Déclaration de principe du Collectif international, La Paz, mars 2012

Transcription

Déclaration de principe du Collectif international, La Paz, mars 2012
Aprobado el 7 de marzo 2012
Adoptée le 7 mars 2012
DECLARACIÓN DE PRINCIPIOS del
Colectivo Internacional de CJE sin Fronteras
DÉCLARATION DE PRINCIPE du
Collectif international des CJE sans frontières
La Paz, Bolivia, marzo 2012
La Paz, Bolivie, mars 2012
Nosotros, contrapartes y profesionales de América Latina, de
África y de Canadá (Quebec) y miembros del Colectivo
Internacional de los CJE sin fronteras, declaramos que estamos
orientados a trabajar bajo el marco de los siguientes principios:
Nous, partenaires et intervenants d’Amérique latine, d’Afrique et
du Canada (Québec) et membres du Collectif international des
CJE sans frontières, déclarons que nous sommes prêts à
travailler dans le cadre des principes suivants :
Mantener a los jóvenes, mujeres y hombres, en el centro
de nuestras acciones
Mettre les jeunes, femmes et hommes, au centre de nos
actions
1. Creemos que las/los jóvenes de hoy y de mañana deben estar
conscientes de que poseen un gran valor, que son capaces de
resolver sus problemas y pueden generar nuevas soluciones y que
“gozan de flexibilidad en el contexto social donde se encuentran y
que, por ende, les es posible, a través de ciertas estrategias,
conseguir el control y dominio de su vida” (Assogba, Turcotte, 1996: 121).
1. Nous croyons que les jeunes, femmes et hommes, d’aujourd’hui et
de demain doivent être conscients qu’ils possèdent une grande
valeur, qu’ils sont capables de résoudre leurs problèmes et
d’apporter des solutions nouvelles et qu’ils « jouissent d’une
marge de manœuvre dans le contexte social où ils se trouvent et
en conséquence, qu’il leur est possible par le biais de certaines
stratégies de parvenir à avoir une certaine emprise et un certain
contrôle sur leur vie » (Assogba, Turcotte, 1996 : 121).
2. Creemos profundamente que cualquier joven, mujer y hombre,
tiene derecho de recibir un apoyo suficiente, en la búsqueda de su
autonomía su desarrollo personal y en lo que se refiere al acceso
a un empleo decente. Aspiramos a apoyar y tomar medidas que
brinden a los/las jóvenes las herramientas y las posibilidades de
acceder a una formación de calidad, beneficiar de una inserción
laboral, obtener un empleo digno o crear su propio empleo.
2. Nous croyons profondément que toute jeune personne, femme et
homme, a le droit de recevoir un appui nécessaire dans sa quête
d’autonomie et d’épanouissement personnel et en matière d’accès
à un emploi décent. Nous aspirons à appuyer et à prendre des
mesures qui offrent aux jeunes, femmes et hommes, tous les
outils et les moyens possibles afin qu’ils accèdent à une formation
de qualité et qu’ils bénéficient d’une intégration dans le marché du
travail, soit par l’obtention d’un emploi de qualité, soit par la
création de leur propre emploi.
Poner en marcha los Centros de jóvenes y empleo (CJE)
para apoyar la inclusión socio laboral de los jóvenes
Mettre sur pied des Carrefour jeunesse emploi (CJE) pour
appuyer l’intégration socioprofessionnelle des jeunes
3. Considerando que el modelo de los CJEs representa para nosotros
una estrategia eficaz para apoyar la inserción socio laboral de los
jóvenes, mujeres y hombres, nos inspiramos de la experiencia de
los CJEs de Quebec para movilizarnos con entusiasmo, creatividad
y solidaridad para que todos los CJEs de América Latina, África y
3. Considérant que le modèle des CJE représente pour nous une
stratégie efficace pour appuyer l’insertion sociale et
professionnelle des jeunes, femmes et hommes, nous nous
inspirons de l’expérience des CJE au Québec et nous mobilisons
dans l’enthousiasme, la créativité et la solidarité pour que tous les
Declaración de principios del Colectivo Internacional de CJE sin Fronteras / Déclaration de principe du Collectif international des CJE sans frontières
1
Canadá (Quebec) estén dotados de servicios de calidad,
acogedores, respetuosos y responsables que contribuyen al
desarrollo integral de los jóvenes, mujeres y hombres de nuestros
países. Referencia: Guía de acompañamiento, versión diciembre 2011
CJE d’Amérique latine, d’Afrique et du Canada (Québec) soient
dotés de services de qualité, accueillants, respectueux et
responsables, qui contribuent à l’épanouissement intégral des
jeunes, femmes et hommes de nos territoires. (Référence : Guide
d’accompagnement, version décembre 2011).
