Plaquette 2012

Transcription

Plaquette 2012
Les tables
Nos tables 2012
du
Le Pays Gourmand
Le Pays vous invite à venir déguster les saveurs de notre
terroir ! Les restaurants qui ont signé la charte Pays Gourmand mettent à l’honneur les produits locaux à leur table.
Ils partagent un même état d’esprit : valoriser ce que nos
vallées leur offrent, au fil des saisons.
Nos chefs s’approvisionnent auprès de producteurs, d’artisans locaux, dans leur propre jardin et certains cueillent
en pleine nature. Ils vous feront découvrir tout l’art de la
cuisine locale. De la table d’hôtes au restaurant gastronomique, le Pays Gourmand s’offre à tous les goûts et à tous
les budgets !
Pays Gourmand
The Pays invites you to taste the flavours of our territory! The
restaurants who’ve signed Pays Gourmand’s charter take great
pride in using local ingredients. They all share the same ethos:
value what our valleys have to offer, as the seasons go by. Our
chefs buy from local producers and craftsmen, use their own
gardens and even pick their products from the wild. With
them you can truly discover the art of local cooking. From table
d’hôtes to gourmet restaurants, the Pays Gourmand has something for all tastes and budgets!
1 Au Chaudron d’Arlette
2 Le Goût des Mets - Hôtel Pascal
3 La Table Ronde
4 Le Café de la Vallée
5 Le Gîte des Robines
1 2
6 Le Gîte de l’Oustalet
7 Le Domaine d’Aiguines
8 L’Hôtel Bel Air
3
9 Le Gîte de Roncharel
10 La Table d’Angèle
4
dans votre assiette !
Le Pays
5
6
Une cuisine
entre Alpes et
7
Provence
La cuisine de tradition en Provence « est une cuisine de pauvre, mais
de pauvre raffiné », car le Provençal est un sobre en même temps qu’un
délicat… « Il se contente de peu, mais ce peu est le résultat de tout un art » !
On utilise ici des condiments tels que l’oignon, la persillade (ail et
persil), cuisinés avec le thym, le laurier-sauce et l’huile d’olive : vous êtes
bien en Provence…
Mais le relief et la rudesse du climat du territoire influencent les
productions, et marquent la cuisine du territoire. La note aromatique
se dilue ainsi dans les ragoûts de pommes de terre, les raviolis ou les
gnocchis, accompagnés de viandes issues de nos pâturages : vous êtes
aussi à la montagne ! Les restaurateurs d’aujourd’hui, dont certains sont
installés depuis plusieurs générations, ont su faire évoluer ces traditions
en y apportant leur créativité. Ici vous dégusterez une déclinaison de
l’agneau « dans tous ses états », là un « filet de bœuf poêlé avec ses
asperges rôties et sa crème de lard »…
À côté des produits typiques comme l’agneau, le miel ou les
champignons, vous goûterez des produits plus originaux comme la
secca ou la bière locale !
Cuisine between Alps and Provence…
The traditional cooking in Provence “is a poor man’s cooking, but of a
sophisticated poor man”, because the Provençal is sober as well as delicate…
“He contents himself with few, but this few is the result of a whole art”!
Here we use condiments such as onion, parsley and garlic, cooked with thyme,
bay leaf and olive oil: you are in Provence …
But the relief and the harshness of the territory’s climate influence the
productions, and so mark the cooking of the territory. The aromatic note is
diluted in stews of potatoes, ravioli or gnocchis, accompanied with meats
from our pastures: you are also in the mountains!
The chefs of today, some of which have been settled for several generations,
knew how to develop these traditions by bringing it their creativity. Here
you will enjoy lamb « in so many ways «, also «seared fillet of beef with
roasted asparagus, and lard cream»…
Next to typical products such as lamb, honey or mushrooms, you will enjoy
more original products as the secca or the local beer!
De Pain et de Soupe, Les Mangers d’Ici,
Exposition du Musée du Moyen Verdon, Association Petra Castellana.
