Pays de Neuchâtel

Transcription

Pays de Neuchâtel
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
c V. Bourrut
Pays de Neuchâtel - Littoral
2012 Auvernier
F5
Au «32»
400 m/üM
Maryse Fuhrmann
Grand-Rue 32
Tel 032 731 74 26
Fax 032 730 15 56
[email protected]
www.bnb.ch
2012 Auvernier
Au cœur d’un village vigneron, à proximité du lac : 3 suites tout confort avec accès indépendant, tél direct. Idéal pour secteur
+ 12-25
140
“affaires”. Arrangement pour familles. Réduction dès 3 nuits.
Im Herzen eines Winzerdorfes, in Seenähe : 3 Komfort-Suiten mit
R6 4 2 5
separatem Eingang, Direktwahl-Telefon. Ideal für Business Sektor.
Familien-Arrangements. Ermässigung ab 3 Nächten.
In the heart of a wine-grower village, close to the lake: 3 comfortable suites with separate access, direct phone. Ideal for
«business» accommodation. Special price for families. Discount
from 3 nights.
180
F5
Côté Vigne
450 m/üM
Corinne Jacopin
Pacotte 13
Tel 032 731 94 37
032 731 94 01
079 679 34 27
Fax 032 731 94 16
[email protected]
www.cote-vigne.ch
2022 Bevaix
Dans maison vigneronne du XVIIème siècle au centre du village, vaste appartement d’une pièce avec sauna, cuisine, jardin. Accès
+ indépendant. A proximité du lac. Situation tranquille.
In einem Winzerhaus aus dem XVII Jahrhundert im Dorfzentrum,
R1
geräumige Einzimmerwohnung mit Sauna, Küche, Garten. Separater Eingang. Ruhige Lage in Seenähe.
In 17th century wine grower house in village centre. Large one
room apartment with sauna, kitchen, garden. Independent entrance.
Close to the lake. Quiet location.
25
2
110
65
E5
Neuchâtel 4
470 m/üM
Veronika et
Didier Pantillon
Rue de Neuchâtel 4
Tel 032 846 29 62
Fax 032 846 29 64
[email protected]
www.bnb-pantillon.com
2014 Bôle
Chambre à 2 lits avec TV et salle de bain. Jardin, terrasse. Piscine extérieure. Sur demande, une cuisine est à disposition.
+ Enfants : ½ prix. Adulte : réduction dès 3 nuits.
20
Zimmer mit 2 Betten, TV und Bad. Garten, Terrasse. SwimmingPool. Auf Anfrage auch Küchenbenutzung.
R1
Kinder : ½ Preis. Erwachsene : Preisreduktion ab 3 Nächten.
Twin-bedded room with TV and bathroom. Garden, terrace.
Outdoor pool. On request: kitchen available.
AN
Children : ½ price. Adults : price reduction from 3 nights.
SR 30-40
2
F5
La Vy d’Etraz 6A
512 m/üM
Catherine Wettstein
MacDonald
La Vy d’Etraz 6a
Tel et fax 032 841 55 49
[email protected]
44
+41 (0) 32 889 68 90
3½ pièces au 1er étage dans ancienne maison. Entrée indépendante, cuisine à disposition, charmant petit jardin.
+ 8 min. à pied des transports publics. Connexion Wi-Fi gratuite.
3½-Zimmerwohnung im 1. Stock in einem schönen Altbau.
R3½ 5
Separater Eingang, Küche zur Verfügung, hübscher, kleiner Garten.
8 Gehminuten zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. Gratis Wi-Fi
Anschluss.
3½-room apartment on 1st floor in ancient house. Separate
entrance, kitchen available, charming little garden.
8 min. on foot to public transports. Wi-Fi connection free of charge.
50
70
140
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2017 Boudry
F5
Dolce Conchiglia
450 m/üM
Tanja Jaeger
Rue Louis-Favre 2
Tel 032 724 22 57
078 757 81 49
[email protected]
2017 Boudry
Belle chambre avec charme (douche et WC privés) dans maison de caractère longeant la rivière au coeur du village pittoresque de
+ Boudry.
Schönes Zimmer mit besonderem Charme (separate Dusche
R1 2
und WC) in stattlichem Haus am Fluss, im Herzen des malerischen
Dorfes Boudry.
Nice room with charm (with private shower and WC) in house with
character on the riverside in the heart of the picturesque village
Boudry.
30
2
60
.
110
40
AN
F5
Louis-Favre 53
400 m/üM
Alain Bovey
Rue Louis-Favre 53
Tel et fax 032 842 59 16
2013 Colombier
Maison vigneronne située dans le vieux bourg de Boudry.
Winzerhaus im historischen Dorfzentrum von Boudry.
Wine grower’s house situated in the old town of Boudry.
+ R3
30 50-70100-120
5
AN
F5
Verger 1
430 m/üM
Denise Claude
Verger 1
Tel 032 841 19 08
079 608 72 89
[email protected]
2016 Cortaillod
Chambre à 2 lits avec cuisine indépendante. TV, salle de bain, WC. Possibilité de louer une deuxième chambre (1 lit double).
+ 20
Zweibettzimmer mit separater Küche. Fernsehen, Badezimmer.
Mietmöglichkeit für ein 2. Zimmer (1 Doppelbett).
R1 2-4
Room (2 beds) with independent kitchen. TV, bathroom. Rental of
a 2nd room possible (double bed).
gaz
50
90
F5
Brandons 3A
480 m/üM
Michèle Corfu
Brandons 3A
Tel 032 842 53 84
2016 Cortaillod
3 chambres à 1 lit dans maison avec jardin. Situation calme. A proximité des transports publics. Non fumeurs. Possibilité de
+ demi-pension. Idéal pour personnes en stage. Prix à la semaine, au
mois (avec petit déjeuner, avec ou sans ½ pension).
