Données techniques et instructions d`installation
Transcription
Données techniques et instructions d`installation
Données techniques et instructions d’installation à l'usage des ingénieurs et des entrepreneurs en chauffage Séries KPT 150 à KPT 540 Chaudière à bois Puissance maximale : 150 à 540 kW / 512 à 1843 MBH Puissance minimale : 45 à 140 kW / 154 à 478 MBH Pyrot IMPORTANT Assurez-vous de lire et de comprendre ces instructions avant de commencer l’installation et la mise en service. La non-observance de ces Instructions d'installation aura pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue. Effectuer des travaux sur le matériel L’installation, l’ajustement, la réparation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un entrepreneur en chauffage agréé compétent et expérimenté en matière d’installation, de réparation et d’entretien de chaudières à eau chaude. Aucune pièce de la chaudière, des brûleurs ni de la boîte de commande ne peut être réparée par l’utilisateur. Assurez-vous que l’alimentation électrique principale du matériel, du système de chauffage et de tous les dispositifs de commande externes soit désactivée. Prenez des précautions dans tous les cas pour éviter l’activation accidentelle de l’alimentation électrique pendant les travaux d'entretien/ Le produit pourrait être différent de celui illustré réparation. L'installation, la réparation et l'entretien inadéquats peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. IMPORTANT Veuillez lire et conserver ces instructions pour référence. 5443 607 v1.1 05/2010 50 5443 607 v1.0 Exigences en matière de sécurité, d’installation Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie Veuillez vous assurer de lire et de comprendre ces instructions avant de commencer l’installation. La non-observance des instructions exposées ci-dessous et des précisions figurant dans ce manuel peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves, et/ou la mort. Assurez-vous que toutes les exigences ci-dessous sont comprises et remplies (y compris les renseignements détaillés dans les sections secondaires du manuel). Entrepreneur en chauffage agréé L’installation, l'ajustement, la réparation et l'entretien de ce matériel doivent être exécutés par un entrepreneur en chauffage agréé. Consultez la section intitulée « Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation ». Documents du produit Veuillez lire tous les documents applicables avant de commencer l’installation. Conservez les documents près de la chaudière dans un endroit facilement accessible pour que le personnel d’entretien puisse s’y référer ultérieurement. Pour obtenir la liste des documents applicables, consultez la section intitulée « Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation ». Conseils pour le propriétaire Une fois l’installation terminée, l’entrepreneur en chauffage doit familiariser l’exploitant ou le propriétaire du système avec tout le matériel, les mesures et les exigences en matière de sécurité, la procédure de mise à l’arrêt et le besoin d’entretien professionnel annuel avant que la saison de chauffage ne commence. Air contaminé Lors du processus de combustion, l'air contaminé par les produits chimiques peut produire des sousproduits qui sont toxiques pour les résidents et dommageables pour le matériel Viessmann. Pour obtenir la liste des substances chimiques qui ne doivent pas être entreposées dans ou près de la salle de la chaudière, consultez la section secondaire intitulée « Alimentation en air de combustion ». Monoxyde de carbone L’installation, l'ajustement, la réparation et l’entretien inadéquats peuvent entraîner l’écoulement de produits de combustion dans l’espace habitable. Les produits de combustion contiennent du monoxyde de carbone toxique. Pour obtenir des renseignements concernant l'installation, l'ajustement, la réparation et l’entretien adéquats de ce matériel de façon à éviter la production de monoxyde de carbone, consultez les instructions fournies avec le brûleur. Pour obtenir des renseignements au sujet des besoins en air frais de ce produit, consultez la section secondaire intitulée « Alimentation en air de combustion ». Ventilation du matériel Ne faites jamais fonctionner la chaudière sans avoir au préalable installé et raccordé un système de ventilation. Un système de ventilation inadéquat peut entraîner l’empoisonnement au monoxyde de carbone. Pour obtenir des renseignements au sujet des exigences de ventilation et en matière de cheminée, consultez la section intitulée « Raccordement de ventilation ». Tous les produits de combustion doivent être évacués de manière sécuritaire vers l'extérieur. AVERTISSEMENT Les installateurs doivent suivre les règlements locaux en ce qui concerne l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone. Suivez le calendrier d’entretien du fabricant de la chaudière contenu dans le manuel « Instructions d'entretien/réparation ». 