programme / program - Festival des 3 Continents

Transcription

programme / program - Festival des 3 Continents
PRODUIRE
AU SUD
seminaire-atelier intercontinental
pour de jeunes producteurs du sud
Intercontinental workshop-seminar
for young producers from southern countries
programme / program
Festival des
3 continents
Cinémas d’Afrique,
d’Amérique latine
et d’Asie Nantes - 22 > 28 novembre 2006
Festival des 3 Continents - Produire au Sud
BP 43302 - 44033 Nantes Cedex 1 - France
Tel : 33 (0)2 40 69 74 14 - Fax : 33 (0)2 40 73 55 22
[email protected] / [email protected]
www.3continents.com/pas.html
Produire au sud - septième édition
Les producteurs du Sud ne s’y trompent
pas : Produire au Sud est devenu pour
eux une formation indispensable dans
la maîtrise de leur métier et constitue
une première
étape avant
d’aborder le
marché
international.
Pendant une
semaine
à
Nantes, avec
des acteurs
de l’industrie
cinématographique, les producteurs et
leurs réalisateurs dissèquent les enjeux
et les règles de la co-production, qu’ils
soient juridiques, financiers, marketings, techniques, commerciaux, culturels ou artistiques.
Des consultations scénaristiques complètent le séminaire, puisqu’il s’agit
aussi d’accompagner le travail de déve-
loppement des réalisateurs et de leurs
producteurs afin d’optimiser la qualité
des scénarios pour garantir la qualité et
l’attractivité des projets.
Produire au Sud favorise également
les premiers
contacts entre les producteurs du
Sud et leurs
homologues
européens.
Ainsi, le dimanche 26
novembre, les huit producteurs sélectionnés présenteront leurs projets devant des professionnels du secteur. Ce
sera pour eux l’occasion de recueillir
des réactions sur le projet qu’ils développent et de poser les premiers jalons
de futures collaborations.
L’échange entre l’Europe et les pays
du Sud suscitée par Produire au Sud
est notre façon de soutenir la diversité
dans la création ici et là-bas.
Elise Jalladeau
Directrice de Produire au Sud
Guillaume Marion
Délégué général du Festival des 3 Continents
prix PAS-CINECINEMA
de 2000 €
Crédit photo «Rain Dogs» : Ho Yuhang
Projet Produire au Sud 2003
Depuis 7 ans, l’atelier Produire au Sud
participe à l’émergence d’une génération nouvelle de producteurs asiatiques,
africains et latino-américains. Le séminaire annuel à Nantes et les ateliers organisés sur les trois continents tissent
un réseau de jeunes producteurs et favorisent le développement des co-productions cinématographiques.
Afrique du Sud
Carey McKenzie a étudié le théâtre à
Cambridge avant de poursuivre ses études à l’université de New-york dont elle
sort diplômée en cinéma. Son documentaire “Original Child Bomb” sélectionné à
Tribeca en 2004, reçoit le Grand Prix du
Jury à Silverdocs et remporte le Bologna
Human Rights Nights. Il a été diffusé sur
Sundance Channel et projeté au Moma.
Le documentaire collectif auquel elle participe ensuite “Bis for Bomb” remporte
le Prix du Short Film Corner à Cannes
attribué par l’Office Nationale du film du
Canada.
A son retour en Afrique du Sud, elle fonde
“Hothouse Films” avec son associée Sharon Lomofsky basée à New York et y développe le projet “The Djinn”.
Les jumeaux Jean et Zinaid Meeran sont
nés dans un hôpital pour blancs dans les
années 70 à Pietermaritzburg car il n’y en
avait pas d’autre pour les mères dites de
“couleur”. Après un master en cinéma de l’UCT et
de l’Universtité de New York, Jean a suivi
la formation de l’Institut Binger d’Amsterdam. Zinaid est diplômé de UCLA où il a
obtenu un master en cinéma et un master
en études critiques.
Ils vivent au Cap où ils ont fondé leur compagnie de production Team Tarbabies.
Ils travaillent sur différentes expressions
artistiques dont le cinéma. Leur travail a
reçu le soutien des fondations Hivos, Hubert Bals, Goteborg et Sithengi.
The Djinn
Productrice
Producer
Carey McKenzie got her start in theatre
at Cambridge and went on to NYU’s Graduate Film Program in New York.
Her feature documentary “Original Child
Bomb” premiered at Tribeca 2004, tied for
the grand jury prize at Silverdocs and won
the Bologna Human Rights Nights. It aired
on the Sundance Channel and screened
at Moma.
An associated short “Bis for Bom” won the
Cannes Short Film Corner’s competition
run by National Film Board of Canada.