R3 3
3 Einbettzimmer in Haus mit Garten. Ruhige Lage. Nahe der
öffentlichen Verkehrsmittel. Nichtraucherzimmer. Möglichkeit für
Halbpension. Ideal für Praktikanten-Aufenthalt. Wochen- und Monatspreise (mit Frühstück, mit oder Halbpension).
3 one-bed rooms in a house with garden. Quiet location. Near public transports. Nonsmoking rooms. Possibility for half-board. Ideal
for person during training period. Price by the week, the month (with
breakfast, with or without half-board).
52-62
F5
Potat-Dessus 19
484 m/üM
Ruth Chételat
Potat-Dessus 19
Tel 032 842 39 47
2088 Cressier
2 chambres (1 simple et 1 double). Chambre simple avec télévision. Situation très calme. Petit déjeuner au jardin.
+ Parle français, allemand et anglais.
2 Zimmer (1 Einzel- und 1 Doppelzimmer). Einzelzimmer mit
R2 3
Fernseher. Sehr ruhige Lage. Frühstück im Garten. Wir sprechen
französisch, deutsch und englisch.
2 rooms (1 single + 1 double). Single room with TV. Very quiet
location. Breakfast in the garden. We speak French, German and
English.
25
40
80
Dans maison moderne, très joli studio, 2 lits, terrasse et jardin priva- tif. Gare à 3 min. à pied. Neuchâtel à 10 min. en voiture. Situation idéale
+ dans la région des 3 lacs.
In modernem Haus, schöne Einzimmerwohnung, 2 Betten, Terrasse
R1 2 28
und Privatgarten. 3 Gehminuten zum Bahnhof. 10 Fahrminuten nach
Neuchâtel. Ideale Lage im Drei-Seenland.
Very nice studio in modern house, 2 beds, terrace and private garAN
den. Train station 3 min. on foot. Neuchâtel 10 min. by car. Ideal location in the 3 lake region.
70
110
G5
La Brise
438 m/üM
Rissieux 1
Nicole Guggisberg
Tel et Fax 032 753 81 22
078 618 95 21
[email protected]
45
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2037 Montmollin
F5
La Prise
1000 m/üM
François et Eliane
Schneider
Tel et Fax 032 857 15 64
079 517 31 67
fschneider@
modeleurargile.com
www.modeleurargile.com
2000 Neuchâtel
F5
Bachelin 16
480 m/üM
Thérèse von WyssScheuber
Rue A.-Bachelin 16
Tel 032 725 27 74
Fax 032 725 75 24
[email protected]
2000 Neuchâtel
Situation tranquille, grande chambre avec lit français, séjour avec coin à manger et salle de bain. Deuxième chambre à coucher juste
+ 30-40
à côté. Belle vue sur le lac et les Alpes. Entrée indépendante. Arrêt
de bus devant la maison.
R2 4
Ruhige Lage, grosses Zimmer mit Doppelbett, Wohnzimmer mit
Essnische und Badezimmer. Zweites Schlafzimmer gleich daneben.
Schöne Aussicht auf See und Alpen. Separater Eingang. Bushaltestelle vor dem Haus.
Quiet location, big room with double bed, living room with dining
area and bathroom. Second bedroom next door. Beautiful view of
lake and Alps. Separate entrance. Bus stop in front of the house.
90
130
SD
F5
Maison de l’évoé
540 m/üM
Marie-Hélène
Le Guerrannic
Clos-des-Auges 9
Tel 032 721 46 06
079 212 72 55
2000 Neuchâtel
3 chambres mansardées. Calme, entouré de verdure. Lieu idéal pour séjour santé, repos, méditation. Sur demande : produits bio et
+ cure de santé (diverses thérapies, massages).
3 rustikal eingerichtete Zimmer im Dachgeschoss. Ruhig, im Grünen
R3 5
gelegen. Ideal für Erholungs-, Wellness-, Meditationsaufenthalte. Auf
Anfrage auch Bioprodukte und Gesundheitskur (diverse Therapien,
Massagen).
3 country-style attic rooms. Quiet, in green setting. Ideal location
for wellness holidays, relaxation, meditation. On request: organic
produce and various therapies, massages.
30
60
90
50
80
70
120
60
110
2
F5
La Colinière
450 m/üM
Martine Colin
Parcs 2a
Tel 032 721 38 22
079 386 94 33
[email protected]
2000 Neuchâtel
Petite chambre indépendante dans la cour d’une belle propriété du 19ème. Douche-WC à l’écart, également d’accès indépendant. A 2 pas
+ du centre-ville et de la gare. Accueil familial. Chauffage au bois.
Kleines, unabhängiges Zimmer im Innenhof eines schönen Anwesens
R1 2
(19. Jh.). Dusche-WC separat, etwas abseits, ebenfalls mit eigenem Eingang. Nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und Bahnhof. Freundlicher
Empfang. Holzheizung.
Small independent room in the yard of a beautiful property of the 19th
century. Separate shower-WC with separate entrance too. Only a stone’s
throw from the city centre and the train station. Friendly reception. Wood
heating.
F5
Résidence
Le Tertre
450 m/üM
Christian Petermann
Tertre 4
Tel 076 384 88 50
032 725 88 50
Fax 032 725 70 85
[email protected]
2000 Neuchâtel
Situées dans un magnifique duplex avec blacon, 2 chambres d’hôtes sont aménagées dans un style exotique propice au délassement et au
+ repos. Dans le paisible quartier du Tertre à 5 min. à pied de la gare et du
centre ville. Pour clientèle d’affaires.
R2 2 36
In einer prächtigen Maisonettenwohnung mit Balkon, 2 exotisch eingerichtete Gästezimmer, ideal zum Relaxen und Erholen. Das beschauliche
Quartier «du Tertre» liegt nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und Zentrum
entfernt. Bestens für Geschäftsleute geeignet.
