65
9
Anschluss für Kühlwasserbetrieb
9
Connection for operation with cooling water
9
Raccords pour refroidissement par eau
Schutzart gesamte Einheit
IP 64
Protection of the entire unit
IP 64
Protection totale de l’unité
IP 64
10
Spindelausführung HSK 32 C
10
Toolholder spindle execution HSK 32 C
10
Werkzeugaufnahme
HSK 32 C
Toolholder
HSK 32 C
Porte-outil
HSK 32 C
11
Option: Vorschubschlitten UA 15 CNC
11
Option: Slide unit UA 15 CNC
11
Option: Unité d’avance UA 15 CNC
Spindelinnenkühlung
Option
Spindle center cooling
Option
Lubrification centre broche
Option
12
Zahnriemenantrieb, Übersetzung 1:2
12
Timing belt drive, ratio 1:2
12
Transmission crantée, rapport 1:2
Zahnriemenantrieb
AT 3
Timing belt drive
AT 3
Transmission courroie crantée
AT 3
13
Kräftige, optimierte Lagerkonfiguration
13
Rigid, optimized bearing configuration
13
Roulements de broche renforcés
Gewicht
ca. 12 kg
Weight
about 12 kg
Poids
env. 12 kg
14
Spindelgehäuse in GGG
14
Cast-iron spindle housing
14
Boîtier de broche en fonte GS
Farbe
RAL 5012
Color
RAL 5012
Couleur
RAL 5012
15
Servoregler SERVAX
15
Servo-controller SERVAX
15
Servorégulateur SERVAX
Broche en execution HSK 32 C
S
POLYdrill
F
Machining Accessory
manufactured by SUHNER (1927)
■ SUHNER est devenue un des plus important producteur-concepteur de tous
types de têtes multibroches de qualité et
5 variantes de renvoi d’angle.
– L’utilisation d’une multibroche permet
d’effectuer 2, 3 et 4 jusqu’à 30 opérations d’usinage simultanément, de ce fait
la rentabilité est évidente dans tous les
cas d’application consécutif au coût de
l’investissement peu élevé.
– Il est très important de bien définir la
tête multibroche la mieux adaptée à vos
besoins présents et futures, c’est à cet
effet que nous avons condensé en
26 pages très techniques et détaillées le
programme complet POLYdrill.
● Wirtschaftlich produzieren mit einstellbaren POLYdrill-Mehrspindelköpfen
▲ Economize production with POLYdrill adjustable multiple spindle heads
■ Produire économiquement avec les POLYdrill têtes multibroches réglables
● Bohren: 4 × ∅ 5 mm in Stahl
● Gewindeschneiden: 2 × M 4 und 2 × M 6
Zeit auf einem CNC-Bearbeitungscenter
mit automatischem Werkzeugwechsler.
Zeit mit einem 4-Spindel-Kopf auf einer
Bearbeitungseinheit BEM 20.
Zeitersparnis.
Zeit auf einem CNC-Bearbeitungscenter
mit automatischem Werkzeugwechsler.
Zeit mit einem 4-Spindel-Kopf auf einer
FLEXDRILLcenter-Maschine.
Zeitersparnis.
▲ Drilling: 4 × dia. 5 mm in stainless steel
▲ Tapping: 2 × M 4 and 2 × M 6
Cycle time on a CNC machining center
with automatic tool change.
Cycle time with a 4-spindle head and a
BEM 20 machining unit.
Cycle time savings.
Cycle time on a CNC machining center
with automatic tool change.
Cycle time with a 4-spindle head on a
FLEXDRILLcenter machine.
Cycle time savings.
■ Percer: 4 × ∅ 5 mm dans acier inox.
■ Tarauder: 2 × M 4 et 2 × M 6
Temps avec un centre d’usinage avec
changeur d’outils.
Temps avec une tête 4 broches sur
unité d’usinage BEM 20.
Gain de temps.
Temps avec un centre d’usinage avec
changeur d’outils.
Temps avec une tête 4 broches sur
machine FLEXDRILLcenter.
Gain de temps.
● Bohren: 2 × ∅ 4 mm in Messing und Alu
Bearbeitungszeit mit konventioneller
Ständerbohrmaschine.
Zeit mit einem 2-Spindel-Kopf auf einer
Bearbeitungseinheit BEM 12.
Zeitersparnis.
● Anderes Material:
▲ Other material:
■ Autre matière:
● Anderes Bearbeitungsverfahren:
▲ Other operation:
■ Autre opération:
●
▲ Order inquiry, order guide.
Mail or fax us your specific hole pattern.
Werkstoff
▲
■
Matière
Carbon steel 700 N/mm 2
Acier non allié 700 N/mm2
Alloy steel 1000 N/mm 2
Acier allié 1000 N/mm2
Cast iron 250 N/mm 2
Fonte grise 250 N/mm2
D Alu-Si-Leg., Cu-Zn-Leg.
Alu-Si-Alloy, brass
Alliage d’alu au Si.
E Weiche Kunststoffe
Soft plastic
Plastique mou
●
Bearbeitungsverfahren
▲
Manufacturing operation
■
Opérations d’usinage
Bohren
Drilling
Percer
Gewindeschneiden
Tapping
Tarauder
Senken
Counter sinking
Lamer
●
F 21
F 21
F 21
Material
A Unlegierter Stahl 700 N/mm 2
B Legierter Stahl 1000 N/mm 2
C Grauguss 250 N/mm 2
Aléser
Reaming
Reiben
✵ Siehe: Seite
✵ See:
Page
✵ Voir:
Page
■ Demande d’offre, guide à la commande.
Adressez-nous cette page, y joindre
votre schéma de perçage.
Spindeltyp: Seite F 17
▲
Spindle type: page F 17
■
Type de broche: page F 17
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Outil: ∅
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Outil: ∅
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Outil: ∅
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Outil: ∅
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Outil: ∅
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Menge:
Werkzeug: ∅
Quantity:
Tool: ∅
Nombre:
Leistung
✵ Soll
Antriebsleistung: ✵ kW
Vorschubkraft: ✵ kN
●
Capacity ✵ required
Ist
▲
kW
Drive power:
kN
Thrust:
✵ kW
✵ kN
actual
■
Capacités
kW
Puissance:
kN
Poussée:
Gewünschte Drehzahl
Desired RPM
Vitesse souhaitée
Gewünschte Zykluszeit
Desired cycle time
Temps de cycle
●
Bohrerführungsplatte
▲
Drill bushing guide plate
■
Outil: ∅
Outil: ∅
Outil: ∅
✵ besoins
✵ kW
✵ kN
Fixed at housing
Fixé au boitier
Spring loaded
Monté sur ressort
Mit Zentrierplatte
With guide plate
Plaque de centrage
Hub in mm
Stroke: mm
Course: mm
Einbaulage
▲
Mounting position
■
Vertical
Verticale
Horizontal
Horizontal
Horizontale
Von unten
Feed direction, from bottom up
Sens de travail: par le dessous
●
Bohrköpfe mit Direktantrieb
▲
Direct drive drilling heads
■
Multibroche motorisée
Antriebsleistung
Drive power
Puissance moteur
Drehzahl
Speed
Vitesse moteur
Achsenhöhe H=
Base to centerline distance
Hauteur d’axe H=
max.
MH 201
∅ 2,5
M2
9,0
53,0
MH 203
∅ 5,0
M4
13,5
73,5
MH 204
∅ 7,0
M6
16,0
90,0
MH 205
∅ 10,0
M8
21,0
103,0
MH 206
∅ 13,0
M 12
27,0
129,0
MH 207
∅ 16,0
M 14
37,5
157,5
● Typ
▲ Type
■ Type
● in 600 N/mm ● Einstellbereich
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage
min-1
3000–6000
∅ 2,5–16
MH 201– 207
M 2–14
min. 9
max. 157,5
F 02
Seite/Page
2
min.
min-1
max.
MH 301
∅ 2,5
M2
9,5
31,5
MH 303
∅ 5,0
M4
14,0
44,0
MH 304
∅ 7,0
M6
16,5
53,5
MH 305
∅ 10,0
M8
21,5
62,5
MH 306
∅ 13,0
M 12
27,0
78,0
MH 307
∅ 16,0
M 14
37,5
97,5
● Typ
▲ Type
■ Type
● in 600 N/mm ● Einstellbereich
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage
3000–6000
min. 9,5
∅ 2,5 –16
MH 301– 307
M 2 –14
max. 97,5
F 04
Seite/Page
2
min.
max.
MH 311
∅ 2,5
M2
14,5
58,5
MH 313
∅ 5,0
M4
20,5
80,5
MH 314
∅ 7,0
M6
24,5
98,5
MH 315
∅ 10,0
M8
31,0
113,0
MH 316
∅ 13,0
M 12
39,0
141,0
MH 317
∅ 16,0
M 14
52,5
172,5
● Typ
▲ Type
■ Type
● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage
min.
max.
MH 421
∅ 2,5
M2
22,0
66,0
MH 423
∅ 5,0
M4
32,0
92,0
MH 424
∅ 7,0
M6
38,0
112,0
MH 425
∅ 10,0
M8
47,0
129,0
MH 426
∅ 13,0
M 12
59,0
161,0
MH 427
∅ 16,0
M 14
75,0
195,0
min-1
3000–6000
∅ 2,5–16
MH 311– 317
M 2–14
min. 14,5
max. 172,5
F 06
Seite/Page
min-1
3000–6000
min. 22
∅ 2,5–16
MH 421– 427
M 2–14
max. 195
F 08
Seite/Page
min-1
2500–8000
Cycle time with conventional drill press.
Cycle time with a 2-spindle head and a
BEM 12 machining unit.
Cycle time savings.
■ Percer: 2 × ∅ 4 mm dans laiton
et aluminium
Temps avec une perceuse
à colonne.
Temps avec une tête 2 broches sur
unité d’usinage BEM 12.
Gain de temps.
● SUHNER ist der Spitzenanbieter von Mehrspindelköpfen, die im eigenen Haus
konstruiert und auf genauesten Maschinen gefertigt werden.
– Einfach den Fragebogen zur Angebotserstellung auf Seite F 16 ausfüllen,
Bohrbildzeichnung beilegen und einsenden.
▲ SUHNER is the leading supplier of multiple spindle heads which are designed
and manufactured in-house with high-precision machines.
– Questionnaire and order guide on page F 16 can be used to request a quotation.
Please complete and mail or fax it together with your specific hole pattern.
min. 7
AH
Seite/Page
F 22
BDHF
Seite/Page
∅ 1,5–25 M 1,2–22
F 26
MHF
max. 190
F 10
Seite/Page
min-1
5000–8000
min. 18
HEK
Seite/Page
∅ 7– 20 M 6 –18
F 12
Seite/Page
F 27
max. 190
min-1
max. 6000
min. 13,2
AHA
Seite/Page
F 24
AH 12
Seite/Page
∅ 12
F 22
PMF
M 10
max. 110
F 14
Seite/Page
min-1
kW
Implantation
Vertikal
min.
kN
Plaque porte-canons
Fest am Gehäuse
Gefedert
●
disponible
● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage
▲ Drilling: 2 × dia. 4 mm in brass, aluminum
● Mehrspindelköpfe in Sonderausführung, Spindelabstand: 9 bis 800 mm, Anzahl: bis 30
▲ Multiple spindle heads special execution, spindle spacing 9 to 800 mm, quantity: up to 30
■ Têtes multibroches en exécution spéciale, entr’axe des broches de 9 à 800 mm, nombre: jusqu’à 30
● Fragebogen zur Angebotserstellung.
Einfach ausfüllen, Bohrbildzeichnung
beilegen und einsenden.
● Typ
▲ Type
■ Type
● Einstellbare Mehrspindelköpfe, 2, 3 oder 4 Spindeln
▲ Adjustable multiple spindle heads, 2, 3, or 4 spindles
■ Têtes multibroches réglables, 2, 3 ou 4 broches
▲ Long-term experience in the drilling and
tapping technology make SUHNER one
of the most recognized manufacturer of
multiple spindle heads and 5 types of
angle heads.
– The program consists of:
Adjustable 2-, 3-, and 4-spindle heads
including special heads with fixed hole
spacings and up to 30 spindles – high
degree of automation at a low-cost
investment.
– The selection of the best and most economical multiple spindle head for your
application can be easily accomplished
after you read the 26 page summary of
POLYdrill information and technical data.
● Feste Mehrspindelköpfe und Winkelköpfe
▲ Fixed multiple spindle heads and angle heads
■ Têtes multibroches fixes et renvois-d’angle
● Langjährige Erfahrung in der Bohr- und
Gewindeschneidtechnik macht SUHNER
heute zu einem der bedeutendsten Herstellern von Mehrspindelköpfen und
5 Typen von Winkelköpfen.
– Das Programm umfasst:
Verstellbare 2-, 3- und 4-spindelige
Köpfe sowie Sonderköpfe mit fixen
Lochabständen mit bis zu 30 Spindeln –
eine hohe Wirtschaftlichkeit bei relativ
geringen Investitionskosten.
– Die Bestimmung des für Sie wirtschaftlichsten Mehrspindelkopfes können Sie
leicht selbst vornehmen. Hierzu sind auf
den 26 Seiten sämtliche technische
Daten im POLYdrill-Programm zusammengefasst.
max. 2500
■ SUHNER est à la pointe de la technologie de production maison des têtes
multibroches sur des machines ultraprécises; confiez-nous vos réalisations
spéciales.
– Demande d’offre: Guide à la commande de la page F 16 à remplir, y joindre
votre schéma de perçage. Adressez-nous ces documents.
● Adapter
▲ Adapter
■ Adaptateur
S
POLYdrill
min. 50
RT/AD
Seite/Page
∅ 22
F 18
PMFW
Seite/Page
M 20
max. 190
F 15
∅F
∅ G 4×H
∅I
min-1
■ Têtes multibroches
réglables
avec 2 broches
MH 201– 207
●
F 02
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
Type: W 1502 B = 108
D
P
L
● Typ
▲ Type
■ Type
● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
● min-1 ● Gewicht
▲ Collet
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight
■ Pince
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids
min.
max.
Bohrleistung
2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity
2.5–16 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
2,5–16 mm / 600 N/mm2
9–157,5 mm
Adjustment range
9–157.5 mm
Limite de réglage
9–157,5 mm
Drehzahlbereich
3000–6000 min-1
Speed range
3000–6000 RPM
Vitesse de rotation
3000–6000 t.min-1
Präzisionsspannzange
W 1502 / ER 8–25
Precision collets
W 1502 / ER 8–25
Pinces de précision
W 1502 / ER 8–25
Stellhülsenspindel
DIN 55058
Automotive spindle
DIN 55058
Broche pour douilles réglable
DIN 55058
Übersetzung
1:1
Gear ratio
1:1
Rapport
1:1
MH 205
ER16
∅ 10,0
M8
21,0
103,0
MH 206
ER20
∅ 13,0
M 12
27,0
129,0
Ölbadschmierung
Schauglas
Oil bath lubrication
Oil level sight glass
Lubrification bain d’huile
Voyant d’huile
MH 207
ER25
∅ 16,0
M 14
37,5
157,5
3000
● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten
BEM 6
BEM 6 D
BEW 6
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
MH 201
140 105
MH 203
▲ Including adapters to fit Suhner
machining units
BEM 20
GEM 20
BEM 25 CNC
BEM 28 ISO 40
BEX 15 ISO 30
BEX 35 ISO 40
GEM 12
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
MH 201-6
50 670 02
K = 106
MH 201-12
50 757 01
K = 108
MH 201-20
50 779 01
K = 82,6
—
—
—
—
—
—
MH 201-16
52 965 01
K = 115
140 107
MH 203-6
52 017 02
K = 106
MH 203-12
50 763 01
K = 108
MH 203-20
50 780 01
K = 69
MH 203-28
58 720 02
K = 142
—
—
—
—
MH 203-16
52 965 03
K = 115
MH 204
140 108
MH 204-6
52 017 03
K = 106
MH 204-12
50 763 02
K = 108
MH 204-20
50 780 02
K = 82,6
MH 204-28
58 720 03
K = 142
MH 204-15
59 517 01
K = 66
—
—
MH 204-16
52 965 04
K = 115
MH 205
140 109
—
—
—
—
MH 205-20
50 781 01
K = 71
MH 205-28
58 720 04
K = 144
MH 205-15
59 517 02
K = 68
MH 205-35
50 783 01
K = 85
—
—
MH 206
140 110
—
—
—
—
MH 206-20
50 781 02
K = 82,6
MH 206-28
58 720 05
K = 144
MH 206-15
59 517 03
K = 68
MH 206-35
50 783 02
—
—
MH 207
140 111
—
—
—
—
MH 207-20
50 782 01
K = 82,6
MH 207-28
58 720 06
K = 144
MH 207-15
59 517 04
K = 68
MH 207-35
50 784 01
K = 85
—
—
●
▲
■
●
▲
■
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche douille DIN ST
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
●
▲
■
—
—
MH 20412 ST
50 763 20
K = 108
MH 20420 ST
50 780 20
K = 69
MH 20428 ST
58 720 20
K = 142
—
—
—
—
MH 20416 ST
52 965 20
K = 111
MH 205 ST
58 721 02
—
—
—
—
MH 20520 ST
50 781 20
K = 71
MH 20528 ST
58 720 21
K = 144
MH 20515 ST
59 517 05
K = 68
MH 20535 ST
50 783 20
K = 85
—
—
MH 206 ST
58 721 03
—
—
—
—
MH 20620 ST
50 781 21
K = 71
MH 20628 ST
58 720 22
K = 144
MH 20615 ST
59 517 06
K = 68
MH 20635 ST
50 783 21
K = 85
—
—
MH 207 ST
58 721 04
—
—
—
—
MH 20720 ST
50 782 20
K = 71
MH 20728 ST
58 720 23
K = 144
MH 20715 ST
59 517 07
K = 68
MH 20735 ST
50 784 20
K = 85
—
—
∅G
H
∅I
∅L
O
P
Q
min.
R
75,5
6
14
63
54
M 4 × 12
35
15
70
63
—
—
53,0
6000
0,8 kg
—
MH 203
ER8
∅ 5,0
M4
13,5
73,5
4000
1,4 kg
117,5
90,5
6
14
78
66
M 5 × 12
45
15
95
78
—
—
MH 204
ER11
∅ 7,0
M6
16,0
90,0
4000
2,2 kg
136,0
102,0
6
14
78
66
M 5 × 14
45
17
115
78
163
19,7
4000
4,0 kg
166,0
121,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
20
135
110
203
25,2
3000
6,0 kg
193,0
139,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
25
166
110
229
32,2
10,5 kg
219,0
158,0
8
16
160
140
M 8 × 30
80
30
202
160
259
40,2
● auf Zug
▲ on extension
■ en extension
▲ Length compensating spindles for tapping
MH 201-6
BEM 6
■ Broches à compensation pour le taraudage
LAS 201
LAS 203
LAS 204
LAS 205
LAS 206
LAS 207
Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 514 01
59 514 02
59 514 03
59 514 04
59 514 05
59 514 06
Spannzange / Collet / Pince
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
S
130
150
171
200
235
267
T
5
5
9
9
10
11
S
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche pour douille DIN ST
58 721 01
∅F
9,0
T
MH 204 ST
E
M2
K=
●
▲
■
D
∅ 2,5
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
K=
C
W1502
Typ / Type / Type
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
A
MH 201
● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren
■ Avec adaptateur pour les
unités d’usinage Suhner
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive spindle ST
■ Broche pour douille DIN ST
R min.