9
8
13
20
11
12
15
14
16
17
19
10
Les restaurants Pays Gourmand sont situés dans
les vallées des Asses, du Verdon, de la Vaïre, du Var
et de l’Artuby. Ils proposent au minimum un plat
composé principalement de produits du territoire.
Ils soutiennent ainsi l’agriculture locale et valorisent notre identité culinaire. Le Pays Gourmand
correspond enfin à une démarche globale de qualité. Les restaurateurs veillent à la qualité de leurs
établissements, que ce soit dans le contenu de leur
carte, ou pour l’accueil de la clientèle.
18
21
23
La charte en bref…
The charter in brief…
22
11 La Crêperie du Chevalier
a Table d’Hôtes des Vergers
12 L
d’Entrevaux
13 Le Pidanoux
14 Le Chamatte
15 Le Relais du Bécassier
16 La Voûte
17 Le Nouvel Hôtel du Commerce
18 Lou Jas
19 L’Auberge du Point Sublime
20 Le Moulin de Soleils
21 Le Brouis
22 L’Hôtel du Lachens
23 Le Grand Hôtel Bain
Restaurants Pays Gourmand are situated in the
valleys of Asses, Verdon, Vaïre, Var and Artuby.
They propose at least a dish mainly made up of
products from the territory.
They support local farming and value
our culinary identity.
The Pays Gourmand corresponds
finally to a global quality approach.
The restaurant owners watch the
quality of their establishments,
whether it is in the contents of
their menu, or for the welcome
of the clients.
Au Chaudron
d’Arlette
Le Domaine
d’Aiguines
7
1
Jacques Martin et Grégory Vala
vous accueillent avec des compositions
d’assiettes, tartines et gratins mettant à
l’honneur les fermes du Haut Verdon,
ainsi que des spécialités du sud-ouest.
Immeuble le Pradas
04260 Allos
+33 (0) 6 08 78 32 49
Fermé mercredi et jeudi
Sur réservation
Assiette Pays Gourmand
à partir de 15 €
Jacques Martin and Grégory Vala
welcome you with platefuls of sliced
bread and different toppings and
gratins which do justice to the HautVerdon farms, but also specialities of
the South-West.
Saint Jacques
04330 Barrême
+33 (0) 4 92 34 25 72
www.auberge-domaine-aiguines.fr
Sur réservation
Assiette Pays Gourmand
à partir de 12 €
Le Goût des Mets
Hôtel Pascal
2
Grand Rue
04260 Allos
+33 (0) 4 92 83 00 04
Assiette Pays Gourmand
à partir de 15 €
3
Route de Nice
04170 Saint André les Alpes
+33 (0) 4 92 89 03 04
Menu Pays Gourmand à 24 €
La Table Ronde
At the heart of the city walls, in
exceptional surroundings, Pia Gross
and Olivier Boizard will make you
discover typical products of Haut
Verdon, and other specialities of the
market.
Le Café de
la Vallée
10
Avenue du Foulon
04240 Annot
+33 (0) 4 92 83 88 50
Fermé le lundi
Fermé de mi janvier à février
Assiette Pays Gourmand
à partir de 14 €
In the bend of a hike, Thomas Girard
serves local cold meats, or a menu based
on seasonal products from the valley.
Rue Basse des Remparts
04320 Entrevaux
+33 (0) 4 93 05 43 68
Fermé mardi et mercredi
hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 9 €
Le Gîte
de l’Oustalet
La Colle Saint Michel
04170 Thorame Haute
+33 (0) 4 92 83 23 80
www.gite-auberge-colle-stmichel.com
Sur réservation
Menu du jour à partir de 16 €
Louisette Ricaud knows the secrets of
our mountains very well… In a former
sheepfarm, taste this traditional cooking :
nettle soup, wild herb gratin, piglet
fricassee…
At the heart of the ramparts of
Entrevaux, Claudine Fougeron adapts
Breton galettes and crêpes with Provencal
products: secca, goat cheese, served with
wild herbs.