AN
Located in a magnificent duplex with balcony, 2 guestrooms are furnished in an exotic style favourable to relaxation and rest. In the peaceful
Tertre district at 5 min. on foot from train station and city centre. For
business clients.
F5
Verger-Rond 1
560 m/üM
Rosaria De Gregorio
Verger-Rond 1
Tel 032 724 02 89
46
Chambres de charme dans une ancienne ferme rénovée. Entrée indépendante. Vue panoramique sur les Alpes et le lac. Jardin.
+ 20 40-100 60-140
Ateliers de poterie et de chapellerie. Repas produits du terroir.
Zimmer mit Charme in altem renovierten Bauernhaus. Separater
R3 4
70
Eingang. Panoramablick auf die Alpen und den See. Garten. Töpferund Hutmacher-Atelier. Mahlzeiten mit regionalen Spezialitäten.
Charming rooms in ancient renovated farmhouse. Separate enAN WE
trance. Panoramic view of the Alps and the lake. Balcony and garden. Pottery and hatter’s workshops. Meals with local produce.
Belle chambre calme dans quartier tranquille. Salle de bain privée. Proche des transports publics. A 15 min. du centre ville. Proche de
+ la Gare. Accueil chaleureux.
Schönes ruhiges Zimmer mit separatem Badezimmer in beschauliR1 2
chem Stadtviertel. In der Nähe des Bahnhofs und der öffentlichen Verkehrsmittel, 15 Min. vom Stadtzentrum entfernt. Herzlicher Empfang.
Nice and calm room in quiet area. private bathroom. Close to public transports. 15 min. from town centre. Close to railway station.
Friendly atmosphere.
20
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2024 St-Aubin-Sauges
E6
Les Grands Clos
400 m/üM
Michèle Allisson
Chemin de Tivoli 1
Tel et Fax 032 835 25 31
079 366 48 70
[email protected]
2 chambres dans maison de campagne proche du lac. Terrasse et grand jardin à disposition. Baignade proche. Accueil chaleureux.
+ 2 Zimmer in Landhaus nahe See. Terrasse und grosser Garten zur
Verfügung. Strand in der Nähe. Freundlicher Empfang.
R2 4
2 rooms in country house near lake. Terrace and large garden at
disposal. Beach nearby. Friendly reception.
Pays de Neuchâtel - Montagnes
2416 Les Brenets
25
60
100
AN SD
+41 (0) 32 889 68 95
F4
Les Frêtes 158
984 m/üM
Anne-Françoise Henchoz
et André Weiersmüller
Les Frêtes 158
Tel 032 932 16 28
079 637 24 49
Fax 032 932 16 67
2416 Les Brenets
3 chambres. Accès à la cuisine. Location de vélos. Possibilité de balades en char attelé ou à pied. Ecurie mobile pour 10 chevaux
+ 20
transformable en tente de camping (20-30 personnes). Jeux pour
enfants. Figure dans le KID et le Guide du Routard.
R3 6-9 3
3 Zimmer. Kochmöglichkeit. Fahrradverleih. Möglichkeit für
Pferdegespann-Fahrten und Spaziergänge. Mobile Reitbox für 10
Pferde, auch als Campingzelt verwendbar (20-30 Personen). Spiele
für Kinder. Erscheint im KID und “Guide du Routard”.
AN
3 rooms. Use of the kitchen permitted. Bicycle rental. Rides
in horse-drawn carriage or walks. Mobile stable for 10 horses
convertible into a camping tent (20-30 persons). Games for children.
Appears in the guide «KID» and «Guide du Routard».
54
108
F4
Le Passiflore
830 m/üM
Doris Colin
Grand-Rue 18
Tel et Fax 032 920 31 15
079 481 23 81
[email protected]
www.lepassiflore.ch
2300 La Chaux-de-Fonds
Pierre-Grise 15
1000 m/üM
Walter Loosli
Pierre-Grise 15
Tel 032 968 25 89
2300 La Chaux-de-Fonds
Hébergement
Doubs 34
1000 m/üM
Rue du Doubs 34
Tel 032 968 43 15
Fax 032 968 25 18
hebergement.doubs34@
bluewin.ch
5 chambres d’hôtes situées au cœur des Brenets, côté Doubs. 2 grandes salles de bain. Espace détente avec TV et coin jeux pour enfants.
+ Terrasse. Bar à café. A 5 min. de la gare et 10 min. à pied du lac. Vue
magnifique sur le Doubs. Situation calme. Chiens admis.
R5 8
5 Gästezimmer im Herzen von Les Brenets, Doubs-Seite. 2 grosse
Badezimmer. Relax-Bereich mit TV und Kinder-Spielecke. Terrasse. CaféBar. 5 Minuten vom Bahnhof und 10 Gehminuten vom See entfernt.
Herrlicher Blick auf den Doubs. Ruhige Lage. Hunde willkommen.
5 guest rooms in the heart of Les Brenets, looking on the river Doubs.
2 large bathrooms. Relaxation area with TV and play zone for children.
Terrace. Coffee bar. 5 min. walk from railway station and 10 min. from
lake. Beautiful view of the river Doubs. Quiet location. Dogs accepted.
SR 55-85 110-140
F4
1 chambre à 2 lits / 2 chambres à 1 lit, petit déjeuner sur demande. 1 chambre par mois : CHF 480.--.
1 Zimmer mit 2 Betten / 2 Zimmer mit 1 Bett, Frühstück auf Anfrage.
1 Zimmer pro Monat : CHF 480.--.
R3
1 double room / 2 single rooms, breakfast on request. 1 room
per month: CHF 480.--.
20
40
80
Chambres rénovées, mobilier neuf, système nordique, WC et dou- che à l’étage. Accès pour handicapés. Prix famille sur demande.
