accidents mortels
Transcription
accidents mortels
LES MEMBRES DE L’ASFA MEMBERS Membres concessionnaires ASFA – Département Communication / Juillet 2014 / Source : Département Opérations / Réalisation : www.wcommunication.fr – Moutot Imprimeurs / Crédit photo : ESCOTA – Michel Martini Concessionaire company members ADELAC ALBEA ALICORNE A’LIÉNOR ALIS ATLANDES ATMB Autoroutes et Tunnel du Mont Blanc CEVM Compagnie Eiffage du Viaduc de Millau CCI DU HAVRE Chambre de Commerce et d’Industrie du Havre ANNÉE 2013 SÉCURITÉ SUR AUTOROUTES ACCIDENTS MORTELS CHIFFRES CLÉS Groupe APRR APRR – AREA Groupe SANEF SANEF – SAPN SFTRF Société Française du Tunnel Routier du Fréjus SMTPC Société Marseillaise du Tunnel Prado Carénage VINCI Autoroutes ARCOUR – ASF – COFIROUTE – ESCOTA Membres exploitants Operating company members EGIS EXPLOITATION AQUITAINE – A63 EGIS ROAD OPERATION – A88 ROUTALIS – A28 SE A14 – A14 3, rue Edmond Valentin – 75007 Paris Téléphone : +(33)1 49 55 33 00 – Fax : +(33)1 49 55 33 91 – www.autoroutes.fr – Courriel : [email protected] MOTORWAY SAFETY FATAL ACCIDENTS KEY FIGURES DONNÉES GÉNÉRALES ( 2009 – 2013 ) GENERAL INFORMATION A fin 2013, le nombre de tués sur le réseau autoroutier (169) a diminué de moitié par rapport à 2002. Le niveau de sécurité sur autoroute est 5 fois supérieur au reste du réseau. La somnolence, premier facteur d’accidents mortels, est au cœur des actions de prévention menées par les sociétés et l’ASFA, mais c’est bien entendu l’ensemble des facteurs identifiés et présentés dans ce document sur lesquels portent les efforts d’analyse et de connaissance. Cette connaissance acquise par l’ASFA et ses membres leur permet, dans la dynamique de la politique du Gouvernement, de proposer et mettre en place des actions de prévention pour faire de l’autoroute un espace de mobilité toujours plus sûr. At end of 2013, the number of people killed on the motorway network (169) had decreased by half compared to 2002. The level of safety on motorways is 5 times higher than for the rest of the road network. Drowsiness, the number one factor behind fatal accidents, is at the heart of the prevention actions undertaken by the companies and ASFA, but of course all the factors identified and presented in this document are thoroughly analysed and used to build up a knowledge base that allows ASFA and its members to propose and implement preventive actions to make motorways an ever safer space for mobility, in line with the dynamics of Government policy. LA SOMNOLENCE EST LE PRINCIPAL FACTEUR D’ACCIDENTS MORTELS (2009-2013) Sleepiness is the number one cause of fatal accidents (2009-2013) Somnolence et fatigue / Sleepiness and drowsiness 31 % Alcool, drogues, médicaments / Alcohol, drugs, medicines 21 % Vitesse excessive* / Excessive speeding * 15 % Présence de piéton** / Presence of a pedestrian ** 12 % Contresens et recul / Wrong-way driver or reversing 5% Pneumatiques / Tires 5% * Dépassement des limites / Speed limit violation ** Sortis du véhicule ou extérieurs / Drivers leaving their vehicle or unrelated Nombre d’accidents mortels par facteur (2003-2013) Number of fatal accidents by factor (2003-2013) 65 60 47 300 26 27 9 09 20 07 20 20 03 20 05 0 328 35 31 30 29 13 400 38 20 20 30 11 Évolution du nombre de tués (2002-2013) Number of people killed on motorways (2002-2013) 41 20 40 Somnolence et fatigue Sleepiness and drowsiness Vitesse excessive Excessive speeding Alcool, drogues, médicaments Alcohol, drugs, medicines 275 224 200 199 197 194 176 151 100 169 153 180 143 3 ACCIDENTS MORTELS SUR 4 IMPLIQUENT DES VÉHICULES LÉGERS 13 20 12 20 11 20 10 20 09 20 08 20 07 20 06 20 05 20 04 20 03 20 02 0 20 La vitesse moyenne s’établit à 115 km/h (Observatoire des vitesses ASFA 2013) Average speed: 115 km/h (ASFA Speeds Observatory 2013) 3 out