epreuve d`espagnol
Transcription
epreuve d`espagnol
Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 EPREUVE D’ESPAGNOL VERSION (20 POINTS SUR 60) Traduisez le texte suivant : El lastre de América Latina (extracto) Juan Jesús Aznárez Once paises renovaron en las urnas las presidencias del Ejecutivo, y los parlamentos la mayoría, en una demostración de que los cuartelazos perdieron vigencia. Nunca, desde el retorno de la región a la democracia, hace un cuarto de siglo, había habido una agenda electoral tan intensa. No obstante, 13 mandatarios fueron expulsados por objeciones a su legitimidad en el cargo; con cargos de corrupción, cayeron varios. Algo grave falla. América Latina vive la democracia más larga desde la independencia, « pero la renta per cápita prácticamente no varió en ningún país », subraya el alto funcionario de la OEA. « ¿Entonces cómo se siente el señor que votó para vivir mejor ? ». El señor de Oaxaca o el señor de Cochabamba, las sociedades latinoamericanas en su conjunto, se distancian entonces de la democracia porque sus libertades no se traducen en un mayor bienestar, y siguen ganando 100 euros mensuales, mientras diputados, políticos, alcaldes o jueces se asignan salarios por encima de los 5,000 euros, más dietas casi inconfesables. Un regidor mexicano llegó a aprobarse un sueldo mensual de 35,000 euros. Las sociedades latinoamericanas protestan porque saben que buena parte de los multimillonarios con cuentas en paraísos fiscales no son empresarios modernos que crearon riquezas y empleos cumpliendo con sus obligaciones fiscales, sino mafiosos y evasores asociados con sus pares en Gobiernos y administraciones. Ha sido así, todavía los es, desde Río Bravo a Tierra del Fuego. El País, España, 14 de enero de 2007, pp. 10-11 Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 EPREUVE D’ESPAGNOL THEME (20 POINTS SUR 60) 1. Le cours de nos actions a dégringolé cette semaine. Il faut impérativement rassurer les investisseurs pour le faire remonter. 2. Avant de rendre le rapport annuel au conseil d’administration, votre département est prié d’éclaircir les questions soulevées par les agissements de certains de vos collaborateurs. 3. Une petite annonce n’a pas le même impact auprès du public qu’une publicité bien conçue. 4. La recherche scientifique permet d’améliorer les performances sportives dans les compétitions. 5. Le lancement de nos nouveaux produits crée des conditions favorables à de nouvelles embauches. 6. Dans des cas comme celui-ci, il est important d’agir avec sérieux et discrétion pour empêcher de nuire au prestige de la société. 7. Merci de bien vouloir nous adresser le détail des ventes du mois. 8. La première étape de la sélection, avant l’entretien, est l’analyse du CV. 9. Nous vous prions de nous excuser pour le dérangement occasionné. 10. Trois jours avant l’échéance il nous a été accordé un nouveau délai de seize mois. Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 EPREUVE D’ESPAGNOL QCM (20 POINTS SUR 60) Cochez la bonne réponse sur la grille fournie (Bonne réponse : 3 points ; mauvaise réponse : -1 point ; pas de réponse : 0 point) 1. La poca demanda es… a) nuestra mayor problema b) nuestro mayor problema c) nuestra majora problema d) nuestro major problemo 2. Su programa es ... bueno ... el de la otra agencia. a) tanto... como b) tanto... que c) tan... como d) tan... que 3. ¿... qué consiste el plan de austeridad ? a) en b) de c) a d) para 4. Compré los dos... 250€. a) para b) por c) per d) hasta 5. Desde hace tiempo sueño... el momento de abrir la nueva sede. a) a c) en b) de d) con 6. Al final del congreso... 2 de abril. a) seremos al b) estaremos a c) seremos en d) estaremos el 7. Las pérdidas provocadas... la crisis no han sido estimadas. a) por c) ; b) para d) a 8. Estas son las materias primas... las que trabajamos. a) ; b) con c) para d) de 9. Los asalariados exigen el pago de horas extraordinarias. No podemos... . a) se las negar c) los negar b) negárselas d) negarselo 10. ¿Tus críticas son para... o para mi? a) ello b) le c) su d) él 11. ¿Su presupuesto es... alto... nadie lo contratará a) tanto... como b) tanto... que c) tan... como d) tan... que 12. Este es el empleado... te hablé. a) del cual b) del quien c) cuyo d) que 13. ¿Qué piensas? -¿Quién? ¿.... ? -Sí, tú. a) Mi