Carey
McKenzie
Since returning to South Africa Carey has
set up “Hothouse Films” with New York
based partner Sharon Lomofsky.
Réalisateurs
Directors
Jean et Zinaid
Meeran
Twins Jean and Zinaid Meeran were
born in a white hospital in 1970s Pietermaritzburg, there being none for mothers
classified ‘coloured’.
Jean obtained an MA in Film from UCT
and NYU and attended the Binger in Amsterdam.
Zinaid has an MFA in Film and an MA in
Critical Studies from UCLA. Through their production company, Team
Tarbaby, they represent for Tarbabies
worldwide. Now living in Cape Town, they
make art and films. They have received
awards from Hivos, Hubert Bals, Goteborg Film Fund and Sithengi.
The Djinn
Faizel, réalisateur de vidéos de mariage sociopathe, apprend par sa grand-mère adorée, que sa
mère n’est pas sa mère. Il s’enfuit loin de sa marâtre pour échouer dans le repaire du djinn pornographe Khamseen. Celui-ci persuade Faizel de
collaborer à une création artistique. Sur le plateau,
Faizel tombe amoureux de Laeeqa une jeune starlette terrifiée. Il vole à son secours, découvre qu’elle est une djinn et qu’ils sont peut-être jumeaux ! En fuite, Faizel et Laeeqa luttent pour résister à
leur amour grandissant. Lorsque Laeeqa perd la
vue, victime de la vengeance de Khamseen, les
deux jeunes gens doivent traverser le monde des
djinns pour rejoindre le paradis et sauver ainsi la
vie de la jeune fille. Là, le secret de leur naissance
leur sera révélé.
Socially retarded wedding videomaker FAIZEL
hears from his beloved grandmother UMI that he
is the child of another. He flees his evil stepmother-boss FATS, stumbling into the lair of demon
djinn KHAMSEEN. The otherworldly pornographer
lures Faizel into a creative collaboration. On set
Faizel falls for the terrified young starlet LAEEQA.
He rescues her but discovers she is a djinn. And
they might be twins! Hiding out with the punkygorgeous revolutionary HASHEESHEENS, Faizel
and Laeeqa battle to resist their deepening love.
When Laeeqa is blinded by vengeful Khamseen,
they must journey through the djinn world to Heaven to save her life. There the story of their birth is
finally revealed.
Contact : [email protected] / [email protected] ArgentineLa Vieja de Atras
Pepe Salvia est né en 1969 à Buenos
Aires en Argentine.
Il a suivi de 1991 à 1995 des études de
cinéma à la FUC (Film University Foundation). En 2001 il passe à la production
et produit notamment le long-métrage “El
Descanso“ d’Ulises Rosell, Andrés Tambornino et Rodrigo Moreno qui remporte
plusieurs prix internationaux. En 2003,
Pepe Salvia produit “Buenos Aires 100
km“ qui bénéficie du soutien du Fonds
Sud Cinéma, de Canal + (France), de l’INCAA (Argentine) en co-production avec
Pyramide (France). Le film est multi-primé
dans les festivals.
A partir de 2005, il se partage entre ses
activités syndicales comme vice-président de l’Association de Réalisateurs de
Cinéma PCI et la production des films qu’il
développe.
Pablo Meza est né en 1974 à Buenos
Aires en Argentine. De 1994 à 1997 il a
étudié la réalisation à la FUC (Film University Foundation) avant de passer une
maîtrise en cinéma en 1997. Entre 1995 et 1998, il réalise trois courtsmétrages de seize minutes “Behind the
Window“,“White Voices“ et “Film Student“.
En 1999, il écrit le scénario “Buenos Aires
100 Km“ qui remporte en 2001 le Prix du
Meilleur Scénario au Festival de La Havane. Il réalise le film avec le soutien du
Fonds Sud Cinéma et de l’Incaa.
“Buenos Aires 100Km“ est sélectionné
dans de nombreux festivals internationaux (dont San Sebastian et Marakech)
et remporte quinze prix internationaux. Il
sort en France en septembre 2005.
“La vielle du fond“ sera son deuxième
film.
Producteur
Producer
Pepe
Salvia
Réalisateur
Director
Pablo José
Meza
Pepe Salvia was born in Buenos Aires,
Argentina in 1969.
He studied at the Fundación Universidad
del Cine between 1991 and 1995.
In 2001 he produces “El Descanso” directed by Ulises Rosell, Andrés Tambornino
and Rodrigo Moreno. This movie has won
several international awards.
As from 2003, Pepe Salvia was executive Producer for “Buenos Aires 100 Km”,
which has already won 15 international
awards, and which was produced with the
support of the Fonds Sud Cinema, Canal + (France), INCAA (Argentina) in coproduction with Pyramide (France).
