Télécharger (PDF, 2.1 MB, Français)

Transcription

Télécharger (PDF, 2.1 MB, Français)
NUMÉRO 1 2014 WWW.CAT.COM
COUP DE POUCE
POUR L’ÉCONOMIE
MACHINES CAT® À L’ŒUVRE
POUR RELIER DES VILLES MAROCAINES
UN GRAND
SUCCÈS
LE NOUVEAU MARTEAU H160ES
AMÉLIORATION DES
PERFORMANCES
LES NOUVEAUX TOMBEREAUX ARTICULÉS
SÉRIE C
VERINS HYDRAULIQUES
JEUX DE JOINTS
ORIGINAUX
■
■
■
■
Les meilleurs joints: Simrit, Parker, Trelleborg, SKF, Hallite
Pour toutes les machines de chantier:
Hitachi, Komatsu, Kubota, Volvo, Cat, etc.
Prix imbattable
Immédiatement disponibles
al
n
i
g
i
r
O
Cat usqu’à
réduit j
®
avesco.ch/cylindreexpress
0848 228 228
Avesco AG
Machines de chantier
0848 228 228
www.avesco.ch
30%
t
n
e
m
e
l
durab
Sommaire
S
RÉUSSITE SUR LE CHANTIER
04
MACHINES CAT A L’ŒUVRE
POUR RELIER DES VILLES MAROCAINES
Les machines Cat font plus que construire
une simple autoroute. Elles aident aussi
à développer l’économie du pays.
10
LE NOUVEAU MARTEAU H160ES
Pour le client Cat Aclagro, le nouveau marteau Cat
est constructif sur les chantiers de démolition.
16
LE NOUVEAU TRAIN DE ROULEMENT
GENERAL DUTY CAT
Découvrez comment le nouveau train de
roulement Cat prolonge la durée de service des
machines et élargit la gamme de produits Cat.
L’INNOVATION EN MARCHE
08
RÉINVENTER LA PETITE
CHARGEUSE SUR PNEUS
Une étape majeure pour la petite chargeuse sur pneus.
12
LES NOUVEAUX TOMBEREAUX ARTICULÉS
SÉRIE C
La nouvelle Série C se démarque de la concurrence
par sa puissance et ses performances.
14
CYLINDRE EXPRESS
Nouvelle prestation de service.
CHERS PARTENAIRES
J’espère que vous avez bien commencé la nouvelle année et que vous pouvez vous retourner
sur une année 2013 des plus réjouissantes. L’an passé, nous avons réussi à développer
davantage encore nos parts de marché, grâce à nos pelles hydrauliques de la série E et aux
chargeuses sur pneus de la série E. Les technologies novatrices de Caterpillar ont ainsi fait de
nombreux nouveaux adeptes.
Jusqu’ici, nous n’avions jamais grandement réfléchi aux services d’un ambassadeur de
marque. Mais, en la personne du Roi de la lutte Matthias Sempach, la question d’une
collaboration s’est presque déjà imposée d’elle-même. Ce n’est que très rarement que les
valeurs de deux partenaires se rejoignent de manière aussi parfaite, à savoir l’énergie – la
diversité – Swissness – le rattachement aux racines – la modestie. Matthias Sempach n’habite
qu’à 20 minutes à peine de notre siège social, de sorte que nous ressentons également une
grande identification auprès de nos collaborateurs.
Nous sommes fiers de ce partenariat! Le Roi de la lutte actuel nous accompagnera ces 3
prochaines années dans notre travail de communication jusqu’à la prochaine Fête fédérale de
la lutte et des jeux alpestres à Estavayer-le-Lac.
Dans cette édition, nous parlons également de nos projets actuels et réussis de centrales à
béton. Nous démontrons la diversité de nos diverses installations avec trois références à
l’appui. De même, vous lirez un article sur notre nouveau service Zylinderexpress, un service
innovant et unique en son genre. Nous étanchons chaque vérin de n’importe quelle marque en
l’espace de 4 heures dans toute la Suisse. Testez-nous!
L’équipe Avesco vous souhaite d’excellentes affaires et, à Matthias Sempach, de nombreuses
compétitions vouées au succès.
Avec mes salutations sportives
Stefan Sutter
Directeur général
Avesco AG
RÉFLEXIONS AVANT-GARDISTES
20
CAT REMAN FAIT SES PREUVES
Des pièces auparavant usagées sont maintenant comme
neuves et s’accompagnent d’une nouvelle garantie.
22
04
16
10
12
EN VEDETTE
Découvrez un équipement à usage intensif qui
tient dans la main et une université sans campus.
ACHEVÉ D ’IMPRIMER :
Ce qui précède n ’est qu ’un avant-goût du contenu de ce numéro. Vous
trouverez à l ’intérieur davantage d ’actualités et d ’opinions. Si vous avez
une idée d ’article pour un numéro à venir, contactez les éditeurs à l ’adresse
[email protected].
Cat Magazine est distribué par les concessionnaires Cat en Europe, en Afrique,
au Moyen-Orient et au sein de la CEI trois fois par an. Vous pouvez écrire
à la rédaction à l ’adresse Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de
Frontenex, PO box 6000, 1211 Genève 6. [email protected]. Tous droits
réservés. ©2013 Caterpillar.
ÉDITEUR: Gregory Maricou, Caterpillar S.A.R.L. DIRECTEUR DE
RÉDACTION: Laetitia Baudrion, Caterpillar S.A.R.L. COORDINATION DES
CONCESSIONNAIRES: Anneloes de Jong RÉDACTEUR EN CHEF: Trevor
Baker DIRECTION ARTISTIQUE: Ron Strik, Maartje Hoppenbrouwers
CONCEPT ET RÉALISATION: Centigrade pour Caterpillar S.A.R.L.
www.centigrade.com CONTACT CHEZ LE CONCESSIONNAIRE LOCAL:
[email protected] ou www.avesco.ch
Cat Magazine 3
RÉUSSITE SUR LE CHANTIER
«Au cours des cinq prochaines
années, nous avons pour
stratégie de nous concentrer
sur les projets de plus
grande envergure.»
M. Hassan Talbi, chef de projet pour Houar
M. Hicham Aziz, responsable international
de la construction et de l ’infrastructure
pour Tractafric Equipment Group
4 Cat Magazine
Ma
MACHINES CAT
A L’ŒUVRE
POUR RELIER
DES VILLES
MAROCAINES
®
Comment stimuler l ’économie marocaine? En construisant des
autoroutes, 600 km chaque année pour être précis. Cela fait partie
du plan du ministère des transports marocains qui vise à mettre en
place l ’infrastructure nécessaire pour aider les industries locales
telles que le secteur minier et augmenter le tourisme en fournissant
un lien direct plus rapide entre les villes situées au sud du pays.
Cat Magazine
e 5
RÉUSSITE SUR LE CHANTIER
Houar est l ’une des sociétés choisies
pour aider à construire ces autoroutes.
Cette entreprise familiale, implantée à
Oujda, au Maroc, est leader du marché en
matière de construction d ’infrastructures
telles que des barrages et des autoroutes.
Fondée en 1973 par M. Driss Houar,
l ’entreprise compte deux autres
succursales à Fès et Casablanca. Elle a
la chance d ’enregistrer une croissance
continue ces dernières années.
«Nous sommes une entreprise
internationale, leader en Afrique. Nos
effectifs comptent maintenant plus de
6000 personnes au Maroc. Nous avons la
chance d ’avoir une économie marocaine
en plein essor. Nous n ’avons pas vraiment
ressenti les effets de la crise», explique
M. Hassan Talbi, chef de projet pour
Houar. «Au cours des cinq prochaines
années, nous avons pour stratégie
de nous concentrer sur les projets de
plus grande envergure, notamment
trois autres projets d ’autoroutes, un
barrage et une ligne ferroviaire à
grande vitesse, tous au Maroc.»
EN ROUTE POUR LE SUCCÈS
Houar a été chargé de créer une nouvelle
portion de 20 km sur une autoroute de
143 km. Elle s ’étendra entre les villes
côtières de Safi et El Jadida, à 200 km
environ au sud de Casablanca.
Le projet a démarré en février 2012 et doit
s ’achever en janvier 2015. En mai 2012,
le terrassement était en majeure partie
fini et des travaux étaient effectués sur
les voies d ’accès et les ponts traversant
l ’autoroute, travaux dont Houar est
également responsable. «Nous devons
enlever plus de deux millions de mètres
cube de matériau et ajouter 2,8 millions de
mètres cube de remblai», ajoute Hassan.
parmi les meilleures. Elle est robuste et
précise. Caterpillar propose la meilleure
technologie qui m ’aide à faire mon travail
efficacement. Conduire une niveleuse
est loin d ’être simple et il est évident que
Caterpillar attache plus d ’importance
aux détails que la concurrence.»
L’UTILITÉ DE LA FORMATION
De par l ’ampleur du projet, Tractafric
Equipment a une politique de formation
devenue un précieux instrument pour
augmenter la productivité et l ’efficacité,
et prévenir les immobilisations
imprévues des machines.