18
Réservations par téléphone le matin, jours ouvrables de 8h30 à 11h30
ou fax ou e-mail.
R12 24
Renovierte Zimmer, neuwertiges Mobiliar, nordische Betten, WC und
Dusche im 1. Stock. Behindertengerecht. Familienpreise auf Anfrage.
Telefonische Reservierung an Werktagen, morgens von 8.30-11.30 Uhr,
oder per Fax oder E-Mail.
Renovated rooms, new furniture, Nordic duvets, WC and shower on
the floor. Easy access for disabled. Family price on request. Booking
by telephone in the morning, working days, from 8.30 to 11.30 or by
fax or email.
35
SR
4
F4
AN
47
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2300 La Chaux-de-Fonds
Stadtmission
1000 m/üM
Edith et
Hanspeter Mundschin
Rue des Musées 37
Tel 032 913 13 40
hanspeter.mundschin@
chrischona.ch
2300 La Chaux-de-Fonds
Chez Nath
1000 m/üM
Nathalie Caillet
Rue des Fleurs 32
Tel 032 968 42 19
079 645 87 84
[email protected]
2300 La Chaux-de-Fonds
F4
6 chambres à 1 ou 2 lits, cuisine, WC, douche à l’étage. Possibilité de louer l’étage pour max. 10 personnes. Prix famille sur demande.
+ 25-30
Au sous-sol: salle de séjour, cuisine, WC.
6 Ein- oder Zweibettzimmer, Küche, WC, Etagendusche. MöglichR6 10
keit, die Etage für max. 10 Personen zu mieten. Familien-Spezialpreis
auf Anfrage. Im Untergeschoss : Wohnraum, Küche, WC.
6 rooms with 1 or 2 beds, kitchen, WC, shared shower on the floor.
Possibility to rent one entire floor for max. 10 persons. Family price
on request. In the basement : living room, kitchen, WC.
F4
2 chambres doubles avec cachet, luxueuse salle de bain. Location également de 2 appartements tout confort avec balcon ou terrasse. A
+ SR
5 min. à pied du centre ville et 200 m des transports publics. Accueil
sympathique. Français/anglais/allemand.
R5 10
2 Doppelzimmer mit Stil, luxuriöses Privatbadezimmer. Möglichkeit
2-Zimmerwohnung zu mieten, schöne Terrasse. 5 Gehminuten zum
Stadtzentrum und 200 m zu den öffentlich Verkerhrsmitteln. Sympathicher Empfang. Französisch/englisch/deutsch.
AN
2 double rooms with style, luxurious private bathroom. Possibility to
rent a 2-room apartment, nice terrace. 5 min. on foot to the city center
and 200 m to the public transports. Friendly reception. French, English,
German.
50
95
F4
Ferme Sterchi
2 chambres au 1er étage (WC-douche à l’étage) dans ferme à 2km de La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. En pleine campagne, avec
+ toutes les possibilités de loisirs. Nous offrons également un logement de
1050 m/üM
vacances (2½ pièces) et aventure sur la paille.
R2 6
Claude Sterchi
2 Zimmer im 1. Stock (Etagendusche-WC) in einem 2 km von La
Les Petites Crosettes 29 Chaux-de-Fonds entfernten Bauernhof, Richtung Mont-Cornu. Auf dem
Tel 032 968 28 37
Land, zahlreiche Freizeitmöglichkeiten. Ausserdem bieten wir eine 2½[email protected] Zimmer-Ferienwohnung, sowie «Schlafen auf dem Stroh» an.
www.surface.ch/sterchi
2 rooms on 1st floor (shared bathroom) in farmhouse 2 km from La
Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. In the countryside, with all kinds
of leisure activities possible. 2½-room apartment and sleeping on straw
also available.
2400 Le Locle
42-52
SR 60-80 50-120
AN
F4
Les Nids
1000 m/üM
Jean-Paul Vuilleumier
Montpugin 8
Tel 032 931 32 59
079 620 60 47
Fax 032 931 32 50
[email protected]
www.lesnids.ch
Chambres-studios perchées dans les arbres entre 5 et 8 mètres du sol, avec cuisinette et salle d’eau. Une expérience inoubliable.
+ 120-240
Einraum-Baumwohnungen in 5 bis 8 Metern Höhe, mit
Kochnische und Nasszelle. Ein unvergessliches Erlebnis.
R4 12 25-35
Rooms-studios set high up in the trees between 5 and 8 meters
from the ground, with kitchenette and bathroom. An unforgettable
AN
experience.
SERVIR
CHACUN
www.bcn.ch
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2400 Le Locle
F4
Les Sapins
980 m/üM
Céline et
Yvan Jeanneret
Chemin des Sapins 9
Tel 079 342 25 37
[email protected]
www.bnbsapins.ch
2400 Le Locle
2 chambres joliment aménagées (7 lits) dans une ancienne maison de maître entourée de verdure. Cadre tranquille à 3 min. à
+ pied du centre ville.
2 behaglich eingerichtete Zimmer (7 Betten) in altem
R2 7
Herrenhaus, mitten im Grünen. Ruhige Lage, nur 3 Gehminuten zum
Stadtzentrum.
2 nicely arranged rooms in ancient mansion surrounded with AN
greenery. Quiet setting 3 min. walk from town center.
SR
60
90
Bungalow et caravane-chalet (2 lits) dans le jardin. Bungalow réfectoire : possibilité de cuisiner. Possibilité de camper. Sanitaires dans ferme. Repas
+ 17.50
sur demande. Situation calme. 1 chambre 2 lits dans ferme, WC/douche:
nuit + petit déjeuner: CHF 50.-/pers.
