programme / program - Festival des 3 Continents
Transcription
programme / program - Festival des 3 Continents
PRODUIRE AU SUD seminaire-atelier intercontinental pour de jeunes producteurs du sud Intercontinental workshop-seminar for young producers from southern countries programme / program Festival des 3 continents Cinémas d’Afrique, d’Amérique latine et d’Asie Nantes - 22 > 28 novembre 2006 Festival des 3 Continents - Produire au Sud BP 43302 - 44033 Nantes Cedex 1 - France Tel : 33 (0)2 40 69 74 14 - Fax : 33 (0)2 40 73 55 22 [email protected] / [email protected] www.3continents.com/pas.html Produire au sud - septième édition Les producteurs du Sud ne s’y trompent pas : Produire au Sud est devenu pour eux une formation indispensable dans la maîtrise de leur métier et constitue une première étape avant d’aborder le marché international. Pendant une semaine à Nantes, avec des acteurs de l’industrie cinématographique, les producteurs et leurs réalisateurs dissèquent les enjeux et les règles de la co-production, qu’ils soient juridiques, financiers, marketings, techniques, commerciaux, culturels ou artistiques. Des consultations scénaristiques complètent le séminaire, puisqu’il s’agit aussi d’accompagner le travail de déve- loppement des réalisateurs et de leurs producteurs afin d’optimiser la qualité des scénarios pour garantir la qualité et l’attractivité des projets. Produire au Sud favorise également les premiers contacts entre les producteurs du Sud et leurs homologues européens. Ainsi, le dimanche 26 novembre, les huit producteurs sélectionnés présenteront leurs projets devant des professionnels du secteur. Ce sera pour eux l’occasion de recueillir des réactions sur le projet qu’ils développent et de poser les premiers jalons de futures collaborations. L’échange entre l’Europe et les pays du Sud suscitée par Produire au Sud est notre façon de soutenir la diversité dans la création ici et là-bas. Elise Jalladeau Directrice de Produire au Sud Guillaume Marion Délégué général du Festival des 3 Continents prix PAS-CINECINEMA de 2000 € Crédit photo «Rain Dogs» : Ho Yuhang Projet Produire au Sud 2003 Depuis 7 ans, l’atelier Produire au Sud participe à l’émergence d’une génération nouvelle de producteurs asiatiques, africains et latino-américains. Le séminaire annuel à Nantes et les ateliers organisés sur les trois continents tissent un réseau de jeunes producteurs et favorisent le développement des co-productions cinématographiques. Afrique du Sud Carey McKenzie a étudié le théâtre à Cambridge avant de poursuivre ses études à l’université de New-york dont elle sort diplômée en cinéma. Son documentaire “Original Child Bomb” sélectionné à Tribeca en 2004, reçoit le Grand Prix du Jury à Silverdocs et remporte le Bologna Human Rights Nights. Il a été diffusé sur Sundance Channel et projeté au Moma. Le documentaire collectif auquel elle participe ensuite “Bis for Bomb” remporte le Prix du Short Film Corner à Cannes attribué par l’Office Nationale du film du Canada. A son retour en Afrique du Sud, elle fonde “Hothouse Films” avec son associée Sharon Lomofsky basée à New York et y développe le projet “The Djinn”. Les jumeaux Jean et Zinaid Meeran sont nés dans un hôpital pour blancs dans les années 70 à Pietermaritzburg car il n’y en avait pas d’autre pour les mères dites de “couleur”. Après un master en cinéma de l’UCT et de l’Universtité de New York, Jean a suivi la formation de l’Institut Binger d’Amsterdam. Zinaid est diplômé de UCLA où il a obtenu un master en cinéma et un master en études critiques. Ils vivent au Cap où ils ont fondé leur compagnie de production Team Tarbabies. Ils travaillent sur différentes expressions artistiques dont le cinéma. Leur travail a reçu le soutien des fondations Hivos, Hubert Bals, Goteborg et Sithengi. The Djinn Productrice Producer Carey McKenzie got her start in theatre at Cambridge and went on to NYU’s Graduate Film Program in New York. Her feature documentary “Original Child Bomb” premiered at Tribeca 2004, tied for the grand jury prize at Silverdocs and won the Bologna Human Rights Nights. It aired on the Sundance Channel and screened at Moma. An associated short “Bis for Bom” won the Cannes Short Film Corner’s competition run by National Film Board of Canada. Carey McKenzie Since returning to South Africa Carey has set up “Hothouse Films” with New York based partner Sharon Lomofsky. Réalisateurs