La Table d’Hôtes
des Vergers d’E ntrevaux
12
Plan de Puget
04320 Entrevaux
+33 (0) 9 54 29 47 52
www.lesvergersdentrevaux.com
Sur réservation
Menu complet à 28 €
Isabelle et Erick Mermet vous
accueillent à leur table, au sein de
la ferme, où vous dégusterez leurs
agneaux, poulets, lapins, fruits
et légumes, sous forme de farcis
niçois, raviolis de courge sauce aux
noix, daubes…
Isabelle and Erick Mermet welcome you to
the heart of their farm, where you can taste
their lamb, fruit and vegetables, in the
farcis of Nice, squash ravioli with walnut
sauce, rich beef stew…
Quartier Combes de Soleils
83840 Trigance
+33 (0) 4 94 76 92 62
www.moulindesoleils.fr
Ouvert de mars à novembre
Fermé le mardi hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 12 €
Venez lézarder à la terrasse
du Moulin de Stéphane Laval
et manger une cuisine aux accents du
sud autour de l’agneau, du chèvre de
pays, de la daube, et d’autres spécialités
selon le marché…
Come and enjoy the sunny terrace at
Stephane Laval’s Mill and try our
delicious local specialities : lamb, goats
cheeses, rich beef stew and much more
from the market.
Le Brouis
15
21
Dans la vallée qui relie le Verdon
et le Var, vous pourrez déguster des
charcuteries, de la viande, ainsi que les
raviolis maison de Myriam Micoud.
Au rythme des saisons et de son
inspiration, Pascal Fornaresio compose
avec passion et créativité ses spécialités
pour ravir vos papilles : l’agneau
à la crème de thym, la poitrine
de veau farcie.
In the valley between the Verdon and the
Var, savour cold meats, freshly cooked meat,
as well as Myriam Micoud’s homemade
ravioli.
Rue Principale
83840 La Martre
+33 (0) 4 94 84 07 23
www.lebrouis.fr
Fermé le lundi
Menu du jour
à partir de 12,50 €
La Voûte
In the old village’s heart, in an intimate
setting, Evelyne Tudela and Jacques
Edmond Déon would invite you to taste
the lamb of Castellane, as well as cheeses
and meats from the area.
Jean-Christophe Fradet vous fait
partager sa passion pour les bons
produits : antipasti, assiettes de
charcuteries ou de fromages du pays,
légumes du jardin, pour le plaisir
de vos papilles !
Jean-Christophe Fradet share his passion
for good products: antipasti, plates of meats
or cheeses, vegetables from the garden,
for your dining pleasure!
18
Inspired by the passing seasons, Pascal
Fornaresio will delight your palate with
his local specialities made with passion
and creativity : lamb with cream and
thyme, stuffed veal breast and more.
L’Hôtel du
Lachens
22
83840 La Bastide
+33 (0) 4 94 76 80 01
www.hoteldulachens.com
Fermé le mardi
Fermé de janvier à mars
Assiette Pays Gourmand
à partir de 12 €
Au pied du Mont Lachens, sur une
terrasse verdoyante et dans une
ambiance familiale, vous dégusterez
des spécialités du territoire comme
les pieds paquets, préparées par Marie
France Mosca.
At the foot of Mount Lachens, on a
shaded terrace, enjoy the local specialties
of Marie France Mosca, valuing the
products of farmers and artisans around.
Le Grand Hôtel
Bain
Le Nouvel Hôtel
du Commerce
Place Marcel Sauvaire
04120 Castellane
+33 (0) 4 92 83 61 00
www.hotel-du-commerceverdon.com
Ouvert de mars à mi-octobre
Sur réservation
Assiette Pays Gourmand
à partir de 12 €
In the heart of the Verdon Gorge, Magali
and Philippe Chauveau display a
hundred and one different ways to make
the regional lamb cooked with hints of
garrigue.
Le Moulin de
Soleils
17
Au cœur des remparts d’Entrevaux,
Claudine Fougeron adapte ses salades,
galettes et crêpes aux produits du Pays :
secca, fromage de chèvre…
et escargots !
