We thank you for the confi- dence that you have shown in us by
Transcription
We thank you for the confi- dence that you have shown in us by
MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the SECTOR brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions in this leaflet. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 ADJUSTING THE DAYS OF THE WEEK Position 1 of the crown is the neutral position. 1 2 3 1 2 3 Set the crown to position 3 and turn it forward and backward between 10pm and 1 am. 2 Note: This operation does also change the date which can be readjusted by setting the crown to position 2. 2 ADJUSTING THE HOUR AND THE MINUTE Set the crown to position 3 and turn it forward or backward. 1 _ hour 2 + 3 Note: Note: While turning the hands please observe that the date will change at 12pm (midnight). 3 4 ADJUSTING THE DATE AND THE MONTH Set the crown to position 2 and turn it forward. While passing from the 31st to the month indication will advance 1 month. ADJUSTING THE MOONPHASES date + month 1 2 3 1 2 3 Set the crown to position 2 and turn it backward. Note: In order to get an accurate adjustment set the moonphase indicator to full moon position; any further jump equals one day. Moon Phases 3 MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en ayant choisi la marque SECTOR. Afin d’utiliser votre montre de manière appropriée, nous vous recommandos de lire attentivement les instructions contenues dans ce document. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 AJUSTEMENT DU JOUR DE LA SEMAINE Position 1 de la couronne est la position neutre. 1 2 3 1 2 3 Par va et vient entre 22h et 01h de la couronne en position 3. 6 Note: Le quantième est modifié lors de cette opération; il peut être corrigé en position 2 de la couronne. 2 AJUSTEMENT DE L’HEURE ET MINUTE Par rotation en avant ou en arrière de la couronne en position 3. 1 _ hour 2 + 3 Note: Lors de la mise à l’heure tenir compte du fait que la date change à 24h (minuit). 3 4 AJUSTEMENT DE LA DATE ET DU MOIS Par rotation en avant de la couronne en position 2. Lors du passage du 31 au 1 l’indication du mois avance d’un mois. ADJUSTING THE MOONPHASES date + month 1 2 3 1 2 3 Par rotation en arrière de la couronne en position 2. Note: Pour un ajustement précis, placer l’indicateur des phases sur pleine lune. Ensuite chaque saut de l’indicateur correspond à l’avance d’un jour. Moon Phases 7 MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS Ie haben die Marke SECTOR gewählt, und wir danken lhnen für lhr Vertrauen. damot Sie lhre Uhr richtig bedienen, empfelen wir lhnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 EINSTELLEN DES WOCHENTAGES Stellung 1 der Krone ist die Neutralstellung. 1 2 3 1 2 3 Durch Vor-und Rückwärtsdrehen der Krone in Stellung 3, zwischen 22 h und 01h 10 Note: Das bei dieser Korrektur veränderte Datum wird in Kronenstellung 2 Korrigiert. 2 EINSTELLEN DER UHRZEIT Durch Vor-oder Rückwärtsdrehen der Krone in Stellung 3. 1 _ hour 2 + 3 Note: Bei der Einstellung beachten, dass der Datumwechsel um 24h (Mitternacht) stattfindet. 3 4 AJUSTEMENT DE LA DATE ET DU MOIS Durch Vorwärtsdrehen der Krone in Stellung 2, wobei die Monatsanzeige beim Durchgang vom 31, zum 1. um 1 Monat vorrückt. ADJUSTING THE MOONPHASES date + month 1 2 3 1 2 3 Durch Rückwärtsdrehen der Krone in Stellung 2. Note: Zur genauen Einstellung die Mondphase Vollmond einstellen; bei der weiteren Korrektur entspricht jeder Sprung einem Kalendertag. Moon Phases 11 MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. Al fine di poter utilizzare il vostro orologio in modo appropriato, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente documento. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 CORREZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA La posizione 1 della corona è la posizione neutrale. 1 2 3 1 2 3 Mediante movimenti di va e vieni della corona, tra le ore 22 e 01, in posizione 3. 14 Note: La data cambia nell’eseguire questa operazione; per corregerla, bisogna mettere la corona in posizione 2. 2 CORREZIONE DELLE ORE E MINUTI Mediante rotazione della corona avanti o indietro, in posizione 3. 1 _ hour 2 + 3 Note: Nell’effettuare la messa all’ora, non dimenticare che la data cambia alle ore 24 (mezzanotte). 