Directors Jean et Zinaid Meeran Twins Jean and Zinaid Meeran were born in a white hospital in 1970s Pietermaritzburg, there being none for mothers classified ‘coloured’. Jean obtained an MA in Film from UCT and NYU and attended the Binger in Amsterdam. Zinaid has an MFA in Film and an MA in Critical Studies from UCLA. Through their production company, Team Tarbaby, they represent for Tarbabies worldwide. Now living in Cape Town, they make art and films. They have received awards from Hivos, Hubert Bals, Goteborg Film Fund and Sithengi. The Djinn Faizel, réalisateur de vidéos de mariage sociopathe, apprend par sa grand-mère adorée, que sa mère n’est pas sa mère. Il s’enfuit loin de sa marâtre pour échouer dans le repaire du djinn pornographe Khamseen. Celui-ci persuade Faizel de collaborer à une création artistique. Sur le plateau, Faizel tombe amoureux de Laeeqa une jeune starlette terrifiée. Il vole à son secours, découvre qu’elle est une djinn et qu’ils sont peut-être jumeaux ! En fuite, Faizel et Laeeqa luttent pour résister à leur amour grandissant. Lorsque Laeeqa perd la vue, victime de la vengeance de Khamseen, les deux jeunes gens doivent traverser le monde des djinns pour rejoindre le paradis et sauver ainsi la vie de la jeune fille. Là, le secret de leur naissance leur sera révélé. Socially retarded wedding videomaker FAIZEL hears from his beloved grandmother UMI that he is the child of another. He flees his evil stepmother-boss FATS, stumbling into the lair of demon djinn KHAMSEEN. The otherworldly pornographer lures Faizel into a creative collaboration. On set Faizel falls for the terrified young starlet LAEEQA. He rescues her but discovers she is a djinn. And they might be twins! Hiding out with the punkygorgeous revolutionary HASHEESHEENS, Faizel and Laeeqa battle to resist their deepening love. When Laeeqa is blinded by vengeful Khamseen, they must journey through the djinn world to Heaven to save her life. There the story of their birth is finally revealed. Contact : [email protected] / [email protected] ArgentineLa Vieja de Atras Pepe Salvia est né en 1969 à Buenos Aires en Argentine. Il a suivi de 1991 à 1995 des études de cinéma à la FUC (Film University Foundation). En 2001 il passe à la production et produit notamment le long-métrage “El Descanso“ d’Ulises Rosell, Andrés Tambornino et Rodrigo Moreno qui remporte plusieurs prix internationaux. En 2003, Pepe Salvia produit “Buenos Aires 100 km“ qui bénéficie du soutien du Fonds Sud Cinéma, de Canal + (France), de l’INCAA (Argentine) en co-production avec Pyramide (France). Le film est multi-primé dans les festivals. A partir de 2005, il se partage entre ses activités syndicales comme vice-président de l’Association de Réalisateurs de Cinéma PCI et la production des films qu’il développe. Pablo Meza est né en 1974 à Buenos Aires en Argentine. De 1994 à 1997 il a étudié la réalisation à la FUC (Film University Foundation) avant de passer une maîtrise en cinéma en 1997. Entre 1995 et 1998, il réalise trois courtsmétrages de seize minutes “Behind the Window“,“White Voices“ et “Film Student“. En 1999, il écrit le scénario “Buenos Aires 100 Km“ qui remporte en 2001 le Prix du Meilleur Scénario au Festival de La Havane. Il réalise le film avec le soutien du Fonds Sud Cinéma et de l’Incaa. “Buenos Aires 100Km“ est sélectionné dans de nombreux festivals internationaux (dont San Sebastian et Marakech) et remporte quinze prix internationaux. Il sort en France en septembre 2005. “La vielle du fond“ sera son deuxième film. Producteur Producer Pepe Salvia Réalisateur Director Pablo José Meza Pepe Salvia was born in Buenos Aires, Argentina in 1969. He studied at the Fundación Universidad del Cine between 1991 and 1995. In 2001 he produces “El Descanso” directed by Ulises Rosell, Andrés Tambornino and Rodrigo Moreno. This movie has won several international awards. As from 2003, Pepe Salvia was executive Producer for “Buenos Aires 100 Km”, which has already won 15 international awards, and which was produced with the support of the Fonds Sud Cinema, Canal + (France), INCAA (Argentina) in coproduction with Pyramide (France). Since 2005 he is dividing his time between his commitment as vice president of the Film Director Association PCI and his production activities. Pablo Meza was born in Buenos Aires, Argentina in 1974. He studied at the Fundación Universidad del Cine (FUC) between 1994 and 1997, graduating as Film Director. He directed three short 16 mm films between 1995 and 1998 (“Behind the Window“ - “White Voices“ and “Film Student“). In 2001, his script “Buenos Aires 100 KM” won the “Best Unpublished Script” Award in the La Havana Film Festival. A year later, the script received the support of the Fonds Sud Cinéma. Since 2004, “Buenos Aires 100 Km” has participated in many International Film Festivals and won 15 international awards. “The Old Woman at the Back“ will be his second film. La vieja de atras Dans une ville morne, une vieille dame seule et aigrie fait une proposition à un jeune étudiant. C’est un marché difficile à tenir : le toit et le couvert en échange d’une conversation quotidienne. Pendant quelque temps, Rosa et Marcelo vont cohabiter dans un petit appartement qui sera le témoin de la distance irréductible qui les sépare. In an impassive city, a lonely, frustrated old woman makes an offer to a young student, an agreement difficult to fulfill: home and food in exchange for daily conversation. For a time, Rosa and Marcelo will co-exist in a small apartment that will be witness to the enormous distance separating them. Contact : [email protected] / [email protected] Chili Macarena Lopez est née à Santiago où elle a suivi des études de commerce. Elle débute dans l’industrie audiovisuelle en 2003 en produisant le long-métrage “Play” écrit et réalisé par Alicia Scherson, coproduit par Parox (Chili), Morocha Films (Argentine) et Paraiso Productions (France). Elle a également produit en 2005 le courtmétrage ”Women workers leaving the factory “ réalisé par José Luis Torres Leiva (meilleur court-métrage aux festivals de Bilbao et de Drama). Alicia Scherson est née à Santiago du Chili en 1974. Après un diplôme de biologie, elle a étudié la réalisation à l’Ecole de Cinéma de Cuba (EICTV). Lauréate de la bourse Fulbright, elle obtient un master en Beaux-Arts à l’Université d’Illinois, Chicago. Son premier longmétrage “Play” (2005) reçoit entre autres le Prix du meilleurs premier film aux Festivals de Tribeca et de Cuba, le Prix du Public à Nantes et à Montréal. “Turistas” sera son deuxième film. Turistas Productrice Producer MACARENA Lopez Réalisatrice Director Alicia ScHERSON Macarena López was born in Santiago and studied Business administration. She started working in the audiovisual industry in 2003 as the executive producer of the feature film “Play”, written and directed by Alicia Scherson and coproduced by Parox (Chile) – Morocha Films (Argentine) and Paraiso Productiion (France). In 2005 she produced “Women workers leaving the factory” a short film by José Luis Torres Leiva (Best Short Film Award in Bilbao and Drama Film Festival). Alicia Scherson was born in Santiago de Chile in 1974. After graduating as a biologist, she studied filmmaking in the Escuela de Cine de Cuba, EICTV, and then got a Master in Fine Arts from the University of Illinois at Chicago. Recipient of a Fulbright Scholarship. Her first feature film, “Play” (2005), received the Best First Feature Award in Cuba Film Festival as well as Tribeca and the Audience award in Nantes and Montreal. “Turistas” will be her second feature film. Turistas Carla décide de passer quelques jours dans un parc national du Sud du Chili. En chemin, elle rencontre Ulrik, un jeune norvégien perturbé. Il devient son compagnon de voyage improvisé. En parfaits touristes Carla et Ulrik veillent à conserver une distance prudente en se racontant une vie idéale de carte postale. Tandis qu’ils s’enfoncent dans la nature, ils découvrent petit à petit les secrets de chacun. Carla decides to spend some days at a National Park in the south of Chile. Her improvised travel mate will be Ulrik, a confused norwegian young man she meets on the road. As good tourists, Carla and Ulrik, will try to maintain a prudent distance, building up the perfect postcard of their lives. Little by little they will discover each other’s secrets, as they get deeper into the landscape. Contact : [email protected] / [email protected] Ile Maurice Parthiben Chellapermal a produit et réalisé de nombreux programmes pour la télévision pédagogique avant de suivre plusieurs ateliers de formation à l’écriture de scénario, à la production et à la réalisation dispensés par l’Ecole Internationale de Bordeaux (ACCT), FR3/CNDP et Deutch Welle. Il dirige maintenant la société de production “Caméleon” et a produit également le documentaire “Diego, the Forbidden” et les deux courts-métrages, “Colas” et “Bisanvil” de David Constantin. David Constantin, 31 ans, est diplômé d’un master de l’Ecole Supérieure de l’Audiovisuelle de Toulouse (ingénieur maître d’information et communication) et lauréat d’une bourse d’étude de l’Université d’été de la FEMIS à Paris. Il a réalisé un documentaire, “Diego, the forbidden” (Grand Prix Européen des Premiers Films, Vevey – Suisse, Mention Spéciale du Jury, Vues d’Afrique – Montréal) et deux courts-métrages,“Colas” et “Bisanvil” (Compétition Brest et Lille 2005, Prix du Public, Amiens et Prix spécial du jury du Festival du Film Africain de la Réunion.) Il tourne actuellement un documentaire sur la musique à Rodrigues. Il vit à Maurice où il enseigne l’audiovisuel. Sans sucre Producteur Producer Parthiben Chellapermal Réalisateur Director David Constantin Parthiben Chellapermal comes from educational television where he has produced and directed numerous non-formal programmes. He has attended several short training programmes in script writing, production and direction at Ecole Internationale de Bordeaux (ACCT), FR3/CNDP and Deutch Welle. He is the director of “Cameleon Production” and he is the executive producer of the documentary film “Diego, the Forbidden” and of the two short fictions, “Colas” and “Bisanvil” of David Constantin. David Constantin 31, is a graduate of the Ecole Supérieure de l’Audiovisuelle in Toulouse and the beneficiary of a scholarship at the Université d’Eté de la FEMIS in Paris. He is the director of the documentary “Diego, the forbidden” (First feature Grand Prize in Vevey - Swizerland, Special mention of the Jury, Vues d’Afrique - Montréal) and two short fictions, “Colas” and “Bisanvil” (Competition Brest and Lille 2005, Public Award Amiens & Special Jury Award African film festival Réunion, Broadcasted.) He is currently shooting a documentary film on music in Rodrigues Island. He lives in Mauritius where he is a teacher in Audiovisual studies. Sans sucre La fermeture d’un moulin à sucre perturbe la vie d’un petit village de l’Ile Maurice. Gaspard, un ouvrier mécanicien de 50 ans est contraint de partir en retraite après avoir travaillé toute sa vie au moulin. Pour surmonter sa solitude, il décide de repeindre sa maison dont il ne s’est pas occupé depuis la mort de sa femme. Sa nouvelle vie va l’amener à se lier avec Devi, sa voisine. Alors que tombent les dernières cannes à sucre, le village se dévoile à travers les personnages de Gaspard, Devi, Bissoon, son fils Ravi, le mari de Devi et l’épicier du village, Ah Yun. The closing down of a sugar mill disrupts the life of a small village in Mauritius. Gaspard, a mechanic of 50 years old is forced to retire after having worked all his life in the sugar mill. To overcome his loneliness, he decides to repaint his house, something that he has not done since the death of his wife. His new life brings him in a relationship with Devi, his next-door neighbor. As the last sugarcanes fall, the village unveils its state of mind through the characters of Gaspard, Devi, Bissoon,his son Ravi, the husband of Devi and the shopkeeper of the village, Ah Yun. Contact : [email protected] / [email protected] Inde The Legend of the Holy Net Potato Animé par son goût pour la conception graphique, Neeraj’Bhasin débute une carrière d’artiste designer après un diplôme en Illustration et Art Graphique. Il s’oriente bientôt vers la réalisation et passe un dîplôme d’écriture et de mise en scène. En 2002, il réalise et co-produit avec Shekar Kapur son premier film, “My Friend Su” qui remporte de nombreux prix dont le Fipresci à Yamagata. Ses récentes coproductions ont été deux fois couronnées par le Prix Royal Commonwealth Vision et ses films figurent dans la sélection de nombreux festivals. Il travaille actuellement au sein de la société Osian’s Connaisseurs of Art à New Delhi qui ambitionne de produire et coproduire un cinéma indien de qualité. Vipin Vijay, 30 ans, a étudié la réalisation au Satyajit Ray Film & Television Institute of India (SRFTI), Calcutta en 2000 avant de rejoindre le British Film Institute de Londres et a obtenu une thèse distinguée par le Prix Charles Wallace Arts Award. Son projet “The Legend of The Holy Net Potato” a reçu le soutien du Fond Hubert Bals en 2004. Deux de ses précédents films viennent d’être