2 Air frais Ce matériel exige de l'air frais pour un fonctionnement sécuritaire et il doit être installé en assurant une alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation. Garantie Les instructions contenues dans ce document et dans les autres documents se rattachant au produit doivent être lues et suivies. Omettre de le faire a pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue. 5443 607 v1.1 Exigences en matière de sécurité, d’installation Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie Matériaux de laine de verre et de fibre céramique AVERTISSEMENT L'inhalation de matériaux de laine de verre ou de fibre céramique représente un risque possible de cancer. Ces matériaux peuvent également causer des irritations respiratoires, cutanées et oculaires. L'état de Californie a désigné les fibres aéroportées de ces matériaux comme étant un risque possible de cancer par inhalation. La manipulation de ces matériaux demande des soins particuliers. Les fabricants de produits de fibre céramique recommandent les mesures de premiers soins suivantes : - Irritation des voies respiratoires (nez et gorge) Si une irritation des voies respiratoires se manifeste, déplacez la personne à un endroit exempt de poussière. - Irritation oculaire En cas d'irritation des yeux, rincez abondamment à l'eau tiède pendant au moins 15 minutes. Les paupières doivent être écartées du globe oculaire pour assurer un rinçage méticuleux. Ne frottez pas les yeux. - Irritation cutanée En cas d'irritation de la peau, retirez les vêtements souillés. Ne frottez pas et ne grattez pas la peau exposée. Lavez la zone de contact méticuleusement à l'eau savonneuse. Il peut être utile d'utiliser une crème ou une lotion pour la peau après le nettoyage. - Irritation gastro-intestinale Si une irritation du tube digestif se manifeste, déplacez la personne dans un milieu exempt de poussière. 5443 607 v1.1 (suite) Matières dangereuses Les fabricants de produits de laine de verre recommandent les mesures suivantes lors de la manipulation de ces matériaux : Mesures préventives - Évitez de respirer la poussière de fibre de verre et son contact avec la peau ou les yeux. - Utilisez un masque antipoussières/ antibrume homologué NIOSH. - Portez des vêtements amples à manches longues, des gants et de la protection oculaire. - Lavez les vêtements de travail séparément des autres vêtements. Rincez la laveuse soigneusement. - Les activités comme scier, souffler, arracher et vaporiser peuvent produire une concentration de fibres aéroportées nécessitant une protection supplémentaire. Mesures de premiers soins - En cas de contact oculaire, rincez les yeux à l'eau pour éliminer la poussière. Si les symptômes persistent, recherchez de l'aide médicale. - En cas de contact cutané, lavez doucement les zones affectées au savon et à l'eau chaude. AVERTISSEMENT Les matériaux de construction de l'appareil, les produits de combustion et le combustible contiennent de l'alumine, de la silice, des métaux lourds, du monoxyde de carbone, des oxydes d'azote, des aldéhydes ou d'autres substances toxiques ou nuisibles qui peuvent causer des blessures graves ou la mort et qui sont reconnus par l'état de Californie comme étant des substances cancérigènes et pouvant entraîner des malformations et d'autres effets néfastes sur l’appareil reproducteur. Portez toujours des vêtements et du matériel de protection ainsi que des respirateurs adéquats lors de l'entretien/réparation ou lors de travaux à proximité de l'appareil. 3 Table des matières Renseignements généraux Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation ... 6 À propos de ces instructions ..................................................... 7 Renseignements sur le produit ................................................... 8 Salle de mécanique .................................................................. 9 Air de combustion et de ventilation Air de combustion et de ventilation .......................................... 