b) Mio c) Yo d) Migo 14. En la próxima reunión debemos invitar... los socios a la cena de gala. c) algunos a) ; b) a d) les 15. Si terminaste las cuentas del mes, ¿... puedes traer? a) se me b) me les c) me las d) me 16. Uno de los principales retos de América Latina es la... social. a) inigualdad c) inegalidad b) desigualdad d) desigualidad 17. Para seguir... líderes debemos duplicar nuestros esfuerzos. a) estar c) siendo b) a ser d) estado 18. Ojalá no... todos los problemas que tengo. a) tenga b) teniera c) tuviera d) hubiera 19. Si... no crece es porque los... no tienen dinero. a) la consumisión/consumidores b) el consumo/consumadores c) la consumisión/consumadores d) el consumo/consumidores 20. Hasta el día de hoy Sony.... nuestro principal competidor, pero eso va a cambiar. a) fue c) estaba b) ha sido d) estuvo 21. Cuando... , ven a verme. a) hubieras terminado b) hayas terminado c) has terminado d) estés terminado 22. Esteban nos... que... con vosotros. a) preguntó/trabajáramos b) pidió/trabajáramos c) preguntara/trabajemos d) ha pedido/trabajamos 23. La empresa moderna utiliza las.... a) novelas tecnológicas b) nuevas tecnologías c) novelas technologías d) nuevas tecnológicas 24. Te llamo para que.... a) me perdones b) me perdonas c) te perdono d) nos perdonamos 25. América del Norte es... de libre comercio. a) una área b) la area c) el área d) un área 26. ... Bretaña es menos... que los Estados Unidos. a) Grande/grandes b) Gran/grande c) Granda/gran d) Grande/grande 27. ¿ Cuál es el monto de las exportaciones argentinas ... Brasil ? a) a c) asia el b) en d) en el 28. Durante mucho tiempo ... en el último lugar, ahora somos ... . a) fuimos / segundo c) fuimos / los secundos b) estuvimos / secundo d) estuvimos /los segundos 29. Los paises asiáticos han alcanzado un alto nivel de... a) desarrollado b) developamiento c) desarrollo d) developado 30. Este año hemos ganado... 50 millones de euros. a) aproximadamente b) aproximativamente c) próximamente d) apróximamente 31. Aunque ... las acciones antes, ... mucho dinero. a) hubiéramos vendido/habríamos perdido b) vendiéramos / perdiéramos c) hemos vendido/perderamos d) vendamos/perdamos 32. ¿ Lo necesitas ? ... a) tiene b) tenlo c) lo tienes d) tienelo 33. ¿ ...entender lo que él ... ? a) Podiste/tradujio b) Podiste/tradució c) Pudiste/tradujo d) Puediste/tradujió 34. Las materias primas ... nuestra principal fuente de gastos. a) quedan ser c) están siempre b) siguen siendo d) quedan 35. Estoy preocupado... de las buenas noticias. a) ; b) a pesar c) sin embargo d) por tanto 36. Este modelo es el que... nuestros clientes. a) gustan más b) gusta el más a c) les gusta más a d) más gustan a 37. Tenemos graves dificultades. ... venir inmediatamente, te necesitamos. a) Debes que c) Tienes que b) Hay que d) Necesitas de 38. Las ... de la empresa no andan muy bien. a) financias b) finansas c) finanzias d) finanzas 39. Una vez que pase la crisis, nada podrá... nuestro crecimiento . a) arrestar c) stopar b) detener d) arretar 40. Ipecsa es el más fiel de nuestros.... a) inversores b) investidores c) invertidores d) investisores Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 CORRIGE D’ESPAGNOL VERSION (20 POINTS) Traduisez le texte suivant : LE FARDEAU DE L’AMERIQUE LATINE (EXTRAIT) JUAN JESUS AZNAREZ Onze pays ont renouvelé dans les urnes le pouvoir exécutif et la plupart d’entre eux aussi leur parlement, démontrant ainsi que les putschs ne sont plus d’actualité. Depuis le retour de la région à la démocratie il y a un quart de siècle, il n’y avait jamais eu un agenda électoral aussi intense. Néanmoins, 13 gouvernants ont été expulsés du pouvoir suite à une remise en question de leur légitimité pour occuper ce poste ; plusieurs d’entre eux sont même tombés, accusés de corruption. Quelque chose d’essentiel ne marche plus. L’Amérique Latine vit la démocratie la plus longue depuis l’indépendance « mais le revenu par habitant n’a pratiquement pas changé pour aucun pays de la région », souligne le Haut Fonctionnaire de l’OEA. Alors, quel sentiment éprouve-t-il le citoyen qui a voté pour vivre mieux ? » L’habitant d’Oaxaca ou celui de Cochabamba, les sociétés latino-américaines dans leur ensemble, s’éloignent de la démocratie parce que leurs libertés ne se traduisent pas par plus de