acquis par la Bibliothèque du Congrès américain où ils figurent dans la collection permanente. Ses trois précédents films ont remporté sept prix internationaux et ont été sélectionnés dans de nombreux festivals parmi lesquels KarlovyVary, Oberhausen, Montreal, Rotterdam, etc. Producteur Producer Neeraj Bhasin Réalisateur Director Vipin Vijay Neeraj’Bhasin’s entry into the arts started with his passion for graphic design. After a diploma in Art Book Illustration and a career as a designer, he switched to filmmaking and undertook a diploma course in Direction and Script Writing. In 2002, he directed and co-produced with Shekar Kapur his first film,“My Friend Su “, winning several awards including the Fipresci prize at Yamagata. His recent work has won him The Royal Commonwealth Vision Award twice, and his films have been screened at festivals across the world. He is currently working for Osian’s Connaisseurs of Art in New Delhi, which aims to co-produce, produce high-quality promising cinema. Vipin Vijay, 30, studied filmmaking at Satyajit Ray Film & Television Institute of India (SRFTI), Calcutta in 2000 and went on to research at the British film Institute, London, U.K, with a Charles Wallace Arts Award. He received the Hubert Bals Film Fund (2004) from the Rotterdam International Film Festival, for the ongoing project titled “The legend of the holy Net potato”. His two films have been recently acquired for permanent archiving at the U.S. library of Congress. His last three works have won seven awards and have been shown in festivals at Karlovyvary, Oberhausen, Montreal, Rotterdam etc. The Legend of the Holy Net Potato Une épopée dont les personnages apparaissent et disparaissent par magie en esquissant le monde des trois protagonistes : Hariharan, analyste système et hacker connu sous le sobriquet de “la patate du Net“, son Gourou, le mal incarné : Koonjukuttan Nair, grand-père et magicien occulte et Ramani (l’enchanteresse), la dame “invisible“ à la cicatrice, vagabonde, menteuse, prostituée et comédienne installée sur une chaise roulante flanquée d’un portail internet pour convaincre les spectateurs de venir voir ses performances. Tous les éléments d’information sur la magie noire et le monde des technologies de l’information dans ce film viennent d’un même source d’inspiration - la MERE! An epic narrative, where characters magically appear and disappear sketching the world of three protagonists: Hariharan, a system analyst and a Net hacker known under the nick name of “Net Potato“, his Guru Black magician grandfather, the evil incarnate, Koonjukuttan Nair, and the third vortex created by Ramani, (enchantress) the “invisible” lady with a scar, a vagabond, a liar, streetwalker and a performer seated mostly on a wheel chair with a web portal of her own, who seeks people to come and watch her performance. All pieces of information on black Magic and the essence of information technology world in this film has been inspirted by one thing: the MOTHER! Contact : [email protected] / [email protected] Indonésie In The Absence of The Sun John Badalu est à l’origine de deux festivals de cinéma particulièrement controversés en Indonésie : Q ! Film Festival, le seul festival gay de ce pays à majorité musulmane et Moonwater Film Festival, une biennale consacrée aux films de la diaspora chinoise. Il a également créé le festival régional Slingshort pour les courts-métrages du sud-est asiatique. John Badalu est également membre du comité de sélection de l’Académie des Césars Indonésiens. Il a produit les précédents courts-métrages de Lucky Kuswandi ainsi qu’un court hollandais : «Lens» de Djie Han Thung. «In the absence of the sun» sera sa première production de long-métrage. Lucky Kuswandi est né à Jakarta en Indonésie. Il est diplômé en cinéma du Art Center College de Pasadena. Il a réalisé quatre courts-métrages : “Black Cherry” (2005) a été sélectionné au Short Film Corner de Cannes et “Still” a été sélectionné dans vingt festivals parmi lesquels Seattle, New York (Asian Film Festival) et les festivals gay/lesbiens de Turin, Hamburg et Los Angeles. En 2006, il a été invité au Berlinale Talent Campus. «In the Absence of the Sun» sera son premier long-métrage. Producteur Producer John Badalu Matulatan Réalisateur Director Lucky Kuswandi One of the founders of two controversial film festivals in Indonesia: Q! Film Festival – the only Queer