Since 2005 he is dividing his time between
his commitment as vice president of the
Film Director Association PCI and his production activities.
Pablo Meza was born in Buenos Aires, Argentina in 1974.
He studied at the Fundación Universidad
del Cine (FUC) between 1994 and 1997,
graduating as Film Director.
He directed three short 16 mm films
between 1995 and 1998 (“Behind the
Window“ - “White Voices“ and “Film Student“).
In 2001, his script “Buenos Aires 100 KM”
won the “Best Unpublished Script” Award
in the La Havana Film Festival.
A year later, the script received the support of the Fonds Sud Cinéma. Since
2004, “Buenos Aires 100 Km” has participated in many International Film Festivals
and won 15 international awards.
“The Old Woman at the Back“ will be his
second film.
La vieja de atras
Dans une ville morne, une vieille dame seule et
aigrie fait une proposition à un jeune étudiant.
C’est un marché difficile à tenir : le toit et le couvert
en échange d’une conversation quotidienne.
Pendant quelque temps, Rosa et Marcelo vont cohabiter dans un petit appartement qui sera le témoin de la distance irréductible qui les sépare.
In an impassive city, a lonely, frustrated old woman makes an offer to a young student, an agreement difficult to fulfill: home and food in exchange
for daily conversation.
For a time, Rosa and Marcelo will co-exist in a
small apartment that will be witness to the enormous distance separating them.
Contact : [email protected] / [email protected] Chili
Macarena Lopez est née à Santiago où
elle a suivi des études de commerce.
Elle débute dans l’industrie audiovisuelle
en 2003 en produisant le long-métrage
“Play” écrit et réalisé par Alicia Scherson, coproduit par Parox (Chili), Morocha
Films (Argentine) et Paraiso Productions
(France). Elle a également produit en 2005 le courtmétrage ”Women workers leaving the factory “ réalisé par José Luis Torres Leiva
(meilleur court-métrage aux festivals de
Bilbao et de Drama).
Alicia Scherson est née à Santiago du
Chili en 1974. Après un diplôme de biologie, elle a étudié la réalisation à l’Ecole de
Cinéma de Cuba (EICTV).
Lauréate de la bourse Fulbright, elle obtient un master en Beaux-Arts à l’Université d’Illinois, Chicago. Son premier longmétrage “Play” (2005) reçoit entre autres
le Prix du meilleurs premier film aux Festivals de Tribeca et de Cuba, le Prix du
Public à Nantes et à Montréal.
“Turistas” sera son deuxième film.
Turistas
Productrice
Producer
MACARENA
Lopez
Réalisatrice
Director
Alicia
ScHERSON
Macarena López was born in Santiago
and studied Business administration.
She started working in the audiovisual industry in 2003 as the executive producer
of the feature film “Play”, written and directed by Alicia Scherson and coproduced by
Parox (Chile) – Morocha Films (Argentine)
and Paraiso Productiion (France).
In 2005 she produced “Women workers
leaving the factory” a short film by José
Luis Torres Leiva (Best Short Film Award
in Bilbao and Drama Film Festival).
Alicia Scherson was born in Santiago de
Chile in 1974. After graduating as a biologist, she studied filmmaking in the Escuela de Cine de Cuba, EICTV, and then got
a Master in Fine Arts from the University
of Illinois at Chicago.
Recipient of a Fulbright Scholarship. Her
first feature film, “Play” (2005), received
the Best First Feature Award in Cuba
Film Festival as well as Tribeca and the
Audience award in Nantes and Montreal.
“Turistas” will be her second feature film.
Turistas
Carla décide de passer quelques jours dans un
parc national du Sud du Chili. En chemin, elle
rencontre Ulrik, un jeune norvégien perturbé. Il devient son compagnon de voyage improvisé.
En parfaits touristes Carla et Ulrik veillent à conserver une distance prudente en se racontant une vie
idéale de carte postale.
Tandis qu’ils s’enfoncent dans la nature, ils découvrent petit à petit les secrets de chacun.
Carla decides to spend some days at a National
Park in the south of Chile. Her improvised travel
mate will be Ulrik, a confused norwegian young
man she meets on the road. As good tourists, Carla and Ulrik, will try to maintain a prudent distance,
building up the perfect postcard of their lives.
Little by little they will discover each other’s secrets, as they get deeper into the landscape.