Pour Tractafric Equipment et Houar à la fois,
la formation répond à plusieurs objectifs:
• Développer les connaissances
des conducteurs et le niveau de
confort avec la technologie
• Fournir une formation technique afin
de répondre aux attentes du client
• Aider au recrutement du personnel en
fournissant les outils et les procédures
permettant de déterminer le niveau
de compétence des candidats
Pour réaliser le travail, Houar dispose
d ’environ 25 machines Cat® travaillant sur
le site. Les machines Cat représentent
85% de l ’équipement là-bas. Elles
ont toutes été achetées sans aucune
modification. Hassan montre combien
il apprécie son parc de machines Cat:
«Nous prisons tout particulièrement la
fiabilité et le faible coût de propriété à
long terme. Nos employés préfèrent
aussi utiliser l ’équipement Cat.»
M. Haidoud Allala, conducteur spécialisé
dans les niveleuses et comptant 32 ans
d ’expérience, confirme son affinité pour
les machines Cat. «La cabine constitue
l ’un des principaux avantages. Je m ’y
sens en sécurité et je peux faire face
à tous les types de temps. Bien sûr, le
moteur est très puissant et la lame compte
« Conduire une niveleuse est loin d ’être simple et il
est évident que Caterpillar attache plus d ’importance
aux détails que la concurrence. Je ne veux plus
utiliser d ’autre machine que celle-ci.»
M. Haidoud Allal, conducteur
chez Houar
6 Cat Magazine
Ma
M. Abdelhak Talbi, directeur commercial
de Tractafric Equipment Maroc, ajoute
à cela: «En ce qui concerne le respect
des délais, Houar sait qu ’il est préférable
de ne pas opter pour les machines les
moins chères. En effet, en cas de retard,
les pénalités à payer dépassent les
économies potentielles obtenues avec
d ’autres machines. Sachant sa valeur, il
vaut mieux acheter une machine auprès
de Tractafric Equipment et Caterpillar.»
MOINS DE DÉFIS SUR LE CHANTIER
GRÂCE À UN LONG PARTENARIAT
Même si le projet de construction se
déroule dans un coin reculé du Maroc,
les relations étroites entre Houar et le
concessionnaire Cat Tractafric Equipment
ont permis d ’éviter des difficultés
exceptionnelles autres que celles liées
à la construction d ’une autoroute. Et
grâce à ses nombreuses succursales,
Tractafric Equipment peut porter
assistance et assurer la maintenance
plus rapidement. Le concessionnaire le
plus proche n ’est qu ’à quelques heures.
Nous sommes en relation avec Houar
depuis 40 ans. En plus de nous associer
pour l ’évaluation complète des chantiers et
de leur apporter conseil pour la sélection
des machines les mieux adaptées à la
tâche, nous faisons également en sorte
de leur fournir rapidement les pièces
nécessaires. Nous disposons du réseau
de concessionnaires le plus important
du pays. Mais ce qui compte le plus pour
nous, c ’est d ’exécuter l ’entretien dans les
règles de l ’art et en temps voulu. Nous
avons formé des techniciens sur place
ou nous pouvons envoyer un technicien.
Notre travail consiste à maintenir leurs
machines en état de marche, que ce soit
au moyen de l ’entretien préventif que
par des réparations. Nous faisons tout
pour respecter nos promesses, c ’està-dire fournir des solutions rentables et
un entretien de premier ordre », déclare
Jaouad Bounadi, directeur général
de Tractafric Equipment Maroc.
Hassan réaffirme l ’engagement de
Tractafric à fournir un excellent service.
«Tractafric Equipment nous apporte un
service et une assistance exceptionnels.
Ils réagissent vite et livrent les pièces
sous deux ou trois jours. C ’est une
des raisons pour lesquelles ce projet
est en avance sur le planning.»
Houar a toutefois dû relever un défi:
la réticence des conducteurs à utiliser
plus de technologie. «Les conducteurs
étaient tout d ’abord hésitants. Maintenant,
ils comprennent mieux qu ’utiliser la
technologie apporte efficacité et précision
et nous sommes en train d ’introduire
ProductLink™. Personne ne perdra
son travail du fait de la technologie»,
déclare Abdelhak. «Nous surmontons ce
problème en partageant avec les clients
les “success stories” obtenues grâce à
la technologie pour qu ’ils s ’intéressent
davantage aux possibilités qu ’elle offre et
qu ’ils prennent conscience de sa valeur.
Cela demande juste un peu de temps.»
PLUS QUE DE SIMPLES MACHINES
Selon Jouad de Tractafric, Houad
n ’achète pas seulement des machines,
l ’entreprise acquiert de la disponibilité,
de la performance et l ’assurance que
le travail sera bien fait, dans le respect
des délais et sans dépasser le budget.
«Nous avons d ’excellentes relations avec
Houar. Nous nous devons d ’apporter une
assistance fiable, un service de qualité,
de la valeur ajoutée et des solutions
rentables. La concurrence améliore
constamment le service qu ’elle propose,
il nous faut donc toujours rester à la
hauteur. L’aide apportée par Caterpillar
est aussi cruciale dans ce domaine.»
En quoi cela bénéficie-t-il à l ’économie
marocaine? «Cette région regorge
d ’attractions touristiques. La nouvelle
autoroute permettra d ’attirer les touristes,
de fournir un meilleur accès aux mines de
phosphate et d ’améliorer les transports
en termes de vitesse et de sécurité »,
explique Jouad. « Safi, une agréable zone
côtière, sera désormais reliée directement.
Auparavant, il fallait emprunter des routes
secondaires loin d ’être aux normes.
Cela se traduira aussi par un accès
routier au port de Safi, situé sur la côte
Atlantique, à 120 km du port de Jorf
Lasfar et à 300 km du port d ’Agadir.»
Et de l ’avis d ’Hassan: «C ’est un
privilège de travailler sur une autoroute
si prestigieuse. C ’est un honneur de
faire partie de ce projet. Nous bâtissons
notre pays», dit-il fièrement. ■
Pour en savoir plus sur les machines
Cat, veuillez consulter le site http://
www.avesco.ch/fr/machines-dechantier/produits/caterpillar/
M. Jaouad Bounadi,
Directeur général
de Tractafric
Equipment Maroc
M. Abdelhak Talbi,
Directeur
commercial
de Tractafric
Equipment Maroc
Cat Magazine
e 7
RÉINVENTER
LA PETITE
CHARGEUSE
SUR PNEUS
Les petites chargeuses sur pneus Cat® (SWL) sont réputées être des
machines infatigables de l ’industrie. Lors de la conception de la nouvelle
Série K, Caterpillar se devait donc d ’être à la hauteur. Fraîchement
sortie des chaînes d ’assemblage, la nouvelle Série K qui comprend
les modèles 924K, 930K et 938K est entièrement remaniée.
8 Cat Magazine
Ma
..................................................................................................................... PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT
«La Série K a été renouvelée de A à Z.....»
Joël Grimes, ingénieur marketing SWL
«Nous avons créé la nouvelle Série K pour offrir aux
clients des valeurs de premier ordre : une consommation
de carburant réduite, une productivité accrue et un confort
optimisé. Ces machines sont renouvelées de fond en
comble» déclare Joël Grimes, ingénieur marketing SWL.
CONSOMMATION DE CARBURANT RÉDUITE,
DURÉE DE VIE PROLONGÉE
Les ingénieurs Caterpillar ont baissé le régime de ces machines
à 1800 tr/min pour une consommation de carburant réduite
jusqu ’à 30% et une durée de vie prolongée. «Avec 600 tours
en moins, le moteur et les pompes hydrauliques accumulent
moins de cycles, ce qui réduit l ’usure», ajoute Joël.
La Série K est proposée avec un moteur UE Niveau IIIA ou Niveau
IIIB, en fonction des réglementations locales. Les deux solutions
sont conçues pour répondre aux exigences réglementaires
correspondantes, sans aucune intervention de la part du conducteur.
LA NOUVELLE SÉRIE K CAT: LEADER
DANS SON SEGMENT
• Rendement énergétique accru et durée de vie prolongée
pour une diminution des coûts d ’exploitation
• Le circuit hydraulique remanié optimise
les performances et la productivité
• Poste de conduite confortable, à la pointe de la technologie
Autre atout en matière de rentabilité: la chaîne cinématique
hydrostatique à commande électronique continue qui
adapte le couple aux roues en fonction des conditions au
sol afin de réduire le patinage des roues. «Le conducteur
peut diminuer le couple jusqu ’à un réglage «verglas» pour
empêcher les roues de patiner et d ’user le caoutchouc des
pneus, le tout sans perdre en efficacité», explique Joël.
CONCURRENCE SNOBÉE
L’un des aspects de la Série K que Joël apprécie le
plus est son circuit hydraulique intelligent à détection
de charge et sa fonctionnalité d ’amortissement de
la pression. Mais laissons-le s ’expliquer:
«Si un conducteur souhaite que la machine mémorise une
position inférieure de désengagement, il peut appuyer sur
une touche et la maintenir enfoncée pendant deux secondes.
Un deuxième bouton mémorise la position de l ’outil de travail
tandis qu ’un troisième programme la position supérieure.»