film festival in the predominantly moslem country and Moonwater Film Festival – a bi-annual chinese diaspora film festival, he also set up Slingshort Film Festival – the regional South-East Asian short film festival. He’s also a member of Indonesian Film Committee and Academy Award selection committee. He has produced Lucky Kuswandi’s previous films and well as a Dutch short film called LENS by Djie Han Thung. «In the absence of the sun» will be his first long feature. Lucky Kuswandi was born in Jakarta, Indonesia. He received his BFA from the Art Center College of Design, Pasadena Film Program, and has directed 4 short films. His film “Still” has been selected in 20 film festivals worldwide, including Seattle International Film Festival, Turin LGBT Film Festival, Hamburg LGBT Film Festival, New York Asian American Film Festival, and Outfest Los Angeles LGBT Film Festival. In 2006 he was invited to the Berlinale Talent Campus. In the Absence of the Sun C’est une nuit douce et calme que nous traversons en compagnie de trois insomniaques qui luttent pour se retrouver dans la jungle urbaine de Jakarta. Entre le poids du passé, les confusions du présent, les espoirs naissants et leur extrême solitude, ils devront dénouer les fils de cette nuit mélancolique avec l’aide de leurs compagnons nocturnes. Lorsque le soleil point, s’apprêtant pour une nouvelle journée trépidante, leurs vies sont transformées. A l’aube de ces perspectives nouvelles, ils peuvent enfin aller dormir. A quiet, tender night is experienced through the eyes of three insomniacs as they struggle to find themselves in the urban jungle of Jakarta. Battling their own past luggage, present confusions, future hopes, and ultimately loneliness, they will have to resolve this one melancholic night through the people they share it with along the way. As the sun presents, readying itself for another long strenuous day, the lives of these souls are altered. A sense of new possibility is definitely found, and they are finally able to go to sleep. Contact : [email protected] / [email protected] Kirghistan Adep Akhlak Altynai Koichumanova est productrice au sein de “Oy Art Films”, société créée en 2004 au Kirghizistan. “Oy Art” développe et produit des longmétrages d’auteurs originaires d’Asie Centrale. Ces films sont ancrés dans le terreau culturel régional (quotidien, philosophique, traditions, etc). “Oy Art” développe à présent huit films avec des réalisateurs régionaux de premier plan, qu’elle ambitionne de coproduire avec des sociétés européennes. Les films produits à ce jour sont : “The Border” de Marat Alykulov (20’), “In Winter” de Emil Djumabaev (30’), “Finding” de Ermek Ismailov (15’) et “Boz Salkyn” de Ernest Abdyjaparov (90 min, en postproduction). Marat Alykulov est né en 1971 à Moscou. Il travaille depuis 1989 dans l’industrie cinématographique. Il est diplômé en cinéma (Faculté de Cinéma et Audiovisuel) de l’Institut National des Arts du Kirghizistan et membre de l’Union des réalisateurs Kirghizes. Son premier film “One Summer Day“ a gagné le Prix du Meilleur Documentaire au Festival d’Almaty. Il a réalisé ensuite plusieurs courts de fiction remarqués dans le circuit des festivals de court-métrage : “The Mouse“ en 2003, “Lenine forgive us” en 2005 et enfin “The Border” en 2006 primé à Tashkent et Almaty. Productrice Producer Altynai Koichumanova Réalisateur Director Marat Alykulov Since 2004 has been working at “Oy Art Films“ Producing Company as producer. “Oy Art” specializes in Central Asian full length, art house films. The films aesthetically portray Central Asian lifestyles, philosophy, culture, traditions etc. “Oy Art” aims at co-production with the European companies. For the present time it has a portfolio of eight projects of the most acclaimed Central Asian film directors. Produced films (2006): award-wining “The Border” by Marat Alykulov (20’), “In Winter” by Emil Djumabaev (30’), “Finding” by Ermek Ismailov (15’), “Boz Salkyn” by Ernest Abdyjaparov (95’ in post-production). Marat Alykulov was born in 1971 in Moscow. Since 1989 he has been working in film industry. Graduated from Kyrgyz State Institute of Arts on the Faculty of Cinema and TV, department of cinema dramatic art. Member of the Union of Cinematographers of Kyrgyzstan. Worked as a film director and scriptwriter on films: “One summer day” (documentary debut, 1998), “The Mouse” (short fiction