Contact : [email protected] / [email protected] Ile Maurice
Parthiben Chellapermal a produit et réalisé de nombreux programmes pour la
télévision pédagogique avant de suivre
plusieurs ateliers de formation à l’écriture
de scénario, à la production et à la réalisation dispensés par l’Ecole Internationale de Bordeaux (ACCT), FR3/CNDP et
Deutch Welle. Il dirige maintenant la société de production “Caméleon” et a produit également le
documentaire “Diego, the Forbidden” et
les deux courts-métrages, “Colas” et “Bisanvil” de David Constantin.
David Constantin, 31 ans, est diplômé
d’un master de l’Ecole Supérieure de
l’Audiovisuelle de Toulouse (ingénieur
maître d’information et communication) et
lauréat d’une bourse d’étude de l’Université d’été de la FEMIS à Paris.
Il a réalisé un documentaire, “Diego, the
forbidden” (Grand Prix Européen des
Premiers Films, Vevey – Suisse, Mention
Spéciale du Jury, Vues d’Afrique – Montréal) et deux courts-métrages,“Colas” et
“Bisanvil” (Compétition Brest et Lille 2005,
Prix du Public, Amiens et Prix spécial du
jury du Festival du Film Africain de la Réunion.) Il tourne actuellement un documentaire sur la musique à Rodrigues. Il vit à
Maurice où il enseigne l’audiovisuel.
Sans sucre
Producteur
Producer
Parthiben
Chellapermal
Réalisateur
Director
David
Constantin
Parthiben Chellapermal comes from educational television where he has produced
and directed numerous non-formal programmes. He has attended several short
training programmes in script writing,
production and direction at Ecole Internationale de Bordeaux (ACCT), FR3/CNDP
and Deutch Welle.
He is the director of “Cameleon Production” and he is the executive producer of
the documentary film “Diego, the Forbidden” and of the two short fictions, “Colas”
and “Bisanvil” of David Constantin.
David Constantin 31, is a graduate of the
Ecole Supérieure de l’Audiovisuelle in
Toulouse and the beneficiary of a scholarship at the Université d’Eté de la FEMIS in Paris.
He is the director of the documentary “Diego, the forbidden” (First feature Grand Prize in Vevey - Swizerland, Special mention
of the Jury, Vues d’Afrique - Montréal) and
two short fictions, “Colas” and “Bisanvil”
(Competition Brest and Lille 2005, Public
Award Amiens & Special Jury Award African film festival Réunion, Broadcasted.)
He is currently shooting a documentary
film on music in Rodrigues Island. He lives in Mauritius where he is a teacher in
Audiovisual studies.
Sans sucre
La fermeture d’un moulin à sucre perturbe la vie
d’un petit village de l’Ile Maurice. Gaspard, un
ouvrier mécanicien de 50 ans est contraint de partir en retraite après avoir travaillé toute sa vie au
moulin. Pour surmonter sa solitude, il décide de
repeindre sa maison dont il ne s’est pas occupé
depuis la mort de sa femme. Sa nouvelle vie va l’amener à se lier avec Devi, sa
voisine. Alors que tombent les dernières cannes
à sucre, le village se dévoile à travers les personnages de Gaspard, Devi, Bissoon, son fils Ravi, le
mari de Devi et l’épicier du village, Ah Yun.
The closing down of a sugar mill disrupts the life of
a small village in Mauritius. Gaspard, a mechanic
of 50 years old is forced to retire after having worked all his life in the sugar mill. To overcome his
loneliness, he decides to repaint his house, something that he has not done since the death of his
wife. His new life brings him in a relationship with
Devi, his next-door neighbor.
As the last sugarcanes fall, the village unveils its
state of mind through the characters of Gaspard,
Devi, Bissoon,his son Ravi, the husband of Devi
and the shopkeeper of the village, Ah Yun.
Contact : [email protected] / [email protected] Inde
The Legend of the Holy Net Potato
Animé par son goût pour la conception
graphique, Neeraj’Bhasin débute une carrière d’artiste designer après un diplôme
en Illustration et Art Graphique.
Il s’oriente bientôt vers la réalisation et
passe un dîplôme d’écriture et de mise
en scène. En 2002, il réalise et co-produit
avec Shekar Kapur son premier film, “My
Friend Su” qui remporte de nombreux prix
dont le Fipresci à Yamagata. Ses récentes coproductions ont été deux fois couronnées par le Prix Royal Commonwealth
Vision et ses films figurent dans la sélection de nombreux festivals. Il travaille actuellement au sein de la société Osian’s
Connaisseurs of Art à New Delhi qui ambitionne de produire et coproduire un cinéma indien de qualité.
Vipin Vijay, 30 ans, a étudié la réalisation
au Satyajit Ray Film & Television Institute
of India (SRFTI), Calcutta en 2000 avant
de rejoindre le British Film Institute de
Londres et a obtenu une thèse distinguée
par le Prix Charles Wallace Arts Award.