Verstellbereich
● Mehrspindelköpfe
ohne Adapter
▲ Multispindle heads
without adapter
■ Têtes multibroche
sans adaptateur
O
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
▲ Adjustable multiple
spindle heads
with 2 spindles
10
C
● Einstellbare
Mehrspindelköpfe
mit 2 Spindeln
Type: ER = A
M 2–14
● Einstellbereich
▲ Adjustment range
■ Limites de réglage
min.
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
∅ 2,5–16
min. 9
max. 157,5
E
3000–6000
max.
Q
S
POLYdrill
F 03
S
POLYdrill
∅F
∅ G 4×H
∅I
min-1
3000–6000
max.
max.
min.
10
min.
L
MH 301– 307
●
F 04
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
Bohrleistung
2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity
2.5–16 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
2,5–16 mm / 600 N/mm2
Verstellbereich
9,5–97,5/195 mm
Adjustment range
9.5–97.5/195 mm
Limite de réglage
9,5–97,5/195 mm
Drehzahlbereich
3000–6000 min-1
Speed range
3000–6000 RPM
Vitesse de rotation
3000–6000 t.min-1
Präzisionsspannzange
W 1502 / ER 8–25
Precision collets
W 1502 / ER 8–25
Pinces de précision
W 1502 / ER 8–25
Stellhülsenspindel
DIN 55058
Automotive spindle
DIN 55058
Broche pour douilles réglable
DIN 55058
Übersetzung
1:1
Gear ratio
1:1
Rapport
1:1
Ölbadschmierung
Schauglas
Oil bath lubrication
Oil level sight glass
Lubrification bain d’huile
Voyant d’huile
● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten
● Mehrspindelköpfe
ohne Adapter
▲ Multispindle heads
without adapter
■ Têtes multibroche
sans adaptateur
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
MH 301
140 126
MH 303
140 128
MH 304
140 129
MH 305
140 130
MH 306
140 131
MH 307
140 132
●
▲
■
▲ Including adapters to fit Suhner
machining units
BEM 28 ISO 40
BEX 15 ISO 30
BEX 35 ISO 40
GEM 12
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
MH 301-12
50 757 03
K = 108
MH 301-20
50 779 03
K = 82,6
—
—
—
—
—
—
MH 301-16
52 965 05
K = 115
MH 303-12
50 763 03
K = 108
MH 303-20
50 780 03
K = 82,6
MH 303-28
58 720 12
K = 142
—
—
—
—
—
—
MH 304-12
50 763 04
K = 108
MH 304-20
50 780 04
K = 82,6
MH 304-28
58 720 13
K = 142
MH 304-15
59 518 01
K = 66
—
—
—
—
—
—
MH 305-20
50 781 03
K = 82,6
MH 305-28
58 720 14
K = 144
MH 305-15
59 518 02
K = 68
MH 305-35
50 783 03
K = 85
—
—
—
—
MH 306-20
50 781 04
K = 82,6
MH 306-28
58 720 15
K = 144
MH 306-15
59 518 03
K = 68
MH 306-35
50 783 04
K = 85
—
—
—
—
—
—
MH 307-28
58 720 16
K = 144
MH 307-15
59 518 04
K = 68
MH 307-35
50 784 02
K = 85
—
—
Type: W 1502 B = 108
E
D
● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
● min-1 ● Gewicht
▲ Collet
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight
■ Pince
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids
min.
max.
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche douilles DIN ST
MH 304 ST
58 721 09
MH 305 ST
58 721 10
MH 306 ST
58 721 11
MH 307 ST
58 721 12
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
●
▲
■
D
E
∅F
∅G
H
∅I
∅L
O
P
Q
min.
R
0,8 kg
—
75,5
6
14
63
54
M 4 × 10
35
15
80
63
—
—
∅ 2,5
M2
9,5
31,5
6000
MH 303
ER8
∅ 5,0
M4
14,0
44,0
4000
1,7 kg
117,5
90,5
6
14
78
66
M 5 × 12
45
15
111
78
—
—
MH 304
ER11
∅ 7,0
M6
16,5
53,5
4000
2,5 kg
136,0
102,0
6
14
78
66
M 5 × 14
45
17
132
78
163
20,0
MH 305
ER16
∅ 10,0
M8
21,5
62,5
4000
4,8 kg
166,0
121,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
20
157
110
203
25,0
MH 306
ER20
∅ 13,0
M 12
27,0
78,0
3000
7,4 kg
193,0
139,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
25
193
110
229
32,0
MH 307
ER25
∅ 16,0
M 14
37,5
97,5
3000
13,3 kg
219,0
158,0
8
16
160
140
M 8 × 30
80
30
240
160
259
37,5
T
▲ Length compensating spindles for tapping
S
50 763 22
K = 108
MH 30420 ST
50 780 22
K = 69
MH 30428 ST
58 720 28
K = 142
—
—
—
—
—
—
—
—
MH 30520 ST
50 781 24
K = 71
MH 30528 ST
58 720 29
K = 144
MH 30515 ST
59 518 05
K = 68
MH 30535 ST
50 783 24
K = 85
—
—
—
—
MH 30620 ST
50 781 25
K = 71
MH 30628 ST
58 720 30
K = 144
MH 30615 ST
59 518 06
K = 68
MH 30635 ST
50 783 25
K = 85
—
—
—
—
—
MH 30728 ST
50 720 31
K = 144
MH 30715 ST
59 518 07
K = 68
MH 30735 ST
58 784 22
K = 85
—
—
MH 307-15
BEX 15/UA 15 PH
■ Broches à compensation pour le taraudage
LAS 301
LAS 303
LAS 304
LAS 305
LAS 306
LAS 307
Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 515 01
59 515 02
59 515 03
59 515 04
59 515 05
59 515 06
Spannzange / Collet / Pince
● auf Zug
▲ on extension
■ en extension
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche pour douilles DIN ST
MH 30412 ST
—
C
W1502
K=
●
▲
■
A
MH 301
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
S
129,5
150,0
171,0
200,0
235,0
267,0
T
5
5
9
9
10
11
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
K=
●
▲
■
● Typ
▲ Type
■ Type
Typ / Type / Type
BEM 20
GEM 20
BEM 25 CNC
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive spindle ST
■ Broche pour douille DIN ST
R min.
● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren
■ Avec adaptateur pour les
unités d’usinage Suhner
Q
■ Têtes multibroches
réglables
avec 3 broches,
broche centrale est fixe
O
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
▲ Adjustable
multiple spindle heads
with 3 spindles,
central spindle is fixed
C
● Einstellbare
Mehrspindelköpfe
mit 3 Spindeln,
zentrale Spindel ist fest
Type: ER = A
max. 97,5
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
M 2–14
P
min. 9,5
∅ 2,5 –16
● Einstellbereich
▲ Adjustment range
■ Limites de réglage
F 05
∅F
∅ G 4×H
∅I
min-1
3000–6000
■ Têtes multibroches
réglables
avec 3 broches
MH 311– 317
F 06
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
Bohrleistung
2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity
2.5–16 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
2,5–16 mm / 600 N/mm2
Verstellbereich
14,5–172,5 mm
Adjustment range
14.5–172.5 mm
Limite de réglage
14,5–172,5 mm
Drehzahlbereich
3000–6000 min-1
Speed range
3000–6000 RPM
Vitesse de rotation
3000–6000 t.min-1
Präzisionsspannzange
W 1502 / ER 8–25
Precision collets
W 1502 / ER 8–25
Pinces de précision
W 1502 / ER 8–25
Stellhülsenspindel
DIN 55058
Automotive spindle
DIN 55058
Broche pour douilles réglable
DIN 55058
Übersetzung
1:1
Gear ratio
1:1
Rapport
1:1
Ölbadschmierung
Schauglas
Oil bath lubrication
Oil level sight glass
Lubrification bain d’huile
Voyant d’huile
● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten
● Mehrspindelköpfe
ohne Adapter
▲ Multispindle heads
without adapter
■ Têtes multibroche
sans adaptateur
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
MH 311
140 143
MH 313
140 145
MH 314
140 146
MH 315
140 147
MH 316
140 148
MH 317
140 149
●
▲
■
▲ Including adapters to fit Suhner
machining units
BEM 28 ISO 40
BEX 15 ISO 30
BEX 35 ISO 40
GEM 12
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
MH 311-12
50 757 05
K = 108
MH 311-20
50 779 05
K = 82,6
—
—
—
—
—
—
MH 311-16
52 965 07
K = 115
MH 313-12
50 763 05
K = 108
MH 313-20
50 780 05
K = 69
MH 313-28
50 720 07
K = 142
—
—
—
—
—
—
MH 314-12
50 763 06
K = 108
MH 314-20
50 780 06
K = 82,6
MH 314-28
50 720 08
K = 142
MH 314-15
59 519 01
K = 66
—
—
—
—
—
—
MH 315-20
50 781 05
K = 82,6
MH 315-28
50 720 09
K = 144
MH 315-15
59 519 02
K = 68
MH 315-35
50 783 05
K = 85
—
—
—
—
MH 316-20
50 781 06
K = 82,6
MH 316-28
50 720 10
K = 144
MH 316-15
59 519 03
K = 68
MH 316-35
50 783 06
K = 85
—
—
—
—
—
—
MH 317-28
50 720 11
K = 144
MH 317-15
59 519 04
K = 68
MH 317-35
50 784 03
K = 85
—
—
P
Type: W 1502 B = 108
E
D
● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
● min-1 ● Gewicht
▲ Collet
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight
■ Pince
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids
min.
max.
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche douilles DIN ST
MH 314 ST
58 721 05
MH 315 ST
58 721 06
MH 316 ST
58 721 07
MH 317 ST
58 721 08
●
▲
■
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
C
D
E
∅F
∅G
H
∅I
∅L
O
P
Q
min.
R
0,9 kg
—
75,5
6
14
63
54
M 4 × 10
35
15
74
68,5
—
—
W1502
∅ 2,5
M2
14,5
58,5
6000
MH 313
ER8
∅ 5,0
M4
20,5
80,5
4000
1,8 kg
117,5
90,5
6
14
78
66
M 5 × 12
45
15
102
90,0
—
—
MH 314
ER11
∅ 7,0
M6
24,5
98,5
4000
2,9 kg
136,0
102,0
6
14
78
66
M 5 × 12
45
17
124
109,0
163
24,5
MH 315
ER16
∅ 10,0
M8
31,0
113,0
4000
4,8 kg
166,0
121,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
20
144
127,0
203
31,0
MH 316
ER20
∅ 13,0
M 12
39,0
141,0
3000
8,2 kg
193,0
139,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
25
180
155,0
229
39,0
MH 317
ER25
∅ 16,0
M 14
52,5
172,5
3000
13,6 kg
219,0
158,0
8
16
160
140
M 8 × 30
80
30
217
188,5
259
52,5
T
● auf Zug
▲ on extension
■ en extension
▲ Length compensating spindles for tapping
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche pour douilles DIN ST
MH 31412 ST
50 763 21
K = 108
MH 31420 ST
50 780 21
K = 69
MH 31428 ST
58 720 24
K = 142
—
—
—
—
—
—
—
—
MH 31520 ST
50 781 22
K = 71
MH 31528 ST
58 720 25
K = 144
MH 31515 ST
59 519 05
K = 68
MH 31535 ST
50 783 22
K = 85
—
—
—
—
MH 31620 ST
50 781 23
K = 71
MH 31628 ST
58 720 26
K = 144
MH 31615 ST
59 519 06
K = 68
MH 31635 ST
50 783 23
K = 85
—
—
—
—
—
—
MH 31728 ST
58 720 27
K = 144
MH 31715 ST
59 519 07
K = 68
MH 31735 ST
50 784 21
K = 85
—
—
MH 314 -12
BEM 12
■ Broches à compensation pour le taraudage
LAS 311
LAS 313
LAS 314
LAS 315
LAS 316
LAS 317
Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 516 01
59 516 02
59 516 03
59 516 04
59 516 05
59 516 06
Spannzange / Collet / Pince
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
S
129,5
150,0
171,0
200,0
235,0
267,0
T
5
5
9
9
10
11
S
K=
●
▲
■
A
MH 311
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
K=
●
▲
■
● Typ
▲ Type
■ Type
Typ / Type / Type
BEM 20
GEM 20
BEM 25 CNC
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive spindle ST
■ Broche pour douille DIN ST
R min.
● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren
■ Avec adaptateur pour les
unités d’usinage Suhner
O
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
▲ Adjustable
multiple spindle heads
with 3 spindles
Technische Daten
● Einstellbereich
▲ Adjustment range
■ Limites de réglage
min.
L
C
● Einstellbare
Mehrspindelköpfe
mit 3 Spindeln
●
max.
min. 14,5
max. 172,5
Type: ER = A
M 2–14
10
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
∅ 2,5–16
max.
min.
Q
S
POLYdrill
F 07
∅F
∅ G 4×H
∅I
min-1
3000–6000
● MH 40/2 bis MH 40/7 mit
10
MH 421– 427
●
F 08
Technische Daten
▲
Technical Data
■
Caractéristiques techniques
Bohrleistung
2,5–16 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity
2.5–16 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
2,5–16 mm / 600 N/mm2
Verstellbereich
22–195 mm
Adjustment range
22–195 mm
Limite de réglage
22–195 mm
Drehzahlbereich
3000–6000 min-1
Speed range
3000–6000 RPM
Vitesse de rotation
3000–6000 t.min-1
Präzisionsspannzange
W 1502 / ER 8–25
Precision collets
W 1502 / ER 8–25
Pinces de précision
W 1502 / ER 8–25
Stellhülsenspindel
DIN 55058
Automotive spindle
DIN 55058
Broche pour douilles réglable
DIN 55058
Übersetzung
1: 2 / 1:1
Gear ratio
1: 2 / 1:1
Rapport
Ölbadschmierung
Schauglas
Oil bath lubrication
Oil level sight glass
Lubrification bain d’huile
● Inklusive Adapter für SuhnerBearbeitungseinheiten
● Mehrspindelköpfe
ohne Adapter
▲ Multispindle heads
without adapter
■ Têtes multibroche
sans adaptateur
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
MH 421
140 161
MH 421-12
MH 423
140 163
MH 424
140 164
MH 425
140 165
MH 426
140 166
MH 427
140 167
●
▲
■
▲ Including adapters to fit Suhner
machining units
58 721 13
MH 425 ST
58 721 14
MH 426 ST
58 721 15
MH 427 ST
58 721 16
O
Type: W 1502 B = 108
D
∅I
∅L
O
P
Q
min.
R
1,0 kg
—
75,5
6
14
63
54
M 4 × 10
35
15
85
72
—
—
—
∅ 5,0
M4
32,0
92,0
4000
2,3 kg
117,5
90,5
6
14
78
66
M 5 × 12
45
15
115
97
—
∅ 7,0
M6
38,0
112,0
4000
3,8 kg
136,0
102,0
6
14
78
66
M 5 × 12
45
17
140
118
163
38
1: 2 / 1:1
MH 425
ER16
∅ 10,0
M8
47,0
129,0
4000
6,7 kg
166,0
121,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
20
160
134
203
47
MH 426
ER20
∅ 13,0
M 12
59,0
161,0
3000
11,2 kg
193,0
139,0
8
16
110
94
M 6 × 18
65
25
200
166
229
59
Voyant d’huile
MH 427
ER25
∅ 16,0
M 14
75,0
195,0
3000
17,8 kg
219,0
158,0
8
16
160
140
M 8 × 30
80
30
240
200
259
75
▲ Length compensating spindles for tapping
Typ / Type / Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
Typ
Type
Type
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
50 757 07
K = 108
MH 421-20
50 779 07
K = 82,6
—
—
—
—
—
—
MH 421-16
50 965 08
K = 115
—
MH 423-20
50 780 07
K = 82,6
MH 423-28
50 720 17
K = 142
MH 423-15
59 520 01
K = 66
—
—
––
––
—
—
MH 424-20
50 780 08
K = 82,6
MH 424-28
50 720 18
K = 142
MH 424-15
59 520 02
K = 66
––
––
––
––
—
—
MH 425-20
50 781 07
K = 82,6
MH 425-28
50 720 19
K = 144
MH 425-15
59 520 03
K = 68
MH 425-35
50 783 07
K = 85
—
—
—
—
MH 426-20
50 781 08
K = 82,6
MH 426-28
50 720 20
K = 144
MH 426-15
59 520 04
K = 68
MH 426-35
50 783 08
K = 85
—
—
—
—
—
MH 427-28
50 720 21
K = 144
—
—
MH 427-35
50 783 09
K = 85
—
—
T
LAS 421
LAS 423
LAS 424
LAS 425
LAS 426
LAS 427
59 521 02
59 521 03
59 521 04
59 521 05
59 521 06
Spannzange / Collet / Pince
● auf Zug
▲ on extension
■ en extension
S
K=
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche pour douilles DIN ST
MH 42412 ST
50 763 23
K = 108
MH 42420 ST
50 780 23
K = 69
MH 42428 ST
58 720 32
K = 142
MH 42415 ST
59 520 05
K = 66
—
—
—
—
—
—
MH 42520 ST
50 781 26
K = 71
MH 42528 ST
58 720 33
K = 144
MH 42515 ST
59 520 06
K = 68
MH 42535 ST
50 783 26
K = 85
—
—
—
—
MH 42620 ST
50 781 27
K = 71
MH 42628 ST
58 720 34
K = 144
MH 42615 ST
59 520 07
K = 68
MH 42635 ST
50 783 27
K = 85
—
—
—
—
—
—
MH 42728 ST
58 720 35
K = 144
—
—
MH 42735 ST
50 783 28
K = 85
—
—
MH 426-28
■ Broches à compensation pour le taraudage
Best.-Nr. /Order No. /No de cde. 59 521 01
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
S
129,5
150,0
171,0
200,0
235,0
267,0
T
5
5
9
9
10
11
G
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
MH 424 ST
H
ER11
Typ
Type
Type
Stellhülsenspindel ST
Automotive spindle ST
Broche douilles DIN ST
∅G
ER8
Best.-Nr.
Order No.
No de cde.