Joël poursuit: «Nous sommes les seuls à proposer cette position
inférieure de désengagement. Le conducteur peut ensuite utiliser
le manipulateur intégré au siège pour commander un abaissement
libre et la machine remettra la timonerie à la position inférieure de
désengagement qui a été préprogrammée. Le plus beau, c ’est qu ’un
capteur indique au système de gestion intelligente de l ’énergie
de fermer lentement le distributeur d ’équipement pour amortir la
prise et éviter des secousses ressenties par le conducteur. Nous
appelons cela l ’amortissement de la pression ou «snubbing» et il
fonctionne pour l ’ensemble des trois positions programmées.»
SILENCE ALLIÉ AU CONFORT
La cabine de nouvelle conception est plus grande et offre un
confort et une visibilité exceptionnels. «Nous avons tout peaufiné
en gardant le conducteur à l ’esprit ; cela comprend un pare-brise
incurvé sans plan de joint qui pourraient gêner la vue», déclare Joël.
De plus, le régime plus faible réduit aussi le niveau sonore
à l ’intérieur à 66 décibels. Joël fait remarquer que la
concurrence donne normalement des niveaux sonores en
cabine de 68 décibels. Par conséquent, Caterpillar peut offrir
des options telles que Bluetooth. Dans l ’Union européenne,
les caméras de recul sont également la norme.
La version de luxe de la cabine comprend une climatisation
automatique, un écran secondaire interactif ainsi que des
commandes intégrées au siège qui se déplacent avec le conducteur
et un volant à réglage télescopique et d ’inclinaison. Un siège
chauffant et ventilé est également disponible en option.
À VOUS DE CHOISIR VOTRE NIVEAU DE PROTECTION
Ce serait un manque de clairvoyance que de proposer une
machine si robuste, tout particulièrement pour les industries
de traitement des déchets et de recyclage, sans une gamme
complète d ’options de protection. C ’est pourquoi la nouvelle
Série K offre un pack de barrières contre les débris destiné
au compartiment moteur et un préfiltre à air électrique en
cabine, pour que le moteur et le conducteur puissent respirer
de l ’air pur. Et que serait un petit tracteur à chaînes pour le
traitement des déchets sans des pneus Flexport™ de série ?
POUR UNE PRODUCTIVITÉ MAXIMALE
Pour améliorer la productivité, Caterpillar a recours à des
pompes séparées pour la direction et les équipements: un atout
clé. Ce système à débit variable détecte la charge de travail
ce qui permet d ’exploiter pleinement le circuit hydraulique et
le moteur quel que soit le régime. «S ’il n ’y avait qu ’une seule
pompe pour la direction et les équipements, vous perdriez en
puissance et en efficacité», explique Joël. «Caterpillar attribue
une pompe à chaque système pour optimiser la productivité.»
Autre élément améliorant la productivité: la timonerie en Z
optimisée pour chargeuse. Elle offre les niveaux de performances
et de force d ’arrachage d ’une timonerie en Z traditionnelle,
tout en possédant les avantages d ’une machine industrielle
en termes de parallélisme et de manipulation des charges.
En conclusion, Caterpillar n ’a pas seulement conçu
la Série K. L’entreprise a réinventé le concept
des petites chargeuses sur pneus. ■
Pour de plus amples informations, veuillez consulter:
www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/produits/caterpillar/
Cat Magazine 9
Les nouveaux modèles
de marteaux Série E
FRAPPENT
FORT
Sur un chantier de démolition d ’Aclagro
à Marchienne au Pont, en Belgique,
un Marteau Cat® H160Es réduit en
miettes béton et barres d ’armature.
Une Pelle hydraulique Cat 336D L étend
sa portée pour permettre au Marteau
H160Es de dégager les restes d ’une
usine désaffectée et de faire place nette
pour une nouvelle zone industrielle.
10 Cat Magazine
Vous devez démolir du béton? Réduire en morceaux
de gros rochers? Ou bien encore creuser des
tranchées ou casser de l ’asphalte? Les trois nouveaux
modèles de marteaux Cat® Série E sont parfaits pour
remplir ces missions et bien d ’autres encore.
SEUL FABRICANT MONDIAL À PROPOSER
DES MARTEAUX ET ÉLÉMENTS
MÉCANIQUES PORTEURS ASSORTIS
Lancés à l ’échelle mondiale, les modèles
H140Es, H160Es et H180Es représentent
une nouvelle étape dans l ’engagement
continu de l ’entreprise vis-à-vis des
activités liées aux marteaux. Ils sont
conçus, mis au point et fabriqués par
Caterpillar dans une nouvelle usine hightech d ’ingénierie et de fabrication située
à Waco, au Texas, en Amérique du Nord.
Conçus pour s ’adapter parfaitement aux
éléments mécaniques porteurs Cat et à
leurs circuits hydrauliques, ces nouveaux
marteaux constituent la solution idéale
avec les Pelles hydrauliques 324 à 374.
L’OUTIL ADAPTÉ À LA TÂCHE
ET À LA MACHINE
Aclagro compte parmi les sociétés qui
tirent parti des avantages offerts par ces
nouveaux marteaux extra-robustes. Cette
entreprise spécialisée dans les travaux
de terrassement et de démolition fut l ’une
des premières dans la région EAME à
acheter le nouveau H160Es. Au début, le
H160Es a été utilisé pour aider à démolir
une usine désaffectée. «Nous avons choisi
le H160Es Cat car les autres marteaux
étaient trop lourds pour notre équipement
et usaient les machines inutilement. Ce
marteau est parfaitement adapté à nos
Pelles hydrauliques 336D et 328D L CR.
Il sera utilisé pendant environ huit heures
par jour sur notre chantier de démolition
de l ’usine», déclare Christophe Gevaert,
ingénieur en démolition chez Aclagro.
20 ANS D ’EXPÉRIENCE DANS LA
FABRICATION DES MARTEAUX
Caterpillar a intégré certaines
fonctionnalités impressionnantes dans ses
trois nouveaux modèles. «Premièrement,
tout le système d ’élément mécanique
porteur du marteau est plus fiable.
L’élément mécanique porteur est protégé
par l ’accumulateur monté à l ’avant du
marteau, ce qui assure la protection de
ses pompes face aux pics de pression
hydraulique. De plus, la machine et le
conducteur sont protégés des forces
réfléchissantes nuisibles par un système
à tri-suspension», explique Bert Heijligers,
directeur des communications marketing
au sein de Caterpillar Global Work Tools.
L’arrêt automatique (ASO) est une
autre des fonctions clés. Lorsque le
marteau traverse le matériau, il se peut
qu ’il «tire à blanc», ce qui signifie que
la puissance du marteau ne peut aller
qu ’à l ’intérieur de celui-ci. «Cela peut
générer énormément de contraintes sur la
cellule de frappe, provoquant ainsi usure
et panne prématurée», ajoute Bert.
Les marteaux Cat Série E éliminent
ces contraintes grâce à un système
supprimant entièrement le risque de tir à
blanc. Le système ASO, qui détecte plus
vite qu ’un humain, stoppe l ’actionnement
du piston lorsque l ’outil du marteau
traverse le matériau. Même si l ’utilisateur
est inexpérimenté, le système ASO
protège toujours activement le marteau.
Pour compléter la longue liste des
fonctions de la Série E, citons son
accumulateur autonome à membrane qui
facilite le test et la recharge sur le terrain.
Et il est possible de pivoter aisément à
90° une bague d ’outil inférieure pour la
remettre aux spécifications. «Caterpillar est
le seul à proposer cette fonction», déclare
Stefan Van Haverbeke, directeur des
ventes chez Bergerat Monnoyeur Belgique.
«En outre, la protection contre l ’usure de
la bague a été améliorée. Un indicateur
situé sous le joint de l ’outil montre
l ’ampleur de l ’usure. Nous pouvons ainsi
remplacer la bague sur le chantier sans
avoir à démonter le marteau», ajoute-t-il.
Stefan souligne un autre avantage
concurrentiel du modèle: le conduit
de graisse et de raccordement à
lubrification automatique. «Notre système
de lubrification automatique utilise
en plus un troisième flexible. Sur les
modèles proposés par la concurrence,
lorsque l ’on actionne le marteau, il y
a une seule entrée pour la graisse.
Dans notre système, la graisse circule
sans arrêt du côté pression au côté
retour, de sorte que la pompe fournit
constamment de la graisse au marteau.»
OUTIL ROBUSTE PLUS SERVICE APRÈSVENTE ÉGALE TRANQUILLITÉ D ’ESPRIT
En ce qui concerne le nouveau Marteau
H160Es d ’Aclagro, l ’efficacité et l ’usure
de l ’outil jouent un rôle essentiel pour
Christophe. «Nous recherchons le
meilleur rapport qualité-prix. C ’est bien
ce que Caterpillar propose et lorsque
nous sommes satisfaits de quelque
chose, nous y restons fidèles.»