Son projet “The Legend of The Holy Net
Potato” a reçu le soutien du Fond Hubert
Bals en 2004. Deux de ses précédents
films viennent d’être acquis par la Bibliothèque du Congrès américain où ils figurent dans la collection permanente. Ses
trois précédents films ont remporté sept
prix internationaux et ont été sélectionnés dans de nombreux festivals parmi
lesquels KarlovyVary, Oberhausen, Montreal, Rotterdam, etc.
Producteur
Producer
Neeraj
Bhasin
Réalisateur
Director
Vipin
Vijay
Neeraj’Bhasin’s entry into the arts started
with his passion for graphic design. After
a diploma in Art Book Illustration and a
career as a designer, he switched to filmmaking and undertook a diploma course
in Direction and Script Writing. In 2002,
he directed and co-produced with Shekar
Kapur his first film,“My Friend Su “, winning several awards including the Fipresci
prize at Yamagata. His recent work has
won him The Royal Commonwealth Vision Award twice, and his films have been
screened at festivals across the world. He
is currently working for Osian’s Connaisseurs of Art in New Delhi, which aims to
co-produce, produce high-quality promising cinema.
Vipin Vijay, 30, studied filmmaking at Satyajit Ray Film & Television Institute of
India (SRFTI), Calcutta in 2000 and went
on to research at the British film Institute,
London, U.K, with a Charles Wallace Arts
Award. He received the Hubert Bals Film
Fund (2004) from the Rotterdam International Film Festival, for the ongoing project
titled “The legend of the holy Net potato”.
His two films have been recently acquired
for permanent archiving at the U.S. library
of Congress. His last three works have
won seven awards and have been shown
in festivals at Karlovyvary, Oberhausen,
Montreal, Rotterdam etc.
The Legend of the Holy Net Potato
Une épopée dont les personnages apparaissent
et disparaissent par magie en esquissant le monde des trois protagonistes : Hariharan, analyste
système et hacker connu sous le sobriquet de
“la patate du Net“, son Gourou, le mal incarné :
Koonjukuttan Nair, grand-père et magicien occulte
et Ramani (l’enchanteresse), la dame “invisible“
à la cicatrice, vagabonde, menteuse, prostituée
et comédienne installée sur une chaise roulante
flanquée d’un portail internet pour convaincre les
spectateurs de venir voir ses performances. Tous
les éléments d’information sur la magie noire et le
monde des technologies de l’information dans ce
film viennent d’un même source d’inspiration - la
MERE!
An epic narrative, where characters magically appear and disappear sketching the world of three
protagonists: Hariharan, a system analyst and a
Net hacker known under the nick name of “Net Potato“, his Guru Black magician grandfather, the evil
incarnate, Koonjukuttan Nair, and the third vortex
created by Ramani, (enchantress) the “invisible”
lady with a scar, a vagabond, a liar, streetwalker
and a performer seated mostly on a wheel chair
with a web portal of her own, who seeks people
to come and watch her performance. All pieces
of information on black Magic and the essence of
information technology world in this film has been
inspirted by one thing: the MOTHER!
Contact : [email protected] / [email protected] Indonésie
In The Absence of The Sun
John Badalu est à l’origine de deux festivals de cinéma particulièrement controversés en Indonésie : Q ! Film Festival,
le seul festival gay de ce pays à majorité
musulmane et Moonwater Film Festival,
une biennale consacrée aux films de la
diaspora chinoise. Il a également créé
le festival régional Slingshort pour les
courts-métrages du sud-est asiatique.
John Badalu est également membre du
comité de sélection de l’Académie des
Césars Indonésiens.
Il a produit les précédents courts-métrages de Lucky Kuswandi ainsi qu’un court
hollandais : «Lens» de Djie Han Thung.
«In the absence of the sun» sera sa première production de long-métrage.
Lucky Kuswandi est né à Jakarta en Indonésie. Il est diplômé en cinéma du Art
Center College de Pasadena. Il a réalisé
quatre courts-métrages : “Black Cherry”
(2005) a été sélectionné au Short Film
Corner de Cannes et “Still” a été sélectionné dans vingt festivals parmi lesquels
Seattle, New York (Asian Film Festival) et
les festivals gay/lesbiens de Turin, Hamburg et Los Angeles.
En 2006, il a été invité au Berlinale Talent
Campus. «In the Absence of the Sun»
sera son premier long-métrage.
Producteur
Producer
John Badalu
Matulatan
Réalisateur
Director
Lucky
Kuswandi
One of the founders of two controversial
film festivals in Indonesia: Q! Film Festival
– the only Queer film festival in the predominantly moslem country and Moonwater
Film Festival – a bi-annual chinese diaspora film festival, he also set up Slingshort
Film Festival – the regional South-East
Asian short film festival.