6
Louisette Ricaud connaît bien les
secrets de nos montagnes… Dans une
ancienne bergerie, vous dégusterez une
cuisine traditionnelle : soupe aux orties,
gratin aux herbes sauvages, fricassée
de porcelet…
3 rue du Mitan
04120 Castellane
+33 (0) 4 92 83 10 59
Fermé lundi et mardi
hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 18 €
Au cœur des Gorges du Verdon,
chez Magali et Philippe Chauveau,
entourés d’une équipe familiale,
venez découvrir les 1 000 et 1 façons
de préparer l’agneau de Pays et une
cuisine aux senteurs de garrigue.
20
Au cœur du vieux village, dans un
cadre intime, Evelyne Tudela et
Jacques Edmond Déon vous feront
goûter l’agneau de Castellane, ainsi que
les fromages et charcuteries du Pays.
11
Au détour d’une randonnée, Thomas
Girard vous propose une assiette de
charcuterie du Pays, ou un menu
autour de produits de la vallée,
au rythme des saisons.
At the foot of the rocky summit of
Le Chamatte, Denis Duprat serves
simple and tasty food, with local rich
beef stew or ravioli, and even with
flavours from elsewhere.
16
La Crêperie
du Chevalier
Le Gîte
des Robines
5
Le Village
04330 Tartonne
+33 (0) 6 63 09 62 52
www.gitedesrobines.com
Sur réservation
Menu du jour à partir de 12 €
Rouaine
04240 Annot
+33 (0) 4 92 83 20 98
Fermé le dimanche
hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 12 €
La Table d’Angèle
At the entrance of the village of Annot,
Gabriel Lazzarini offers traditional
cooking, and you will find especially, trout
raised in the nearby Gorges du Cians.
Le Point Sublime
04120 Rougon
+33 (0) 4 92 83 60 35
Ouvert d’avril à octobre
Fermé le mercredi,
et le jeudi hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 14,20 €
Le Chamatte
Le Relais du
Bécassier
Vous avez dit truites du Pays ?
Gabriel Lazzarini s’approvisionne en
effet à l’élevage des Gorges du Cians,
mais aussi chez les fermes voisines en
fromages et laitages !
Sophie, Olivier et Pascale vous
proposent une cuisine à partir des
viandes et fromages de la vallée.
Vous pourrez aussi y déguster la bière
et le génépi du village.
Sophie, Olivier and Pascale present
meats and cheeses of the valley. You
can also taste beer and genepy from the
village.
04 170 Vergons
+33 (0) 4 92 89 10 83
www.lechamatte.e-monsite.com
Fermé le mercredi hors saison
Menu du jour
à partir de 17,50 €
Gourmet ou gourmand, face aux grès
d’Annot, vous apprécierez la cuisine
familiale et généreuse de Liliane
et Patrick Marcel, notamment leurs
daubes et pâtes fraîches maison.
Route de Colle Basse
04240 Annot
+33 (0) 4 92 83 35 35
www.gite-annot.com
Ouvert d’avril à octobre
Sur réservation
Menu du jour à partir de 22 €
L’Auberge du
Point Sublime
19
Au pied du pic Chamatte,
Denis Duprat vous sert une cuisine
d’ici simple et goûteuse, avec des
daubes ou raviolis du Pays aux
accents parfois épicés.
Le Gîte
de Roncharel
Gourmet or simple lover of good food,
taste the homemade and generous
cooking of Liliane and Patrick Marcel,
particularly their rich beef stew and
homemade fresh pasta, all with a view
of Annots sandstone rocks.
Just above Castillon lake, Jean-Pierre
Prato and his team offer traditional and
family cooking: pieds paquets, meats or
goat cheese strainers are waiting for you!