●
▲
■
∅F
MH 424
GEM 12
Spannzangenspindel
Collet spindle
Broche avec pince
E
MH 423
BEX 35 ISO 40
●
▲
■
D
22,0
● Längenausgleichsspindeln für Gewindebohren
6000
C
M2
■ Avec adaptateur pour les
unités d’usinage Suhner
66,0
A
∅ 2,5
BEX 15 ISO 30
K=
●
▲
■
● Spannzange ● in 600 N/mm2 ● Einstellbereich
● min-1 ● Gewicht
▲ Collet
▲ in 600 N/mm2 ▲ Adjustment range ▲ RPM ▲ Weight
■ Pince
■ à 600 N/mm2 ■ Limites de réglage ■ t.min-1 ■ Poids
min.
max.
W1502
BEM 28 ISO 40
—
● Stellhülsenspindel ST
▲ Automotive spindle ST
■ Broche pour douille DIN ST
R min.
● Typ
▲ Type
■ Type
● Einstellbereich
▲ Adjustment range
■ Limites de réglage
MH 421
BEM 20
GEM 20
BEM 25 CNC
—
min.
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
■ Têtes multibroches
réglables
avec 4 broches
C
▲ Adjustable
multiple spindle heads
with 4 spindles
max.
min.
P
● Einstellbare
Mehrspindelköpfe
mit 4 Spindeln
Type: ER = A
max. 195
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
M 2–14
E
min. 22
∅ 2,5–16
max.
Übersetzungsgetriebe 1:2
▲ MH 40/2 – MH 40/7
with gear ratio 1:2
■ MH 40/2 bis MH 40/7
L
avec réducteur 1:2
Q
S
POLYdrill
F 09
S
POLYdrill
G
min-1
∅L
C
H
∅N
D
2500–8000
min. 7
∅ 1,5–25 M 1,2–22
W 1502
max. 190
M
10
∅F
∅A
▲ Fixed spacing
multiple spindle heads
∅E
● Mehrspindelköpfe
mit festem Lochabstand
■ Têtes multibroches
à entr’axe fixe
ER 8–ER 32
45°
MHF
●
F 10
Technische Daten
▲
Technical Data
■
1
Caractéristiques techniques
●
2
3
4
5
4
Aufbau
3
2
5
Features
▲
45°
1
■
Conception
Kleinster Lochabstand
7 mm
Minimum hole spacing
7 mm
Plus petit entr’axe
7 mm
1
2 Gehäusehälften in massivem Aluminium
1
2-part, solid aluminum housing
1
2 demi-carters en aluminium massif
Grösster Lochabstand
190 mm
Maximum hole spacing
190 mm
Plus grand entr’axe
190 mm
2
2 Getriebestufen
2
2 separated gear trains
2
2 étages de pignons
Bohrleistung
1,5– 25 mm / 600 N/mm2 Drilling capacity
1.5– 25 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
1,5– 25 mm / 600 N/mm2
3
Ölbadschmierung
3
Oil bath lubrication
3
Graissage par bain d’huile
Maximale Spindelanzahl
10
Maximum number of spindles
10
Nombre max. de broches
10
4
2 Axiallager
4
2 thrust bearings
4
2 roulements de butée
Übersetzung
1:1 / 1: 2
Ratio
1:1 / 1: 2
Rapport
1:1 / 1: 2
5
2 Radiallager
5
2 shoulder bearings
5
2 roulements à contact oblique
● Typ
▲ Type
■ Type
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
0-70
1-100
3-100
5-130
0-100
1-130
3-130
4-130
5-160
6-160
8-200
0-130
1-160
3-160
4-160
5-200
6-200
7-200
8-250
4-200
4-250
5-250
6-250
7-250
● Leistung
in 600 N/mm2
▲ Capacity
in 600 N/mm2
■ Capacité
en 600 N/mm2
∅
M
1,5
2,5
5,0
10,0
1,5
2,5
5,0
7,0
10,0
13,0
25,0
1,5
2,5
5,0
7,0
10,0
13,0
16,0
25,0
7,0
7,0
10,0
13,0
16,0
1
● Spindelanzahl
▲ Number
of spindles
■ Nombre
de broches
● Spindelabstand
▲ Spindle
spacing
■ Entr’axe
de broches
min.
max.
1,2
2,0
4,0
8,0
1,2
2,0
4,0
6,0
8,0
12,0
22,0
1,2
2,0
4,0
6,0
8,0
12,0
14,0
22,0
6,0
6,0
8,0
12,0
14,0
4
4
4
5
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
6
6
4
4
10
10
10
10
10
7,0
9,0
13,5
21,0
7,0
9,0
13,5
16,0
21,0
27,0
50,0
7,0
9,0
13,5
16,0
21,0
27,0
35,0
50,0
16,0
16,0
21,0
27,0
35,0
50
70
70
80
70
90
100
80
110
110
140
100
110
130
110
140
140
140
190
140
190
190
190
190
1
2
3
4
● Typ
● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln
▲ Order number based on number of spindles
■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes
● Spindelanzahl
▲ Number of spindles
■ Nombre de broches
2
3
4
5
6
7
8
9
10
59 977 01
59 977 02
59 977 03
59 977 04
59 977 05
59 977 06
59 977 07
59 977 08
59 977 09
59 977 10
59 977 11
59 977 12
59 977 13
59 977 14
59 977 15
59 977 16
59 977 17
59 977 18
59 977 19
59 977 20
59 977 21
59 977 22
59 977 23
59 977 24
59 977 25
59 977 26
59 977 27
59 977 28
59 977 29
59 977 30
59 977 31
59 977 32
59 977 33
59 977 34
59 977 35
59 977 36
59 977 37
59 977 38
59 977 39
59 977 40
59 977 41
59 977 42
59 977 43
59 977 44
59 977 45
59 977 46
59 977 47
59 977 48
59 977 49
59 977 50
59 977 51
59 977 52
59 977 53
59 977 54
59 977 55
59 977 56
59 977 57
59 977 58
59 977 59
59 977 60
59 977 61
59 977 62
59 977 63
59 977 64
59 977 65
59 977 66
59 977 67
59 977 68
59 977 69
59 977 70
59 977 71
59 977 72
—
—
—
59 978 01
59 978 02
59 978 03
59 978 04
59 978 05
59 978 06
59 978 07
59 978 08
59 978 09
59 978 10
59 978 11
59 978 12
59 978 13
59 978 14
—
—
—
—
59 978 22
59 978 23
59 978 24
59 978 25
59 978 26
59 978 27
59 978 28
59 978 29
59 978 30
59 978 31
59 978 32
59 978 33
59 978 34
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
59 978 42
59 978 43
59 978 44
59 978 45
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
59 978 55
59 978 56
59 978 57
59 978 58
—
—
59 978 17
59 978 18
59 978 19
59 978 20
59 978 21
—
—
59 978 37
59 978 38
59 978 39
59 978 40
59 978 41
—
—
—
—
59 978 50
59 978 51
59 978 52
59 978 53
59 978 54
—
—
—
—
59 978 63
59 978 64
59 978 65
59 978 66
59 978 67
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
59 978 68
59 978 69
59 978 70
59 978 71
59 978 72
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
59 978 73
59 978 74
59 978 75
59 978 76
59 978 77
● Wenn Ihr Problem entsprechend den 4 Bedingungen für einen Standard-Mehrspindelbohrkopf nicht lösbar ist, offerieren wir Ihnen auf Seite F 16 eine Sonderlösung.
▲ If your application does not meet the 4 criteria for standard fixed spacing heads,
please refer to page F 16 and contact us for a customized solution to your application.
■ Si votre problème ne correspond pas aux 4 critères ci-après pour une tête multibroche
standard, reportez-vous en page F 16 nous vous proposerons la tête adaptée.
● Wichtig: Schicken Sie uns Ihren Bohrbildplan.
▲ Important: Send us your drawing with specific hole pattern.
■ Important: Veuillez nous soumettre votre plan de perçage.
● Werkzeugaufnahme
▲ Toolholder
● Drehzahl ● Übersetzung
min-1
▲ Speed
▲ Gear ratio
RPM
■ Porte-outils ■ Rotation ■ Rapport
t.min-1
min.
max.
▲ Type
● Übersetzung 1:2 mit der Bestellnummer angeben, siehe Tabelle Seite F 11.
▲ Indicate gear ratio with your order. Refer to table on page F 11.
■ Indiquez avec No de cde. si vous souhaitez le rapport 1:2, voir tableau page F 11.
■ Type
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
MHF
G
0-70
1-100
3-100
5-130
0-100
1-130
3-130
4-130
5-160
6-160
8-200
0-130
1-160
3-160
4-160
5-200
6-200
7-200
8-250
4-200
4-250
5-250
6-250
7-250
W 1502
W 1502
ER 8
ER 16
W 1502
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 32
W 1502
W 1502
ER 8
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
ER 32
ER 11
ER 11
ER 16
ER 20
ER 25
8000
6000
4000
4000
8000
6000
4000
4000
4000
3000
2500
8000
6000
4000
4000
4000
3000
3000
2500
4000
4000
4000
3000
3000
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1: 2
1: 2
1: 2
—
1: 2
1: 2
1: 2
1: 2
—
—
—
1: 2
1: 2
1: 2
1: 2
—
—
—
—
1: 2
1: 2
—
—
—
F 11
● Gewicht ● Abmessungen der Standard-Mehrspindelköpfe
▲ Quotation of the standard multiple spindle heads
▲ Weight ■ Cotation des têtes multibroches fixes, standardisées
■ Poids
kg
∅A
C
D
∅E
∅F
G
H
1,1
1,9
2,7
6,4
1,9
3,1
3,9
4,5
8,9
13,7
32,8
2,7
4,2
5,4
6,6
13,2
19,5
30,8
34,0
9,1
12,1
17,1
28,5
32,5
70
100
100
130
100
130
130
130
160
160
200
130
160
160
160
200
200
200
250
200
250
250
250
250
98
106
117
166
98
106
117
136
166
193
209
98
106
117
136
166
193
219
209
134
134
166
193
219
71,3
75,5
90,5
121,0
71,3
75,5
90,5
102,0
121,0
139,0
145,0
71,3
75,5
88,5
100,0
121,0
139,0
158,0
145,0
100,0
100,0
121,0
139,0
158,0
66
78
78
78
78
78
78
78
110
110
160
110
110
110
110
160
160
160
160
160
160
160
160
160
35
45
45
65
45
45
45
45
65
65
94
65
65
65
65
65
65
80
94
65
80
80
80
80
14
14
14
16
14
14
14
14
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
6
6
6
8
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
F
∅L
54
66
66
94
66
66
66
66
94
94
140
94
94
94
94
94
94
140
140
94
140
140
140
140
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
5
5
5
6
5
5
5
5
6
6
8
6
6
6
6
6
6
8
8
6
8
8
8
8
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
∅N
10
10
10
12
10
10
10
10
12
12
16
12
12
12
12
12
12
16
16
12
16
16
16
16
15
15
15
20
15
15
15
15
20
25
30
15
15
15
15
20
25
30
30
15
15
20
25
30
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
S
POLYdrill
∅A
min-1
∅E
5000–8000
∅ L 4×M
∅F
min. 18
∅ 7–20 M 6–18
R
D
C
MHFP
F 12
Technical Data
■
● Weldon-Spindelausführung
ähnlich wie DIN 1835, Option
▲ Option: Weldon spindle type
similar to DIN 1835
■ Exécution broches Weldon
similaire à DIN 1835, option
● Spannzangenspindel
▲ Collet spindle
■ Broche avec pince
■ Têtes multibroches
à entr’axe fixe
version compacte
▲
H
G
∅ H5
▲ Fixed spacing
multiple spindle heads
compact version
Technische Daten
N
max. 190
● Mehrspindelköpfe
mit festem Lochabstand
Kompaktversion
●
∅
10
Caractéristiques techniques
●
Aufbau
▲
Features
■
Conception
Kleinster Lochabstand
18 mm
Minimum hole spacing
18 mm
Plus petit entr’axe
18 mm
1
2 Gehäusehälften in massivem Aluminium
1
2-part, solid aluminum housing
1
2 demi-carters en aluminium massif
Grösster Lochabstand
190 mm
Maximum hole spacing
190 mm
Plus grand entr’axe
190 mm
2
1 oder 2 Getriebestufen
2
1 or 2 separated gear trains
2
1 ou 2 étages de pignons
Bohrleistung
7– 20 mm / 600 N/mm2
Drilling capacity
7– 20 mm / 600 N/mm2
Capacité de perçage
7– 20 mm / 600 N/mm2
3
Fettschmierung
3
Grease lubrication
3
Graissage par graisse
Max. Drehzahl
8000 min-1
Speed range max.
8000 RPM
Vitesse de rotation max.
8000 t.min-1
4
Vorgespannte Kugellager
4
Preloaded bearings
4
Exécution avec roulements préchargés
Übersetzung
1:1
Ratio
1:1
Rapport
1:1
5
Positionsgenauigkeit am Bohrkopf gemessen: ±0,02 mm
5
Spindle position measured at the head: ±0.02 mm
5
Position des axes mesurées à la tête: ±0,02 mm
● Typ
▲ Type
■ Type
MHFP 0-130 1L
MHFP 0-130 2L
MHFP 1-160 1L
MHFP 1-160 2L
MHFP 2-160 1L
MHFP 2-160 2L
MHFP 3-160 1L
MHFP 3-160 2L
MHFP 0-160 1L
MHFP 0-160 2L
MHFP 1-200 1L
MHFP 1-200 2L
MHFP 2-200 1L
MHFP 2-200 2L
MHFP 3-200 1L
MHFP 3-200 2L
MHFP 0-200 1L
MHFP 0-200 2L
MHFP 1-250 1L
MHFP 1-250 2L
MHFP 2-250 1L
MHFP 2-250 2L
MHFP 3-250 1L
MHFP 3-250 2L
● Leistung
in 600 N/mm2
▲ Capacity
in 600 N/mm2
■ Capacité
en 600 N/mm2
∅
M
7
7
10
10
14
14
20
20
7
7
10
10
14
14
20
20
7
7
10
10
14
14
20
20
6
6
8
8
12
12
18
18
6
6
8
8
12
12
18
18
6
6
8
8
12
12
18
18
1
1
● Spindel● Spindelanzahl
abstand
▲ Number of ▲ Spindle
spindles
spacing
■ Nbre de
■ Entr’axe
broches
de broches
min.
max.
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
8
8
50
18
66
29
76
36
80
50
50
18
66
29
76
36
80
50
50
18
66
29
76
36
80
50
2
80
80
110
110
110
110
110
110
110
110
140
140
140
140
140
140
140
140
190
190
190
190
190
190
3
● Anzahl
Getriebestufen
▲ Separated
gear trains
■ Nbre d’étage
de pignons
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
4
● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln (Option: Weldon-Spindel)
▲ Order number based on number of spindles (option: Weldon spindle)
■ Numéro de commande selon le nombre de broches fixes (option: broche Weldon)
● Spindelanzahl
2
3
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
▲ Number of spindles
4
5
6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
979
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
—
—
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
—
—
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
■ Nombre de broches
7
8
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
59
59
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
980
980
980
980
980
980
980
980
33
34
35
36
37
38
39
40
59
59
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
980
980
980
980
980
980
980
980
● Wenn Ihr Problem entsprechend den 4 Bedingungen für einen Standard-Mehrspindelbohrkopf nicht lösbar ist, offerieren wir Ihnen auf Seite F 16 eine Sonderlösung.
▲ If your application does not meet the 4 criteria for standard fixed spacing heads,
please refer to page F 16 and contact us for a customized solution to your application.
■ Si votre problème ne correspond pas aux 4 critères ci-après pour une tête multibroche
standard, reportez-vous en page F 16, nous vous proposerons la tête adaptée.
● Dank der Lagertechnologie können mit den MHFP-Köpfen auch Hartmetallwerkzeuge auf Wunsch mit Innenkühlung eingesetzt werden.
▲ Due to bearing technology, MHFP-type heads can be used with carbide tools and if desired with coolant through the spindle application.
■ Les têtes MHFP et la technologie des roulements autorisent à usiner avec des outils carbure et sur demande avec lubrification centre-outil.
41
42
43
44
45
46
47
48
● Typ
● Drehzahl ● Weldon-Aufnahme ● Gewicht ● Abmessungen der Standard-Mehrspindelköpfe
min-1
▲ Quotation and standard multiple spindle heads
▲ Speed
▲ Weldon toolholder ▲ Weight ■ Cotation des têtes multibroches fixes, standardisées
RPM
■ Porte-outils ■ Rotation ■ Broches Weldon
■ Poids
t.min-1
option
standard
max.
∅
R
kg
∅A
C
D
∅E
∅F
G
H
● Werkzeugaufnahme
▲ Toolholder
▲ Type
■ Type
MHFP 0-130 1L
MHFP 0-130 2L
MHFP 1-160 1L
MHFP 1-160 2L
MHFP 2-160 1L
MHFP 2-160 2L
MHFP 3-160 1L
MHFP 3-160 2L
MHFP 0-160 1L
MHFP 0-160 2L
MHFP 1-200 1L
MHFP 1-200 2L
MHFP 2-200 1L
MHFP 2-200 2L
MHFP 3-200 1L
MHFP 3-200 2L
MHFP 0-200 1L
MHFP 0-200 2L
MHFP 1-250 1L
MHFP 1-250 2L
MHFP 2-250 1L
MHFP 2-250 2L
MHFP 3-250 1L
MHFP 3-250 2L
G
F 13
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
ER
11
11
20
20
25
25
32
32
11
11
20
20
25
25
32
32
11
11
20
20
25
25
32
32
8000
8000
7000
7000
6000
6000
5000
5000
8000
8000
7000
7000
6000
6000
5000
5000
8000
8000
7000
7000
6000
6000
5000
5000
7
7
16
16
20
20
25
25
7
7
16
16
20
20
25
25
7
7
16
16
20
20
25
25
106
123
116
133
146
171
156
195
106
123
116
133
146
171
156
195
106
123
116
133
146
171
156
195
5
6
10
10
10
12
14
15
6
7
12
12
12
14
16
17
8
9
14
14
14
16
18
19
● Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
130
130
160
160
160
160
160
160
160
160
200
200
200
200
200
200
200
200
250
250
250
250
250
250
108
125
132
149
169
194
190
215
108
125
132
149
169
194
190
215
108
125
132
149
169
194
190
215
F
76
93
86
103
116
141
126
151
76
93
86
103
116
141
126
151
76
93
86
103
116
141
126
151
78
78
110
110
110
110
110
110
110
110
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
80
80
80
80
80
80
14
14
16
14
16
16
16
16
14
14
16
14
16
16
16
16
14
14
16
14
16
16
16
16
6
6
6
6
6
6
8
8
6
6
6
6
6
6
8
8
6
6
6
6
6
6
8
8
∅L
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
140
140
140
140
140
140
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
∅N
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
12
20
20
20
20
25
25
30
30
20
20
20
20
25
25
30
30
20
20
20
20
25
25
30
30
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», Seite F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, page F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», page F 18
S
POLYdrill
∅ 150 / ∅ 170
∅ 134 M8 × 12
∅ 56
10
220 / 270
min-1
∅ 140
max. 6000
80
2
17
4×M 8×1
min-1
30
10
max. 2500
160
min. 50
max. 110
118,5
88
▲ Superflat faucet
valve drilling heads
with fixed bore spacing
▲ Superflat faucet fitting
drilling heads
for bathtub and shower
head components
■ Têtes multibroches
superplates
à entr’axe fixe
■ Têtes multibroches
superplates
pour armature de robinet
PMF
●
▲ Superflat faucet valve drilling heads with
fixed hole spacing for drilling diameters up
to 12 mm and tapping capacities up to
M 10 in brass.