bien-être. Ils continuent de gagner 100€ par mois, alors que leurs députés, leurs hommes politiques, leurs maires, leurs juges, s’octroient des salaires supérieurs à 5 mille euro, plus des primes presque inavouables. Un conseiller municipal mexicain est allé jusqu’à s’accorder un salaire mensuel de 35 000 euros. Les sociétés latino-américaines se révoltent parce qu’elles savent qu’une bonne partie des milliardaires détenant des comptes dans des paradis fiscaux, ce ne sont pas des entrepreneurs modernes qui ont créé de la richesse et des emplois tout en s’acquittant de leurs devoirs fiscaux, mais plutôt des mafieux et des fraudeurs associés avec leurs pairs au sein des Gouvernements et des administrations publiques. Ça toujours été comme ça et ça continue, depuis de Rio Bravo jusqu’à la Terre de Feu. El País, Espagne, 14 janvier 2007, p. 10-11 Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 CORRIGE D’ESPAGNOL THEME (20 POINTS) 1. La cotización de nuestras acciones se derrumbó esta semana. Tenemos que tranquilizar a los inversionistas cueste lo que cueste para que vuelva a subir. 2. Antes de entregar el informe anual al consejo de administración, le rogamos a su departamento que aclare las dudas generadas por las acciones de algunos de sus colaboradores. 3. Un anuncio clasificado no tiene el mismo impacto en el públco que una publicidad bien concebida. 4. La investigación científica permite mejorar las hazañas deportivas en las competencias. 5. El lanzamiento de nuestros nuevos productos crea condiciones favorables para nuevas contrataciones. 6. En casos como este, es importante actuar con seriedad y discreción para no dañar el prestigio de la empresa. 7. Le agradeceríamos nos haga llegar el detalle de las ventas de este mes. 8. La primera etapa de la selección, antes de la entrevista, es el análisis del CV 9. Les rogamos nos disculpen por las molestias ocasionadas. 10. Tres días antes del vencimiento, nos otorgaron un nuevo plazo de dieciseis meses. Concours EDHEC Admission sur Titres 1ère année 28 Mars 2008 CORRIGE D’ESPAGNOL QCM (20 POINTS) Liste des réponses justes : 1. b 2. c 3. a 4. b 5. d 6. b 7. a 8. b 9. d 10. d 11. d 12. a 13. c 14. b 15. c 16. b 17. c 18. c 19. d 20. b 21. b 22. b 23. b 24. a 25. d 26. b 27. a 28. d 29. c 30. a 31. a 32. b 33. c 34. b 35. b 36. c 37. c 38. d 39. b 40. a CONCOURS EDHEC Admission sur titres en 1ère année 2008 ESPAGNOL - Rapport d’épreuve NEME CAPITAINE Antonio 19 copies 2 sites d’examen : Lille (9), Nice (10) 1- VERSION L’exercice de version était constitué d’un article de presse extrait du journal espagnol El País du 14 janvier 2007 qui décrit les failles des systèmes démocratiques latino-américains et raconte la déception des populations de la région face à des phénomènes tels que la corruption ou les inégalités. La traduction de certains mots a posé problème pour la quasi totalité des candidats. C’est le cas de cuartelazo, falla ou regidor. D’autres passages du texte ont été traduits avec des pertes de nuances, voire des contresens. Des problèmes de style dans la rédaction en français et même des problèmes d’orthographe ont été repérés chez certains candidats. Dans l’ensemble, les résultats de cette partie de l’épreuve ont été acceptables. 2- THEME Chaque phrase valait 2 points. Ce qui a attiré mon attention est la disparité entre les résultats : certains candidats (peut-être des hispanophones natifs) on fait des traductions très naturellement, d’autres n’ont réussi à traduire correctement que quelques mots. Parmi le vocabulaire qui a posé problème on trouve des mots tels que : dégringoler, lancement, dérangement ou échéance. Les expressions de politesse en espagnol sont méconnues d’une bonne partie des candidats. 3- QCM Les candidats ont répondu à 40 questions qui testaient leurs connaissances en grammaire et en vocabulaire. En ce qui concerne la grammaire, les aspects les plus difficiles pour les candidats ont été : l’utilisation des prépositions por et para, les concordances des temps et l’utilisation des pronoms personnels. Dans l’ensemble, les candidats qui ont eu de bons résultats pour la version ou le thème ont eu une bonne note dans cet épreuve et inversement. A noter, une différence très marquée dans le niveau des élèves. Fait à L’EDHEC - Nice, le 28 avril 2008 A. NEME CAPITAINE