debut, 2003), “Lenin, forgive us…” (short, 2005), “The Border” (short, 2006). Participant and winner of many regional and international film festivals. Adep Akhlak / Moralité Le film “Adep Akhalak“ relate les aventures de plusieurs jeunes gens dans le Kirghizistan d’aujourd’hui. Les protagonistes vivent au quotidien l’absurdité et le chaos de la période de transition qui suit l’effondrement du système économique, social et moral qu’ils connaissaient. Ils sont également animés par la quête instinctive d’un nouveau soutien spirituel qui les aidera dans leur nouvelle vie. The film “Adep Akhalak“ tells the adventures of several young men in contemporary Kyrgyzstan. The heroes exist in the absurd and chaotic reality of the transition period following the political, economic, social and moral system’s collapse. At the same time they are distinguished with an instinctive search of a new spiritual support for new life. Contact : [email protected] / [email protected] Mexique Chapultepunk Santiago Paredes est né à Mexico en 1975. Il est producteur au sein de la société Revolcadero films où il travaille avec des équipes européennes et mexicaines en proposant des solutions de production appropriées, inventives et simples. Il a participé à la production de Drama/ Mex (Gerardo Naranjo, 2006) tourné en vingt-et-un jours dans le port d’Acapulco avec plus de trente acteurs et quinze décors. Cette année, il s’est partagé entre la production de campagnes MTV pour l’Amérique du Sud (quinze spots) et le développement et le financement de “Chapultepunk”. Il a une vision claire du projet et connaît le réalisateur depuis dix ans, éléments déterminants dans la bonne marche du projet. Renato Ornelas est né en 1975 à Mexico. En 2006, il a réalisé un premier long-métrage vidéo experimental, “Cabecitas”, sélectionné aux festivals de Mexico et de Morelia, projeté dans des Galeries d’Art aux Etats-Unis et en Allemagne et qui est en passe de devenir un classique des circuits underground mexicains. Il a écrit le scénario de ”Chapultepunk” en fréquentant de façon obsédante le parc populaire de Chapultepec à Mexico. Il a observé les groupes d’adolescents descolarisé qui trainent dans le Parc. Après avoir lu une brève sur le meurtre d’une adolescente dans ce parc, il décide d’en faire un film. Renato développe son scénario dans le cadre de l’atelier d’écriture “La Bella Sobriedad”. Producteur Producer Santiago paredes Réalisateur Director Renato Ornelas Santiago Paredes (México, 1975) has worked with european and mexican filmcrews developing a fresh, personal and vital production proposal. In 2006 he produces Drama/Mex (Revolcadero Films, Gerardo Naranjo) shot in 21 days in the port of Acapulco with more than 30 actors and 15 locations. This year Santiago has produced many campains and spots for Revolcadero Films, while developing and funding Chapultepunk. Having a very solid vision of the script and knowing director Renato Ornelas for about 10 years are two effective tools to work and to create a successful and agile production. Renato Ornelas was born in 1975 in Mexico. “Cabecitas” (2006), Renato’s first experimental feature video-film has become a cult classic in the mexican underground scene, while being shown in art galleries in Germany and the U.S.A. He wrote “Chapultepunk” while visiting popular Chapultepec park obsessively. His attention got caught when he saw repeated groups of teenagers fooling around while skipping schooldays. After reading a very small note on a female teenager homicide in the park links and stories became to take form as a film project. Renato developed and polished the script while attending La Bella Sobriedad script workshop. Chapultepunk Jorge (16 ans) croise Norma (17 ans) alors qu’il se promène en famille dans le parc de Chapultepec. Après une rencontre furtive et intense , ils décident de se revoir. Jorge tombe rapidement amoureux de Norma qui reste un véritable mystère. Il découvre bientôt que Norma est en fugue et il décide de la suivre. Bientôt elle disparaît et Jorge comprend qu’elle a été assassinée.Le parc est au centre de cette histoire d’amour tragique d’adolescents. Amours de jeunesse, beauté, rock et coeurs brisés sont au cœur de ce film. Jorge, 16, meets Norma, 17, while visiting popular Chapultepec Park along with his family. After hooking up, Jorge and Norma plan to meet later on to continue their frugal affair. Jorge