He’s also a member of Indonesian Film
Committee and Academy Award selection committee. He has produced Lucky
Kuswandi’s previous films and well as a
Dutch short film called LENS by Djie Han
Thung. «In the absence of the sun» will be his first
long feature.
Lucky Kuswandi was born in Jakarta, Indonesia. He received his BFA from the
Art Center College of Design, Pasadena
Film Program, and has directed 4 short
films. His film “Still” has been selected
in 20 film festivals worldwide, including
Seattle International Film Festival, Turin
LGBT Film Festival, Hamburg LGBT Film
Festival, New York Asian American Film
Festival, and Outfest Los Angeles LGBT
Film Festival.
In 2006 he was invited to the Berlinale Talent Campus.
In the Absence of the Sun
C’est une nuit douce et calme que nous traversons en compagnie de trois insomniaques qui luttent pour se retrouver dans la jungle urbaine de
Jakarta. Entre le poids du passé, les confusions
du présent, les espoirs naissants et leur extrême
solitude, ils devront dénouer les fils de cette nuit
mélancolique avec l’aide de leurs compagnons
nocturnes. Lorsque le soleil point, s’apprêtant
pour une nouvelle journée trépidante, leurs vies
sont transformées.
A l’aube de ces perspectives nouvelles, ils peuvent enfin aller dormir.
A quiet, tender night is experienced through the
eyes of three insomniacs as they struggle to find
themselves in the urban jungle of Jakarta. Battling
their own past luggage, present confusions, future
hopes, and ultimately loneliness, they will have
to resolve this one melancholic night through the
people they share it with along the way. As the
sun presents, readying itself for another long strenuous day, the lives of these souls are altered.
A sense of new possibility is definitely found, and
they are finally able to go to sleep.
Contact : [email protected] / [email protected]
Kirghistan
Adep Akhlak
Altynai Koichumanova est productrice au
sein de “Oy Art Films”, société créée en
2004 au Kirghizistan.
“Oy Art” développe et produit des longmétrages d’auteurs originaires d’Asie
Centrale. Ces films sont ancrés dans le
terreau culturel régional (quotidien, philosophique, traditions, etc).
“Oy Art” développe à présent huit films
avec des réalisateurs régionaux de premier plan, qu’elle ambitionne de coproduire avec des sociétés européennes.
Les films produits à ce jour sont : “The
Border” de Marat Alykulov (20’), “In Winter” de Emil Djumabaev (30’), “Finding”
de Ermek Ismailov (15’) et “Boz Salkyn”
de Ernest Abdyjaparov (90 min, en postproduction).
Marat Alykulov est né en 1971 à Moscou.
Il travaille depuis 1989 dans l’industrie cinématographique.
Il est diplômé en cinéma (Faculté de Cinéma et Audiovisuel) de l’Institut National
des Arts du Kirghizistan et membre de
l’Union des réalisateurs Kirghizes.
Son premier film “One Summer Day“ a gagné le Prix du Meilleur Documentaire au
Festival d’Almaty.
Il a réalisé ensuite plusieurs courts de
fiction remarqués dans le circuit des festivals de court-métrage : “The Mouse“ en
2003, “Lenine forgive us” en 2005 et enfin
“The Border” en 2006 primé à Tashkent
et Almaty.
Productrice
Producer
Altynai
Koichumanova
Réalisateur
Director
Marat
Alykulov
Since 2004 has been working at “Oy Art
Films“ Producing Company as producer.
“Oy Art” specializes in Central Asian full
length, art house films. The films aesthetically portray Central Asian lifestyles, philosophy, culture, traditions etc.
“Oy Art” aims at co-production with the
European companies.
For the present time it has a portfolio of eight projects of the most acclaimed Central
Asian film directors.
Produced films (2006): award-wining “The
Border” by Marat Alykulov (20’), “In Winter” by Emil Djumabaev (30’), “Finding” by
Ermek Ismailov (15’), “Boz Salkyn” by Ernest Abdyjaparov (95’ in post-production). Marat Alykulov was born in 1971 in Moscow. Since 1989 he has been working in
film industry.
Graduated from Kyrgyz State Institute of
Arts on the Faculty of Cinema and TV, department of cinema dramatic art. Member
of the Union of Cinematographers of Kyrgyzstan.
Worked as a film director and scriptwriter
on films: “One summer day” (documentary debut, 1998), “The Mouse” (short fiction
debut, 2003), “Lenin, forgive us…” (short,
2005), “The Border” (short, 2006). Participant and winner of many regional and
international film festivals.