– PMF heads are particularly suited for
machining operations in brass as used in
many water faucet valve and fitting parts
applications.
– Due to their compact design, PMF heads
are ideal for use on transfer line machines.
Technische Daten
▲
Technical Data
PMFW
■ Les têtes multibroches superplates à
entr’axe fixe permettent de percer un
∅ 12 mm dans du laiton, taraudage M 10.
– Les têtes PMF sont particulièrement
conçues pour usiner des ébauches, pour
valve en laiton.
– Grace à leur conception compacte,
ils sont idéal pour être utilisé sur des
machines transfert d’usinage.
■
Caractéristiques techniques
● Superflache Armaturenbohrköpfe
mit festem Lochabstand bis
Bohr-∅ 22 mm in Messing und
Gewindeschneiden bis M 20 in Messing.
– PMFW-Köpfe eignen sich besonders für
sämtliche Bearbeitungen von Messingteilen z. B. Wannenarmaturen.
– Dank der kompakten Bauart ist der
Einsatz auf Mehrwegautomaten ideal.
●
Technische Daten
▲ Superflat faucet fitting drilling heads with
fixed hole spacing for drilling diameters
up to 22 mm and tapping capacities up to
M 20 in brass.
– PMFW heads are particulary suited for
machining operations in brass as for bathtub and shower head components.
– Due to their compact design, PMFW heads
are ideal for use on transfer line machines.
▲
Technical Data
■ Les têtes multibroches superplates à
entr’axe fixe permettent de percer un
∅ 22 mm dans du laiton, taraudage M 20.
– Les têtes PMFW sont particulièrement
conçues pour usiner des armatures en
laiton pour la robinetterie.
– Grace à leur conception compacte,
ils sont idéal pour être utilisé sur des
machines transfert d’usinage.
Caractéristiques techniques
■
Lochabstand
13,2–110,0 mm
Hole spacing
13.2–110.0 mm
Entr’axe
13,2–110,0 mm
Lochabstand
50–190 mm
Hole spacing
50–190 mm
Entr’axe
Bohrleistung
∅ 12 mm in Messing
Drilling capacity
∅ 12 mm in brass
Capacité de perçage
∅ 12 mm laiton
Bohrleistung
∅ 22 mm in Messing
Drilling capacity
∅ 22 mm in brass
Capacité de perçage
∅ 22 mm laiton
Gewindeschneidleistung
M 10 in Messing
Tapping capacity
M 10 in brass
Capacité de taraudage
M 10 laiton
Gewindeschneidleistung
M 20 in Messing
Tapping capacity
M 20 in brass
Capacité de taraudage
M 20 laiton
Maximale Spindeldrehzahl
6000 min-1
Max. Spindle speed
6000 RPM
Vitesse de rotation broches
6000 t.min-1
Maximale Spindeldrehzahl
2500 min-1
Spindle speed max.
2500 RPM
Vitesse de rotation broches
2500 t.min-1
Option: Spindelausführung
ER 8 / ER 11
Option: spindle type
ER 8 / ER 11
Option: exécution broches
ER 8 / ER 11
Option: Spindelausführung
ER 32 / ER 40
Option: spindle execution
ER 32 / ER 40
Option: exécution broches
ER 32 / ER 40
Gewicht: PMF 60 / PMF 80
6,2 kg / 7,2 kg
Weight: PMF 60 / PMF 80
6.2 kg / 7.2 kg
Poids: PMF 60 / PMF 80
6,2 kg / 7,2 kg
Gewicht: PMFW 40 / PMFW 60 12 kg / 14 kg
Poids: PMFW 40 / PMFW 60
12 kg / 14 kg
▲ Type
■ Type
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
PMF
● Spindel● Spindelanzahl
abstand
▲ Number of ▲ Spindle
spindles
spacing
■ Nbre de
■ Entr’axe
broches
de broches
min.
max.
5 -150 A
5 -150 B
6 -150 A
6 -150 B
7 -150 A
7 -150 B
5 -170 A
5 -170 B
6 -170 A
6 -170 B
7 -170 A
7 -170 B
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
G
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
90
90
90
90
90
90
110
110
110
110
110
110
● Übersetzung ● Weldon-Aufnahme ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln
▲ Order number based on number of spindles
▲ Gear ratio
▲ Weldon toolholder ■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes
▲ Type
■ Rapport
■ Type
■ Broche Weldon
∅ H5
1:1
—
1:1
—
1:1
—
1:1
—
1:1
—
1:1
—
—
1: 2
—
1: 2
—
1: 2
—
1: 2
—
1: 2
—
1: 2
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
∅
5
5
6
6
7
7
5
5
6
6
7
7
● Werkzeugspannelemente unter dem Kap. «G»
▲ Toolholder systems refer to section “G”
■ Eléments de serrage des outils au chap. «G»
● Spindelanzahl
2
3
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
F
981 01
981 02
981 03
981 04
981 05
981 06
981 07
981 08
981 09
981 10
981 11
981 12
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
981 13
981 14
981 15
981 16
981 17
981 18
981 19
981 20
981 21
981 22
981 23
981 24
▲ Number of spindles
4
5
6
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
981 25
981 26
981 27
981 28
981 29
981 30
981 31
981 32
981 33
981 34
981 35
981 36
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
981 37
981 38
981 39
981 40
981 41
981 42
981 43
981 44
981 45
981 46
981 47
981 48
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
● Typ
■ Nombre de broches
7
8
981 49
981 50
981 51
981 52
981 53
981 54
981 55
981 56
981 57
981 58
981 59
981 60
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
981 61
981 62
981 63
981 64
981 65
981 66
59
59
59
59
59
59
—
—
—
—
—
—
981 67
981 68
981 69
981 70
981 71
981 72
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «F», S. F 18
▲ Assembly components refer to section “F”, p. F 18
■ Composants d’implantation au chapitre «F», p. F 18
PMFW 160× 220
PMFW 160× 220
PMFW 160× 270
PMFW 160× 270
● Spindel● Spindelanzahl
abstand
▲ Number of ▲ Spindle
spindles
spacing
■ Nbre de
■ Entr’axe
broches
de broches
min.
max.
4
4
6
6
50
50
50
50
● Anwendungsbeispiele
150
150
190
190
Weight: PMFW 40 / PMFW 60 12 kg / 14 kg
50–190 mm
● Übersetzung ● Weldon-Aufnahme ● Bestellnummer bei gegebener Anzahl Spindeln
▲ Order number based on number of spindles
▲ Gear ratio
▲ Weldon toolholder ■ Numéro de commande pour un nombre de broches fixes
■ Rapport
1:1
1:1
1:1
1:1
■ Broche Weldon
∅
∅
∅
∅
16
20
16
20
H5
H5
H5
H5
▲ Application examples
● Bohren bzw. Gewindeschneiden
mit einem superflachen PMFArmaturenkopf:
1 × M 8 /1,25 oder 2 × M 10 /1.
Kleinster Achsabstand: 14 mm.
▲ Drilling and tapping with a superflat PMF-type head:
1 × M 8 /1.25 or 2 × M 10 /1.
Smallest spindle center
spacing: 14 mm.
■ Percer puis tarauder avec
un PMF, tête multibroche
superplate:
1 × M 8 /1,25 ainsi que
2 × M 10 /1.
Le plus petit entr’axe
des trous étant 14 mm.
● Spindelanzahl
2
59
59
59
59
982 01
982 02
982 03
982 04
3
59
59
59
59
▲ Number of spindles
4
982 05
982 06
982 07
982 08
59
59
59
59
982 09
982 10
982 11
982 12
■ Nombre de broches
5
6
—
—
59 982 13
59 982 14
■ Exemple d’application
● Kernloch aufbohren mit
einem superflachen PMFWArmaturenbohrkopf:
2 × Kernbohrung zu
3/4″-Gewinde in Messing
und Gewindeschneiden.
▲ With a superflat PMFW-type
head:
Core drill to minor diameter
and tap 3/4″ thread in brass
casting.
■ Avec un PMFW, tête multibroche superplate:
Calibrer 2 × alésages pour
3/4″, puis taraudage.
min. 117,5
● Typ
min. 118,5
F 14
● Superflache Armaturenbohrköpfe
mit festem Lochabstand bis
Bohr-∅ 12 mm in Messing und
Gewindeschneiden bis M 10 in Messing.
– PMF-Köpfe eignen sich besonders für
sämtliche Bearbeitungen von Messingteilen im Armaturen- und Ventilbau.
– Dank der kompakten Bauart ist der
Einsatz auf Mehrwegautomaten ideal.
max. 190
● Superflache
Armaturenbohrköpfe
für Wannenarmaturen
117,5
88
● Superflache
Armaturenköpfe
mit festem Lochabstand
M 20
∅ 22
8
16
8
16
min. 13,2
M 10
∅ 12
—
—
59 982 15
59 982 16
F 15
RT 2
RT 3
D
D
E
Adapter / Driver
■
E
RT 5
D
∅D
A
auf Anfrage / upon request / selon cde.
F
G H
J
K
F
∅J
RT 4
● Best.-Nr. für Adapter Typ B
▲ Order No. for Adapter Type B
■ No. de cde. pour Adaptateur Type B
G
auf Anfrage / upon request / selon cde.
RT 1+ RT 5
L M N O P
● Best.-Nr. für Adapter Typ C
▲ Order No. for Adapter Type C
■ No. de cde. pour Adaptateur Type C
H
L
∅M
AD 3
B
● Mitnehmer für Spannzange ∅ 10 mm
▲ Driver for collet dia. 10 mm
■ Entraîneur pour pince ∅ 10 mm
RT 6
D
50
E
A
∅B
∅F
∅F
15
∅10
C
C
Best.-Nr.
Order No.
Nº de cde.
E
9
52 265 01
●
Mitnehmer
RT 1
▲
● Mitnehmerkegel ISO lang
▲ Taper SA, ISO long
■ Cône SA d’entraînement, long
Driver
RT 2
Entraîneur
RT 3
F 19
A B C D E F
25
40
50
118
M12 31,750 140 196
B 10
10,5
20
9
35
14,5 10,094 140 183
J0
10,5
20
9
35
11,112 6,350
140 189
30/MK2
32
40
50
118
M12 31,750 140 197
B 12
10,5
20
9
35
18,5 12,065 140 184
J1
10,5
20
9
35 16,669 9,754
140 190
30/MK3
40
60
70
138
M12 31,750 140 198
B 16
10,5
25
9
45
J 2 corto 10,5
20
9
35 19,050 13,940 140 191
40/MK1
25
40
50
143
M16 44,450 140 199
B 18
10,5
25
9
50
40/MK2
32
40
50
143
M16 44,450 140 200
B 22
10,5
30
9
60
40/MK3
40
40
50
143
M16 44,450 140 201
B 24
10,5
30
9
70
50,5 23,825 140 188
40/MK3
40
55
65
158
M16 44,450 140 202
40/MK4
48
64
74
167
M16 44,450 140 203
40/MK4
48
85
95
188
M16 44,450 140 204
50/MK2
32
13
28
155
M24 69,850 140 205
50/MK2
32
45
60
187
M24 69,850 140 206
50/MK3
40
28
43
170
M24 69,850 140 207
DIN
ISO
50/MK3
40
50
65
192
M24 69,850 140 208
30
10,5
25
9
88,0
20
31,75 58 734
1
10,5
20
20
82
9
12,065 140 178
50/MK4
48
38
53
180
M24 69,850 140 209
40
10,5
30
9
123,0
30
44,75 58 735
2
10,5
20
20
95
9
17,780 140 179
50/MK4
48
55
70
197
M24 69,850 140 210
45
10,5
40
9
136,5
30
57,15 58 736
3
10,5
20
20
114
9
23,825 140 180
50/MK5
63
90
105
232
M24 69,850 140 211
50
10,5
40
9
156,5
30
69,85 58 737
4
10,5
25
20
137,5
9
31,267 140 181
5
10,5
30
20
169,5
9
44,399 140 182
DIN
ISO
RT 4
A B C D E F
Best.-Nr.
Order No.
No de cde
● Mitnehmer Jacobs-Konus
▲ Driver with Jacobs-taper
■ Entraîneur cône Jacobs
30/MK1
A B C D E F
Best.-Nr.
Order No.
No de cde
■
● Mitnehmer DIN-Konus
▲ Driver with DIN-taper
■ Entraîneur cône DIN
Best.-Nr.
Order No.
No de cde
ISO
SA
∅O
B C D
● Aufbau komplett montiert
▲ Complete adapter assembly
■ Ensemble complètement monté
∅C
A
● Best.-Nr. für Adapter Typ A
▲ Order No. for Adapter Type A
■ No. de cde. pour Adaptateur Type A
AD 2
Adaptateurs / Entraîneurs
∅K
RT 6
▲
● Notwendige Abmessungen für ähnliche Pinolen
▲ Required dimensions for similar quill sizes
■ Côtes indispensables pour d’autres types de broches
∅N
AD 1
● Typ Mitnehmer
▲ Type driver
■ Type entraîneur
Jacobs
24
15,733 140 185
32
17,780 140 186
J2
10,5
20
9
45 22,225 14,199 140 192
40,5 21,793 140 187
J 33
10,5
25
9
45 25,400 15,850 140 193
J6
10,5
25
9
45 25,400 17,170 140 194
J3
10,5
30
9
50 30,958 20,599 140 195
● Mitnehmerkegel ISO
▲ Driver with ISO-taper
■ Cône SA d’entraînement
RT 5
A B C D E F
Best.-Nr.
Order No.
No de cde
Morse
MK/CM
● Mitnehmerkegel MK
▲ Driver with MK-taper
■ Cône d’entraînement CM
A B C D E F
Best.-Nr.
Order No.
No de cde
ISO
auf Anfrage / upon request / selon cde.
S
T
U
● Best.-Nr. für Adapter Typ D
▲ Order No. for Adapter Type D
■ No. de cde. pour Adaptateur Type D
auf Anfrage / upon request / selon cde.
RT 5
V W X
Y
Q
R
Z
∅V
AD 5
S
∅U
Q R
● Best.-Nr. für Adapter Typ E
▲ Order No. for Adapter Type E
■ No. de cde. pour Adaptateur Type E
auf Anfrage / upon request / selon cde.
Y
●
∅X
RT 2
∅T
AD 4
∅W
F 18
Adapter / Mitnehmer
● Typ Adapter
▲ Type adapter
■ Type adaptateur
C
∅B
RT 4
RT / AD
●
A
C
A
■ Entraîneurs
et adaptateurs
∅F
∅A
E
● Mitnehmer
und Adapter
▲ Drivers
and adapters
∅B
∅F
B
10,5
RT 1
∅25
S
POLYdrill
Z
● Für alle SUHNER-Bearbeitungseinheiten sind Mitnehmer und Adapter auf Anfrage verfügbar.
▲ Adapters and drivers for all SUHNER machining units are available upon request.
■ Pour tous les types d’unités d’usinage SUHNER, nous disposons des entraîneurs et adaptateurs sur demande.
Bestellanleitung
1. Mitnehmerkegel passend zur Antriebsmaschine
(Best.-Nr. nach Typ und Grösse 1– 6 auswählen).
2. Pinolenende Ihrer Antriebsmaschine festlegen
nach Typen AD 1 bis AD 5, Seite F 18.
3. In Ihrer Bestellung nun die gewünschten Masse
und Bestellnummer angeben (z.B. Adapter Typ
AD 4, Masse Q, R, S, T, U).
4. Falls vorhanden senden Sie uns ganz einfach die
Pinolenzeichnung aus der Bedienungsanleitung
Ihrer Antriebsmaschine zu.
5. Unsere Fachberater sind Ihnen sehr gerne weiter
behilflich.
▲
Ordering procedure
1. Select type of driver according to spindle taper of
drive unit (Order No. and type, size 1– 6).
2. Determine quill size dimensions of drive unit
according to figures types AD 1 to AD 5, page F 18.
3. Complete order with desired dimensions and
order numbers (Example: Adapter type AD 4,
adapter dimensions Q, R, S, T, U).
4. If available, send us a copy of quill and spindle
dimensions from the instruction manual of your
drilling unit.
5. Our experienced engineering staff will be glad to
assist you.
■
Procédure de commande
1. Entraîneur correspondant à l’unité d’entraînement:
voir ci-dessus Rep. 1 à 6 et No. de cde.
2. Déterminez votre broche de l’unité d’entraînement
selon les types AD 1 à AD 5, page F 18.
3. A votre commande indiquez les côtes. Exemple:
Adaptateur Type AD 4, côtes Q, R, S, T et U.
4. Si disponible, joignez une copie du dessin de
votre broche qui se trouve dans la notice de votre
machine.
5. Nos techniciens se tiennent à votre disposition
pour vous conseiller.
S
POLYdrill
● Erforderliche Antriebsleistung P (kW)
▲ Required drive power P (kW=1.36 HP)
■ Puissance d’entraînement nécessaire P (kW)
∅ 20
M18
●
● Erforderliche Vorschubkraft Ff (kp)
▲ Required thrust Ff (kp) (1 kp = 2.2 lbs)
■ Force d’avance Ff (kp) nécessaire
14
4000
14
5000
11
Endlich ein Partner mit eigener
Produktion, auf den Sie sich
weltweit verlassen können!
4000
19
4000
13
18
∅ 16
500
10
17
12
3000
3000
13
2000
4000
2000
∅ 20
12
∅ 16
1000
16
9,0
▲ Finally!
a partner with in-house
production that you can depend
on worldwide.