14
9
4
Le Village
04170 Thorame Basse
+33 (0) 9 52 41 99 71
Fermé le mercredi
Assiette Pays Gourmand
à partir de 17 €
04170 Saint Julien du Verdon
+33 (0) 4 92 89 05 87
www.verdon-provence. com/
pidanoux.htm
Fermé début janvier
Assiette Pays Gourmand
à partir de 10 €
L’Hôtel Bel Air
Virginie and Vincent Ormeray work
with local shopkeepers, and propose a
menu “Pays Gourmand” consisting of
goats cheeses, honey, lamb and fruit
desserts from the area !
Le Pidanoux
Aux abords du lac de Castillon,
Jean-Pierre Prato et son équipe
vous proposent de goûter au plaisir
d’une cuisine de Pays : pieds paquets,
charcuterie locale ou faisselles de
chèvre vous attendent !
Virginie et Vincent Ormeray
travaillent avec des commerçants
locaux, et vous proposent un menu
Pays Gourmand composé de fromages
de chèvre, miel, agneau, desserts aux
fruits… du Pays !
Au cœur des remparts, dans un décor
soigné, vous découvrirez les produits
typiques du Haut Verdon auprès de
Pia Gross et Olivier Boizard : gigot
d’agneau grillé ou encore faisselle de
Pays vous attendent !
Place Neuve
04370 Colmars les Alpes
+33 (0) 4 92 83 81 27
Fermé le mercredi
Fermé de novembre à février
hors vacances
Assiette Pays Gourmand
à partir de 11 €
In a former farm and its park where live
free animals, Alix and Frédéric Chaillan
will help you to discover specialities of the
Southwest France readjusted to the products
of the Asse valleys.
8
Dans l’ancien relais à chevaux, au bar
ou au restaurant, la carte d’Elisabeth
Sault et Christiane Fournier attise la
curiosité comme les papilles !
Assiette des alentours ? Toupines ?
Suivez vos envies !
In a former coachin stables, whether
at the bar or restaurant, Elisabeth
Sault and Christiane Fournier
welcome you with the “Assiette des
alentours », « Toupines », and other
culinary creations.
Dans une ferme du XVIIe siècle au
milieu d’animaux en liberté, vous
savourerez les spécialités du sud-ouest
d’Alix et Frédéric Chaillan revisitées
avec les produits du Pays, comme le
cassoulet des vallées de l’Asse !
13
23
Entre authenticité et modernité, JeanMarie et Arnaud Bain vous proposent
de goûter aux plaisirs d’une cuisine
de terroir autour des truffes, pâtés et
pieds paquets maison, agneau…
83 840 Comps-sur-Artuby
+33 (0) 4 94 76 90 06
www.grand-hotel-bain.fr
Ouvert de fin décembre
à mi-novembre
Assiette Pays Gourmand
à partir de 17 €
A mix of authenticity and modernity,
Jean-Marie and Arnaud Bain invite
you to taste the pleasures of their local
cooking: truffles, homemade patés,
mutton tripes ¸ lamb…
Lou Jas
Des arômes gourmands s’évadent des
cuisines d’André Mandine. Ici tout
est maison : des gnocchis ou raviolis,
jusqu’au pain ! Les saisons amènent
aussi leurs lots de surprises !
04 120 Soleilhas
+33 (0) 4 93 60 43 54
www.hotel-restaurantloujas.com
Fermé en décembre
Fermé le jeudi hors saison
Assiette Pays Gourmand
à partir de 10 €
Come and taste for yourself André
Mandine’s aromatic cooking. Here
everything is homemade: gnocchis, ravioli
and bread. The season also brings its
surprise dishes !
Contact : [email protected]
Vous pouvez laisser vos impressions sur les restaurants
sur le blog du label !
http://paysgourmand.com
Crédit photos : Pays A3V - Publié en 20 000 exemplaires
Directeur de publication : Gilbert Sauvan
Conception et réalisation : ©Autrement dit communication - 04 92 33 15 33

Documents pareils

la plaquette 2015

la plaquette 2015 delicate… Here we use condiments such as onion, parsley and garlic, cooked with thyme, bay leaf and olive oil: you are in Provence … But the relief and the harshness of the territory’s climate infl...

Plus en détail