Adep Akhlak / Moralité
Le film “Adep Akhalak“ relate les aventures
de plusieurs jeunes gens dans le Kirghizistan
d’aujourd’hui. Les protagonistes vivent au quotidien l’absurdité et le chaos de la période de transition qui suit l’effondrement du système économique, social et moral qu’ils connaissaient.
Ils sont également animés par la quête instinctive
d’un nouveau soutien spirituel qui les aidera dans
leur nouvelle vie.
The film “Adep Akhalak“ tells the adventures of several young men in contemporary Kyrgyzstan. The
heroes exist in the absurd and chaotic reality of the
transition period following the political, economic,
social and moral system’s collapse.
At the same time they are distinguished with an
instinctive search of a new spiritual support for
new life.
Contact : [email protected] / [email protected]
Mexique
Chapultepunk
Santiago Paredes est né à Mexico en
1975. Il est producteur au sein de la société Revolcadero films où il travaille avec
des équipes européennes et mexicaines
en proposant des solutions de production
appropriées, inventives et simples.
Il a participé à la production de Drama/
Mex (Gerardo Naranjo, 2006) tourné en
vingt-et-un jours dans le port d’Acapulco
avec plus de trente acteurs et quinze décors. Cette année, il s’est partagé entre
la production de campagnes MTV pour
l’Amérique du Sud (quinze spots) et le développement et le financement de “Chapultepunk”. Il a une vision claire du projet
et connaît le réalisateur depuis dix ans,
éléments déterminants dans la bonne
marche du projet.
Renato Ornelas est né en 1975 à Mexico.
En 2006, il a réalisé un premier long-métrage vidéo experimental, “Cabecitas”,
sélectionné aux festivals de Mexico et de
Morelia, projeté dans des Galeries d’Art
aux Etats-Unis et en Allemagne et qui est
en passe de devenir un classique des circuits underground mexicains.
Il a écrit le scénario de ”Chapultepunk” en
fréquentant de façon obsédante le parc
populaire de Chapultepec à Mexico.
Il a observé les groupes d’adolescents
descolarisé qui trainent dans le Parc.
Après avoir lu une brève sur le meurtre
d’une adolescente dans ce parc, il décide
d’en faire un film. Renato développe son
scénario dans le cadre de l’atelier d’écriture “La Bella Sobriedad”.
Producteur
Producer
Santiago
paredes
Réalisateur
Director
Renato
Ornelas
Santiago Paredes (México, 1975) has
worked with european and mexican filmcrews developing a fresh, personal and
vital production proposal.
In 2006 he produces Drama/Mex (Revolcadero Films, Gerardo Naranjo) shot in
21 days in the port of Acapulco with more
than 30 actors and 15 locations. This year
Santiago has produced many campains
and spots for Revolcadero Films, while
developing and funding Chapultepunk.
Having a very solid vision of the script
and knowing director Renato Ornelas for
about 10 years are two effective tools to
work and to create a successful and agile
production.
Renato Ornelas was born in 1975 in
Mexico. “Cabecitas” (2006), Renato’s
first experimental feature video-film has
become a cult classic in the mexican underground scene, while being shown in art
galleries in Germany and the U.S.A.
He wrote “Chapultepunk” while visiting popular Chapultepec park obsessively. His
attention got caught when he saw repeated groups of teenagers fooling around
while skipping schooldays.
After reading a very small note on a female teenager homicide in the park links
and stories became to take form as a film
project. Renato developed and polished
the script while attending La Bella Sobriedad script workshop.
Chapultepunk
Jorge (16 ans) croise Norma (17 ans) alors qu’il se
promène en famille dans le parc de Chapultepec.
Après une rencontre furtive et intense , ils décident
de se revoir. Jorge tombe rapidement amoureux
de Norma qui reste un véritable mystère.
Il découvre bientôt que Norma est en fugue et il
décide de la suivre.
Bientôt elle disparaît et Jorge comprend qu’elle a
été assassinée.Le parc est au centre de cette histoire d’amour tragique d’adolescents. Amours de
jeunesse, beauté, rock et coeurs brisés sont au
cœur de ce film.
Jorge, 16, meets Norma, 17, while visiting popular
Chapultepec Park along with his family. After hooking up, Jorge and Norma plan to meet later on to
continue their frugal affair. Jorge falls rapidly in love
while she remains like a mystery. Questions start
to raise when Norma turns out to be a runaway
and Jorge follows her lead before she vanishes
and appears to be the victim of a homicide. The
park becomes a protagonist of a tragic love story
among teenagers. Juvenile love, beauty, rock and
broken hearts are the keywords for this film.