Non seulement Aclagro et Christophe sont
contents des performances du marteau,
mais les conducteurs aussi. «Je suis
conducteur depuis 28 ans et je préfère
Cat. Même si je n ’utilise notre nouveau
marteau que depuis quelques mois,
j ’ai vraiment remarqué les avantages
qu ’il offre, tels que la force de frappe
courte qui m ’apporte une plus grande
sensibilité. J ’apprécie aussi le système
de lubrification automatique qui simplifie
l ’entretien», déclare Ludwig de Vuyst.
Comme pour tous les équipements ou
outils, il est crucial de fournir un service
après-vente exceptionnel. «Nous
entretenons d ’excellentes relations avec
Bergerat Monnoyeur. J ’ai un contact
direct et je peux appeler dès que j ’ai une
question ou si j ’ai besoin d ’assistance. Il
est aussi important pour nous de tester
l ’équipement avant l ’achat; Bergerat
Monnoyeur l ’a compris et nous a laissés
essayer le nouveau Marteau H160Es
avant que nous l ’achetions. Caterpillar
est réputé pour ses produits de qualité
et nous l ’avons constaté nous-mêmes
avec ce marteau», conclut Christophe. ■
Pour de plus amples informations,
veuillez consulter: www.cat.com
«Lorsque nous sommes satisfaits de quelque chose,
nous y restons fidèles!»
Christophe Gevaert, ingénieur en démolition chez Aclagro
Cat Magazine 11
.............................................................................................................................................................
LES NOUVEAUX TOMBEREAUX A
Priorité aux performances
Caterpillar vient de lancer ses nouveaux tombereaux
articulés Série C: les modèles 725C et 730C,
dont la variante à éjecteur 730C EJ. Quelques
facteurs ont influencé la production de la nouvelle
Série C, notamment la nouvelle législation sur les
émissions entrée en vigueur en janvier 2014.
Toutefois, les principales
raisons ont été d ’accroître la
valeur client et d ’uniformiser
les caractéristiques liées aux
performances. Pour mettre
en lumière le travail accompli
pour créer une machine plus
puissante, polyvalente et
conviviale pour le conducteur,
y compris une fonction clé
disponible uniquement sur les
tombereaux articulés Cat®, Cat
Magazine s ’est entretenu avec
Rob Macintyre, spécialiste des
tombereaux articulés Caterpillar.
Jusqu ’à 5% de
réduction de la
consommation de
carburant (725C)
QUELLE PHILOSOPHIE
SE CACHE DERRIÈRE LA
NOUVELLE SÉRIE C?
Puisqu ’une mise à niveau
était nécessaire en matière
d ’émissions, nous en avons
profité pour améliorer
significativement la valeur
de la Série C pour les
clients. Nous nous sommes
principalement concentrés sur
une augmentation notable des
performances et sur l ’intégration
d ’autres mises à niveau et
de nouvelles fonctionnalités
simplifiant l ’utilisation des
machines, ajoutant confort et
sécurité pour le conducteur
et améliorant la durée de
vie des tombereaux.
POUVEZ-VOUS CITER
QUELQUES-UNES DES
AMÉLIORATIONS?
Nos modèles actuels 725,
730 et 730 Ejector ont très
bonne réputation sur le marché
en termes de qualité et de
fiabilité. Nous avons donc
voulu réellement améliorer
les performances de ces trois
machines, essentiellement
par l ’intermédiaire du groupe
motopropulseur, du moteur
et de la transmission.
Jusqu ’à 10%
d ’augmentation
de la productivité
(730C)
12 Cat Magazine
Sur le modèle 725C, nous avons
en fait opté pour un moteur plus
petit, passant du C11 ACERT™
Cat au C9.3 ACERT Cat. Même
avec un moteur plus petit, nous
obtenons une hausse de 5 %
de la puissance et de 20 % du
couple. Nous avons gardé la
même transmission que celle du
précédent modèle, mais nous
y avons intégré la technologie
de changement de rapports
APECS (Advanced Productivity
Electronics Control Strategy
- stratégie de commande
électronique pour une
productivité avancée) permettant
un passage des vitesses
beaucoup plus souple et plus
efficace, tout particulièrement
sur les pentes et à l ’accélération.
Les changements les plus
importants concernent le
modèle 730C, dont la puissance
augmente de 16,5% et le couple
de 30%. Ceci s ’explique en
partie par la transition d ’un
moteur C11 à un moteur C13.
Le modèle est également doté
d ’une nouvelle transmission,
la CX31 qui, associée au
moteur plus puissant, permet
au groupe motopropulseur
d ’atteindre de nouveaux niveaux
...................................................................................................... PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT
ARTICULÉS SÉRIE C
de performances sur toute la
chaîne de transmission. Cette
transmission utilise également
la technologie de changement
de rapports APECS.
De même, sur les modèles
730C et 730C EJ, nous sommes
passés à un frein moteur à
compression, tel que celui
présent sur des tombereaux
articulés plus grands. La
puissance de freinage augmente
ainsi de 60%, de sorte que
les conducteurs sont plus
confiants et ont moins besoin
d ’utiliser le frein de manœuvre
dans les descentes.
EN QUOI CONSISTE
LE PASSAGE DE
RAPPORTS APECS?
Sur les précédents tombereaux
articulés de la Série, le
passage de rapports se base
sur la vitesse du moteur. Pour
optimiser la valeur proposée
aux clients, la nouvelle Série C
emploie la technologie APECS
qui se concentre sur le couple
moteur. Dès que la transmission
détecte un couple suffisant
en provenance du moteur, il
passe une vitesse. Il effectue le
changement de rapports plus
vite dans la plage de régime,
ce qui économise beaucoup
de carburant et de puissance.
conducteur, sachant qu ’un
conducteur inexpérimenté
ne l ’endommagera pas.
POUVEZ-VOUS NOUS
INDIQUER CERTAINES DES
AVANCÉES TECHNIQUES?
L’avancée la plus notable
concerne la commande de
traction automatique des
modèles 730C et 730C EJ.
Habituellement, les conducteurs
bloquent les différentiels des
tombereaux articulés en cas de
détérioration des conditions au
sol ou sur les pentes glissantes.
Aucun autre concurrent ne
propose de système entièrement
automatique tel que celui du
730C Cat. La machine détecte le
moment où elle doit enclencher
les différentiels, au moyen des
capteurs placés sur les roues
et le circuit de direction. Dès
que la machine réalise qu ’il
est nécessaire d ’enclencher
les blocages de différentiels,
le système se charge de tout,
laissant le conducteur se
concentrer sur son travail pour
un fonctionnement plus efficace.
C ’est un atout de premier ordre
en termes de facilité d’utilisation.
Ainsi, les entreprises de location
peuvent louer la machine sans
À QUELS SECTEURS ET
CHANTIERS CES MACHINES
SONT-ELLES DESTINÉES?
Les modèles 725C, 730C et
730C EJ sont des machines
polyvalentes, conçues pour une
multitude d ’applications. Ces
tombereaux sont principalement
destinés aux travaux de
terrassement, de construction
et aux chantiers d ’infrastructure
qui nécessitent un engin de
transport alliant une excellente
maniabilité à une faible pression
au sol et pouvant faire face
à des conditions de terrain
difficiles et des pentes raides.
QUELLES NOUVEAUTÉS
CONCERNANT LE CONFORT
DU CONDUCTEUR
ET LE DESIGN?
Nous avons optimisé les cabines
des deux modèles en optimisant
l ’ergonomie, notamment au
niveau des commandes. Les
écrans d ’information sur la
machine ont été améliorés,
ainsi que les performances de
la climatisation, l ’éclairage et la
visibilité.
Et compte tenu des conditions
d ’utilisation de ces tombereaux,
nous avons entièrement reconçu
le pare-chocs avant, assez
vulnérable aux dommages, et
la partie avant sous le moteur
pour la rendre beaucoup plus
résistante. À long terme, cela
contribuera aussi à augmenter la
valeur de revente pour le client.
EN QUOI CES
AMÉLIORATIONS
RÉPONDENT-ELLES
AU MARCHÉ EAME?
La région EAME, tout
particulièrement l ’Europe, est
un marché très exigeant pour
ces tailles de tombereaux
articulés et en matière de
performances. En général, ceux
qui recherchent la performance
optent pour nos plus grands
engins. Mais les chantiers en
Europe sont bien plus adaptés
à la classe des 30 tonnes. C ’est
dans ce domaine qu ’il nous
fallait combler des lacunes et
nous pensons réellement que
ces nouveaux tombereaux,
notamment le 730C, vont nous
donner l ’avantage nécessaire
pour répondre à la demande
des clients européens en
matière de performances. ■
Pour de plus amples
informations, veuillez
consulter:
http://www.avesco.ch/fr/
UNE MACHINE DE LOCATION IDÉALE
• La Série C est plus résistante aux chocs dans
les diverses conditions de chantier.
• Les phares à large faisceau augmentent la visibilité, tandis
que la main courante, la rambarde et la plateforme conducteur
de pointe contribuent à assurer la sécurité du conducteur.
• La commande de traction automatique enclenche la bonne
combinaison de blocages de différentiels pour optimiser la
traction, minimisant ainsi le risque d ’erreurs de la part du
conducteur, susceptibles d ’endommager la machine.