11
300
11
1500
∅ 12
900
15
3,0
1000
800
∅ 10
2000
700
10
8,0
14
∅8
900
10
1000
200
600
800
■
∅ 12
13
M14
9,0
1000
9,0
11
8,0
75
500
6,0
2,0
7,0
∅ 10
7,0
60
250
40
180
30
120
400
500
200
10
380
250
9,0
5,0
6,0
F 20
6,0
90
20
5,0
4,0
7,0
60
80
70
∅2
130
50
90
90
80
50
70
4,0
40
∅6
3,0
5,0
1,0
∅3
190
60
∅8
6,0
M8
200
100
5,0
17
4,0
∅4
300
90
8,0
M10
∅5
500
300
M12
∅6
100
12
8,0
700
600
400
7,0
Enfin un partenaire qui a sa propre
production, sur lequel vous pouvez
avoir confiance dans le monde entier!
500
12
35
60
65
50
30
0,8
–
–
Einstellbare Mehrspindelköpfe
Bohr-& 2,5 – 16 mm
Feste Mehrspindelköpfe
Bohr-& 1,5 – 25 mm
Fixe und verstellbare Winkelköpfe
▲ Adjustable
multiple-spindle heads
drill & 2.5 – 16 mm
–
–
Fixed multiple-spindle heads for
bore & 1.5 – 25 mm
3,0
40
∅4
20
0,6
M5
M4
0,4
M3
0,2
30
3,0
2,0
10
2,0
10 9 8 7 6 5 4 3 2 E
● Anzahl Gewindebohrer
▲ Number of tapers
■ Quantités de tarauds
E ● Weiche Kunststoffe,
Thermoplaste, Holz
40
∅3
2,0
1,0
1,0
20
∅2
1,0
1,0
20
10
5
20
mm
15
∅
D C B A
2
3
4
5
6
7
8
9 10
∅
E
D C B A
● Anzahl Bohrer
▲ Number of drills
■ Quantités de forets
● Werkstoffe
▲ Materials
■ Matériaux
D ● Alu-Si-Legierung
Messing zäh
C ● Grauguss
250 N/mm2
2
● Werkstoffe
▲ Materials
■ Matériaux
B ● Legierter Stahl
1000 N/mm2
3
4
5
6 7 8 9 10
● Anzahl Bohrer
▲ Number of drills
■ Quantités de forets
A ● Unlegierter Stahl
700 N/mm2
▲ Soft plastics,
▲ Alu-Si alloy,
▲ Cast iron
▲ Alloy Steel
▲ Carbon steel
■ Plastique mou,
■ Alliage d’alu au Si,
■ Fonte grise
■ Acier allié
■ Acier non allié
thermoplastics, wood
thermoplaste, bois
brass
laiton tenace
250 N/mm2
1000 N/mm2
250 N/mm2
1000 N/mm2
700 N/mm2
700 N/mm2
Fixed and adjustable angle heads
■
Têtes multibroches réglable,
& de perçage 2,5 mm à 16 mm
–
Têtes multibroches fixe,
& de perçage 1,5 mm à 25 mm
–
4,0
2,0
M6
●
3,0
Renvoi-d’angle, fixe ou réglable
● Empfehlung
▲ Recommendation
■ Conseil
Um eine optimale Steifheit der Arbeitsspindel zu
erreichen, sollte nach Möglichkeit bei der Auswahl
der Bohrköpfe immer der nächstgrössere Typ
gewählt werden.
When selecting a multiple spindle drilling head,
always try to be on the safe side. For example:
Choose a /7 instead of a /5 head. Benefits are
added rigidity and reliability.
Pour obtenir une rigidité maximum de la broche,
on conseille de choisir, dans la mesure du
possible, la dimension de tête immédiatement
supérieure.
Beispiele:
7 Gewinde M 10 in legiertem Stahl:
P = 5 kW
7 Bohrungen ∅ 10 mm, legierter Stahl: Ff = 1200 N
7 Bohrungen ∅ 10 mm, legierter Stahl: P = 6,7 kW
Examples:
7 dia. M 10 taps in alloy steel:
7 holes dia. 10 mm, alloy steel:
7 holes dia. 10 mm, alloy steel:
Exemple:
7 taraudages M 10, acier allié:
7 perçages ∅ 10 mm acier allié:
7 perçages ∅ 10 mm acier allié:
P = 5 kW
Ff = 1200 N
P = 6.7 kW
P = 5 kW
Ff = 1200 N
P = 6,7 kW
F 21
S
/ 160
6000 min-1
2,8 Nm
54
AH
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
AH I
▲ Angle heads type AH are of robust
design and can be adjusted 360°.
– Torque is transmitted with Klingenberg
spiral bevel gears which are lubricated in
grease.
– Adapters for angle heads are standardized for all SUHNER machining units
type BEM 12, BEM 20, BEM 28, BEX 15,
and BEX 35.
– Upon request, we can design and manufacture special adapters for other types
of machining units and spindle designs.
● Max. Drehzahl ● Übersetzung
▲ Max. RPM
▲ Gear ratio
■ V. rotation max. ■ Rapport
59 522 01
6500
● Spannzange
▲ Collet chucks
■ Pince
1:1
● Übertragbare Leistung
▲ Power transmission
■ Puissance transmissible
ER 16
1,4 kW
63
■ Les renvois d’angle AH de construction
robuste sont orientables sur 360°.
– La transmission en rotation s’effectue
par des pignons coniques Klingenberg,
qui fonctionnent avec de la graisse.
– Nous avons standardisé toutes les adaptations sur nos unités d’usinage: BEM 12,
BEM 20, BEM 28, BEX 15 et BEX 35.
– Sur demande d’autres broches sont
réalisables, ainsi que les adaptations
pour tous types de machines ou
unités d’usinage.
● Max. Drehmoment
▲ Max. torque
■ Couple max.
5,3 Nm
64
● Gewicht ohne Adapter
▲ Weight without adapter
■ Poids sans adaptateur
2,0 kg
● Der Hinterstechkopf 180° HEK erlaubt,
z. B. auf einer Rundtaktanlage ein Werkstück von hinten oder von unten nach
oben zu bearbeiten.
– 3 Varianten von Achsenabständen:
Typ HEK 135: Achsenabstand 135
Typ HEK 185: Achsenabstand 185
Typ HEK 245: Achsenabstand 245
– Drehübertragung durch Riemenscheibe
und Poly-V-Riemen, Übersetzung 1:1.
– 2 Schmiernippel für die Kugellager der
Spindel.
– Seitlicher Luftanschluss für Sperrluft.
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
HEK 135
59 527 01
6000
59 522 02
5000
1:1
ER 20
2,6 kW
13,0 Nm
6,7 kg
AH III
59 522 03
3500
1:1
ER 32
6,0 kW
45,0 Nm
10,0 kg
HEK 185
59 527 02
5500
AH III
ISO 30
59 522 04
3500
1:1
ISO 30
6,0 kW
45,0 Nm
10,0 kg
HEK 245
59 527 03
5000
AH 12
52 880 01
1850
3:1
ER 25
3,8 kW
20,0 Nm
9,0 kg
● AH mit Langführung für Bearbeitungseinheit BEM 12, Kapitel «A»
▲ AH with linear guides for machining unit type BEM 12, section “A”
■ AH avec guidage linéaire pour l’unité d’usinage BEM 12, chapitre «A»
45
157–237
197–277
75
AH 12
● Winkelfräskopf. Antriebshub 80 mm / Getriebeuntersetzung 3:1 /
Max. Arbeitsdrehzahl 1850 min. / Max. Arbeitsdrehmoment
20 Nm. Der Fräskopf ist stufenlos um 360° schwenkbar und in
jeder Lage einsetzbar. Gewicht: 9 kg.
Typ: AH, Best.-Nr. 52 880 01
▲ Angle milling head / Total stroke 80 mm / Gear reduction 3:1 /
Max. speed 1850 RPM / Max. torque 20 Nm (177 in Ibs).
360° head rotation for use in any working position.
Type AH, Order No. 52 880 01
■ Tête de fraisage d’équerre course 80 / Rapport 3/1 / Vitesse
de rotation max. 1850 min. / Couple max. 20 Nm. La tête de
fraisage peut pivoter sur 360° et se fixer dans n’importe quel
position.
Type AH, N° de cde. 52 880 01
▲ 180° reversed angle heads type HEK can
be used, for example, on rotary transfer
machines to perform operations from
behind the workpiece or from bottom-up
position.
– 3 versions depending on centerline
distance:
Type HEK 135: centerline distance 135 mm
Type HEK 185: centerline distance 185 mm
Type HEK 245: centerline distance 245 mm
– Torque and rotation are transmitted with
poly-V belt and pulleys. Ratio 1:1.
– 2 grease nipples are provided for ball
bearing and spindle lubrication.
– Air connection port is provided for lowpressure application of spindle housing.
● Max. Drehzahl ● Mit Adapter für:
▲ Max. RPM
▲ With adapter for:
■ V. rotation max. ■ Avec adaptateur pour:
AH II
150
F 22
● Der AH-Winkelkopf ist von robuster Konstruktion und 360° verstellbar.
– Die Umdrehungsübertragung geschieht
durch Klingenberg-Spiralkegelräder, die
im Fett laufen.
– Standardisiert sind alle Aufnahmen für
unsere Bearbeitungseinheiten: BEM 12,
BEM 20, BEM 28, BEX 15 und BEX 35.
– Auf Anfrage können wir Aufnahmen für
andere Bearbeitungseinheiten oder
Maschinen sowie Spindelausführungen
herstellen.
■ Renvois-d’angle
inversé 180°
pour percer et chanfreiner
30
■ Renvois d’angle 90°
pour percer, tarauder
et fraiser
38
01 / 1
174
131 /
109 /
▲ Angle heads
reversed 180°
for drilling and milling
operations
63
135
81/ 102 / 127
27/ 36 / 45
▲ Angle heads 90°
for drilling, tapping, and
milling operations
81 / 1
● Hinterstechkopf 180°
zum Bohren und Ansenken
185
● Winkelköpfe 90°
zum Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen
∅ 100
/ 110
6500 min-1
45 Nm
245
∅ 78
POLYdrill
BEM 20
GEM 20
BEA 25 CNC
BEM 20
GEM 20
BEA 25 CNC
BEM 20
GEM 20
BEA 25 CNC
● Spannzange
▲ Collet chuck
■ Pince
HEK
■ Les renvois d’angle inversés 180° HEK
permettent d’effectuer, par exemple, des
opérations d’usinage du côté arrière ou
par en-dessous sur des machines à
transfert rotatif.
– 3 variantes d’entr’axes:
Type HEK 135: entr’axe 135
Type HEK 185: entr’axe 185
Type HEK 245: entr’axe 245
– Transmission par poules et courroie
Poly-V, rapport 1:1.
– 2 graisseurs des roulements de la broche.
– Raccordement d’air latéral pour mise en
surpression.
● Übertragbare Leistung ● Max. Drehmoment
▲ Power transmission
▲ Max. torque
■ Puissance transmissible ■ Couple max.
● Gewicht mit Adapter
▲ Weight with adapter
■ Poids avec adaptateur
ER 16
1,1 kW
2,8 Nm
1,8 kg
ER 16
1,1 kW
2,8 Nm
2,1 kg
ER 16
1,1 kW
2,8 Nm
2,6 kg
H
● Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
▲ Assembly components refer to section “H”
■ Composants d’implantation au chapitre «H»
F 27
S
TOOLholder
G
Production Machinery (1898)
S
Das TOOLholder-Programm
nach SUHNER-Erfahrungen
Die richtige Auswahl von den Bearbeitungseinheiten angepassten Werkzeugspannelementen ist sehr wichtig, um optimale
spanabhebende Bearbeitungsoperationen
zu realisieren und eine lange Standzeit der
Schneidwerkzeuge zu erhalten.
In diesem Bereich besitzt SUHNER einmalige Erfahrungen, da sie sowohl Bearbeitungseinheiten als auch Werkzeugmaschinen konzipiert und herstellt.
Dies erlaubt SUHNER, ein umfassendes
Sortiment an Werkzeughaltern und
Zubehörteilen anzubieten, die bestens
zu den in diesem Katalog aufgeführten
Bearbeitungseinheiten passen.
Lassen Sie sich von uns beraten.
The TOOLholder program
based on SUHNER
experiences
Le TOOLholder programme
selon SUHNER
Proper selection of toolholders and machining units is very important to help obtain
best machining results and to extend cutting tool life.
SUHNER has the experience in application
engineering in complete machine tool
design and build as well as in the manufacturing of machining units and spindles.
The SUHNER toolholder program with
accessories is wide and comprehensive
which always allows for an ideal combination of toolholders with respective
machining units as illustrated in this
catalog.
Afin que les opérations d’usinage par
enlèvements de copeaux soient exécutées
dans les meilleures conditions de précision
et de durabilité des outils de coupe, le
choix du porte-outil est très important, car il
doit également correspondre parfaitement à
l’unité d’usinage qui est mise en œuvre.
Dans ce domaine SUHNER à acquis une
inéstimable expérience, puisqu’il est à
la fois concepteur-constructeur d’unités
d’usinage et également de machines-outils,
ce qui lui a permis de sélectionner un
impressionnant programme de porte-outils
et accessoires, qui correspondent exactement à toutes les unités d’usinage figurant
au présent catalogue.
N’hésitez pas à nous interroger.
● Spannzangen W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499
▲ Collets W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499
■ Pinces W 1502, S 7–10, ER 8–ER 50, DIN 6499
Seite / Page:
G 02
Seite / Page:
G 04
Seite / Page:
G 05
Seite / Page:
G 07
● Gewindebohrzangen, ohne und mit Längenausgleich
▲ Tapping collets, with and without compensation
■ Pinces pour tarauds, sans et avec compensation
● Werkzeugspannelemente mit Spannzangen ER 8–ER 50
▲ Toolholder systems, with collets ER 8–ER 50
■ Porte-outils avec des pinces ER 8–ER 50
● CNC-Universal-Bohrfutter, Typ WT, Seiten G 09, G 11 und G 13
▲ Universal CNC drill chuck type WT, pages G 09, G 11, and G 13
■ Mandrin de perçage universel CNC, type WT, pages G 09, G 11 et G 13
● Aufsetzbare Schnellwechsel-Bohrfutter, DIN 55058
Typ / Type
WT 1
WT 2
WT 3
Spannbereich
Clamping range
Plage de serrage
0,5–8 mm
1–13 mm
3–16 mm
Rundlaufabweichung max.
Max. run-out TIR
Faux-rond max.
0,03 mm
0,03 mm
0,03 mm
Haltekraft bei 15 Nm
Clamping force at 15 Nm
Force de serrage 15 Nm
30 Nm
40 Nm
45 Nm
Anzugsmoment max.
Max. assembly torque
Traction max.
10 Nm
20 Nm
20 Nm
—
80 Nm
90 Nm
35 000 min
35 000 min
35 000 min
Haltekraft bei 20 Nm
Holding force at 20 Nm
Force de serrage 20 Nm
min-1 bis
RPM up to
t.min-1 jusqu’à
● Dehnspannfutter
Seiten G 11, G 12
und G 14
Hohe
Rundlaufgenauigkeit
Höchste Dauerrundlauf- und
Wiederholgenauigkeit von
≤ 3 µm. Dadurch gleichmässiger Schneideneingriff der
Werkzeuge und geringerer
Verschleiss. Mehr als 4-fache
Standzeitverbesserungen
sind keine Seltenheit.
Ihr Kostenvorteil, der sich
leicht nachrechnen lässt.
▲ Over spindle quick-change drilling chucks, DIN 55058
■ Douilles DIN 55058 à changement rapide
∅ 2,24 –18,0
● Schnellwechseleinsätze WE und Futter
▲ Quick-change adapters WE and toolholders
1,8 –14,5
■ Adaptateurs à changement rapide WE et porte-outils
Seite / Page:
G 08
Seite / Page:
G 10
Seite / Page:
G 12
Seite / Page:
G 14
Seite / Page:
G 16
● Steilkegel-Werkzeughalter SK 30 und SK 40, DIN 2080
▲ Taper toolholder cone S.A. 30 and S.A. 40, DIN 2080
▲ Expansion chucks
Page G 11, G 12,
and G 14
■ Mandrins expansibles
Pages G 11, G 12
et G 14
Highest TIR
Précision maximum
Highest TIR accuracy and
repeatability of ≤ 3 microns.
The result is a precise interference between tool cutting
edge and workpiece rendering less tool wear. A quadruppling of the tool life can
be a common result that
would drastically increase
your cost savings.
Précision maximum en
concentricité permanente
et précision en répétabilité
≤ 3 microns. Grâce à elles,
les arêtes de l’outil attaquent
toujours uniformément et
s’usent du même coup
moins. Il n’est pas rare, que
les outils durent quatre fois
plus longtemps.
■ Mandrin avec attachement S.A. 30 et S.A. 40, DIN 2080
● Hohlschaft-Werkzeughalter HSK 50, HSK 63, DIN 69893
▲ Hollow shaft toolholder HSK 50, HSK 63, DIN 69893
■ Mandrin à cône-creux HSK 50, HSK 63, DIN 69893
● Modulares Werkzeugsystem ABS 50, HSK 63
▲ Modular tooling system ABS 50, HSK 63
Wartungsfrei
Maintenance-free
Ein vollkommen geschlossenes System. Kein Eindringen
von Schmutz, Kühl-/Schmierstoffen oder Spänen möglich.
Wartungsfrei. Hohe Lebensdauer.
1 Jahr Garantie!
A completely enclosed
system. No penetration of
oil, grease, coolant, or chips
is possible. Maintenancefree. High life expectancy.
1 year guarantee.
Mandrins exempts
d’entretien
Système entièrement fermé.
Les copeaux, le liquide
d’arrosage et de lubrification
ne peuvent pas pénétrer.
Mandrins exempts d’entretien. Grande longévité
et une année de garantie.