4-6
Bungalow und Wohnwagen-Chalet (2 Betten) im Garten. Bungalow mit R1
Speiseraum : Kochmöglichkeit. Campingmöglichkeit. Sanitäre Anlagen auf
dem Bauernhof. Mahlzeiten auf Anfrage. Ruhige Lage. 1 Zimmer mit 2 Betten in Bauernhof, WC/Dusche. Ubernachtung + Frühstück: CHF 50.-/Pers.
Bungalow and caravan-chalet (2 beds) in the garden. Bungalow refectory:
cooking facilities. Possibility to camp. Sanitary installations at the farm. Meals
on request. Quiet location. 1 room with 2 beds in farmhouse, WC/shower:
night + breakfast: CHF 50.-/pers.
35
SR
F4
Les Bressel 231
1073 m/üM
Eveline et
Claude-Eric Robert
Les Bressel 231
Tel et fax 032 926 98 55
[email protected]
www.bressel.ch
2400 Le Locle
F4
Maison DuBois
La maison DuBois, une des plus anciennes maisons d’horlogerie suisse (1785), a été aménagée pour vous en une maison d’hôtes tout
+ confort. Le buffet petit déjeuner vous sera servi sur un authentique établi
950 m/üM
d’horloger. Centre ville.
R4 8
Céline Jeanneret
Das Haus «DuBois», eines der ältesten, schweizerischen UhrmaGrande Rue 22
cherhäuser (1785) wurde für Sie in ein komfortables Gästehaus
umgestaltet. Das Frühstücksbuffet wird Ihnen auf einer authentischen
Tel 079 342 25 37
[email protected] Uhrmacher-Werkbank serviert. Stadtzentrum.
The «Maison DuBois», one of the oldest Swiss watchmaking houses
www.maisondubois.ch
(1785) has been changed into a comfortable house with guest rooms.
The breakfast buffet is served on a genuine watchmaker workbench.
City center.
2400 Le Locle
40 80-100110-140
2
AN WE
F4
Une Nuit Ailleurs
950 m/üM
Yolanda Piller
Fiottets 9
Tel 079 216 99 80
[email protected]
www.unenuitailleurs.ch
2325 Les Planchettes
EVASION GARANTIE : une seule chambre avec piscine, sauna, so- larium, salle de sport, coin cuisine, tv-dvd sur écran géant, terrasse,
+ 190-310210-330
accès indépendant. Concept unique dans la région. Nuit de dimanche
à lundi : fermé, sauf pour semaine complète.
R1 2 80
GARANTIERTE EVASION : ein Zimmer mit beheiztem Indoor-Pool,
Sauna, Solarium, Fitnessraum, Küchenecke, TV-DVD auf Grossbildschirm, Terrasse, separater Eingang. Einmaliges Konzept in der Region. Nacht von Sonntag auf Montag : geschlossen, ausgenommen
AN WE
bei Vermietung für volle Woche.
Escape from everyday life : one room with swimming-pool, sauna,
solarium, gym, kitchenette, large-screen tv-dvd, terrace, independant
access. Unique concept in the area. Closed on Sunday evening, except for full-week reservation.
F4
La Salomé
1180 m/üM
Marianne et Philippe
Fromont-Guignard
Tel 032 913 60 81
guignardfromont@
bluewin.ch
www.bnb.ch
2052 La Vue-des-Alpes
1 chambre, 1 studio au 1er étage. Réductions long séjour. Réductions enfants. Emplacements pour tentes.
+ 1 Zimmer, 1 Einzimmerwohnung im 1. Stock. Kinder- und
Langzeitaufenhalt -Ermässigung. Zeltplätze.
R2
1 room, 1 studio on first floor. Children and long stays: discounts.
Camping places.
12-48
50
100
6
AN
F4
Les Gümmenen
1300 m/üM
Loredana et Hubert
Germann-Viscardi
Métairie de Gümmenen
Tel et Fax 032 853 22 34
[email protected]
www.lesgummenen.ch
Belle chambre entièrement boisée, lumineuse, dans métairie d’alpage. Salle de bain privée. Situation tranquille en pleine
+ nature. Accessible en voiture en hiver et été. Spécialités culinaires
tessinoises. Parle FR/ALL/ITA.
R1 2
Schönes, ganz holzgetäfeltes, helles Zimmer in einem Almgashof.
Separates Badezimmer. Ruhige Lage, mitten in der Natur. Mit Auto
erreichbar Sommer wie Winter. Kulinarische Spezialitäten aus dem
Tessin. Wir sprechen FR/DE/ITA.
Nice bright wooded room in mountain hut. Private bathroom.
Quiet location in the heart of nature. Accessible by car in winter and
summer. Specialities from Tessin. We speak FR/GER/ITA.
SR
4
50
90
16
49
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
Pays de Neuchâtel - Val-de-Ruz
2053 Cernier
+41 (0) 32 889 68 91
F5
Epervier
800 m/üM
Denis Monnier
Epervier 12
Tel et fax 032 853 49 62
079 395 78 13
[email protected]
2065 Savagnier
Chambres simples dans ancienne ferme, 1x lit français, 2x lits simples, WC-douche collectif, sans petit déjeuner (tea-room à
15
200 m). Situation calme au centre du village.
Einfache Zimmer in ehemaligem Bauernhof, 1x französisches
R2 2-3
Bett, 2x Einzelbetten, WC-Gemeinschaftsdusche, ohne Frühstück
(Café 200 m entfernt). Ruhige Lage im Dorfzentrum.
Single rooms in ancient farm, 1x large bed, 2x single beds, shared wc-shower, without breakfast (tearoom 200 m away). Quiet location in the village centre.
