accidents mortels

Transcription

accidents mortels
LES MEMBRES DE L’ASFA
MEMBERS
Membres concessionnaires
ASFA – Département Communication / Juillet 2014 / Source : Département Opérations / Réalisation : www.wcommunication.fr – Moutot Imprimeurs / Crédit photo : ESCOTA – Michel Martini
Concessionaire company members
ADELAC
ALBEA
ALICORNE
A’LIÉNOR
ALIS
ATLANDES
ATMB
Autoroutes et Tunnel du Mont Blanc
CEVM
Compagnie Eiffage du Viaduc de Millau
CCI DU HAVRE
Chambre de Commerce et d’Industrie du Havre
ANNÉE 2013
SÉCURITÉ SUR AUTOROUTES
ACCIDENTS
MORTELS
CHIFFRES CLÉS
Groupe APRR
APRR – AREA
Groupe SANEF
SANEF – SAPN
SFTRF
Société Française du Tunnel Routier du Fréjus
SMTPC
Société Marseillaise du Tunnel Prado Carénage
VINCI Autoroutes
ARCOUR – ASF – COFIROUTE – ESCOTA
Membres exploitants
Operating company members
EGIS EXPLOITATION AQUITAINE – A63
EGIS ROAD OPERATION – A88
ROUTALIS – A28
SE A14 – A14
3, rue Edmond Valentin – 75007 Paris
Téléphone : +(33)1 49 55 33 00 – Fax : +(33)1 49 55 33 91 – www.autoroutes.fr – Courriel : [email protected]
MOTORWAY SAFETY
FATAL ACCIDENTS
KEY FIGURES
DONNÉES GÉNÉRALES ( 2009 – 2013 ) GENERAL INFORMATION
A fin 2013, le nombre de tués sur le réseau autoroutier (169) a diminué de
moitié par rapport à 2002. Le niveau de sécurité sur autoroute est 5 fois
supérieur au reste du réseau. La somnolence, premier facteur d’accidents
mortels, est au cœur des actions de prévention menées par les sociétés
et l’ASFA, mais c’est bien entendu l’ensemble des facteurs identifiés et
présentés dans ce document sur lesquels portent les efforts d’analyse et de
connaissance. Cette connaissance acquise par l’ASFA et ses membres leur
permet, dans la dynamique de la politique du Gouvernement, de proposer
et mettre en place des actions de prévention pour faire de l’autoroute un
espace de mobilité toujours plus sûr.
At end of 2013, the number of people killed on the motorway network (169) had
decreased by half compared to 2002. The level of safety on motorways is 5 times
higher than for the rest of the road network. Drowsiness, the number one factor behind
fatal accidents, is at the heart of the prevention actions undertaken by the companies
and ASFA, but of course all the factors identified and presented in this document are
thoroughly analysed and used to build up a knowledge base that allows ASFA and its
members to propose and implement preventive actions to make motorways an ever
safer space for mobility, in line with the dynamics of Government policy.
LA SOMNOLENCE EST LE PRINCIPAL FACTEUR
D’ACCIDENTS MORTELS (2009-2013)
Sleepiness is the number one cause of fatal accidents (2009-2013)
Somnolence et fatigue / Sleepiness and drowsiness
31 %
Alcool, drogues, médicaments / Alcohol, drugs, medicines
21 %
Vitesse excessive* / Excessive speeding *
15 %
Présence de piéton** / Presence of a pedestrian **
12 %
Contresens et recul / Wrong-way driver or reversing
5%
Pneumatiques / Tires
5%
* Dépassement des limites / Speed limit violation ** Sortis du véhicule ou extérieurs / Drivers leaving their vehicle or unrelated
Nombre d’accidents mortels par facteur (2003-2013)
Number of fatal accidents by factor (2003-2013)
65
60
47
300
26
27
9
09
20
07
20
20
03
20
05
0
328
35
31
30
29
13
400
38
20
20
30
11
Évolution du nombre de tués (2002-2013)
Number of people killed on motorways (2002-2013)
41
20
40
Somnolence
et fatigue
Sleepiness
and drowsiness
Vitesse
excessive
Excessive
speeding
Alcool, drogues,
médicaments
Alcohol, drugs,
medicines
275
224
200
199
197
194
176
151
100
169
153
180
143
3 ACCIDENTS MORTELS SUR 4 IMPLIQUENT
DES VÉHICULES LÉGERS
13
20
12
20
11
20
10
20
09
20
08
20
07
20
06
20
05
20
04
20
03
20
02
0
20
La vitesse moyenne s’établit à 115 km/h (Observatoire des vitesses ASFA 2013)
Average speed: 115 km/h (ASFA Speeds Observatory 2013)
3 out of 4 fatal accidents