QUELS SONT LES COMMENTAIRES DES
CLIENTS SUR LA NOUVELLE SÉRIE C?
“
Les performances des machines ont été nettement
améliorées, tout spécialement l ’effort à la jante, la vitesse
en pente et la puissance de freinage. Le rendement
énergétique est excellent et la cabine du conducteur est
confortable et plus tempérée, même lorsque la climatisation
est arrêtée.
Hans Clemens, conducteur de travaux
pour la société Peter Becker GmbH
”
Cat Magazine 13
NOUVELLE PRESTATION
DE SERVICE CYLINDRE EXPRESS
LES VÉRINS HYDRAULIQUES DE TOUTES LES MACHINES
DE CHANTIER RÉPARÉS EN UN TEMPS RECORD
Les vérins hydrauliques défectueux et non
étanches peuvent provoquer des durées
d’immobilisation coûteuses. Or, la nouvelle
prestation de service „Cylindre Express“
offre dès maintenant le remède idéal et rapide
à ce problème. Celle-ci est conçue de sorte
que les vérins hydrauliques de toutes les
marques de machines de chantier soient
étanchés en l’espace de quatre heures, et ce
à un rapport prix-rendement exceptionnel.
Les vérins hydrauliques des machines de chantier
sont soumis à de fortes contraintes. Tôt ou tard, les
manœuvres permanentes de levage, d’abaissement,
de pression et de verrouillage entraînent des marques
d’usure. La réparation de vérins défectueux ou non
Une courte durée
d’immobilisation réduit
les coûts d’arrêt jusqu’à
50% sur le chantier
étanches fait donc partie du quotidien de nombreuses
entreprises. Les réparations de vérins peuvent être
effectuées dans votre atelier ou en collaboration avec
un partenaire local. Pour ce faire, le vérin doit être mis
en pièces, mesurer, les bagues d’étanchéité doivent
être identifiées et commandées, et ce n’est qu’après
que la réparation proprement dite peut commencer.
„Un sondage auprès des clients a révélé que la
promptitude et la fiabilité sont les critères essentiels
pour les réparations de vérins “, explique Fabian
Wyss (responsable du centre de service). „Par
ailleurs, nous avons appris que les entreprises de
construction ne souhaitent qu’un seul partenaire pour
toutes les réparations de vérins“, ajoute Monsieur
Wyss. Ce sont les raisons pour lesquelles la maison
Avesco a décidé de simplifier et d’accélérer le
processus de réparation des vérins hydrauliques
et de l’étendre sur toutes les marques.
En ce qui concerne la promptitude, Cylindre Express
mise sur quatre heures par étanchement. Et,
pour éviter de long déplacement, cette prestation
de service est effectuée directement dans nos
agences de service Hegnau, Langenthal, Puidoux
et Landquart. Ces ateliers ont donc été équipés
avec les machines et les outils nécessaires et les
sphères de salissure et de propreté (montage) ont
été séparés l’un de l’autre. De même, suite à une
analyse approfondie, plus de 2’000 jeux de joints
ont été mis en stock. D’autre part, les machines
spécialisées ont été programmées sur la recherche
simple des jeux de joints adéquats, de sorte
que des jeux de joints originaux aux dimensions
prescrites puissent être utilisés en tout temps. Plus
de dix collaborateurs spécialisés sur les réparations
de vérins garantissent une qualité constante et
l’interception des pics de charges dans toutes les
agences. L’ensemble du processus de réparation
de l’arrivage jusqu’à la livraison est surveillé
électroniquement. On sait donc toujours où se
trouvent combien de vérins et lesquels et de quelle
manière les temps d’exécution se développent.
Hormis l’étanchement, Cylindre Express est
également conçu pour les réparations. Ainsi, une
nouvelle tige est fabriquée dans les 8 heures au
maximum en cas de besoin. Selon la situation, l’un
des 200 vérins de remplacement, prêts à être livrés,
peut également être la solution appropriée. ■
www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/
service-apres-vente/reparations-et-revisions/
14 Cat Magazine
LE ROI DE LA LUTTE SEMPACH
EST LE NOUVEL AMBASSADEUR D’AVESCO CAT
Le Roi de la lutte, Matthias Sempach, est le nouvel ambassadeur de marque de la maison
Avesco AG. L’entreprise familiale, riche de tradition, avec son histoire de plus de 130
ans et son siège social à Langenthal, se projette, ensemble avec Sempach, sur la Fête
fédérale de lutte et des jeux alpestres 2016 à Estavayer. Par ce nouveau partenariat, la
maison Avesco AG souligne son propre crédo d’entreprise: Prépondérante, innovante
et soucieuse d’une qualité haut de gamme.
La maison Avesco AG travaille avec des produits de
commerce qui font partie des produits de pointe au marché
mondial. Que ce soit Caterpillar dans les divisions Machines
de chantier et Systèmes d’énergie, Sandvik dans le domaine
de la technique de construction, Ammann dans le domaine
des installations ou Yale dans la division Manutention.
«Je suis plein d’enthousiasme pour l’entreprise suisse
Avesco, avec ses valeurs et ses produits de commerce de
pointe à l’échelle mondiale, en particulier pour Caterpillar
(CAT).», affirme Sempach, avec un plaisir bien prononcé.
«Compte tenu de sa nature sympathique et modeste,
Matthias Sempach est l’ambassadeur de marque idéal pour
la maison Avesco AG. Il incarne de manière absolument
parfaite les valeurs fondamentales de la maison Avesco AG
comme „Swissness“, „Tradition“, „Qualité“ et „Rattachée à
ses racines“.» Stefan Sutter, Directeur Général de la maison
Avesco AG, ajoute: «La joie pour nous de pouvoir nommer
un as du sport aussi exceptionnel et renommé comme
Matthias Sempach en tant que notre ambassadeur de
marque est, bien évidemment, immense. Car qui d’autre
pourrait mieux exprimer la force et l’énergie de nos machines
qu’un athlète de 110 kg et mesurant 194 cm et qui est en
même temps le Roi de la lutte en titre!»
Le Roi de la lutte Matthias
Sempach et Stefan Sutter,
directeur général Avesco AG
con¿rment le nouveau
partenariat
Cat Magazine 15
LE NOUVEAU TRAIN DE ROULEMENT GENERAL DUTY CAT®
DU FER NEUF REDONNE
VIE AUX MACHINES
Le train de roulement des pelles hydrauliques et des tracteurs
à chaînes est un élément essentiel au fonctionnement des
machines. Et bien que beaucoup ne considèrent pas leur
train de roulement en tant que système, choisir le bon train
qui soutiendra son équipement peut faire la différence.
En effet, le saviez-vous: jusqu ’à 50% des coûts
d ’exploitation d ’un tracteur à chaînes sont imputables
au train de roulement. Par conséquent, quand le
moment est venu de remplacer un train de roulement
parce qu ’il est usé ou n ’est plus adapté (c-à-d. en
cas de changement d ’application), il est crucial de
prendre la bonne décision. À cet effet, Caterpillar a
mis au point un éventail assez unique de solutions
adaptées pour répondre aux attentes de ses clients.
IL ROULE ENCORE ET ENCORE
Le train de roulement General Duty Cat® est un produit Cat
d ’origine, conçu et fabriqué par Caterpillar et disponible
exclusivement auprès des concessionnaires Cat. Il est
aujourd ’hui proposé pour les Pelles hydrauliques Série 320
(modèles 315 à 321) ainsi que pour les Tracteurs à chaînes
D6M/N et D6H/R/T et il constitue l ’option parfaite pour
les machines n ’exigeant pas les performances élevées
des autres solutions de trains de roulement Cat.
16 Cat Magazine
«Si les clients souhaitent conserver une machine
4 ’000 heures de plus, mais qu ’ils ne veulent pas
investir dans un train de roulement Premium, le train
de roulement General Duty est parfaitement adapté et
performant. Nous utilisons exclusivement des joints de
qualité pour assurer le parfait fonctionnement de tous
les éléments. Et comme les pièces General Duty sont
interchangeables avec nos chaînes lubrifiées par graisse
(GLT) présentes sur les pelles hydrauliques, pas besoin
d ’adaptation ce qui diminue le nombre d ’immobilisations
inutiles», explique Alain Montillet, consultant en trains de
roulement Caterpillar pour l ’Afrique et le Moyen-Orient.
«Ils apportent une solution répondant à
chaque application et à chaque budget.»
Alain Montillet, consultant en trains
de roulement Caterpillar
TROIS FACTEURS CLÉS DES
MODÈLES GENERAL DUTY
Caterpillar est le premier à admettre que le train de
roulement General Duty n ’est peut-être pas la meilleure
option Caterpillar pour tous les clients ou toutes les
applications. «Cela dépend de l ’utilisateur, du matériau
TRAIN DE ROULEMENT
GENERAL DUTY
CAT D ’ORIGINE:
• Prix abordable
• Conçu et fabriqué par
Caterpillar et disponible
exclusivement auprès
des concessionnaires Cat
• Intègre le même
design robuste et la
même technologie de
joints de qualité que
le train de roulement
Heavy Duty Cat
et de la machine. Il convient de prendre en compte la
durée d ’exploitation prévue, les matériaux avec lesquels
la machine travaillera et le type de machine qui recevra
le train de roulement», déclare Raquel Dias, consultante
en trains de roulement Caterpillar pour l ’Europe.
disposons de la gamme de trains de roulement la plus
complète dans le monde. Actuellement, le marché EAME
est très compétitif. C ’est la raison pour laquelle Caterpillar a
conçu les modèles General Duty. Ils apportent une solution
répondant à chaque application et à chaque budget.»