10 Matériel de sécurité Transport et Installation ...........................................................12 Provisions en cas de panne d'électricité .....................................12 Raccordement à la cheminée ....................................................12 Matériel de sécurité.................................................................13 Dispositifs de sécurité .............................................................13 Expansion ..............................................................................14 Système de chaudière avec vanne de retour à 3 voies .................14 Réservoir d'eau d'extinction .....................................................14 Orifice d'inspection du drain .....................................................14 Protection contre les incendies .................................................15 Protection contre les retours de flamme de la chaudière ...............15 Prévenir le remplissage excessif de la chambre de combustion......15 Prévenir les retours de flamme..................................................15 Dispositif de protection contre les retours de flamme...................15 Système d'extinction automatique de l'alimentation du système ...15 Dispositif de protection contre les retours de flamme du système d'alimentation en combustible ..................................................15 Système de déclenchement automatique du système d'alimentation en combustible ..................................................15 Distributeur à tiroir ..................................................................15 Vanne rotative........................................................................15 Vanne rotative double avec système de compensation de la pression .........................................................................15 Protection contre l'incendie pour l'espace d'entreposage de combustible ...........................................................................16 Installation électrique Installation électrique...............................................................16 Montage du panneau de commande ..........................................16 Raccordement électrique..........................................................16 Mise en service Mise en service ......................................................................16 Remplir le système de chauffage...............................................16 Combustible pour la mise en service..........................................17 Inspection de l'installation........................................................17 Mise en service et mise à disposition.........................................17 4 5443 607 v1.1 Table des matières Notices techniques Système de chauffage à rotation PYROT, Installation, système fermé, 6960-1, 2, 3 .................................. 18 Systèmes d'extinction, Installation de K-SLE et K-SLV , 4550-1, 2, 3 ............................ 21 Système de chauffage à rotation PYROT, Chaudière, 6010-1, 2, 3, 4...................................................................... 24 Système de chauffage à rotation PYROT, Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation, 6110-1, 2.... 28 Système de chauffage à rotation PYROT, Système de décendrage et de nettoyage, 6120-1, 2, 3 ............... 30 Système de chauffage à rotation PYROT, Accessoires de la chaudière, 6200-1......................................... 33 Système de chauffage à rotation PYROT, Pyrot – Vitocontrol, 6800-1, 2, 3 ............................................. 34 Système de commande PYROT Ecotronic, Système de gestion des sorties, 6810-1 .................................... 37 Système de commande PYROT Ecotronic, Système de télétransmission, 6820-1 ....................................... 38 Système de chauffage à rotation PYROT, Mastercontrol, 6850-1, 2 ........................................................ 39 Système de chauffage à rotation PYROT, Extension de module, lignes de transmission des données, 4020-1 ................................................................................. 41 Système de chauffage à rotation PYROT, Générateurs de chaleur supplémentaires, 4030-1, 2.................... 42 Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC, Énergie solaire, 4050-1, 2 ....................................................... 44 Boîte de commande de chauffage VITOCONTROL,, Visualisation et entretien à distance, 4090-1.............................. 46 Annexe Disposition du câblage électrique de la PYROT, 1/1..................... 47 Combustibles de bois, Exigences minimales / instructions, 101 0-d-1, 2 ........................ 