■ Système de porte-outils modulaire ABS 50, HSK 63
● Werkzeugspannsysteme für Mehrspindelköpfe
▲ Toolholder systems for multiple-spindle heads
■ Système porte-outils pour têtes multibroches
S
TOOLholder
∅
mm
1,0 – 0,5
1,5 – 1,0
2,0 – 1,0
2,5 – 1,5
3,0 – 2,0
4,0 – 3,0
5,0 – 4,0
6,0 – 5,0
7,0 – 6,0
8,0 – 7,0
9,0 – 8,0
10,0 – 9,0
∅ 0,5 – ∅ 34
● Spannzangen
ER DIN 6499
▲ Collets
ER DIN 6499
■ Pinces
ER DIN 6499
∅
mm
W 1502 / ER 8–50
● Typ
▲ Type
■ Type
∅
mm
G 02
● Typ
▲ Type
■ Type
W 1502
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
● Typ
▲ Type
■ Type
ER 8
212
213
214
215
216
217
217
217
217
217
218
218
218
219
218
219
00
00
00
00
00
00
11
12
13
14
00
16
17
18
19
00
∅
mm
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
—
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
219
219
218
219
220
220
220
220
220
221
221
221
221
221
221
—
21
22
23
24
00
26
27
28
29
00
31
32
33
34
35
ER 11
∅
mm
0,5
1,0
1,2
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,4
2,5
3,0
3,2
—
—
—
—
● Typ
▲ Type
■ Type
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
S 7– 10
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
909 01
909 02
909 03
909 04
909 05
909 06
909 07
909 08
909 10
909 11
909 12
909 13
—
—
—
—
ER 20
∅
mm
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
—
—
—
—
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
909 14
909 15
909 16
909 17
909 18
909 19
909 20
909 21
909 22
909 23
909 24
909 25
—
—
—
—
W 1502
ER 8
ER 11
ER 20
S 7–10
ER 11
ER 11
MH / 2
MH / 5
MH / 7
MH / 13
PBW 4
BEM 3
BEW 3
1,0 – 0,5
1,5 – 1,0
2,0 – 1,5
2,5 – 2,0
3,0 – 2,5
4,0 – 3,0
5,0 – 4,0
6,0 – 5,0
7,0 – 6,0
8,0 – 7,0
9,0 – 8,0
10,0 – 9,0
11,0 –10,0
12,0 –11,0
13,0 –12,0
14,0 –13,0
15,0 –14,0
16,0 –15,0
∅
mm
3,0 – 2,0
4,0 – 3,0
5,0 – 4,0
6,0 – 5,0
7,0 – 6,0
8,0 – 7,0
9,0 – 8,0
10,0 – 9,0
11,0 –10,0
12,0 –11,0
13,0 –12,0
14,0 –13,0
15,0 –14,0
16,0 –15,0
17,0 –16,0
18,0 –17,0
19,0 –18,0
20,0 –19,0
ER 40
∅
mm
∅
mm
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
∅
mm
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ Nº de cde.
mm
1,0 –0,5
1,5 –1,0
2,0 –1,5
2,5 –2,0
3,0 –2,5
3,5 –3,0
4,0 –3,5
4,5 –4,0
5,0 –4,5
—
—
—
—
—
—
140 222
140 223
140 224
140 225
140 226
140 227
140 228
140 229
140 230
—
—
—
—
—
—
1,0 –0,5
1,5 –1,0
2,0 –1,5
2,5 –2,0
3,0 –2,5
3,5 –3,0
4,0 –3,5
4,5 –4,0
5,0 –4,5
5,5 –5,0
6,0 –5,5
6,5 –6,0
7,0 –6,5
—
—
140 231
140 232
140 233
140 234
140 235
140 236
140 237
140 238
140 239
140 240
140 241
140 242
140 243
—
—
1,0 – 0,5
1,5 – 1,0
2,0 – 1,5
2,5 – 2,0
3,0 – 2,5
4,0 – 3,0
5,0 – 4,0
6,0 – 5,0
7,0 – 6,0
8,0 – 7,0
9,0 – 8,0
10,0 – 9,0
11,0 –10,0
12,0 –11,0
13,0 –12,0
∅
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
∅
mm
4,0 – 3,0
5,0 – 4,0
6,0 – 5,0
7,0 – 6,0
8,0 – 7,0
9,0 – 8,0
10,0 – 9,0
11,0 –10,0
12,0 –11,0
13,0 –12,0
14,0 –13,0
15,0 –14,0
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
∅
mm
16,0 –15,0
17,0 –16,0
18,0 –17,0
19,0 –18,0
20,0 –19,0
21,0 –20,0
22,0 –21,0
23,0 –22,0
24,0 –23,0
25,0 –24,0
26,0 –25,0
27,0 –26,0
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
528
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
6,0 – 4,0
8,0 – 6,0
10,0 – 8,0
12,0 –10,0
14,0 –12,0
16,0 –14,0
18,0 –16,0
20,0 –18,0
22,0 –20,0
24,0 –22,0
26,0 –24,0
28,0 –26,0
30,0 –28,0
32,0 –30,0
34,0 –32,0
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
BEM 6
BEM 6 D
BEW 6
MH / 10
108
● Typ
▲ Type
■ Type
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
MH / 16
124
123
59 529 01
59 529 02
142 291
142 292
142 293
142 294
142 295
142 296
142 297
142 298
142 299
142 300
142 301
142 302
142 303
SE 25 / ER 25
Seite / Page G 05
RF 16 / ER 16
Seite / Page G 05
BEX 15/ER 25
● Typ
▲ Type
■ Type
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
ER 32
BEM 20
BEM 25 H
BEA 25 CNC
GEM 20
MH / 25
030
031
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
SE 16 / ER 16
Seite / Page G 05
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
ER 25
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
132
132
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
ER 16
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
● Typ
▲ Type
■ Type
104
ISO 30 / ER 32
Seite / Page G 05
BEX 15 ISO
● Typ
▲ Type
■ Type
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
ER 50
BEM 28
150
ISO 40 / ER 50
Seite / Page G 06
108
BEX 35
G 03
S
TOOLholder
ER-GB
L
∅ 1,4 – ∅ 20
3,4 –
ER 16 – ER 32
16,0
∅
● Gewindebohrzangen
● Werkzeugspannelemente
mit Spannzangen
ER-GB ohne Längenausgleich
ER-ET mit Längenausgleich
ER-ET
▲ Toolholder systems
with collets
▲ Tapping collets
■ Porte-outils
avec des pinces
ER-GB without compensation
ER-ET with compensation
∅
■ Pinces pour tarauds
ER-GB sans compensation
ER-ET avec compensation
P
18
18
18
18
—
—
—
—
—
—
—
530
530
530
530
01
02
03
04
ER-ET 12
Typ / Type
∅
59
59
59
59
P
mm
mm
1,40
1,60
1,80
2,00
2,20
2,50
2,80
3,00
3,15
3,50
3,55
—
—
—
—
—
—
—
—
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
—
—
—
—
—
—
—
—
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
4,5
5,5
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
—
—
—
—
3,4
4,3
4,9
5,5
6,2
7,0
8,0
—
—
—
—
∅
^
18
18
18
18
22
22
25
—
—
—
—
530
530
530
530
530
530
530
11
12
13
14
15
16
17
ER-ET 16
Typ / Type
∅
59
59
59
59
59
59
59
P
mm
mm
1,40
1,60
1,80
2,00
2,20
2,50
2,80
3,00
3,15
3,50
3,55
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,20
—
—
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
—
—
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
mm
4,5
5,5
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
—
—
3,4
4,3
4,9
5,5
6,2
7,0
8,0
9,0
9,0
—
—
∅
^
18
18
18
18
22
22
25
25
25
—
—
530
530
530
530
530
530
530
530
530
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ER-ET 20
Typ / Type
∅
59
59
59
59
59
59
59
59
59
P
mm
mm
2,24
2,50
2,80
3,00
3,15
3,50
3,55
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,20
6,30
7,00
—
—
—
—
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
—
—
—
—
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
mm
● Best.-Nr.
●
E L ▲ Order No.
mm mm ■ N° de cde.
mm
● Best.-Nr.
E L ▲ Order No.
mm mm ■ N° de cde.
4,5
5,5
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
14,0
16,0
3,4
4,3
4,9
5,5
6,2
7,0
8,0
9,0
9,0
11,0
12,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
14,0
16,0
18,0
20,0
—
5,5
6,2
7,0
8,0
9,0
9,0
11,0
12,0
14,5
16,0
—
∅
^
18
18
18
18
22
22
25
25
25
25
25
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
ER-ET 25
Typ / Type
mm
mm
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
2,50
2,80
3,00
3,15
3,50
3,55
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,20
6,30
7,00
7,10
8,00
8,50
9,00
10,00
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
∅
P
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
∅
^
18
22
22
25
25
25
25
25
25
28
—
530
530
530
530
530
530
530
530
530
530
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
P
mm
mm
4,50
5,00
5,50
6,00
6,20
6,30
7,00
7,10
8,00
8,50
9,00
10,00
10,50
11,00
11,20
12,00
12,50
–
–
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
–
–
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
531
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
∅32
● Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16
▲ Quick-change adapter for ER 16 collets
50 649 02
SM /ER 16
50 649 01
SE 25/ER 25
50 648 02
SM/ER 25
50 648 01
RF 16/ER 16
59 532 01
ISO 30/ER 32
140 265
ISO 30/FLI 30
58 659 01
∅32
● Spannmutter für Schnellwechseleinsatz SE 16/ER 16
▲ Collet nut for quick-change toolholders SE 16/ER 16
● Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 25
▲ Quick-change adapter for ER 25 collets
BEM 12
BEX 15
● Spannmutter für Schnellwechseleinsatz SE 25/ER 25
▲ Collet nut for quick-change toolholders SE 25/ER 25
■ Ecrou de raccordement p. adaptateurs SE 25/ER 25
20
36
● Spannzangenhalter, zylindrisch ER 16
▲ Straight collet toolholder ER 16
■ Porte-pince cylindrique ER 16
● Spannfutter ISO 30 für Spannzange ER 32
▲ Toolholder ISO 30 for collet ER 32
■ Porte-outil ISO 30 avec serrage par pince ER 32
50
● Fliessbohrfutter ISO 30 für Spannzange ER 25
▲ Flow drill toolholder ISO 30 for collet ER 25
■ Mandrin pour fluoperçage ISO 30 par pince ER 25
87
SE 16/ER 16
■ Adaptateur p. changem. rapide, serrage par pince ER 25
46
BEM 20
BEM 25 H
BEA 25 CNC
GEM 20
BEX 15 ISO
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ No de cde.
■ Ecrou de raccordement p. adaptateurs SE 16/ER 16
BEM 12
BEM 12 D
BEW 12
60
● Typ
▲ Type
■ Type
■ Adaptateur p. changem. rapide, serrage par pince ER 16
17,5
ER-ET 32
Typ / Type
∅
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
33
∅42
3,4
4,3
4,9
5,5
—
—
—
—
—
—
—
mm
ER-GB 40
Typ / Type
BEM 6
BEM 6 D
BEW 6
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
∅42
4,5
5,5
6,0
7,0
—
—
—
—
—
—
—
^
● Best.-Nr.
E L ▲ Order No.
mm mm ■ N° de cde.
ER-GB 32
Typ / Type
● Abmessungen für Aufbau
▲ Assembly dimensions
■ Cotations pour implantation
∅28
∅
● Best.-Nr.
E L ▲ Order No.
mm mm ■ N° de cde.
ER-GB 25
Typ / Type
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Sa monte sur:
∅50
mm
● Best.-Nr.
E L ▲ Order No.
mm mm ■ N° de cde.
ER-GB 20
Typ / Type
■ Les pinces pour tarauds se montent de
la même façon et à la place des pinces
standard type ER.
– Le type ER-GB comporte un 4 pans (E
^ ).
Il est sans compensation, donc ne convient que si la vitesse de rotation est
parfaitement synchronisée avec celle de
l’avance.
– Le type ER-ET comporte une compensation axiale.
– Sur demande toutes exécutions aux
côtes en inch.
∅69
ER-GB 16
Typ / Type
▲ Tapping collets are used the same way
as standard ER collets.
– Type ER-GB includes a square drive
without length compensation. It can
only be used in CNC applications with
synchronized spindle speed and feed
motion.
– Type ER-ET includes an axial length
compensation.
– Tapping collets in inch dimensions are
available upon request.
ER 16 – ER 32
∅16
G 04
● Die Gewindebohrzangen werden gleich
wie die Standard-ER-Spannzangen
montiert.
– Der Typ ER-GB enthält einen Vierkant.
Er ist ohne Längenausgleich ausgeführt.
Dadurch kann er nur verwendet werden,
wenn die Drehzahl genau mit dem Vorschub synchronisiert ist.
– Der Typ ER-ET ist mit einem axialen Längenausgleich ausgeführt.
– Auf Anfrage können wir die Ausführung
in Inch-Abmessungen liefern.
ER-GB / ER-ET
G 05
S
TOOLholder
ER 16 – ER 32
TR 12 – TR 28
● Werkzeugspannelemente
mit Spannzangen
● Aufsetzbare
Schnellwechsel-Bohrfutter
für Bohr-, Reib- und
Senkwerkzeuge
▲ Toolholder systems
with collets
▲ Over spindle quickchange drilling chucks
for drilling, chamfering and
counterboring tools
■ Porte-outils
avec des pinces
■ Douilles DIN à changement rapide d’outils, portealésoir et porte-foret
ER 32 – ER 50
● Spannfutter ISO 40 für Spannzange ER 32
▲ Toolholder ISO 40 for collet ER 32
ISO 40/ER 32
∅ 50
HSK-C 50/ER 32
L = 52
l= 9
∅ 24
907 109
L = 67
l = 10
∅ 30
ASBA 20
58 722 02
L = 72
l = 11
∅ 38
ASBA 25
58 722 03
L = 79
l = 12
∅ 45
ASBA 28
907 110
L = 81
l = 12
∅ 48
SSM 12
58 723 01
L= 9
∅ 22
SSM 16
907 112
L = 10
∅ 26
SSM 20
58 723 02
L = 11
∅ 33
SSM 25
58 723 03
L = 12
∅ 40
907 114
L = 12
∅ 42
SM 12
58 724 01
L = 12
∅ 20
SM 16
907 113
L = 12
∅ 25
SM 20
58 724 02
L = 12
∅ 32
SM 25
58 724 03
L = 12
∅ 37
907 115
L = 12
∅ 40
59 534 01
■ Porte-outil HSK-C 50 avec serrage par pince ER 32
75
58 722 01
ASBA 16
BEM 6 ST
● Spannfutter HSK-C 50 für Spannzange ER 32
▲ Toolholder HSK-C 50 for collet ER 32
ASBA 12
BEM 6 ST
BEM 12 ST
50
BEM 20
BEM 25 H
BEX 15
● Typ
▲ Type
■ Type
59 541 02
■ Porte-outil ISO 40 avec serrage par pince ER 32
G 06
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
BEM 12 ST/BEM 20 SSM 28
BEX 35
∅ 63
BEM 6 ST
● Spannfutter HSK-C 63 für Spannzange ER 40
▲ Toolholder HSK-C 63 for collet ER 40
HSK-C 63/ER 40
59 535 01
■ Porte-outil HSK-C 63 avec serrage par pince ER 40
80
∅ 50
BEM 20
BEM 25 H
BEX 15
▲ Toolholder ABS 50 for collet ER 32
ABS 50/ER 32
∅ 63
BEX 35
Metr. 6
L = 53
l = 25
907 116
MK 0
L = 76
l = 37
BEM 6 ST
D 16/1-MK 1
907 117
MK 1
L = 76
l = 37
D 20/1-MK 1
58 726 02
MK 1
L = 79
l = 37
D 25/1-MK 1
58 726 03
MK 1
L = 85
l = 38
D 25/2-MK 2
58 726 05
MK 2
L = 85
l = 38
BEM 12 ST/BEM 20 D 28/1-MK 1
907 121
MK 1
L = 85
l = 38
BEM 12 ST/BEM 20 D 28/2-MK 2
l = 38
● Spannfutter ABS 63 für Spannzange ER 40
▲ Toolholder ABS 63 for collet ER 40
■ Porte-outil ABS 63 avec serrage par pince ER 40
BEM 6 ST
ABS 63/ER 40
59 537 01
907 122
MK 2
L = 85
58 725 01
L = 35
∅ 19
SH 16/ER 16
907 120
L = 42
∅ 28
SH 20/ER 20
58 725 02
L = 48
∅ 34
907 125
L = 45
∅ 42
BEM 12 ST/BEM 20 SH 28/ER 25
l
■ Douille pour changement rapide sur
broche DIN 55058
▲ Depth adjustment nut for quick-change toolholders
and sleeve
■ Ecrou de réglage sur porte-outil pour
changement rapide
▲ Depth adjustment nut for automotive
spindle toolholders type DIN 55058
L
58 726 01
SH 12/ER 11
L
▲ Quick-change spindle sleeve for automotive
spindle type DIN 55058
● Stellmutter auf Werkzeughalter für
Stellhülsenspindel DIN 55058
D 16/0-MK 0
59 536 01
● Schnellwechselfutter für
Stellhülsenspindel DIN 55058
L
D 12-6
● Spannfutter ABS 50 für Spannzange ER 32
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
● Stellmutter auf Werkzeughalter für
Schnellwechselfutter
BEM 6 ST
■ Porte-outil ABS 50 avec serrage par pince ER 32
70
79
BEM 12 ST/BEM 20 SM 28
● Best.-Nr.
● Abmessungen für Aufbau
▲ Order No. ▲ Assembly dimensions
■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation
∅
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
∅
● Typ
▲ Type
■ Type
■ Ecrou de réglage sur porte-outil pour
broche DIN 55058
CM
∅ 50
BEM 28
BEX 35
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
L max. l max.
∅
● Abmessungen für Aufbau
▲ Assembly dimensions
■ Cotations pour implantation
∅
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Sa monte sur:
L
● Stellhülsen DIN 6327, CM 0 bis CM 2.
Lange Ausführung auf Anfrage
▲ Automotive toolholder DIN 6327 with CM 0 up
to CM 2. Extended length version upon request
■ Broche douille DIN 6327, CM 0 à CM 2.
Version longue sur demande
● Werkzeughalter für Spannzangen ER 11 bis ER 25
▲ Automotive toolholder for collets ER 11 up to ER 25
■ Porte-outil pour pinces ER 11 à ER 25
G 07
S
TOOLholder
∅ 2,24 –18,0
1,8 –14,5
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
▲ Quick-change tapping adapter
■ Mandrin à changement rapide
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
ISO 30 ▲ Order No.
POT 2 ■ N° de cde.
58 771 01
● Schnellwechseleinsätze
▲ Quick-change tap insert
■ Porte-taraud à ch. rapide
GEM 20
∅
11
● Schnellwechseleinsätze
und Futter
zum Gewindeschneiden
▲ Quick-change adapters
and toolholders
for tapping
60
■ Adaptateurs à changement rapide et porte-outils
pour le taraudage
WF 0–1 / WE 0–2
● Typ
▲ Type
■ Type
WF 0
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
907 252
● Schnellwechseleinsätze
▲ Quick-change tap insert
■ Porte-taraud à ch. rapide
WE 0
Typ / Type
7
∅ 23
63 (55)
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
▲ Quick-change tapping adapter
■ Mandrin à changement rapide
● Typ
▲ Type
■ Type
● Best.-Nr.
WF 1 ▲ Order No.
■ N° de cde.
906 749
GEM 12
∅
E
^
mm
mm
2,24
2,50
2,50
2,80
2,80
3,50
3,15
3,55
4,00
4,00
4,50
4,50
5,00
5,60
6,00
6,30
8,00
1,80
2,10
2,00
2,24
2,10
2,70
2,50
2,80
3,15
3,00
3,55
3,40
4,00
4,50
4,90
5,00
6,20
4,9
5,0
5,5
5,6
6,3
6,2
7,0
7,1
8,0
9,0
9,0
9,0
10,0
11,0
11,2
12,0
14,5
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
128
138
129
139
140
130
131
141
132
133
143
134
144
135
145
136
137
∅32
7
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
907
259
253
260
261
254
255
262
263
264
256
265
257
266
267
258
268
269
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
● Abmessungen für Aufbau
▲ Assembly dimensions
■ Cotations pour implantation
GEM 6
GEM 6 CN
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
76
GEM 12
102
● Typ
▲ Type
■ Type
● Bohrfutter B 12, Spannbereich: ∅ 0,5–8,0 mm.