Olivier Laflandre, directeur du service des pièces chez
Bergerat Monnoyeur France, adopte une approche
similaire. «Nous voulons proposer à nos clients le meilleur
coût par heure d ’exploitation. Nous discutons de trois
domaines spécifiques avant de recommander un modèle
General Duty: les besoins du client, l ’application et la
configuration de la machine. Si les réponses données
correspondent parfaitement aux caractéristiques propres
à l ’usage courant, nous conseillons ce type de modèle.»
Laurent Lucand, spécialiste en trains de roulement
et outils d ’attaque du sol chez Bergerat Monnoyeur
France acquiesce. «Dans notre secteur, une telle offre
complète de trains de roulement est réellement unique.
En raison du caractère compétitif de ce marché, il
nous fallait un produit représentant une alternative
préférable à celle de la concurrence et répondant aux
besoins de nos clients. C ’est bien ce que propose
le train de roulement General Duty Cat.» ■
LA MACHINE IDÉALE
De nos jours, un nombre croissant de clients recherche
une solution comparable à celle du train de roulement
General Duty Cat. Pour un investissement initial moindre,
les clients peuvent étendre la durée de service de leurs
tracteurs à chaînes (modèles D6N/M et D6H/R/T) et
de leurs modèles 315 à 321 de pelles hydrauliques.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter:
www.parts.cat.com/parts/undercarriage
«Le train de roulement General Duty constitue pour nous
une extension naturelle de la gamme», selon Alain. «Nous
Cat Magazine 17
Taillée de manière conséquente sur les besoins du
client – la Powermix chez Concreto à Merenschwand.
La Doublemix de conception modulaire peut être
complétée par de nombreux équipements accessoires,
comme les installations de dosage de ¿bres d’acier,
les installations de chargement de camions ou les
chauffages à eau chaude ou à air chaud.
CENTRALES À BÉTON NOVATRICES
ET TRANSFORMATIONS D’AVESCO
La maison Avesco de Langenthal est un équipementier de pointe
pour l’industrie des matériaux de construction. Parallèlement aux
machines de chantier renommées de Caterpillar, les centrales à
béton et les transformations font également partie de la gamme de
produits à titre de compétence centrale. Celles-ci se distinguent
par leurs capacités d’utilisation, par des solutions de détails
innovantes et par leur haut maintien de la valeur. La gamme de
produits est complétée par un service après-vente et un service
de pièces de rechange exhaustifs.
CONÇUE POUR L’INDUSTRIE SUISSE DES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION
C’est sur ce bref dénominateur que les activités de la maison
Avesco peuvent être ramenées dans le domaine des centrales
à béton. Plus de 30 collaborateurs à Langenthal conseillent,
développent, projettent, construisent, fabriquent et montent
journellement des centrales à béton pour le marché suisse.
L’intégration des besoins de la clientèle suisse dans des
installations innovantes étant au centre de leurs préoccupations.
18 Cat Magazine
AVESCO DOUBLEMIX – UNE RÉELLE PERFORMANCE
AVEC UN MAXIMUM DE FLEXIBILITÉ
La Doublemix est une série de centrales novatrices repensées
par Avesco. Le concept de base repose sur les besoins des
clients selon un concept d’installations extrêmement performant qui permet de desservir simultanément et de manière
expéditive aussi bien les petits preneurs que les gros clients.
Les installations existantes, en particulier, révèlent des
faiblesses lorsqu’il s’agit de desservir simultanément des
petits preneurs et des clients importants. Pour les installations
équipées d’un seul malaxeur, celui-ci est trop grand ou trop
petit. Sur les installations avec deux malaxeurs et une garniture de pesage, un malaxeur réfrène l’autre en fonction des
cycles.
La Doublemix est une authentique installation double avec
des silos de matériaux, des étages de pesage et de malaxage
complètement séparés. Tous les besoins des clients sont
ainsi couverts grâce aux deux malaxeurs de grandeur différente. Un plus petit malaxeur est engagé pour les petits
chantiers et les spécialités et un malaxeur plus grand a pour
mission de desservir les grands chantiers. La subdivision des
silos de matériaux et de ciment peut être choisie à volonté et,
en conformité à la structure du client et aux produits finaux à
fournir. Avec ses 10 mètre sur 10 mètres, l’installation est
d’une conception extrêmement compacte. En effet, elle se
différencie de deux installations placées l’une à côté de l’autre
par un encombrement minimisé. Une alimentation de l’installation est possible par convoyeur à ruban ou par élévateur.
La manipulation de l’installation se fait au moyen d’une
commande moderne Ammann as1.
LA PREMIÈRE DOUBLEMIX AVESCO POUR
L’ENTREPRISE BELAG UND BETON ROTHENBURG
La première Doublemix sera montée au printemps 2014 chez
Belag und Beton AG à Rothenburg, de manière bien visible
depuis l’autoroute. La compacité de l’installation, le rendement
horaire élevé ainsi que le concept avec deux installations
dans une construction intégralement en acier étaient les
critères décisifs pour l’acquisition de la Doublemix. Ainsi,
l’entreprise BBR peut produire du mortier et des spécialités
sur la première ligne de production, tout en desservant
parallèlement les grands preneurs sur la deuxième ligne.
La déconcentration de la production entraîne moins de
perturbations dans le déroulement du trafic, les clients sont
plus rapidement servis ce qui, par conséquent, optimise la
satisfaction de la clientèle. Le fait que les installations
électriques sont, elles aussi, complètement séparées,
augmente la disponibilité des centrales et permet de les
réviser une après l’autre en hiver. Les clients peuvent de la
sorte être livrés avec du béton durant 365 jours par an.
AVESCO POWERMIX – A TOUTE ÉPREUVE,
INNOVANTE ET D’UN ENTRETIEN FACILE
La centrale Powermix a fait ses preuves au cours des dix
dernières années dans l’utilisation chez de nombreux clients.
Dans le cadre d’un remaniement complet, les ingénieurs
Avesco ont procédé l’an passé à de nombreuses améliorations de détails. Nous tenons à souligner en particulier
l’excellent accès à tous les étages de pesage et de malaxage,
le silo de matériaux du type Avesco Isobox optimisé au point
de vue de l’isolation thermique et du refoulement des poussières ainsi que l’entretien convivial de la trémie de distribution.
CONCRETO MERENSCHWAND ET POWERMIX –
UN DUO DE RÊVE
Voilà ce qu’affirme Marino Crescionini de Agir/Concreto par
rapport à la Powermix: „Maintenant, on peut acheter des
centrales à béton Avesco. Avec cette nouvelle génération
Powermix, Avesco ouvre de toutes nouvelles perspectives
convaincantes. La Powermix est d’une haute qualité de
fabrication, hautement apte à l’utilisation et pleine de détails
utiles. A peine 8 semaines après le début du montage, nous
avons déjà pu entamer la production de béton. Là, les Bernois
nous ont tout de même un peu surpris. Si nous obtenons
encore un rideau de protection contre les giclements, nous
serons des fanas d’Avesco à part entière.“ P.S: Le rideau
en question a, du reste, été monté entretemps …
RETROFIT – UNE DEUXIÈME VIE POUR UNE
INSTALLATION À TOUTE ÉPREUVE
Les transformations d’installations existantes de tous les
fabricants représentent un moyen sûr pour les aligner à l’état
le plus récent de la technique et, par conséquent, pour retrouver leur compétitivité. Les transformations constituent
toujours une intervention massive et sont donc liées à des
risques dus au grand nombre de facteurs inconnus. Une
modernisation réussie se base par conséquent sur une grande
approche au client et sur la confiance dans un constructeur
d’installations. Hiver pour hiver, Avesco transforme avec
succès de nombreuses installations en Suisse.
A cet effet, et en conformité aux objectifs du client, un concept
de transformation adéquat est élaboré, conçu et concrétisé
par des monteurs expérimentés. Le remplacement des
commandes, des élévateurs et des silos de matériaux,
Deux collaborateurs
coordonnent plus de
20 techniciens de service
à Langenthal et assurent,
en commun avec le
service des pièces de
rechange, un approvisionnement irréprochable des
installations en Suisse.
Les étages de pesage
et de malaxage d’Avesco
se distinguent par leurs
généreuses ouvertures
d’entretien et par leur
accès parfait aux composants de l’installation
à des ¿ns de nettoyage,
de service et de maintenance.
la transformation des étages de pesage et de malaxage,
le rééquipement des installations de nettoyage à haute
pression, les silos à ciment et bien d’autres composants
encore en font partie.