60
25
50
100
20
45
70
G5
Auberge du
Petit Savagnier
750 m/üM
Chantal et Jean-Marc Breitler
Rue du Recey 2
Tel 032 857 25 90
079 563 22 79
[email protected]
www.auberge-du-petitsavagnier.ch
2057 Villiers
3 chambres d’hôtes à l’étage de l’auberge : chambre «Voyages» (1 grand lit), chambre «Clic-Clac» (1 canapé-lit), chambre familiale «Tintin» (1 grand lit +
2 lits). Possibilité de repas au restaurant. Non fumeur. Animaux acceptés sur
demande. Petit déjeuner standard : CHF 10.-/pers. - Terroir CHF 14.-/pers.
3 Gästezimmer im 1. Stock der Auberge : Zimmer «Voyages» (1 grosses
Bett), Zimmer «Clic-Clac» (1 Sofabett), Familienzimmer «Tintin» (1 grosses
R3 8
Bett + 2 Betten). Mahlzeiten im Restaurant auf Anfrage. Nichtraucher. Haustiere (nach vorheriger Anfrage) willkommen. Standard-Frühstück : CHF 10.-/
Pers. - mit Regionalprodukten : CHF 14.-/Pers.
3 guest rooms on first floor of the house : room «Voyage (1 large bed),
room «Clic-Clac» (1 sofabed), family room «Tintin» 1 large bed + 2 beds).
Meals at the restaurant. No smoking. Pet accepted on request. Standard
beakfast : CHF 10.-/pers. - with local produce : CHF 14.-/pers.
G5
La Maison Elzingre
3 chambres (3 lits doubles +1) dont 2 au 1er étage et 1 au 2ème étage avec vue. Salle de bain indépendante pour les 3 chambres.
+ Jardin d’hiver, accès à la terrasse et au jardin. Situation très calme,
740 m/üM
près des transports publics. Repas du soir sur demande.
Ariane Elzingre
R3 6
3 Zimmer (3 Doppelbetten +1), davon 2 im 1. Stock und eins im
Route de Clémesin 4
2. Stock mit Aussicht. Separates Badezimmer für die 3 Zimmer. Wintergarten, Zugang zu Terrasse und Garten. Sehr ruhig gelegen, in der
Tel 032 853 45 53
Nähe der öffentlichen Verkehrsmittel. Abendessen auf Anfrage.
078 687 25 95
3 bedrooms (3 double beds +1) : 2 on the first floor and 1 on
[email protected]
www.lamaisonelzingre.ch the 2nd floor with view. Private bathroom for the 3 rooms. Veranda,
access to terrace and garden. Very quiet location, close to public
transports. Dinner on prior request.
Pays de Neuchâtel - Val-de-Travers
2149 Champ-du-Moulin
+41 (0) 32 889 68 96
E5
La Coccinelle
617 m/üM
Alexandre Racine
La Coccinelle
Tel 079 760 34 06
50
30
Magnifique maison du siècle dernier rénovée avec goût. Grand jardin, balançoire. Sympathique restaurant à 200 m. Au coeur de la
SR 25-30
réserve naturelle du Creux-du-Van. Petit déjeuner sur demande.
Wunderschönes Haus aus dem letzten Jahrhundert, stilvoll
R4 10 1/4
renoviert. Grosser Garten mit Schaukel. Gemütliches Restaurant
200 m entfernt. Inmitten des Naturreservats des Creux-du-Van.
Frühstück auf Anfrage.
Last century beautiful house renovated with taste. Large garden,
swing. Nice restaurant 200 m away. In the centre of the nature
reserve Creux-du-Van. Breakfast on request.
SR
Chambres d’hôtes
Gästezimmer
Bed & Breakfast
2114 Fleurier
D4
Beurre & Confiture
Charmante maison villageoise, au centre de la localité, à proximité des commerces, banques, gare et poste. Situation privilégiée avec
+ terrasse couverte, grand jardin. Maison complètement rénovée,
750 m/üM
magnifique salle de bain. Petit déjeuner copieux.
R5 7
Nadine Diamanti-Gigandet
Hübsches ländliches Haus im Ortszentrum. In der Nähe von
Avenue de la Gare 8a
Geschäften, Banken, Bahnhof und Post. Privilegierte Lage mit
Tel 032 861 40 18
gedeckter Terrasse, grosser Garten. Komplett renoviertes Haus,
sehr schönes Badezimmer.
079 647 15 78
Charming house, in the centre of the village, close to the shops,
diamanti@
banks, railway station and post office. Privileged location with
beurreetconfiture.ch
www.beurreetconfiture.ch covered terrace and large garden. Entirely renovated house, beautiful
bathroom. Copious Breakfast.
2114 Fleurier
30
4
50
90
180
D4
La Fontaine
d’Energie
1 chambre à 3 lits, 2 à 2 lits, 2 à 1 lit, dans belle maison avec parc. Calme, proche des commerces et services. Cure de remise en
+ forme. Location de gîte pour 2 à 8 personnes, proximité directe.
750 m/üM
1 Dreibett-, 2 Zweibett- und 2 Einbettzimmer in schönem Haus
R5 9
Sylvie Sandoz-Terraz
mit Park. Ruhig, Einkaufsmöglichkeiten und Dienstleistungen in der
Pasquier 12 bis
Nähe. Revitalkur. Vermietung einer Unterkunft für 2 - 8 Personen in
Tel 032 861 45 11
unmittelbarer Nähe.
079 350 60 03
[email protected]
One 3-bedded rooms, two 2-bedded rooms, two single rooms in
www.fontainedenergie.ch beautiful house with park. Quiet, next to shops and services. Healthy
cure. Cottage hire for 2 to 8 persons closeby.
2123 Saint-Sulpice
SR 50-60 100-110
2
D4
Le Chapeau
de Napoléon
960 m/üM
Eric Stoudmann
Restaurant du
Chapeau de Napoléon
Tel 032 861 16 62
Fax 032 861 18 41
[email protected]
www.chapeaudenapoleon.ch
2105 Travers
Chambres et appartement tout confort avec une magnifique vue panoramique sur le Val-de-Travers et le cours de l’Areuse.