Haltekraft: max. 30 Nm, 5000 min-1
▲ Drill chuck B 12, clamping range 0.5–8.0 mm
diameter. Clamping force maximum 30 Nm,
5000 RPM
■ Mandrin B 12, plage de serrage: ∅ 0,5–8,0 mm.
Force de serrage: 30 Nm, 5000 t.min-1
● Bohrfutter B 16, Spannbereich: ∅ 1,0–13,0 mm.
Haltekraft: max. 80 Nm, 5000 min-1
▲ Drill chuck B 16, clamping range 1.0–13.0 mm
diameter. Clamping force maximum 80 Nm,
5000 RPM
■ Mandrin B 16, plage de serrage: ∅ 1,0–13,0 mm.
Force de serrage: 80 Nm, 5000 t.min-1
WT 1
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
59 538 01
G 09
WT 2
59 538 02
● Adapter für Aufnahme in Bohrmaschine für die Gewindeschneidapparate GSX, Seiten D 60, D 61
▲ Adapter for mounting in drilling machine for tapping attachment GSX, pages D 60 and D 61
■ Adaptateur pour logement de perçeuse pour appareils à tarauder GSX, pages D 60 et D 61
● Schnellwechseleinsätze
▲ Quick-change tap insert
■ Porte-taraud à ch. rapide
WE 1
Typ / Type
75 (65)
6,0
6,3
7,0
7,1
8,0
8,0
9,0
9,0
10,0
11,0
11,2
12,0
12,5
14,0
14,0
16,0
18,0
■ Autre technique de serrage des tarauds, adaptée aux unités de taraudage SUHNER
GEM 6
GEM 8
G 08
mm
▲ Alternative toolholder systems for taps suitable for use with SUHNER tapping units
∅36
● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
▲ Quick-change tapping adapter
■ Mandrin à changement rapide
E
^
mm
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
● Alternative Spanntechniken für Gewindebohrer, geeignet für SUHNER-Gewindeschneideinheiten
∅50
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
WE 2
Typ / Type
∅
E
^
mm
mm
2,80
3,15
3,50
4,00
4,00
4,50
4,50
6,00
6,30
7,00
7,10
8,00
9,00
9,00
10,00
11,00
11,20
12,00
2,10
2,50
2,70
3,15
3,00
3,40
3,55
4,90
5,00
5,50
5,60
6,20
7,00
7,10
8,00
9,00
9,00
9,00
● Best.-Nr.
▲ Order No.
■ N° de cde.
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
906
750
762
751
763
752
753
764
754
765
755
766
756
757
767
758
759
768
760
Konus
Cone
Cône
Gew.
Tapping
Tarauder
Morse
Morse
Morse
SK-DIN 2080
Zylinder
Cylinder
Cylindre
MAS-BT
Gewindeschneidkopf
Tappings attachments
Tête de taraudage
● Aufnahme
▲ Adaption
■ Adaptation
3 Jt
33 Jt
4 Jt
B–16
3
⁄8 ˝–24
1
⁄2 ˝–20
5
⁄8 ˝–16
7
⁄8 ˝–20
Morse
MK 1
903 910
903 906
—
903 940
906 605
906 608
—
—
MK 2
903 911
903 907
903 915
903 941
906 606
906 609
906 611
903 919
MK 3
903 912
903 908
903 916
903 942
906 607
906 610
906 612
903 921
MK 4
903 913
903 909
903 917
903 943
—
—
—
903 923
DIN 2080
SK 30
SK 40
M 12
M 16
—
904 741
—
903 930
—
906 622
—
906 634
—
—
—
—
—
—
903 929
903 931
SK 50
M 24
904 742
906 626
905 100
906 635
—
—
—
903 932
MAS-BT
BT 40
M 16
906 628
906 627
–
906 637
—
—
906 640
906 642
BT 50
M 24
906 630
906 629
–
906 638
—
—
906 641
906 643
Zyl.
∅8
–
8252 201
—
—
—
—
—
—
∅ 10
–
8252 202
—
—
—
—
—
—
∅ 12
–
8252 203
—
—
—
—
—
903 936
∅ 16
–
8252 204
—
—
—
—
—
903 937
∅ 20
–
8252 207
—
—
—
—
—
903 938
● Steilkegel-Werkzeughalter SK DIN 2080
140 198
MK 3
L = 70
∅ 40
BEM 28/BEX 35
ISO 40/MK 1
140 199
MK 1
L = 50
∅ 25
BEM 28/BEX 35
ISO 40/MK 2
140 200
MK 2
L = 50
∅ 32
BEM 28/BEX 35
ISO 40/MK 3
140 201
MK 3
L = 65
∅ 40
BEM 28/BEX 35
ISO 40/MK 4
140 204
MK 4
L = 95
∅ 48
BEM 20/BEX 15
ISO 30/B 16
58 657 01
B 16
L = 35
l = 20
ISO 30/W 6
59 539 01
W6
L = 40
∅ 25
BEM 20/BEX 15
ISO 30/W 8
59 539 02
W8
L = 40
∅ 28
BEM 20/BEX 15
ISO 30/W 10
59 539 03
W 10
L = 40
∅ 35
BEM 20/BEX 15
ISO 30/W 12
59 539 04
W 12
L = 40
∅ 42
BEM 20/BEX 15
ISO 30/W 16
59 539 06
W 16
L = 50
∅ 48
BEM 20/BEX 15
ISO 30/W 20
59 539 08
W 20
L = 63
∅ 52
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 6
59 539 11
W6
L = 50
∅ 25
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 8
59 539 12
W8
L = 50
∅ 28
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 10
59 539 13
W 10
L = 50
∅ 35
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 12
59 539 14
W 12
L = 50
∅ 42
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 14
59 539 15
W 14
L = 50
∅ 44
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 16
59 539 16
W 16
L = 63
∅ 48
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 18
59 539 17
W 18
L = 63
∅ 50
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 20
59 539 18
W 20
L = 63
∅ 52
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 25
59 539 19
W 25
L = 90
∅ 65
BEM 28/BEX 35
ISO 40/W 32
59 539 20
W 32
L = 100 ∅ 72
BEM 28/BEX 35
ISO 40/A 25
58 681 01
ABS 25 L = 50
∅ 13
BEM 28/BEX 35
ISO 40/A 32
58 681 02
ABS 32 L = 50
∅ 16
BEM 28/BEX 35
ISO 40/A 40
58 681 03
ABS 40 L = 50
∅ 20
BEM 28/BEX 35
ISO 40/A 50
58 681 04
ABS 50 L = 50
∅ 28
BEM 28/BEX 35
ISO 40/A 63
58 681 05
ABS 63 L = 70
∅ 34
BEM 28/BEX 35
ISO 40/FD 13
58 647 08
L = 42
l =22
∅ 13
BEM 28/BEX 35
ISO 40/FD 16
58 679 01
L = 42
l =27
∅ 16
▲ Combination face mill
adapter DIN 6358
for cutters with
transversal
slot or key drive
l
BEM 28/BEX 35
ISO 40/FD 32
58 679 04
L = 38
l =38
∅ 32
BEM 28/BEX 35
ISO 40/FD 40
58 679 05
L = 38
l =41
∅ 40
BEX 35/BEX 45
ISO 40/WT 5
59 540 03
30 Nm L = 62
∅ 0,5–8
● CNC-Universalbohrfutter
bis 7000 min-1
BEX 35/BEX 45
ISO 40/WT 6
59 540 04
80 Nm L = 83
∅ 1–13
▲ NC drill chucks
up to 7000 RPM
BEX 35/BEX 45
ISO 40/WT 7
59 540 05
90 Nm L = 83
∅ 3–16
BEM 20/BEX 15
ISO 30/ER 25
59 541 01
L = 43
∅ 42
ER 25
BEM 20/BEX 15
ISO 30/ER 32
140 265
L = 50
∅ 50
ER 32
BEM 28/BEX 35
ISO 40/ER 32
59 541 02
L = 50
∅ 50
ER 32
BEM 28/BEX 35
ISO 40/ER 40
59 541 03
L = 55
∅ 63
ER 40
BEM 20/BEX 15
ISO 30/DF 6
59 542 01
DF 6
L = 72
∅ 26
BEM 20/BEX 15
ISO 30/DF 8
59 542 02
DF 8
L = 72
∅ 28
BEM 20/BEX 15
ISO 30/DF 10
59 542 03
DF 10
L = 72
∅ 30
BEM 20/BEX 15
ISO 30/DF 12
59 542 04
DF 12
L = 72
∅ 32
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 6
59 542 05
DF 6
L = 81
∅ 26
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 8
59 542 06
DF 8
L = 81
∅ 28
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 10
59 542 07
DF 10
L = 81
∅ 30
▲ Drill chuck adapter
B 16
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 12
59 542 08
DF 12
L = 81
∅ 32
■ Mandrin pour
perçeuse montage B 16
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 16
59 542 09
DF 16
L = 81
∅ 38
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 20
59 542 10
DF 20
L = 81
∅ 42
BEM 28/BEX 35
ISO 40/DF 32
59 542 11
DF 32
L = 81
∅ 63
BEM 28/BEX 35
ISO 40/WE 2
59 543 03
WE 2
L = 59
∅ 36
● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter, Druck, Zug
BEM 28/BEX 35
ISO 40/WE 3
59 543 04
WE 3
L = 97
∅ 53
BEM 28/BEX 35
ISO 40/WE 4
59 543 05
WE 4
L = 149 ∅ 78
▲ Quick-change spindle adapter. Tension and compression
BEM 28/BEX 35
ISO 40/WE 5
59 543 06
WE 5
L = 165 ∅ 96
● Einsatzhülsen SK/MK
Kombi. DIN 6383
▲ Morse taper adapters,
combi. DIN 6383
● Weldon-Spannfutter
DIN 6359
● Ausführung bis ∅ 20 mm
▲ Design up to dia. 20 mm
■ Exécution jusqu’au ∅ 20 mm
■ Mandrin à double usage
DIN 6358 pour fraise
avec rainures en long et
transversal
∅
● Mitnehmerring
▲ Ring driver
■ Bague à tenons
L
■ Mandrin de serrage Weldon
DIN 6359
∅
ER
▲ Toolholder for ER collet,
page G 03
■ Mandrin pour pince ER,
page G 03
L
● Dehnspannfutter
(Werkzeugtoleranz: h6)
L
▲ Expansion chuck
(Tool tolerance: h6)
■ Mandrin expansible
(tolérance h6 des outils)
■ Mandrin de taraudage
changement rapide,
compression, extension
L
● Fliessbohrfutter für
Spannzange ER 25
BEM 20
BEX 15 ISO
ISO 30/FLI 30
58 659 01
EM ∅ 42 L = 87
∅ 69
BEM 28/BEX 35
ISO 40/
HSK 40
59 544 01
HSK 40
L = 40
∅ 40
BEM 28/BEX 35
ISO 40/
HSK 50
59 544 02
HSK 50
L = 60
∅ 50
BEM 28/BEX 35
ISO 40/
HSK 63
● Hohlschaft-Werkzeughalter
HSK-A, Handspannung,
Seite G 12
L
59 544 03
HSK 63
L = 75
∅ 63
▲ Flow drill toolholder
for ER 25 collets
■ Mandrin pour fluoperçage
par pince ER 25
L
● ABS-Aufnahme für
ABS-Schaft, Seite G 14
▲ ABS adapters with
ABS shank, page G 14
■ Mandrin ABS pour montage
queue ABS, page G 14
■ Mandrin de perçage NC
jusqu’à 7000 t.min-1
● Spannzangenhalter für ERSpannzangen, Seite G 03
▲ End mill adapter, Weldon
DIN 6359
● Ausführung ab ∅ 25 mm
▲ Design from dia. 25 mm
■ Exécution à partir de ∅ 25 mm
L
L
■ Mandrin à attachement
S. A. DIN 2080
L
L
∅
∅ 22
∅ 27
● Bohrfutteraufnahme
B 16
L
l =31
l =33
∅
BEM 20/BEX 15
L = 23
L = 40
L
l
58 647 03
58 679 03
∅
l = 20
ISO 30/FD 22
ISO 40/FD 27
ABS
L = 35
BEM 20/BEX 15
● Kombi-Aufsteckfräsdorne
DIN 6358 zur Aufnahme
von Fräsern mit
Längs- und Quernut
BEM 28/BEX 35
■ Douille de réduction
ISO/CM. DIN 6383
W
B 16
∅ 16
∅ 22
0
+0,007
58 657 02
l =27
l =31
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
W
ISO 40/B 16
L = 25
0
+0,007
BEM 28/BEX 35
58 647 01
∅
ISO 30/MK 3
ISO 30/FD 16
∅
BEM 20/BEX 15
BEM 20/BEX 15
DF
∅ 32
∅ 13
WE
∅ 25
L = 50
l =22
∅
L = 50
MK 2
L = 25
EM
∅ 42
MK 1
140 197
58 647 02
L = 40
∅
140 196
ISO 30/MK 2
ISO 30/FD 13
58 679 02
B
ISO 30/MK 1
BEM 20/BEX 15
BEM 20/BEX 15
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
ISO 40/FD 22
● Best.-Nr.
● Abmessungen für Aufbau
▲ Order No. ▲ Assembly dimensions
■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation
CM
BEM 20/BEX 15
● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau
▲ Order No. ▲ Assembly dimensions
■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation
BEM 28/BEX 35
∅
G 10
● Typ
▲ Type
■ Type
● Typ
▲ Type
■ Type
▲ Taper toolholder,
shank type S. A. DIN 2080
ISO 30 – ISO 40
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
∅
S
TOOLholder
▲ Hollow shaft toolholder
HSK-A, manual chucking,
page G 12
■ Mandrin cône-creux HSK-A,
serrage manuel,
page G 12
G 11
■ Mandrin à cône-creux
HSK, DIN 69893,
pour changement manuel
HSK 50 - HSK 63
● Best.-Nr.