falls rapidly in love while she remains like a mystery. Questions start to raise when Norma turns out to be a runaway and Jorge follows her lead before she vanishes and appears to be the victim of a homicide. The park becomes a protagonist of a tragic love story among teenagers. Juvenile love, beauty, rock and broken hearts are the keywords for this film. Contact : [email protected] / [email protected] Programme Matin : 9h30 - 12h30 Jour 1 Mercredi 22 Nov. Jour 2 Jeudi 23 Nov. Présentation de Produire au sud Présentation individuelle des producteurs Le producteur l’entreprise et son environnement Le coproducteur La coproduction Cas pratique n°1 l’histoire d’une coproduction « El Custodio » (réal R. Moreno) Le distributeur les films sud sur le marché français étude de cas Jour 3 10h00 Les fonds et les fondations Le vendeur international les acquisitions, les ventes, les festivals et marchés, la vie commerciale d’un film, le mandat de vente Les règles de droit enjeux du droit d’auteur, la chaîne des droits, les bases légales de la coproduction, litiges Le diffuseur Politique d’achat et de coproduction tendances Cas pratique n°2: L’histoire d’une coproduction « A Perfect Day » (réal J. Hadjithomas et K. Joreige) Les forums et les marchés 16h00 Pitch Introduction au « pitch » Vendredi 24 Nov. Jour 4 Après-midi : 14h30 - 18h Pitch : Préparation individuelle avec chaque producteur 15h Pitch : Préparation individuelle avec chaque producteur Relâche Intervention publique des producteurs : Pitch Jour 6 Introduction au travail scénaristique Consultations individuelles (production et scénario) Lundi 27 Nov. Consultations individuelles (production et scénario) Jour 7 Consultations individuelles (production et scénario) Samedi 25 Nov. Jour 4 Dimanche 26 Nov. Mardi 28 Nov. Consultations individuelles (production et scénario) Débriefing Program Morning : 9.30. to 12.30 am . Afternoon : 2.30 to 6.00 pm Day 1 Introduction to the workshop Wednesday nov 22nd Presentation of the producers The sales agent acquisitions, sales, festivals and markets, career of a film the mandate Day 2 Thursday nov 23rd Day 3 The producer the company and its environment the coproducer the coproduction Legal issues stakes of the author right, chain of rights, legal basis of a coproduction, disputes Case study n°1 a coproduction tale « El Custodio » (dir. Rodrigo Moreno) The broadcaster Focus on Arte : Acquisitions and coproductions, trends The distributor The world cinema on the french market Case study Case study n°2 a coproduction tale : « A Perfect Day » (dir. J. Hadjithomas and K. Joreige) 10.00 Funds and Fundations Forums and markets 16.00 Pitch Introduction to the Art of Pitch Friday nov 24th Day 4 Pitch : Individual training for each producer Pitch : Individual training for each producer Break The producers’ pitching session Day 6 Introduction to script doctoring One to one meetings (prod & script) Monday nov 27th One to one meetings (prod & script) Day 7 One to one meetings (prod & script) Saturday nov 25th Day 5 Sunday nov 26th Tuesday nov 28th One to one meetings (prod & script) Debriefing Les intervenants / The Contributors Stéphane Auclaire : Celluloid Dreams Cyriac Auriol : Les Films du Requin Laurence Brandi : Fonds Sud Cinéma Hugo Castro Fau : Lagarto Ciné Gualberto Ferrari : Script doctor Raymond Goebel : Pandora Film Georges Goldenstern : Cinéfondation Elise Jalladeau : Charivari Films Sybille Kurz : Pitching expert Claire Lajoumard : Acrobates Films Alizé Le Maoult : Script doctor Miguel Machalski : Script doctor Michel Marx : Script doctor Edouard Mauriat : 1001 Productions Chieko Murata : NHK Christophe Pascal : Avocat/Lawyer François Sauvagnargues : Arte France Rik Vermeulen : Rotterdam International Film Festival Michael Weber : The Match Factory Remerciements / Thanks A l’ensemble de nos partenaires, et plus particulièrement à : Xavier North – Ministère de la culture, direction générale à la langue française et aux langues de France Yannick Guin – Ville de Nantes, adjoint à la Culture Guylaine Haas – Région des Pays de la Loire, cellule cinéma Christian Tison, François Belorgey, Laurence Brandy – Ministère des Affaires étrangères Isabelle Frilley et Jean-Louis Lefèvre – Titra Films Alessandra Zahe et Charlène Manfroni – Cinécinéma Jean-Philippe Raffard et ses étudiants – Sciences com’ Pierre Watlet – Muséum d’histoires naturelles, Ville de Nantes