involve light vehicles
71 %
8%
21 %
ANALY SI S BY FACTOR ( 2 0 0 9-2013 )
ANALYSE PAR FACTEUR ( 2009-2013 )
3 conducteurs alcoolisés sur 4 présentent
un taux d’alcoolémie supérieur à 0,8 g/l de sang
3 out of 4 drivers tested positive for alcohol
have a blood alcohol rate exceeding 0.8 g/l
SOMNOLENCE ET FATIGUE
1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE JOUR
SLEEPINESS AND DR OWSINESS:
1 FATAL ACCIDENT IN 2 HAPPENS IN DAYTIME
Les heures à risque
High risk hours
Jour
Daytime
54 %
taux / rate ≥ 2
37 %
29 %
1,2 ≤ taux / rate < 2
9%
25 %
0,5 ≤ taux
rate < 0,8
Nuit / Night
0h
0,8 ≤ taux
rate < 1,2
3h
3 a.m.
3h
9h
6h
6h 6 a.m.
Jour / Daytime
12h
14h
2 p.m.
7%
15h
21h
16h
18h
Aube, crépuscule
Dawn, twilight
4 p.m.
39 %
Nuit
Night
ALCOOL, DROGUES, MÉDICAMENTS
1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE WEEK-END
ALCOHOL, DRUGS, MEDICINES:
1 OUT OF 2 ACCIDENTS HAPPEN ON WEEKENDS
30
25%
21%
20
2 accidents mortels sur 3
surviennent entre 22h et 7h
2 out of 3 fatal accidents
occurs between
10 p.m. and 7 a.m.
Les conducteurs de moins de 35
ans sont à l’origine de 1 accident
mortel sur 2
Drivers under 35 are the cause
of 1 out of 2 fatal accidents
VITESSE EXCESSIVE
15 % DES ACCIDENTS MORTELS – 24 TUÉS PAR AN EN MOYENNE
EXCESSIVE SPEEDING: 15% OF FATAL ACCIDENTS
AN AVERAGE OF 24 FATALITIES PER YEAR
Les conducteurs de moins de 35 ans sont à l’origine
de 1 accident mortel sur 2 dus à une vitesse excessive
Drivers under 35 are the cause of 1 out of 2 fatal accidents
caused by excessive speeding
17%
10
13%
10%
7%
7%
0
Lundi
Monday
Mardi Mercredi
Jeudi
Vendredi Samedi Dimanche
Tuesday Wednesday Thursday
Friday
Saturday Sunday
30 %
35 - 55 ans / years
15 %
> 55 ans / years
< 35 ans / years 55 %
Les pannes et les accidents sont à l’origine
de 3 piétons tués sur 4
Breakdowns and accidents are the cause of 3 out of 4 fatal accidents
involving pedestrians
CONTRESENS ET RECUL
1 CONTRESENS MORTEL SUR 3 EST DÛ
À UNE CONSOMMATION EXCESSIVE D’ALCOOL
WRONG-WAY DRIVING AND REVERSING:
1 FATAL CONTRAFLOW ACCIDENT OUT OF 3
IS DUE TO EXCESSIVE ALCOHOL CONSUMPTION
Les heures à risque / High risk hours
0h
Nuit / Night:
Panne, arrêt
Breakdown, stopping
on emergency lane
41 %
Accident
Accident
35 %
20 %
4%
Piéton extérieur
Other pedestrians
Agent autoroutier
Motorway staff
9h
9h
7h 7h
26 %
Sur voie
In the lanes
68 %
5%
Sur aire
On a rest area
1%
En accotement
On the motorway
shoulder
3h
3h
21h
12h
14h 14h
2 p.m.
2 p.m.
15h 15h
21h
16h 16h
3h 3h
18h
4 p.m.
4 p.m.
18h
Les conducteurs de 70 ans et plus
sont à l’origine de 1 contresens mortel sur 2
Drivers over 70 are the cause of 1 out of 2 fatal accidents
involving driving the wrong way
40 - 69 ans
≥ 70 ans 44 %
years
34 % years
22 % < 40 ans
years
Les contresens mortels avec alcool :
3 sur 4 sont provoqués par une personne présentant
un taux d’alcoolémie supérieur à 1,5 g/l de sang
Fatal accidents with drivers driving the wrong way
under the influence of alcohol: 3 out of 4 are caused
by a person with a blood alcohol rate exceeding 1.5 g/l
NON-PORT DE LA CEINTURE
15 % 1,5 ≤ taux
NON-USE OF THE SEATBELT
24 % des tués n’ont pas attaché leur ceinture
(2% des occupants de véhicules légers ne sont pas ceinturés)
24% of those killed were not wearing their seatbelts
(2% of occupants of light vehicle users do not wear their seatbelt)
12h
Jour / Daytime:
7 a.m.
7 a.m. 3 a.m.
3 a.m.
6h
6h
2 piétons tués sur 3 sont sur les voies
2 out of 3 pedestrian fatalities happen in the motorway lanes
Sur bande d’arrêt
d’urgence
On the emergency lane
0h
rate < 2
Taux
rate ≥ 2 62 %
15 % 0,8 ≤ taux
rate < 1,5
8%
0,5 ≤ taux
rate < 0,8
ANALY SI S BY FACTOR ( 2 0 0 9-2013 )
12 % DES ACCIDENTS MORTELS – 19 TUÉS PAR AN EN MOYENNE
PRESENCE OF A PEDESTRIAN: 12% OF FATAL ACCIDENTS
AN AVERAGE OF 19 FATALITIES PER YEAR
ANALYSE PAR FACTEUR ( 2009-2013 )
PRÉSENCE DE PIÉTON

Documents pareils