● Abmessungen für Aufbau
▲ Order No. ▲ Assembly dimensions
■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
HSK 50/DP 6
59 545 01
DP 6
L = 62
∅ 26
BEM 20/BEX 15
HSK 50/DP 8
59 545 02
DP 8
L = 62
∅ 28
BEM 20/BEX 15
HSK 50/DP 10
59 545 03
DP 10 L = 67
∅ 30
BEM 20/BEX 15
HSK 50/DP 12
59 545 04
DP 12 L = 77
∅ 32
BEM 20/BEX 15
HSK 50/DP 16
59 545 05
DP 16 L = 82
∅ 38
BEM 20/BEX 15
HSK 50/DP 20
59 545 06
DP 20 L = 82
∅ 42
BEX 35
HSK 63/DP 6
59 545 11
DP 6
L = 62
∅ 26
BEX 35
HSK 63/DP 8
59 545 12
DP 8
L = 62
∅ 28
BEX 35
HSK 63/DP 10
59 545 13
DP 10 L = 67
∅ 30
BEX 35
HSK 63/DP 12
59 545 14
DP 12 L = 77
∅ 32
BEX 35
HSK 63/DP 16
59 545 15
DP 16 L = 82
∅ 38
BEX 35
HSK 63/DP 20
59 545 16
DP 20 L = 82
∅ 42
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 6
59 545 21
W6
L = 60
∅ 25
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 8
59 545 22
W8
L = 60
∅ 28
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 10
59 545 23
W 10
L = 65
∅ 35
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 12
59 545 24
W 12
L = 75
∅ 42
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 14
59 545 25
W 14
L = 75
∅ 44
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 16
59 545 26
W 16
L = 80
∅ 48
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 18
59 545 27
W 18
L = 80
∅ 50
BEM 20/BEX 15
HSK 50/W 20
59 545 28
W 20
L = 80
∅ 52
BEX 35
HSK 63/W 6
59 545 31
W6
L = 60
∅ 25
BEX 35
HSK 63/W 8
59 545 32
W8
L = 60
∅ 28
BEX 35
HSK 63/W 10
59 545 33
W 10
L = 65
∅ 35
BEX 35
HSK 63/W 12
59 545 34
W 12
L = 75
∅ 42
BEX 35
HSK 63/W 14
59 545 35
W 14
L = 75
∅ 44
BEX 35
HSK 63/W 16
59 545 36
W 16
L = 80
∅ 48
BEX 35
HSK 63/W 18
59 545 37
W 18
L = 80
∅ 50
L
BEX 35
HSK 63/W 20
59 545 38
W 20
L = 80
∅ 52
BEX 35
HSK 63/W 25
59 545 39
W 25
L = 95
∅ 65
BEX 35
HSK 63/W 32
59 545 40
W 32
L = 100 ∅ 72
● Ausführung ab ∅ 25 mm
▲ Design from dia. 25 mm
■ Exécution à partir de ∅ 25 mm
BEM 20/BEX 15
HSK 50/ER 16
59 545 51
ER 16 L = 60
∅ 28
BEM 20/BEX 15
HSK 50/ER 32
59 545 52
ER 32 L = 75
∅ 50
BEX 35
HSK 63/ER 16
59 545 53
ER 16 L = 100 ∅ 28
BEX 35
HSK 63/ER 32
59 545 54
ER 32 L = 100 ∅ 50
∅
DP
● Hydraulik-Dehnspannfutter
für Werkzeugtoleranz
h6 bei ∅ 6 und 8 mm,
h7 bei ∅ 10 bis 20 mm
L
▲ Hydraulic expansion chuck,
for tool tolerance
h6 ∅ 6 and 8 mm,
h7 ∅ 10 to 20 mm
L
▲ Side lock holder according
to DIN 1835-2, form E
(Whistle notch)
∅
W H5
HSK 50/WT 9
59 546 02
WT 1–13 L = 98
∅ 50
BEX 35
HSK 63/WT 10
59 546 03
WT 0,5–8 L = 99
∅ 36
BEX 35
HSK 63/WT 11
59 546 04
WT 1–13 L = 98
∅ 50
BEX 35
HSK 63/WT 12
59 546 05
WT 3–16 L = 103 ∅ 50
BEM 20/BEX 15
HSK 50/WE 2
59 546 11
WE 2
L = 81
∅ 60
BEX 35
HSK 63/WE 2
59 546 13
WE 2
L = 71
∅ 60
BEX 35
HSK 63/WE 3
59 546 14
WE 3
L = 115 ∅ 86
BEM 20/BEX 15
HSK 50/FD 16
59 546 21
∅ 16
L = 40
l = 27
BEM 20/BEX 15
HSK 50/FD 22
59 546 22
∅ 22
L = 38
l = 31
BEM 20/BEX 15
HSK 50/FD 27
59 546 23
∅ 27
L = 53
l = 33
BEM 20/BEX 15
HSK 50/FD 32
59 546 24
∅ 32
L = 51
l = 38
BEX 35
HSK 63/FD 16
59 546 25
∅ 16
L = 40
l = 27
BEX 35
HSK 63/FD 22
59 546 26
∅ 22
L = 38
l = 31
BEX 35
HSK 63/FD 27
59 546 27
∅ 27
L = 53
l = 33
BEX 35
HSK 63/FD 32
59 546 28
∅ 32
L = 51
l = 38
BEX 35
HSK 63/FD 40
59 546 29
∅ 40
L = 56
l = 41
BEM 20/BEX 15
HSK 50/MK 1
59 546 31
MK 1
L = 100 ∅ 25
BEM 20/BEX 15
HSK 50/MK 2
59 546 32
MK 2
L = 120 ∅ 32
BEM 20/BEX 15
HSK 50/MK 3
59 546 33
MK 3
L = 140 ∅ 40
BEX 35
HSK 63/MK 1
59 546 34
MK 1
L = 100 ∅ 25
BEX 35
HSK 63/MK 2
59 546 35
MK 2
L = 120 ∅ 32
BEX 35
HSK 63/MK 3
59 546 36
MK 3
L = 140 ∅ 40
BEX 35
HSK 63/MK 4
59 546 37
MK 4
L = 160 ∅ 48
BEM 20/BEX 15
HSK 50/RG 1
59 546 41
HSK 50 L = 200 ∅ 64
∅
BEM 20/BEX 15
● CNC-Universalbohrfutter, bis
35 000 min-1, 30, 80, 90 Nm
WT
∅ 36
■ Mandrin de serrage
cylindrique, selon
DIN 1835-2, forme E
(Whistle notch)
● Spannzangenhalter für
ER-Spannzange, Seite G 03
▲ Collet chuck for collet ER,
page G 03
■ Mandrin pour pince ER,
page G 03
▲ NC drill chucks, up to
35 000 RPM, 30, 80, 90 Nm
■ Mandrin de perçage NC,
jusqu’à 35 000 t.min-1,
30, 80, 90 Nm
L
● Gewindeschneid-Schnellwechselfutter, Druck, Zug
∅
WT 0,5–8 L = 98
WE
59 546 01
▲ Quick-change spindle adapter. Tension and compression
■ Mandrin de taraudage
à changement rapide,
compression, extension
L
● Kombi-Aufsteckfräsdorne
zur Aufnahme von Fräsern
mit Längs- und Quernut
L
l
▲ Combination face mill adapter for cutters with transversal slot or key drive
■ Mandrin à double usage
pour fraise avec rainures
en long et transversal
● Mitnehmerring
▲ Ring driver
■ Bague à tenons
● Morsekegel-Einsatzhülse
mit Antriebslappen
DIN 228B
▲ Morse taper adapters
and flat tang DIN 228B
L
■ Douille cône-morse
avec tenon DIN 228B
● Rohlinge für die Herstellung
von Sonderwerkzeugen
∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60
∅
● Zylinderschaftaufnahme
nach DIN 1835-2, Form E
(Whistle notch)
● Ausführung bis ∅ 20 mm
▲ Design up to dia. 20 mm
■ Exécution jusqu’au ∅ 20 mm
L
HSK 50/WT 8
∅
W H5
■ Mandrin expansible
hydraulique pour outil
h6 ∅ 6 et 8 mm,
h7 ∅ 10 à 20 mm
BEM 20/BEX 15
● Bezeichnung
▲ Description
■ Désignation
▲ Spindle adapter blanks for
special purpose tooling
∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60
■ Ebauche pour réalisation
outils spéciaux
∅=HRC 28–32/HSK=HRC 60
L
BEX 35
HSK 63/RG 1
59 546 42
HSK 63 L = 200 ∅ 81
BEM 20/BEX 15
HSK 50/A 25
59 546 51
ABS 25 L = 50
BEM 20/BEX 15
HSK 50/A 32
59 546 52
ABS 32 L = 50
∅ 16
BEM 20/BEX 15
HSK 50/A 40
59 546 53
ABS 40 L = 60
∅ 20
BEM 20/BEX 15
HSK 50/A 50
59 546 54
ABS 50 L = 70
∅ 28
BEX 35
HSK 63/A 25
59 546 55
ABS 25 L = 50
∅ 13
BEX 35
HSK 63/A 32
59 546 56
ABS 32 L = 50
∅ 16
BEX 35
HSK 63/A 40
59 546 57
ABS 40 L = 60
∅ 20
BEX 35
HSK 63/A 50
59 546 58
ABS 50 L = 70
∅ 28
BEX 35
HSK 63/A 63
59 546 59
ABS 63 L = 80
∅ 34
BEX 35
HSK 63/A 80
59 546 60
ABS 80 L = 100 ∅ 46
BEX 15
HSK 50/MV
59 899 01
HSK 50 L = 11
∅ 50
● Messingverschlussringe
BEX 35/BEX 45
HSK 63/MV
59 899 02
HSK 63 L = 14
∅ 63
▲ Brass collars
BEX 65
HSK 100/MV
59 899 03
HSK100 L = 23
∅ 100
■ Bague d’arrêt en laiton
∅ 13
L
ABS
BEM 20/BEX 15
ER
G 12
● Typ
▲ Type
■ Type
∅
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
● Best.-Nr. ● Abmessungen für Aufbau
▲ Order No. ▲ Assembly dimensions
■ N° de cde. ■ Cotations pour implantation
∅
▲ Hollow shaft toolholder
HSK, DIN 69893,
for manual tool change
● Typ
▲ Type
■ Type
∅
● Hohlschaft-Werkzeughalter HSK, DIN 69893,
für manuellen Wechsel
● Geeignet für:
▲ Used with:
■ Se monte sur:
∅
S
TOOLholder
● ABS-Aufnahmen für Werkzeugaufnahmen Seite G 14
▲ ABS adapters for end mill
adapter page G 14
■ Mandrin ABS pour les
porte-outil en page G 14
G 13
2
ø = D3 + 0,4
L4
TR
D3
L3
6
7
1
2
G 16
3
4
Schnellwechselfutter
Type
Quick-ch. toolholder
■
Mandrin à ch. rapide
Order No.
●
Stellmutter
Type
Quick-ch. adj. lock nut
■
Ecrou de réglage
●
Stellmutter
D1 = 24
Type
Page G 02
10
Adjustment lock nut
■
Ecrou de réglage
Order No.
●
StellhülsenSpannzangenfutter
Type
D1 = 38
L1 = 11
D1 = 45
L1 = 12
ASBA 28
D1 = 48
L1 = 12
ASBA 32
D1 = 55
L1 = 14
58 722 02
58 722 03
907 110
58 722 04
SSM 12
SSM 16
SSM 20
SSM 25
SSM 28
SSM 32
L2 = 9
D2 = 30
L2 = 9
D2 = 33
L2 = 9
D2 = 45
L2 = 12
D2 = 42
L2 = 10
D2 = 47
L2 = 10
58 723 01
907 112
58 723 02
58 723 03
907 114
58 723 04
SM 12
SM 16
SM 20
SM 25
SM 28
SM 32
L3 = 6
58 724 01
SH12 / ER11
D4 = 16
L4 = 35
D3 = 24,6
L3 = 12
907 113
SH16 / ER16
D4 = 28
L4 = 42
D3 = 31,6
L3 = 12
58 724 02
D3 = 36,6
SH20 / ER20
D4 = 28
L3 = 12
58 724 03
––
L4 = 48
––
D3 = 39,6
L3 = 12
D3 = 44,6
L3 = 12
907 115
58 724 04
SH28 / ER25
––
D4 = 35
L4 = 50
––
Automotive collet
toolholder
TR
12 x 1,5
16 x 1,5
20 x 2
––
28 x 2
––
■
Douille porte-pince
Order No.
58 725 01
907 120
58 725 02
––
907 125
––
D12 – 6
D16 – 0
D20 – 1
D25 – 1
D28 – 1
D 32 – 2
▲
●
Stellhülse mit
Morsekonusaufnahme DIN 6327
Automotive morse
taper toolholder
DIN 6327
DIN 6327
Douille régable
pour cône Morse
GewindeschneidSchnellwechselfutter
Metr. 6
MK/CM1
L5 = 40
MK/CM1
L5 = 42
MK/CM1
L5 = 42
MK/CM2
L5 = 50
20 x 2
25 x 2
28 x 2
32 x 3
Order No.
58 726 01
907 116
58 726 02
58 726 03
907 121
58 726 04
––
D16 – 1
––
D25 – 2
D28 – 2
D 32 – 3
Type
––
MK/CM1
L5 = 40
––
MK/CM2
L5 = 42
MK/CM2
L5 = 42
MK/CM3
L5 = 50
TR
––
16 x 1,5
––
25 x 2
28 x 2
32 x 3
Order No.
––
907 117
––
58 726 05
907 122
58 726 06
WF0 / B12
WF1 / B12
WF1 / B16
Type
M/∅
Porte-taraud à
changement rapide
Order No.
●
Einsatz mit
Sicherheitskupplung
Type
▲
Tap insert with
safety clutch
Spannmutter
▲ Collet nut
■ Ecrou serrage
L5 = 40
16 x 1,5
■
●
MK/CMO
12 x 1,5
Quick-change
tapholder
Adaptateur taraud
avec friction
L5 = 26
TR
▲
■
10
L1 = 9,5
ASBA 25
▲
■
7
D1 = 30
ASBA 20
907 109
D3 = 19,7
▲
●
6
L1 = 9
ASBA 16
M∅
L7
Seite G 02
58 722 01
D2 = 21,5
Order No.
Type
5
ASBA 12
● Bitte angeben: Schaft-∅ und 4-Kant
▲ Please indicate: shaft-dia. and square
■ Indiquez le ∅ de la queue du taraud et
côte sur plat du carré
D9
10
8
9
▲
▲
L5
D6
D6
L6
D8
●
5
3
D5
D5
■ Têtes multibroches: Type MHS
■ Système porte-outils
pour têtes multibroches
type MHS
▲ Multiple-spindle heads: Type MHS
● Mehrspindelköpfe: Typ MHS
▲ Toolholder systems
for multiple-spindle heads
type MHS
D4
D2
L2
L1
● Werkzeugspannsysteme
für Mehrspindelköpfe
Typ MHS
9
4
TR
1
D1
S
TOOLholder
WF0 / B10
M1 – M10 / ∅2,5 – 7,2
D5 = B10
M/∅
L6 = 54
M1 – M10 / ∅2,5 – 7,2 M3 – M12 / ∅3,5 – 11,3 M3 – M12 / ∅3,5 – 11,3
D5 = B12
L6 = 55
D5 = B12
L6 = 59
D5 = B16
L6 = 65
WF2 / B16
WF2 / B18
M8 – M20 / ∅7 – 18
M8 – M20 / ∅7 – 18
D5 = B16
D5 = B18
L6 = 84
L6 = 92
58 727 01
907 252
58 727 03
906 749
58 727 05
58 727 06
WES0B
WES0B
WES1B
WES1B
WES2B
WES2B
M1 – M10
D6 = 23
L7 = 21
Order No.
58 728 01
Type / No.
ER-8-M / 921 266 00
D8 = ER8
D9 = 12
M1 – M10
D6 = 23
L7 = 21
58 728 02
M3 – M12
D6 = 32
L7 = 25
58 728 03
M3 – M12
D6 = 32
L7 = 25
M8 – M20
D6 = 50
L7 = 34
58 728 04
58 728 05
ER-11-M / 921 267 00 ER-16-M / 921 268 00
ER-20-M / 921 269 00
ER-25-M / 921 270 00
D8 = ER11 D9 = 15,8
D8 = ER20
D8 = ER25
D8 = ER16
D9 = 21
D9 = 27
D9 = 35
M8 – M20
D6 = 50
L7 = 34
58 728 06
G 17
DieSQualitätsprodukte
Quality products from S
Les produits de qualité S
Kostengünstig rationalisieren:
– Bearbeitungseinheiten und Komponenten
im Baukastensystem zum Bohren,
Gewindeschneiden und Fräsen
– Standardmaschinen zum Bohren,
Gewindeschneiden und Fräsen
– Spezialmaschinen und Anlagen zum
Bohren, Gewindeschneiden und Fräsen
Low-cost automation:
– Self-feed machining units and modular
component systems for drilling, tapping,
and milling
– Standard machines for drilling, tapping,
and milling
– Special machines and equipment for
drilling, tapping, and milling
Usinage économique et rationnel:
– Unités d’usinage et composants en kit
pour perçage, taraudage et le fraisage
– Machines standard pour perçage,
taraudage et le fraisage
– Machines spéciales pour perçage,
taraudage et le fraisage
● Herstellungsweise, Bezeichnung, Design
und Darstellung der Produkte dieses Katalogs sind vollständig geschützt. S
besitzt hierauf den Ausschliesslichkeitsanspruch. Jede Nachahmung zieht zivil- und
strafrechtliche Folgen gemäss den
einschlägigen Gesetzen nach sich (Patentrecht, unlauterer Wettbewerb). Nachdruck
und unbefugtes Kopieren jeder Art, auch
auszugsweise, ist verboten. Zuwiderhandelnde werden gerichtlich belangt.
Konstruktions- und Massänderungen vorbehalten.
Maschinen und Werkzeuge
für die Oberflächenbearbeitung:
–
–
–
–
–
Elektrowerkzeuge
Druckluftwerkzeuge
Maschinen mit Biegsamen Wellen
Hartmetallfräser
Schleifmittel
Abrasive Power Tools:
–
–
–
–
–
Electric power tools
Pneumatic tools
Flexible shaft machines
Carbide burrs
Abrasives
Outils abrasifs industriels:
–
–
–
–
–
Outils électriques portatifs
Outils pneumatiques portatifs
Machines à arbre flexible
Fraises en métal dur
Outils abrasifs
▲ The production method, designation,
design, and presentation of the products in
this catalog are fully protected. The sole
rights are held by S. Any imitation
will be prosecuted under civil and penal
law in accordance with pertinent legislation (patent law, unfair competition).
Reprinting and/or unauthorized copying,
by whatever means, even in part, are
prohibited. Infringements will be subject to
legal action.
Design and dimensions subject to alteration without notice.
Antriebs- und Kraftübertragungselemente:
– Biegsame Wellen für spezielle Kraftübertragungsansprüche und Fernsteuerungen
– Schutzisolierte Universalmotoren
bis 2,0 kW
– Hochfrequenzmotoren – Druckluftantriebe
– Zahnräder, Spiralkegelräder
Power Drive and Power Transmission
Units:
– Custom-designed flexible shafts and
remote control shafts
– Double insulated universal motors
up to 2.0 kW
– High cycle motors – air motors
– Gears, spiral bevel gears
Eléments d’entraînement
et de transmission:
– Arbres flexibles, exécutions spéciales
et télécommandes
– Moteurs universels avec isolation de
protection jusqu’à 2,0 kW
– Moteurs à haute fréquence –
moteurs pneumatiques
– Roues dentées, roues spiro-coniques
■ Mode de fabrication, désignation, design
et représentation des produits de ce catalogue sont protégés. S en possède
le droit d’exclusivité. Toute contre-façon
entraîne des poursuites civiles et pénales
conformément aux lois en vigueur (droit
sur les brevets, concurrence déloyale).
Reproduction et établissement de copies
de tous genres – même partielles – sont
interdits. Les contrevenants seront poursuivis en justice.
Droit de modification de structure et de
cotes réservé.
● Ausgabe ▲ Edition ■ Edition
Katalogpreis / Catalog price / Prix du catalogue: CHF 10.– / EURO 6.– / US$ 5.–
08/ 2008
Nr. 39 465 01/02
Schweiz /Switzerland
USA/Canada
Mexiko/Mexico
OTTO SUHNER AG
Automation expert
Postfach
CH-5201 Brugg
Phone +41 56 464 28 28
Fax
+41 56 464 28 32
www.suhner-automation.expert.com
E-Mail: [email protected]
SUHNER Industrial Products Corp.
Hwy. 411 S at Suhner Drive
P. O. Box 1234
USA-Rome, GA 30162-1234
Phone +1 706 235 80 46
Fax
+1 706 235 80 45
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
SUHNER Productos Industriales
Mexicanos, S.A. de C.V.
Blvd. Hildalgo 101-B
Local No. 3 y 4, Planta Baja
MX-76800 Centro
San Juan del Rio, Qro.
Phone +52 427 272 239 78
Fax
+52 427 272 281 08
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
Grossbritannien/Great Britain
Frankreich/France
Australien /Australia
SUHNER U. K. Ltd.
Unit No. 1
Pool Road Business Center
Nuneaton CV10 9AQ
GB-Warwickshire
Phone +44 2467 384 333
Fax
+44 2467 384 777
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
SOMEX S.A.
Zone d’Activités de la Passerelle
F-68190 Ensisheim
Phone +33 3 89 81 12 12
Fax
+33 3 89 83 45 45
www.somex.fr
E-Mail: [email protected]
SUHNER (Australia) Pty. Ltd.
P. O. Box 607
Unit 3, 287 Victoria Road
AU-1701 Rydalmere NSW
Phone +61 2 96 38 66 00
Fax
+61 2 96 38 77 33
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
Deutschland/Germany
Italien/Italy
Indien /India
OTTO SUHNER GmbH
Bereich Automation
Trottäcker 50
Im Industriegebiet West
DE-79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 55 70
Fax
+49 7761 55 71 65
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
SUHNER SU-matic S.r.L.
Via Guido Rossa 25
IT-40069 Zola Predosa - BO
Phone +39 51 616 66 73
Fax
+39 51 616 61 03
www.su-matic.com
E-Mail: [email protected]
SUHNER India Pvt. Ltd.
Plot No. 235 U2
Bommasandra Industrial Area
Hosur Road
IN-560 099 Bangalore
Phone +91 80 783 11 08
Fax
+91 80 783 11 09
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
Österreich /Austria
China
SUHNER SU-matic H.m.b.H.
Walkürengasse 11/1
Ecke Brunhildengasse
AT-1150 Wien
Phone +43 1 587 16 14
Fax
+43 1 587 48 19
www.suhner.com
E-Mail: [email protected]
SUHNER (Suzhou)
Industrial Technology Ltd.
88 Jiling Road (E), Factory No. 2
Suzhou Industrial Park
CN-215 121 Suzhou
Phone +86 512 628 778 08/18/28
Fax
+86 512 628 777 98
www.suhner.com.cn
E-Mail: [email protected]
www.suhner.com
REPRESENTED IN 64 COUNTRIES

Documents pareils