BIBKO ET STETTER COMPLÈTENT IDÉALEMENT
L’OFFRE DE BÉTON
La gamme de produits est complétée par des composants de
fabricants de renommée mondiale. Avesco, ensemble avec
Bibko, est ainsi le leader du marché dans le domaine des
installations de lavage du béton résiduel pour les entreprises
de transport du béton et les entreprises de composants
préfabriqués. Hors des séries Doublemix et Powermix, les
besoins des clients peuvent être durablement couverts grâce
aux installations Stetter. Bien entendu, ces installations bénéficient, elles aussi, de l’éprouvé service après-vente Avesco.
SERVICE ET ASSISTANCE –
CE SONT LES HOMMES QUI FONT LA DIFFÉRENCE
Produire du béton lorsque le client veut du béton. Ce n’est
qu’avec une installation de bon fonctionnement que cette
maxime peut être réalisée. Dans le système des valeurs
Avesco, le service après-vente occupe depuis toujours une
position prédominante. De nombreux techniciens de service
sont journellement à la disposition des clients pour les
épauler et veillent de la sorte à un fonctionnement sans faille
des centrales à béton. Un approvisionnement rapide des
pièces de rechange est assuré par le magasin central à
Langenthal. C’est grâce à des produits novateurs dans le
domaine du service à la clientèle, comme.la protection
anti-usure Amdurit, le programme de formation axé sur les
installations produisant des matériaux de construction ou
encore le relevé annuel des révisions, que la maison Avesco
vit cette approche à la clientèle.
Avesco AG
4901 Langenthal, 0848 266 266, www.avesco.ch
Cat Magazine 19
CAT REMAN
FAIT SES
PREUVES
OPTIONS DE RÉPARATIONS
Cat Reman est l ’une des options
de réparations disponibles aux
clients par l ’entremise de leur
concessionnaire Cat; comme
autres options, il y également
la rénovation de pièces, les
pièces de rechange, les kits
de pièces de rénovation et les
pièces neuves. Les propriétaires
d ’équipement Cat peuvent
choisir l ’option qui convient
le mieux à leurs exigences et
à l ’âge de l ’équipement. Cet
article porte essentiellement
sur les moteurs Cat Reman.
QUELS AVANTAGES
POUR LES CLIENTS?
Cat Reman est le nom officiel du
programme de remanufacturation
des pièces Caterpillar. Si vous
demandez à n ’importe quel
client récent de Cat Reman ce
qu ’il apprécie le plus dans le
programme, vous obtiendrez
probablement la même réponse :
les économies de coûts obtenues
avec ces pièces comme neuves.
En effet, grâce à Cat Reman,
les clients peuvent économiser
de 40 à 60% sur les pièces sous
garantie et remanufacturées
selon les caractéristiques
de pièces neuves. C ’est une
des
op
option bienvenue dans un
se
secteur mettant de plus en
p
plus l ’accent sur une baisse
d
des coûts d ’exploitation des
Caterpillar remanufacture des pièces depuis plus de 40
ans. Ce qui a débuté suite à des demandes de clients
concernant la remanufacturation de moteurs pour
camions routiers dans l ’Iowa, États-Unis, s ’est étendu à
l ’échelle mondiale et comprend désormais des chaînes
cinématiques, moteurs, des systèmes hydrauliques
et électroniques et même des trains de roulement.
équipements lourds. Outre
des économies considérables,
les clients apprécieront
aussi d ’autres avantages
proposés par cette solution.
concessionnaire Cat® a en stock
une pièce remanufacturée dont
un client a besoin, un technicien
peut potentiellement commencer
à l ’installer le jour même.»
«En plus de la réduction des
coûts, la rapidité est l ’un des
autres atouts de Cat Reman. Si
vous y regardez de plus près,
Cat Reman est tout simplement
un programme d ’échange
de pièces», déclare Leah
Bachert, responsable marketing
Et les clients soutiennent l ’idée
qui se cache derrière Cat
Reman. «Nous avons reçu un
écho très positif de la part de nos
concessionnaires, qui reflète les
réactions des clients. Le fait est
qu ’ils apprécient le prix proposé
pour une pièce d ’origine fiable.
«Tous les composants remanufacturés
sont testés de la même manière qu ’une
pièce neuve équivalente.»
Leah Bachert, responsable marketing Caterpillar Reman
Caterpillar Reman. «Même si
les clients nous remettent en
contrepartie le moteur usagé,
ils n ’ont pas à attendre que
celui-ci suive le processus de
remanufacturation puisque
des moteurs remanufacturés
et d ’autres pièces sont en
stock partout dans le monde
et sont prêts à la livraison.»
Dan Berube, directeur
commercial Reman pour les
régions EAME et CEI, souligne
lui aussi la rapidité de livraison
des pièces Cat Reman. «Si un
La disponibilité immédiate est
aussi un atout de taille, étant
donné que bon nombre de clients
mesurent leurs coûts à l ’heure.
Chaque heure d ’immobilisation
de la machine leur coûte de
l ’argent», explique Leah.
COMME NEUVES
La garantie représente l ’autre
facteur de poids qui attire les
clients vers Cat Reman. «Tous
les composants remanufacturés
sont testés de la même
manière qu ’une pièce neuve
équivalente. Nous ne faisons
Élément clé:
• Pièce centrale de
grande qualité
• Retour rapide
20 Cat Magazine
Démontage
Nettoyage
Qualification
Cat Reman compte
des usines dans le
monde entier
aucun compromis en matière
de qualité. C ’est pourquoi
nous sommes en mesure de
proposer sur nos moteurs
et pièces remanufacturés
la même garantie que celle
fournie pour une pièce ou un
moteur neufs équivalents»,
déclare Leah avec confiance.
L’IMPORTANCE DE LA
TECHNOLOGIE
Dan nous a parlé de la
technologie permettant à
Cat Reman d ’obtenir ses
hauts niveaux de qualité et
de fiabilité tout en parvenant
à des économies de coûts
significatives. «Nous avons
réalisé dès le départ des
investissements considérables
en ingénierie, en technologie
et en infrastructure. Nous
nous situons à la pointe des
technologies, par exemple
avec les processus de
régénération avancée et de
nettoyage écologique que nous
avons développés. Grâce aux
économies d ’échelle dont nous
bénéficions, nous pouvons
justifier ces investissements,
puis les utiliser pour faire
profiter nos clients de cette
réduction des coûts.»
MODE DE FONCTIONNEMENT
DU PROCESSUS CAT REMAN
Ces économies commencent
dès le début du processus Cat
Récupération
Reman. «Une des clés de notre
succès vient de notre capacité
à nettoyer les composants et
à les ramener à leur métal nu
d ’origine. Nos concurrents n ’ont
pas le niveau d ’engagement
ou d ’investissement que nous
offrons. C ’est pour nous un
facteur important qui fait la
différence et un avantage
considérable pour nos clients»,
ajoute Ian Vickers, consultant
marketing Cat Reman EAME.
Pour les moteurs, ce processus
démarre avec la contrepartie
moteur. Elle est d ’abord
démontée jusqu ’à obtenir des
éléments individuels. Ensuite,
chacun d ’entre eux passe par
un processus de nettoyage.
Puis chaque pièce qui sera
utilisée dans le processus
de remanufacturation subit
des évaluations rigoureuses,
des tests et une mise à
jour afin de respecter les
caractéristiques d ’origine.
«Avec une culasse de moteur
par exemple, le moulage des
cylindres est évalué pour garantir
qu ’il répond aux exigences
en termes de dimensions ou
qu ’il peut être restauré pour y
répondre. Nous pouvons même
rétablir la surface d ’usure par
déposition de métal, c ’est-àdire en repulvérisant du métal
fondu sur la surface. » En outre,
Montage /
Mise à jour
les moteurs et pièces sont non
seulement remanufacturés à
l ’état quasiment neuf, mais
le processus inclut aussi
toute amélioration ou mise à
niveau importante du design.
«Seuls Caterpillar et son
réseau de distributeurs ont
accès aux caractéristiques
d ’origine. C ’est un énorme
avantage», explique Leah.
CAT REMAN SYNONYME DE
DÉVELOPPEMENT DURABLE
Bien entendu, la
remanufacturation contribue
aussi au développement durable
en recyclant des matériaux et
en réalisant des économies
d ’énergie. Selon les estimations
de Leah, la consommation de
matériaux en 2012 a représenté
environ 78 ’000 tonnes.
D ’après catreman.cat.com,
on consomme beaucoup
moins de marériaux pour
la remanufacturation d ’un
composant que pour en fabriquer
un entièrement neuf.
En fait, la remanufacturation est
plus écologique que le recyclage
dans la mesure où elle réduit
considérablement le volume de
ressources nécessaires.
Le nombre de pièces jetées
est réduit, ce qui diminue
la pollution des décharges
sanitaires. Et ce qui était
Test / Peinture
/ Emballage
autrefois considéré comme des
déchets est désormais réutilisé.