3 4 CORREZIONE DELLA DATA E DEL MESE Mediante rotazione della corona avanti, in posizione 2. Quando si passa dal 31 all’1, l’indicazione del mese cambia di 1 mese. CORREZIONE DELLE FASI LUNARI date + month 1 2 3 1 2 3 Mediante rotazione della corona indietro, in posizione 2. Note: Per una correzione precisa,mettere l’indicatore in luna piena. Poi, ogni salto dell’indicatore corrisponde al passo di un giorno. Moon Phases 15 MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca SECTOR. Para utilizar de una forma apropiada su reloj, le recomendamos leer anténtamente las siguientes instrucciones de uso. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 CORRECCIÓN DEL DÍA DE LA SEMANA La posición 1 de la corona es la posición neutra. 1 2 3 1 2 3 Mediante movimientos de vaivén de la corona entre las 22h y la 01h, en posición 3. 18 Note: La fecha cambia al efectuar eseta operación; para corregirla, es necesario poner la corona en posición 2. 2 CORRECCIÓN DE LAS HORAS Y MINUTOS Mediante rotación de la corona hacia adelante o hacia atràs, en posición 3. 1 _ hour 2 + 3 Note: Al proceder a la puesta en hora, no olvidarse de que la fecha cambia a las 24h (medianoche). 3 4 CORRECCIÓN DE LA FECHA Y DEL MES Mediante rotación de la corona hacia adelante, en posición 2. Al pasar del 31 al 1, la indicación del mes avanza 1 mes. CORREZIONE DELLE FASI LUNARI date + month 1 2 3 1 2 3 Mediante rotación de la corona hacia atràs, en posición 2. Note: Para una corrección precisa, colocar el indicator en luna llena. A continuación, cade salto del indicador corresponde al avance de un día. Moon Phases 19 MOON PHASES ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 22 1 2 3 1 2 3 2 _ hour 1 3 4 2 + 3 date + month 1 2 3 1 2 3 Moon Phases 23 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the SECTOR brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions in this leaflet. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 26 SETTING THE DAY Set the day by pulling out the crown to second click position and rotating it forward (to rotate the hour and minute hands clockwise). If the day is set by rotating the crown backyard (rotating the hour and minute hands counte-clockwise), the date may not be changed. Note: The day is changed during the period from about 0:00 AM to about 5:30 AM. 2 SETTING THE DATE (QUICK CHANGE FUNCTION) 3 SETTING THE NORMAL TIME 4 Pull the crown out to the first click position and set the date by rotating the crown backyard. If the date is set beween 9:00 PM and 0:00 AM, the date will not change correctly. Pull the crown out the second click position when the second hand reachers the 12 o’clock position so that the second hand stop there. Then set the hour and minute hands. When setting the minute hand. put it 4 to 5 minutes earlier than the time to be set, and then turn it back to the correct time. Note: The day is changed during the period from about 0:00 AM to about 5:30 AM. After the time is set, push the crown back simultaneously with the time signal. The second hand will start running at the same time. SETTING THE MONTH Each time the month setting button is pushed. the month is moved clockwise by one month. If the button is not pushed to the end, the month 27 is not changed perfectly. Be sure to push it to the end firmly. The month changes at about 0:00 AM on the 1st day of the next month. Note: Do not changes the month white the date hand lies between the 26th and the 31 st. In thi case, set the date hand out of this period to adjust the month after this operation set the date hand again. When the time passes from a month with 30 or less days to a 31day month, please correct the date hand. The month is also changed automatically. 28 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en ayant choisi la marque SECTOR. Afin d’utiliser votre montre de manière appropriée, nous vous recommandos de lire attentivement les instructions contenues dans ce document. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 30 RÉGLAGE DU JOUR Pour régler le jour, tirer la couronne sur la position 2 et la tourner vers l'avant (en tournant les aiguilles des heures et des minutes dans le sens des aiguilles d'une montre). Si au cours du réglage la couronne est tournée vers l'arrière (en tournant les aiguilles des heures et des minutes dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), le jour peut ne pas changer. Note: Le passage au jour suivant s'effectue dans la phase horaire comprise approximativement entre 0:00 AM et 5:30 AM. 2 RÉGLAGE DE LA DATE (FONCTION RAPIDE) 3 RÉGLAGE DE L'HEURE Tirer la couronne sur la position 1 et régler la date en tournant la couronne vers l'arrière. Si la date est réglée dans la phase horaire comprise entre 9:00 PM et 0:00 AM, le réglage ne sera pas enregistré correctement. Tirer la couronne sur la position 2 lorsque l'aiguille des secondes se trouve sur 12:00, pour que celle-ci s'arrête dans cette position. Ensuite régler les aiguilles des heures et des minutes. Au cours du réglage de l'aiguille des minutes, placer l'aiguille 4 ou 5 minutes avant l'heure désirée. Puis revenir à l'heure exacte. Note: Le passage au jour suivant s'effectue dans la phase horaire comprise approximativement entre 0:00 AM et 5:30 AM. Lorsque le réglage de l'heure est terminé, remettre la couronne dans sa position initiale. Dans le même temps l'aiguille des secondes recommencera à se déplacer. 4 RÉGLAGE DU MOIS A chaque pression du bouton de réglage du mois, les mois successifs s'affichent dans l'ordre. Lorsque la pression exercée n'est pas suffisante, les mois ne défilent pas correctement. Il est important d'appuyer à fond sur le bou- 31 ton. Le passage au mois suivant s'effectue à l'heure 0:00 AM du 1er jour du mois suivant. Note: Ne pas changer le mois lorsque l'aiguille des jours se trouve entre le 26ème et le 31ème jour. Dans ce cas, placer l'aiguille des jours sur une position différente, puis régler le mois et régler à nouveau le jour. Pour le passage d'un mois de 30 jours, ou moins, à un mois de 31 jours, effectuer un réglage avec l'aiguille des jours. Le passage au mois suivant est automatique. 32 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS Ie haben die Marke SECTOR gewählt, und wir danken lhnen für lhr Vertrauen. damot Sie lhre Uhr richtig bedienen, empfelen wir lhnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 34 EINSTELLUNG DES TAGES Ziehen Sie zum Einstellen des Tages den Kranz in Position 2 heraus und drehen Sie ihn vorwärts (wobei der Stunden- und Minutenzeiger im Uhrzeigersinn verstellt werden). Wenn der Kranz in der Einstellphase rückwärts gedreht wird (wobei der Stunden- und Minutenzeiger entgegen dem Uhrzeigersinn verstellt werden) ist es möglich, dass sich der Tag nicht ändert. Hinweis: Der Übergang zum darauffolgenden Tag erfolgt in der Zeitspanne etwa zwischen 0:00 AM und 5:30 AM. 2 EINSTELLUNG DES DATUMS (SCHNELL-FUNKTION) 3 EINSTELLUNG DER UHRZEIT Ziehen Sie den Kranz in Position 1 heraus und stellen Sie das Datum durch Drehen des Kranzes rückwärts ein. Wenn das Datum in der Zeitspanne zwischen 9:00 PM und 0:00 AM eingerichtet wird, erfolgt die Einstellung nicht richtig. Ziehen Sie den Kranz in Position 2 heraus, wenn sich der Sekundenzeiger in der Position von 12:00 befindet, so dass er in dieser Position zum Stillstand kommt. Stellen Sie dann den Stunden- und Minutenzeiger ein. Bewegen Sie den Minutenzeiger während der Einstellung auf etwa 4 oder 5 min vor der einzustellenden Uhrzeit. Verändern Sie dann die Einstellung auf die genaue Uhrzeit. Hinweis: Der Übergang zum darauffolgenden Tag erfolgt in der Zeitspanne etwa zwischen 0:00 AM und 5:30 AM. Bringen Sie nach dem Einstellen der Uhrzeit den Kranz in die Ausgangsposition zurück. Gleichzeitig beginn der Sekundenzeiger sich zu bewegen. 4 EINSTELLUNG DES MONATS Bei jeder Betätigung der Taste zum Einstellen des Monats schaltet der Monat im Uhrzeigersinn zum nächsten Monat. Wird die Taste nicht vollständig gedrückt, 35 erfolgt der Wechsel zum nächsten Monat nicht richtig. Vergewissern Sie sich, die Taste immer vollständig zu drücken. Der Wechsel zum folgenden Monate erfolgt um 0:00 Uhr AM des 1. Tages des folgenden Monats. Hinweis: Verändern Sie den Monat nicht, wenn sich der Tag-Zeiger in einer Position zwischen dem 26. und 31. Tag befindet. Bewegen Sie den Tag-Zeiger in diesem Fall in eine andere Position, stellen Sie dann den Monat ein sowie erst danach erneut den Tag-Zeiger. Beim Übergang von einem Monat mit 30 Tagen zu einem Monat mit 31 Tagen muss der Tag-Zeiger korrigiert werden. Der Übergang zum folgenden Monat erfolgt automatisch. 36 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. Al fine di poter utilizzare il vostro orologio in modo appropriato, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente documento. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 38 IMPOSTAZIONE GIORNO Per impostare il giorno, estrarre la corona in posizione 2 e ruotarla in avanti (regolando le lancette delle ore e dei minuti in senso orario). Se in fase di impostazione si ruota la corona all’indietro (regolando le lancette delle ore e dei minuti in senso antiorario), è possibile che il giorno non cambi. Nota: Il passaggio al giorno successivo avviene nella fascia di orario compresa approssimativamente tra 0:00 AM e 5:30 AM. 2 IMPOSTAZIONE DATA (FUNZIONE RAPIDA) 3 IMPOSTAZIONE ORA 4 Estrarre la corona in posizione 1 e impostare la data ruotando la corona all’indietro. Se la data è impostata nella fascia di orario compresa tra 9:00 PM e 0:00 AM, l’impostazione non sarà eseguita in modo corretto. Estrarre la corona in posizione 2 quando la lancetta dei secondi si trova in posizione 12:00, in modo che questa si fermi nella stessa posizione. Quindi regolare le lancette delle ore e dei minuti. In fase di regolazione della lancetta dei minuti, portare la lancetta fino a 4 o 5 minuti prima dell’ora da impostare. Quindi tornare all’ora esatta. Nota: Il passaggio al giorno successivo avviene nella fascia di orario compresa approssimativamente tra 0:00 AM e 5:30 AM. Terminata l’impostazione dell’ora, riportare la corona in posizione iniziale. Contemporaneamente la lancetta dei secondi ricomincerà a muoversi. IMPOSTAZIONE MESE Ogni volta che si preme il pulsante per l’impostazione del mese, il mese passa al mese successivo in senso orario. Se non si preme il pulsante completamen- 39 te, il passaggio al mese successivo non avviene in modo corretto. Assicurarsi di premere il pulsante fino in fondo. Il passaggio al mese successivo avviene alle ore 0:00 AM del 1° giorno del mese successivo. Nota: Non cambiare il mese se la lancetta del giorno è in posizione compresa tra il 26° e il 31° giorno. In questo caso, spostare la lancetta del giorno in una diversa posizione, quindi impostare il mese e regolare di nuovo la lancetta del giorno. Quando si passa da un mese di 30 giorni o meno a un mese di 31 giorni, sistemare la lancetta del giorno. Il passaggio al mese successivo è automatico. 40 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca SECTOR. Para utilizar de una forma apropiada su reloj, le recomendamos leer anténtamente las siguientes instrucciones de uso. DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 42 REGULACIÓN DEL DÍA Para regular el día, extraiga la corona hasta la posición 2 y gírela hacia delante (regulando las manecillas de las horas y de los minutos en sentido dextrógiro). Si durante la regulación se gira la corona hacia atrás (regulando las manecillas de las horas y de los minutos en sentido levógiro), es posible que el día no cambie. Nota: El pasaje al día sucesivo se produce en la franja comprendida aproximadamente entre 0:00 AM y 5:30 AM. 2 REGULACIÓN DE LA FECHA (FUNCIÓN RÁPIDA) 3 REGULACIÓN DE LA HORA Extraiga la corona hasta la posición 1 y regule la fecha girando la corona hacia atrás. Si la fecha es regulada en la franja de horario comprendida entre 9:00 PM y 0:00 AM, la regulación no se realizará en el modo correcto. Para regular el día, extraiga la corona hasta la posición 2 y gírela hacia delante (regulando las manecillas de las horas y de los minutos en sentido dextrógiro). Si durante la regulación se gira la corona hacia atrás (regulando las manecillas de las horas y de los minutos en sentido levógiro), es posible que el día no cambie. Nota: El pasaje al día sucesivo se produce en la franja de horario comprendida aproximadamente entre 0:00 AM y 5:30 AM. Una vez terminada la regulación de la hora, vuelva a poner la corona en la posición inicial. Simultáneamente, la manecilla de los segundos recomienza a moverse. 4 REGULACIÓN DEL MES Cada vez que se aprieta el botón para la regulación del mes, éste pasa al mes sucesivo en sentido dextrógiro. Si no se aprieta el botón completamente, el 43 pasaje al mes sucesivo no se produce en el modo correcto: apriete siempre el botón hasta el fondo. El pasaje al mes sucesivo se produce a la hora 0:00 AM del 1° día del mes sucesivo. Nota: no cambie el mes si la manecilla del día está en una posición comprendida entre el 26° y el 31° día. En este caso, desplace la manecilla del día a una posición diferente; a continuación, regule el mes y vuelva a regular la manecilla del día. Cuando se pasa de un mes de 30 días o menos a un mes de 31 días, regule correctamente la manecilla del día. El pasaje al mes sucesivo es automático. 44 MULTIFUNCTION 250 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH I TA L I A N O E S PA Ñ O L 1 46 2 3 4 47 48