+ SR 65-75 120-130
Lundi fermé.
600-700
Zimmer und Wohnung mit Komfort und herrlichem Panoramablick
auf das Val-de-Travers und den Fluss Areuse.
R5 10 2 2
Montag geschlossen.
Rooms and apartment with all mod cons and gorgeous panoramic
view of Val-de-Travers and Areuse river.
Monday closed.
E5
Villa Moncalme
775 m/üM
Les Lignières 16
Tel 032 863 24 07
[email protected]
www.villamoncalme.ch
2126 Les Verrières
Plusieurs chambres d’hôtes et suites *** pour familles dans quar- tier résidentiel dominant le village. Prix selon confort et occupation.
+ Possibilité de cuisiner. Egalement forfait «Week-end découverte».
Proche des commerces, services et gare CFF.
R5 9
Mehrere Gästezimmer und Suiten *** für Familien in bester, den
Ort dominierender Wohnlage. Preis je nach Komfort und Besetzung.
Kochmöglichkeit. Auch Pauschalangebot «Entdeckungs-Wochenende».
In der Nähe der Geschäfte, Dienstleistungsbetriebe und Bahnhof SBB.
Several rooms and suites *** for families in residential area overlooking the village. Price depending on comfort and number of persons. Kitchen available. Also package «Weekend discovery». Close to
shops, services and railway station.
25 50-80 70-160
5
AN
D4
La Ferme
de Grand-mère
930 m/üM
Michèle Perrottet et
Serge Jardi
Sur le Crêt 175
Tel 032 866 15 17
079 776 13 43
Fax 032 866 16 24
[email protected]
2126 Les Verrières
Ancienne ferme rénovée à proximité du village. Location possible par chambres ou par appartement (4 lits doubles, 2 lits simples).
+ Location pour groupes également. Arrangements pour longs séjours :
SR
prix sur demande.
Alter, renovierter Bauernhof in Dorfnähe. Mietmöglichkeit pro ZimR4 8-10
mer oder pro Wohnung (4 Doppelbetten, 2 Einzelbetten). Vermietung
an Gruppen möglich. Spezialpreis für längere Aufenthalte auf Anfrage.
Old, renovated farmhouse close to the village. Possibility to rent per AN
room or per apartment (4 double beds, 2 single beds). Can be rented
by groups. Special price for longer stays on request.
45
90
D4
Hôtes de la Gare
940 m/üM
Carole Maillardet
Rue de la Gare
Tel 032 866 16 33
077 426 30 16
carole.maillardet@
hotesdelagare.ch
Qu’elle soit rouge, orange, jaune ou bleue, chaque chambre vous char- mera par sa beauté et son originalité et pour vos mariages ou anniversai+ 45-100
res, une grande salle est à votre disposition. 6 chambres (3x lits doubles,
2x 2 lits, 1x 1 lit) + 1 dortoir de 10 lits.
R6 11
1/10
Ob rot, orange, gelb oder blau, jedes Zimmer wird Sie mit seinem Charme, seiner Schönheit und Originalität verzaubern. Für Ihre Hochzeiten oder
Geburtstagsfeiern steht ein grosser Saal zur Verfügung. 6 Zimmer (3x Doppelbetten, 2x 2 Betten, 1x 1 Bett) + 1 Schlafsaal mit 10 Betten.
Whether it is red, orange, yellow or blue, each room will charm you with its
beauty and originality. Big room available for weddings or birthday parties.
6 rooms (3x double beds, 2x 2 beds, 1x 1 bed) + 1 10-bed dormitory.
51
Explication des symboles et abréviations
Zeichenerklärung und Abkürzungen
Meaning of symbols and abbreviations
Signes généraux
Allgemeine Zeichen
General signs
Prix 1 adulte / Preis für 1 Erwachsener /
Price for 1 adult
Prix 2 adultes / Preis für 2 Erwachsene /
Price for 2 adults
Prix enfant / Preis für Kinder / Price for
children
Par nuit / Pro Nacht / Per night
Petit déjeuner / Frühstück / Breakfast
Prix nettoyage / Preis für Reinigung /
Cleaning fees
Nettoyage par locataire / Reinigung vom
Mieter durchzuführen / Cleaning to be
done by guest
Charges / Unkosten / Fees
FOR Forfait / Pauschale / Package
SR
Se renseigner / Sich informieren / Get
information
Maison de vacances / Ferienhaus /
Holiday house
Dans une maison / in einem Haus / In
a house
Appartement / Wohnung / Apartment
Rez-de-chaussée / Erdgeschoss /
Ground floor
Ferme / Bauernhof / Farm
Chalet
Studio / Einzimmerwohnung / Studio
Cusinière électrique / Elektrischer
Kochherd / Electric cooker
Sur demande / Auf Anfrage / On request
Cuisinière à bois / Holzkochherd / Wood
stove
Label Aventure sur la paille / Label
Abenteur auf dem Stroh / «Sleeping on
straw» label
Armoire frigorifique / Kühlschrank /
Refrigerator
Accueil de groupes / Für Gruppen /
Groups welcome
Equitation / Reitmöglichkeit / Horse
riding possible
Chauffage central / Zentralheizung /
Central heating
Douche (aventure sur la paille) /
Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) /
Shower (Sleeping on straw)
Activités équestres / Reitaktivitäten /
Horse riding activities
Autre chauffage / Andere Heizung /
Other heating
Emplacement pour tente / Zeltplätze /
Site for tents
Cheminée / Kamin / Fireplace
Place de jeux pour enfant / Kinderspielplatz / Children playground
Lave-vaisselle / Geschirrspülmaschine /
Dishwasher
Lave-linge / Waschmaschine / Washing
machine
Gril / Grill / Barbecue
Balcon, terrasse / Balkon, Terrasse /
Balcony, terrace
Situation calme / Ruhige Lage / Quiet
situation