LA REMANUFACTURATION
EN PLEIN BOOM
Tous les clients Caterpillar, y
compris dans le secteur naval
et industriel, sont des clients
potentiels pour Cat Reman
et bien sûr, cette population
s ’agrandit. «Nous exploitons
sans cesse de nouvelles
opportunités. Nous disposons
d ’une équipe R&D dévouée,
toujours à la recherche de
technologies et découvrant
des méthodes innovantes pour
redonner vie à ces pièces.
L’étendue des opportunités
change sans cesse, en parallèle
au développement de nouvelles
technologies», déclare Leah. ■
Pour infos consultez:
www.avesco.ch/fr/machinesde-chantier/service-apresvente/pieces-de-rechangeet-actions/cat-reman/
Résultat:
• Même garantie
qu ’une pièce neuve
• Coûts moins élevés
Cat Magazine 21
EN VEDETTE
DES OPPORTUNITÉS
DE FORMATION EN LIGNE
S ’OFFRENT À VOUS
Vous obtiendrez les
résultats sur le champ
CONÇU POUR DURER
Découvrez le nouveau B15 Cat®
L’équipement lourd Cat® est réputé pour sa longue durée de
vie et sa capacité à remplir quasiment toutes les missions dans
des conditions difficiles. Caterpillar vient de mettre au point un
équipement présentant la même solidité et qui tient dans la main.
Vous n ’aurez ni à vivre sur le campus, ni à programmer votre emploi
du temps. Et cela convient parfaitement à tous ceux travaillant
à la Caterpillar University e-Learning. Car il s ’agit en fait d ’une
université en ligne qui se concentre sur quatre principaux domaines
de formation: l ’entretien, la sécurité, la formation des conducteurs
et les stratégies s ’adressant aux responsables de la sécurité.
Voici les cours disponibles à un prix abordable:
Entretien
env. 90 cours
15 $ - 100 $+
Sécurité
env. 125 cours
25 $ chacun
Conducteur
env. 17 cours
35 $ chacun
Stratégies pour les
responsables de la sécurité
env. 12 cours
100 $ pour
l ’ensemble
des cours
+ 2 stages de formation en entretien gratuits: systèmes de gestion
de l ’air et entrées du circuit électrique (contacteurs)
Dans chacun de ces domaines,
des centaines de cours sont
proposés, allant de comment
exécuter correctement les
inspections jusqu ’à la réalisation
des circuits de systèmes
électrohydrauliques. Et les cours
sont dispensés par des experts du
principal fabricant d ’équipements
miniers et de construction.
Valérie Cantrell, responsable du
campus clients déclare: «Nous
proposons en un seul lieu tout ce
qu ’il faut savoir pour augmenter
les performances des conducteurs
et leur productivité, tout en créant
une culture forte de la sécurité.
Chacun peut s ’inscrire et se
connecter avec un identifiant et un
mot de passe.
Les cours se font au rythme de
chacun, s ’accompagnent de
contrôles de connaissances,
et se terminent par un test
final. Une fois inscrits, les
participants ont un accès illimité
au cours choisi pendant toute
une année. La planification est
simple, l ’accès rapide et aisé
et nous ajoutons constamment
de nouveaux cours.»
Les cours en ligne d ’utilisation
simple ont recours à différents
outils attractifs tels que des
vidéos, des graphiques 3D et des
simulations virtuelles pour fournir
des informations de manière
claire et concise. Certains cours
sont également disponibles
en plusieurs langues. ■
Pour de plus amples
informations, veuillez
consulter: www.cat.com/catu
22 Cat Magazine
Découvrez le B15 Cat, le
dernier smartphone Cat, idéal
pour les chantiers sur lesquels
les téléphones classiques
ne font pas le poids. «En
réaction à la tendance des
téléphones mobiles au design
fantastique, mais incapables
de résister aux conditions
rigoureuses, le Cat B15 allie
l ’héritage, la crédibilité et la
qualité de la marque Cat à
la technologie mobile dernier
cri», déclare Dave Floyd,
directeur des technologies,
chez Bullitt Mobile Ltd., le
détenteur mondial de la
licence pour téléphones Cat.
Comme on pouvait s ’y
attendre, le Cat B15 tient ses
promesses. De l ’aluminium
anodisé argent et du
caoutchouc absorbant les
chocs protègent le système
d ’exploitation Android 4.1 Jelly
Bean et les autres éléments
essentiels. Il est doté d ’un
impressionnant indice de
protection (IP) 67, l ’IP étant
une norme industrielle de
mesure de la protection.
Avec un IP67, le Cat B15 est
officiellement étanche à la
poussière et à l ’humidité (le
téléphone peut être immergé
dans l ’eau jusqu ’à un mètre
de profondeur pendant
30 minutes).
Pour savoir où trouver ce
téléphone de conception
spéciale et comment il fait
fi des conditions difficiles,
veuillez consulter
www.catphones.com ou
www.cat-shop.ch. ■
Découvrez d
d’autres
’autres
fonctionnalités clés du Cat B15:
• Ré
Résiste
i t à une chute
h t d
de 1
1,8
8 mètre
èt
• Écran tactile «multi-touch»
de 4 pouces, utilisable
avec les doigts mouillés
• Wi-Fi et Bluetooth
• Mémoire: 4 Go de
stockage + 512 RAM
• Caméra: 5,0 MP à l ’arrière,
VGA à l ’avant
• Durée de conversation:
jusqu ’à 9 heures
• Veille: jusqu ’à 9,5 jours
• Poids: 170 g
La maison Avesco AG a recherché et
trouvé cet été la pilonneuse la plus
ancienne de Suisse. L’engin de
collection nous a été livré,
joliment emballé, par l’horticulture
Röthlisberger de Gurzelen.
L’heureux gagnant a reçu en échange
une pilonneuse Ammann flambante neuve
de la toute dernière génération.
La pilonneuse de collection
LA PILONNEUSE LA PLUS ANCIENNE
DE SUISSE A ÉTÉ TROUVÉE
LA PILONNEUSE LA PLUS ANCIENNE
Dans le cadre d’une action de reprise Avesco «L’ancienneté
passe avant la beauté», nous avons pu échanger cet été
35 pilonneuses de collection contre de nouveaux modèles.
Parmi les participants, celle de l’horticulture Röthlisberger,
année de fabrication 1965, était le vainqueur incontesté.
Monsieur Stefan Röthlisberger a pu prendre possession à
Langenthal d’une toute nouvelle pilonneuse Ammann, qui lui
a été remise par Thomas Wermelinger, Product Manager
Avesco AG Machines de chantier. «Le sort réservé à l’ancienne
pilonneuse n’est pas encore tout à fait clair, mais ce qui est
sûr, c’est qu’elle trouvera une bonne et digne place dans un
club d’engins de collection» affirme Thomas Wermelinger.
2 Remise du prix à Langenthal, d.g:
conseiller de vente Beat Amstutz,
Stefan Röthlisberger, Product
Manager Thomas Wermelinger
NOUVELLE GÉNÉRATION DE PILONNEUSES
ET DE PLAQUES VIBRANTES
La terre doit être compactée à divers endroits. La maison
Avesco AG offre des solutions pour toutes sortes d’applications. Les pilonneuses Ammann de la génération la plus
récente sont disponibles en exécution de 62, 68 et 83 kg.
Toutes les pilonneuses séduisent par leur stabilité de marche,
leur haute performance et par leur faible consommation de
carburant. Diverses versions de plaques vibrantes et de
compacteurs à haute performance sont au choix pour les
grands travaux. Par ailleurs, la génération la plus récente de
pilonneuses Rammax est disponible aussi bien en version
articulée comme également en version à commande blindée.
Celle-ci se distingue par sa haute productivité avec sa consommation de carburant peu gourmande, de faibles émissions
sonores ainsi que par son haut confort de manipulation.
Contact:
[email protected]
www.avesco.ch
LES MACHINES DE CHANTIER AVESCO
En sa qualité de représentant suisse du leader du marché
mondial Caterpillar, la maison Avesco AG dispose d’une
marque unique en son genre et qui se démarque dans tous
les domaines du secteur des machines de chantier. Les
marques et groupes de machines, comme les tombereaux sur
pneus Thwaites, les tombereaux sur chenilles Cormidi, les
compresseurs Kaeser, le compactage Ammann, Sandvik
Rammer et les génératrices Endress font également partie du
portefeuille de produits Avesco. Plus de 100 techniciens de
service veillent dans toute la Suisse au bon fonctionnement
de ces machines. La maison Avesco AG offre à ses clients un
service-conseil, des formations et des solutions de financement ainsi qu’une assistance exhaustive après l’achat.
Cat Magazine 23
LOCATION DE MACHINES
NOUS
LOUONS DES
SOLUTIONS !
Nous sommes à votre écoute, que vous soyez une société
active dans le domaine du bâtiment, de l’industrie ou de
l’événementiel. Nous vous offrons une vaste gamme de
machines Caterpillar ainsi que d’autres marques très
connues. Notre gamme propose entre autre des machines
de chantier, des nacelles, des génératrices, des chauffages
et encore plus. Notre vaste réseau d'agences de location
nous permet de vous louer, à tout moment, les machines
pour la réalisation de vos projets. Une visite s’impose ou
appelez-nous !
www.catrental.ch
0848 800 044
AV E S C O