48 5443 607 v1.1 5 Renseignements généraux Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des renseignements importants concernant le produit. Il s’agit entre autres des mentions « AVERTISSEMENT », « MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Consultez la page 7 pour obtenir des précisions. Codes L’installation de cet appareil doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, employez : B 365-01, Code d'installation pour les appareils et le matériel à combustible solide. Au Canada, tout le câblage électrique doit être effectué conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 Partie 1 et aux codes locaux. Aux États-Unis, servez-vous de la norme ANSI/NFPA 70 du National Electricity Code ANSI/NFPA 70 là où l’autorité compétente l’exige. Salle de mécanique Assurez-vous que la salle de mécanique est conforme aux exigences énoncées dans ce manuel. Consultez la section intitulée Salle de mécanique à la page 9. Effectuer des travaux sur le matériel Un entrepreneur en chauffage agréé, compétent et expérimenté en matière d’installation, de réparation et d’entretien de chaudière à eau chaude doit effectuer l’installation, l’ajustement, la réparation et l’entretien de cette chaudière. Aucune pièce de la chaudière, des brûleurs ni de la boîte de commande ne peut être réparée par l’utilisateur. Assurez-vous que l’alimentation électrique principale du matériel, du système de chauffage et de tous les dispositifs de commande externes soit désactivée. Prenez des mesures dans tous les cas pour éviter l’activation accidentelle de l’alimentation électrique pendant les travaux d'entretien/ réparation. Documents techniques Documents applicables à tous les aspects de la chaudière à bois Pyrot : - Données techniques et instructions d'installation - Instructions d'utilisation et d'entretien - Schéma de câblage 6 → Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation. Toute garantie est nulle et non avenue si ces instructions ne sont pas observées. Pour obtenir des renseignements concernant d’autres composants de Viessmann System Technology, veuillez consulter la documentation du produit visé. Nous offrons fréquemment des sessions de formation sur l’installation et la réparation pour familiariser nos partenaires avec nos produits. Veuillez communiquer avec nous pour obtenir des précisions. → Le caractère exhaustif et la fonctionnalité des dispositifs de commande et des composantes électroniques fournies par l’installateur doivent être vérifiés par l’entrepreneur en chauffage. Ces derniers comprennent les interrupteurs à bas niveau d’eau, les capteurs de débit (s’il y a lieu), les commandes d’étape, les pompes, les vannes motorisées, les évents, les thermostats, etc. → Laissez tous les documents sur les lieux de l’installation et avisez l’exploitant ou le propriétaire du système de l’emplacement où ces documents se trouvent. Communiquez avec Viessmann pour obtenir des exemplaires supplémentaires. → Plusieurs étiquettes d’instruction de sécurité sont attachées à ce produit. Ne les retirez pas! Communiquez immédiatement avec Viessmann pour obtenir des étiquettes de remplacement. 5443 607 v1.1 Renseignements généraux À propos de ces instructions Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des renseignements importants concernant le produit. Il s’agit entre autres des mentions « AVERTISSEMENT », « MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les renseignements ci-dessous. AVERTISSEMENT Les avertissements attirent votre attention sur la présence de dangers possibles ou de renseignements importants sur le produit. MISE EN GARDE Les mises en garde attirent votre attention sur la présence de dangers possibles ou de renseignements importants sur le produit. IMPORTANT → → Indique une situation immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour résultat la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. → Indique une situation immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour résultat des blessures mineures ou des dommages matériels. → Conseils utiles relatifs à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien du produit. → Ce symbole indique que des renseignements supplémentaires sont offerts dans la troisième colonne. → Ce symbole indique que d’autres instructions doivent être consultées. Prenez note Viessmann Manufacturing Company Inc. se réserve le droit d'apporter des modifications au produit ou de faire des mises à jour sans préavis et ne pourra être tenue responsable des erreurs typographiques ou des omissions dans les documents du produit. 