Jardin, parc / Garten, Parkanlage /
Garden, park
Transports publics / Öffentliche
Verkehrsmittel / Public transport
Pas d’animaux / Keine Haustiere / No
pets
Nombre de chambres / Anzahl Zimmer /
Number of rooms
Cartes de crédit / Kreditkarten / Credit
cards
Nombre de lits / Anzahl Betten / Number
of beds
Non fumeurs / Nichtraucher / No
smoking
Lit supplémentaire / Zusätzliches Bett /
Spare bed
Restaurant, places assises / Restaurant,
Sitzplätze / Restaurant, seats
Linge de cuisine / bain à prendre
soi-même / Küchen- und Badwäsche
mitbringen / Bring along towels
Draps à prendre soi-même / Bettwäsche
mitbringen / Bring along sheets
Douche / Dusche / Shower
Salle de conférence / Konferenzraum /
Conference room
TV
Radio
Accès Internet / Internetzugang / Internet
access
Minigolf / Mini-Golf
Golf
Curling couvert / Hallen-Curling / Curling
hall
Patinoire / Kunsteisbahn / Ice rink
Teleski / Skilift / Ski lift
Activités aux alentours
Aktivitäten in der Umgebung
Activities in the surroundings
Ecole suisse de ski / Schweizerische
Skischule / Swiss skiing school
Piste de ski de fond / Langlaufloipen /
Cross-country skiing
Chemins pédestres / Wanderwege /
Hiking trails
(dans un périmètre de 5 km / in einem
Umkreis von 5 km / in a 5 km-perimeter)
Cyclotourisme / Radwanderwege /
Bicycle touring
Au bord de l’eau / Am Wasser / By the
water’s side
Canoé, kayak / Kanu, Kayak / Canoeing,
kayaking
Possibilité de se baigner / Bademöglichkeit / Swimming possible
Vols delta / Deltafliegen / Delta flying
Panorama
Eurorelais
Place de jeux pour enfants / Kinderspielplatz / Children playground
Piscine couverte / Hallenbad / Indoor
swimming pool
Piscine / Schwimmbad / Swimming pool
Les prix mentionnés dans cette
brochure sont donnés en CHF à titre indicatif (taux approximatif du
change: 1
= 1.50 CHF). Ils n’ont
aucune valeur contractuelle.
Sauna
Les Offices du tourisme ne sont pas respon-
Salle de fitness / Fitnessraum / Fitness
room
sables des textes de présentation.
Accepte réservations d’agences de
voyages / Reservation durch Reisebüros
möglich / Reservation through travel
agencies possible
Installation Wellness / Wellness
equipment
Ecurie pour chevaux / Pferdestall / Horse
stable
Possibilité de cure / Kurmöglichkeit /
Water cure possible
Box, nombre de places / Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes
Ecole de ski nautique, location /
Wasserskischule, Vermietung /
Water skiing school, rental
Stalles, nombre de places / Anzahl
Stallplätze / Number of places in horse
stable
Bains thermaux / Thermalbäder /
Thermal baths
Ecole de voile, location /
Segelschule, Vermietung /
sailing school, rental
Planche à voile / Windsurfing
Ouverture annuelle / Ganzes Jahr geöffnet / Open all year
Week-end / Weekend
Possibilité de mise à l’eau des bateaux /
Wassern der Boote / Boat launching
Service (regulier) de bateaux / Reguläre
Schiffsfahrten / Regular boat trips
96
Jeu de quilles / Kegelbahn / Skittles
Restaurants sur terrasse / jardin
Terrassen- / Gartenrestaurant /
Terrace restaurant / Garden
Bain / Bad / Bath
Téléphone / Telefon / Phone
Tennis / Tennisplätze / Tennis court
Dégustation de produits du terroir /
Kostproben von lokalen Produkten /
Tasting of local products
Place de stationnement privée / Privatparkplatz / Privat parking place
Bâtiment accessible selon norme SN
521 500 /
Zugänglich nach Norm SN 521 500 /
Accessible according to SN 521 500
Tennis couvert / Tennishalle / Tennis hall
Repas / Mahlzeit / Meal
Restaurant à proximité / Restaurant in
der Nähe / Restaurant near by
Bâtiment accessible avec aide /
Zugänglich mit Hilfe /
Accessible with help
Nombre de chevaux en location / Anzahl
Pferde zu vermieten / Number of horses
for rent
Place pour pique-nique / Picknick Platz
/ Picnic area
Garage
Auberge de jeunesse / Jugendherberge /
Youth hostel
Surface habitable / Wohnfläche / Habitable surface
Boxes, nombre de places / Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes
Stalles, nombre de places
Anzahl Stallplätze / Number of places in
horse stable
Tipi / Tepee
Local d’hébergement / Touristenlager /
Dormitory
Ecole d’équitation / Reitschule / Riding
school
Place pour dormir sur la paille / Anzahl
Schlafplätze auf dem Stroh / Number of
places on straw
WC accessible selon norme SN 521 500 /
WC zugänglich nach Norm SN 521 500 /
Accessible according to SN 521 500
Lit d’enfant / Kinderbett / Bed for child
Pêche / Fischen / Fishing
Die in dieser Broschüre angegebenen Preise sind in CHF und sind
Richtpreise (ungefährer Wechselkurs: 1
= 1.50 CHF). Sie unterste-
hen keinen vertraglichen Verpflichtungen.
Die Verkehrsbüros sind
für die Beschrei-
bungstexte nicht verantwortlich.
The tariffs mentioned in the brochure are indicative and in Swiss
francs (approximate exchange rate:
1
= 1.50 CHF). They do not have a
contractual value.
Tourist offices are not responsible for the
description texts.