4. Nos comprometemos a apoyar esta iniciativa con el fin de que los
CJEs realicen acciones que reconozcan y fortalezcan la autonomía 4. Nous nous engageons à soutenir une telle initiative afin que les
CJE réalisent des actions qui reconnaissent et renforcent
y la confianza de los/las jóvenes en sí mismos. Para lograrlo,
l’autonomie et la confiance en soi des jeunes, femmes et hommes.
impulsaremos la generación de los servicios de los CJEs y la
Pour ce faire, nous assumons la mise en œuvre des services des
mejora de las condiciones y calidad de estos servicios
CJE et l’amélioration des conditions et de la qualité de ces
promoviendo la disponibilidad en éstos de profesionales
derniers en veillant à la présence dans les CJE de professionnels
comprometidos y responsables que crean en el potencial de cada
engagés, responsables et attentionnés qui croient au potentiel de
uno de los/las jóvenes, manteniendo un ambiente amigable y
chaque jeune, femme et homme, et en assurant une ambiance
estimulante con calidez. Referencia: La práctica social de un Centro de
amicale et stimulante. (Référence : La pratique sociale d’un Carrefour
Jóvenes y Empleo, filosofía de intervención y aplicación, 2006 Martine Morissette,
CJEO.
jeunesse emploi, philosophie d’intervention et
Morissette, CJEO).
application, 2006,
Martine
Desarrollar una estrategia para asegurar la sostenibilidad
de los CJEs
Développer une stratégie pour assurer la pérennité des
CJE
5. Deseamos participar en un diálogo constructivo entre, por una
parte, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones
comunitarias y de jóvenes y por otra parte, los gobiernos locales,
regionales y nacionales, las organizaciones internacionales, las
instituciones públicas y las contrapartes del sector privado.
Tenemos como fin concertar y apoyar la elaboración y la
implementación de programas y políticas públicas de empleo para
la juventud.
5. Nous désirons prendre part à un dialogue constructif entre, d’un
côté, les organisations de la société civile et les organisations
communautaires et de jeunes et de l’autre, les gouvernements
locaux, régionaux et nationaux, les organisations internationales,
les institutions publiques et les partenaires du secteur privé afin
d’appuyer l’élaboration et la mise en œuvre de programmes et de
politiques publiques d’emploi pour la jeunesse tout cela, dans un
climat de concertation.
6. Nosotros decidimos agruparnos en un Colectivo Internacional de
los CJEs sin Fronteras con la misión de establecer alianzas para
movilizar recursos que apoyen la implementación, la consolidación
y la expansión de los CJEs en América Latina, África y Canadá
(Quebec) en un marco de cooperación y solidaridad mutua.
6. Nous nous regroupons dans un Collectif international des CJE
sans frontières dont la mission est « d’établir des alliances pour
mobiliser les ressources qui viendront appuyer la mise en œuvre,
la consolidation et le déploiement des CJE en Amérique latine, en
Afrique et au Canada (Québec) dans un environnement de
coopération et de solidarité mutuelle ».
Declaración de principios del Colectivo Internacional de CJE sin Fronteras / Déclaration de principe du Collectif international des CJE sans frontières
2