5443 607 v1.1 7 Renseignements généraux Renseignements sur le produit Seul un personnel formé peut installer et entretenir/réparer la chaudière Viessmann à combustible solide. Chaudière à eau chaude à bois en acier. Principalement pour utilisation à des températures d'eau modulées dans des circuits fermés de chauffage à eau chaude à circulation forcée. Dans certaines conditions, les circuits ouverts peuvent être également envisagés. Communiquez avec Viessmann pour obtenir des précisions. Codes CSA B366.1-M91 Appareils à combustibles solides pour chauffage central CSA C.22.2#3-M88 (R2004) Caractéristiques électriques du matériel de chauffage UL391 (4ème éd.) Fournaises pour chauffage central ou auxiliaire au combustible solide et combiné CSA B365-01 Code d'installation d'appareils et de matériel de chauffe à combustible solide Le modèle de chaudière doit être sélectionné en fonction d’un calcul exact de la perte de chaleur du bâtiment. La chaudière sélectionnée doit être compatible avec la radiation raccordée. Pression de fonctionnement maximale .................................. 30 ou 60 psi Température maximale de la chaudière (circuit fermé) ............ 121° C (250° F) Température maximale de la chaudière (circuit ouvert)............ 99° C (210° F) Cette chaudière ne requiert pas de capteur de débit. AVERTISSEMENT Exposer la chaudière à des pressions et des températures supérieures à celles qui ont été précisées aura pour résultat des dommages et rendra la garantie nulle et non avenue. 8 5443 607 v1.1 Renseignements généraux Salle de mécanique Assurez-vous que la salle de mécanique est conforme aux exigences énoncées dans ces instructions. Viessmann recommande l'installation d'un sectionneur électrique supplémentaire et d'un robinet de sectionnement du combustible (si possible) à l'extérieur de la salle de mécanique ou de l'espace clos de l'installation. Une chaufferie sèche séparée doit toujours être aménagée pour le système de chauffage à rotation Pyrot. Aucune matière combustible ne doit être entreposée dans la chaufferie. La chaudière doit être installée uniquement sur un plancher résistant au feu et aux températures élevées. Aucun tuyau ni conduite sensible à la température ne doit être installé dans le plancher sous la chaudière. La capacité de charge du plancher de la chaufferie doit être établie pour supporter le poids du système rempli d'eau et de combustible. La capacité de charge du plancher dans la zone de la surface portante de la chaudière doit être de 2 500 kg/m² / 512 lb/pi². La notice technique 6010 contient les dimensions techniques détaillées. La distance minimale des murs et du plafond précisée dans le tableau des dimensions pour le nettoyage et l'entretien adéquats de la chaudière doit être respectée. L'alimentation suffisante en air frais de la chaufferie doit être assurée directement de l'extérieur. La ventilation à air forcé est nécessaire pour les chaufferies en espace clos. La température dans la chaufferie ne doit pas dépasser 40° C (104° F) alors que le système fonctionne (dans un rayon d'environ 1 m [3 pi] de la chaudière). La température dans la chaufferie ne doit pas être inférieure à 10° C (50° F) alors que le système fonctionne (mesurée sur la surface intérieure des murs extérieurs). IMPORTANT Respectez toujours les codes et les règlements locaux, municipaux et de la construction. 5443 607 v1.1 9 Air de combustion et de ventilation Air de combustion et de ventilation Codes L'alimentation en air de combustion et de ventilation doit être assurée conformément aux codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux, employez : CSA B365-01, Code d'installation d'appareils et de matériel de chauffe à combustible solide. Servez-vous toujours de la dernière édition des codes. AVERTISSEMENT Omettre d'assurer une alimentation en air de combustion frais peut entraîner l'émission de gaz de combustion toxiques dans l'espace habitable. La pénétration de gaz de combustion dans l'espace habitable peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Ne recouvrez jamais la chaudière et n'entreposez pas de débris ou d'autre matériel près de la chaudière. Ne bloquez d'aucune façon le flux d'air frais convenable vers la chaudière. Ne couvrez jamais l'orifice d'air de combustion. Avisez l’exploitant ou le propriétaire en conséquence. AVERTISSEMENT 10 La chaudière ne doit pas être située dans des lieux ou des pièces où des substances chimiques sont entreposées, ou bien des vapeurs agressives (c.