Contact : [email protected] / [email protected] Programme
Matin : 9h30 - 12h30
Jour 1
Mercredi 22 Nov.
Jour 2
Jeudi 23 Nov.
Présentation de Produire au sud
Présentation individuelle des producteurs
Le producteur
l’entreprise et son environnement
Le coproducteur
La coproduction
Cas pratique n°1
l’histoire d’une coproduction
« El Custodio » (réal R. Moreno)
Le distributeur
les films sud sur le marché français
étude de cas
Jour 3
10h00
Les fonds et les fondations
Le vendeur international
les acquisitions, les ventes, les festivals et marchés, la vie commerciale d’un film, le mandat de
vente
Les règles de droit
enjeux du droit d’auteur, la chaîne des droits, les
bases légales de la coproduction, litiges
Le diffuseur
Politique d’achat
et de coproduction tendances
Cas pratique n°2:
L’histoire d’une coproduction « A Perfect Day » (réal J. Hadjithomas et K. Joreige)
Les forums et les marchés
16h00
Pitch
Introduction au « pitch »
Vendredi 24 Nov.
Jour 4
Après-midi : 14h30 - 18h
Pitch :
Préparation individuelle avec chaque
producteur
15h
Pitch :
Préparation individuelle avec chaque
producteur
Relâche
Intervention publique des producteurs :
Pitch
Jour 6
Introduction au travail scénaristique
Consultations individuelles
(production et scénario)
Lundi 27 Nov.
Consultations individuelles
(production et scénario)
Jour 7
Consultations individuelles
(production et scénario)
Samedi 25 Nov.
Jour 4
Dimanche 26 Nov.
Mardi 28 Nov.
Consultations individuelles
(production et scénario)
Débriefing
Program
Morning : 9.30. to 12.30 am .
Afternoon : 2.30 to 6.00 pm
Day 1
Introduction to the workshop
Wednesday nov 22nd
Presentation of the producers
The sales agent
acquisitions, sales, festivals and markets,
career of a film the mandate
Day 2
Thursday nov 23rd
Day 3
The producer
the company and its environment
the coproducer
the coproduction
Legal issues
stakes of the author right, chain of rights,
legal basis of a coproduction, disputes
Case study n°1
a coproduction tale « El Custodio »
(dir. Rodrigo Moreno)
The broadcaster
Focus on Arte :
Acquisitions and coproductions, trends
The distributor
The world cinema on the french market
Case study
Case study n°2
a coproduction tale : « A Perfect Day »
(dir. J. Hadjithomas and K. Joreige)
10.00
Funds and Fundations
Forums and markets
16.00
Pitch
Introduction to the Art of Pitch
Friday nov 24th
Day 4
Pitch :
Individual training for each producer
Pitch :
Individual training for each producer
Break
The producers’ pitching session
Day 6
Introduction to script doctoring
One to one meetings
(prod & script)
Monday nov 27th
One to one meetings
(prod & script)
Day 7
One to one meetings
(prod & script)
Saturday nov 25th
Day 5
Sunday nov 26th
Tuesday nov 28th
One to one meetings
(prod & script)
Debriefing
Les
intervenants
/ The Contributors
Stéphane Auclaire : Celluloid Dreams
Cyriac Auriol : Les Films du Requin
Laurence Brandi : Fonds Sud Cinéma
Hugo Castro Fau : Lagarto Ciné
Gualberto Ferrari : Script doctor
Raymond Goebel : Pandora Film
Georges Goldenstern : Cinéfondation
Elise Jalladeau : Charivari Films
Sybille Kurz : Pitching expert
Claire Lajoumard : Acrobates Films
Alizé Le Maoult : Script doctor
Miguel Machalski : Script doctor
Michel Marx : Script doctor
Edouard Mauriat : 1001 Productions
Chieko Murata : NHK
Christophe Pascal : Avocat/Lawyer
François Sauvagnargues : Arte France
Rik Vermeulen : Rotterdam International Film Festival
Michael Weber : The Match Factory
Remerciements / Thanks
A l’ensemble de nos partenaires, et plus particulièrement à :
Xavier North – Ministère de la culture, direction générale à la langue française et aux langues de
France
Yannick Guin – Ville de Nantes, adjoint à la Culture
Guylaine Haas – Région des Pays de la Loire, cellule cinéma
Christian Tison, François Belorgey, Laurence Brandy – Ministère des Affaires étrangères
Isabelle Frilley et Jean-Louis Lefèvre – Titra Films
Alessandra Zahe et Charlène Manfroni – Cinécinéma
Jean-Philippe Raffard et ses étudiants – Sciences com’
Pierre Watlet – Muséum d’histoires naturelles, Ville de Nantes

Documents pareils