of 4 fatal accidents involve light vehicles 71 % 8% 21 % ANALY SI S BY FACTOR ( 2 0 0 9-2013 ) ANALYSE PAR FACTEUR ( 2009-2013 ) 3 conducteurs alcoolisés sur 4 présentent un taux d’alcoolémie supérieur à 0,8 g/l de sang 3 out of 4 drivers tested positive for alcohol have a blood alcohol rate exceeding 0.8 g/l SOMNOLENCE ET FATIGUE 1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE JOUR SLEEPINESS AND DR OWSINESS: 1 FATAL ACCIDENT IN 2 HAPPENS IN DAYTIME Les heures à risque High risk hours Jour Daytime 54 % taux / rate ≥ 2 37 % 29 % 1,2 ≤ taux / rate < 2 9% 25 % 0,5 ≤ taux rate < 0,8 Nuit / Night 0h 0,8 ≤ taux rate < 1,2 3h 3 a.m. 3h 9h 6h 6h 6 a.m. Jour / Daytime 12h 14h 2 p.m. 7% 15h 21h 16h 18h Aube, crépuscule Dawn, twilight 4 p.m. 39 % Nuit Night ALCOOL, DROGUES, MÉDICAMENTS 1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE WEEK-END ALCOHOL, DRUGS, MEDICINES: 1 OUT OF 2 ACCIDENTS HAPPEN ON WEEKENDS 30 25% 21% 20 2 accidents mortels sur 3 surviennent entre 22h et 7h 2 out of 3 fatal accidents occurs between 10 p.m. and 7 a.m. Les conducteurs de moins de 35 ans sont à l’origine de 1 accident mortel sur 2 Drivers under 35 are the cause of 1 out of 2 fatal accidents VITESSE EXCESSIVE 15 % DES ACCIDENTS MORTELS – 24 TUÉS PAR AN EN MOYENNE EXCESSIVE SPEEDING: 15% OF FATAL ACCIDENTS AN AVERAGE OF 24 FATALITIES PER YEAR Les conducteurs de moins de 35 ans sont à l’origine de 1 accident mortel sur 2 dus à une vitesse excessive Drivers under 35 are the cause of 1 out of 2 fatal accidents caused by excessive speeding 17% 10 13% 10% 7% 7% 0 Lundi Monday Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 30 % 35 - 55 ans / years 15 % > 55 ans / years < 35 ans / years 55 % Les pannes et les accidents sont à l’origine de 3 piétons tués sur 4 Breakdowns and accidents are the cause of 3 out of 4 fatal accidents involving pedestrians CONTRESENS ET RECUL 1 CONTRESENS MORTEL SUR 3 EST DÛ À UNE CONSOMMATION EXCESSIVE D’ALCOOL WRONG-WAY DRIVING AND REVERSING: 1 FATAL CONTRAFLOW ACCIDENT OUT OF 3 IS DUE TO EXCESSIVE ALCOHOL CONSUMPTION Les heures à risque / High risk hours 0h Nuit / Night: Panne, arrêt Breakdown, stopping on emergency lane 41 % Accident Accident 35 % 20 % 4% Piéton extérieur Other pedestrians Agent autoroutier Motorway staff 9h 9h 7h 7h 26 % Sur voie In the lanes 68 % 5% Sur aire On a rest area 1% En accotement On the motorway shoulder 3h 3h 21h 12h 14h 14h 2 p.m. 2 p.m. 15h 15h 21h 16h 16h 3h 3h 18h 4 p.m. 4 p.m. 18h Les conducteurs de 70 ans et plus sont à l’origine de 1 contresens mortel sur 2 Drivers over 70 are the cause of 1 out of 2 fatal accidents involving driving the wrong way 40 - 69 ans ≥ 70 ans 44 % years 34 % years 22 % < 40 ans years Les contresens mortels avec alcool : 3 sur 4 sont provoqués par une personne présentant un taux d’alcoolémie supérieur à 1,5 g/l de sang Fatal accidents with drivers driving the wrong way under the influence of alcohol: 3 out of 4 are caused by a person with a blood alcohol rate exceeding 1.5 g/l NON-PORT DE LA CEINTURE 15 % 1,5 ≤ taux NON-USE OF THE SEATBELT 24 % des tués n’ont pas attaché leur ceinture (2% des occupants de véhicules légers ne sont pas ceinturés) 24% of those killed were not wearing their seatbelts (2% of occupants of light vehicle users do not wear their seatbelt) 12h Jour / Daytime: 7 a.m. 7 a.m. 3 a.m. 3 a.m. 6h 6h 2 piétons tués sur 3 sont sur les voies 2 out of 3 pedestrian fatalities happen in the motorway lanes Sur bande d’arrêt d’urgence On the emergency lane 0h rate < 2 Taux rate ≥ 2 62 % 15 % 0,8 ≤ taux rate < 1,5 8% 0,5 ≤ taux rate < 0,8 ANALY SI S BY FACTOR ( 2 0 0 9-2013 ) 12 % DES ACCIDENTS MORTELS – 19 TUÉS PAR AN EN MOYENNE PRESENCE OF A PEDESTRIAN: 12% OF FATAL ACCIDENTS AN AVERAGE OF 19 FATALITIES PER YEAR ANALYSE PAR FACTEUR ( 2009-2013 ) PRÉSENCE DE PIÉTON