-à-d., agents de blanchiment, laque à cheveux, chlorure de méthyle, tétrachlorure de carbone ou perchloréthylène) ou des niveaux élevés de poussière ou d'humidité sont présents. L'échangeur thermique pourrait corroder et considérablement réduire la durée de vie de la chaudière. Si les critères ci-dessus ne sont pas dûment respectés et que des dommages à la chaudière surviennent, toute garantie pour la chaudière complète et les composantes associées sera nulle et non avenue. Général Ce matériel exige de l'air frais pour un fonctionnement sécuritaire et il doit être installé en assurant une alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation. Dans la mesure du possible, installez la chaudière près d’un mur extérieur pour qu’il soit facile de donner à la pièce de la chaudière un accès direct à de l'air frais. L'emplacement de la chaudière ne doit jamais être soumis à de la pression négative. Les ventilateurs d'évacuation, les ventilateurs de grenier et les ventilateurs de sécheuse peuvent évacuer l'air plus rapidement que l'air ne peut entrer dans la structure pour une combustion sécuritaire. L’entrepreneur en chauffage doit s'assurer que toutes les exigences qui suivent sont remplies : L'alimentation adéquate en air de combustion est essentielle pour assurer une combustion convenable. Les températures d'air ambiant doivent être maintenues dans les limites du fonctionnement sécuritaire. Lorsqu'un registre est installé dans une ouverture servant à laisser entrer l'air de combustion dans la salle où l'appareil est installé, le registre doit être verrouillé pour prévenir qu'un brûleur ne s'allume avant que le registre ne soit complètement ouvert. Chaque conduite utilisée pour acheminer l'air de l'extérieur doit être pourvue de : 1. une superficie transversale sur toute sa longueur au moins égale à la surface libre des ouvertures d'entrée et de sortie auxquelles elle est raccordée, 2. pour assurer l'alimentation en air de combustion extérieure, la prise d'air doit être située au moins 0,3 m (1 pi) au dessus du niveau prévu de la neige. L’entrepreneur en chauffage doit vérifier auprès des autorités locales (service municipal de la construction) les exigences particulières en matière d'air de combustion dans le secteur. 5443 607 v1.1 Air de combustion et de ventilation Air de combustion et de ventilation (suite) Espaces non clos Espaces clos Louvres et grilles à air Lorsque la chaudière est située dans un espace non clos dans un bâtiment ayant une infiltration insuffisante, de l'air supplémentaire pour la combustion et la ventilation doit être acheminé depuis l'extérieur ou depuis des espaces librement ventilés vers l'extérieur. Dans de telles conditions, des ouvertures permanentes doivent être fournies pour que l'air total reçu par ces ouvertures soit au moins égal que ce qui serait admis par des ouvertures ayant une surface libre totale de 4,5 cm²/kWh ou 1 po² / 5 000 Btu/h du débit calorifique total de tous les appareils de chauffe à bois. Lorsqu'une fournaise ou une chaudière est installée dans un espace dont le volume est inférieur à 20 % de celui que l'appareil doit chauffer, l'espace doit : a. avoir des ouvertures permanentes pour permettre la circulation d'air naturel ayant une surface libre nette de 3 300 mm²/kWh (1,5 po² / 1 000 Btu/h), et b. être raccordé à d'autres espaces pour que le volume total d'air disponible pour la circulation de l'air naturel soit au moins 30 % du volume total à chauffer par l'appareil. La dimension minimale de toute ouverture précisée à l'article (a) ne doit pas être inférieure à 25 mm (1 po). Le bord inférieur d'au moins une ouverture doit être situé à moins de 0,5 m (1,5 pi) du plancher de l'espace clos, et le bord supérieur d'au moins une ouverture doit être situé à moins de 0,5 m (1,5 pi) du plafond de l'espace clos. Dans le calcul précis de la surface libre, l'effet de blocage des louvres, des grilles à air et des grillages qui protègent les ouvertures doit être pris en compte. Les grillages ne doivent pas avoir de maille inférieure à 6 mm (1/4 po) et ils doivent être facilement accessibles pour le nettoyage. Si la surface libre laissée par les louvres ou les grilles est connue, elle devrait entrer dans le calcul de la taille de l'ouverture requise pour la surface libre spécifiée. Si la conception et la surface libre ne sont pas connues, on suppose que la surface libre des louvres en bois est de 20 à 25 % et que celle des louvres et des grilles à air est de 60 à 75 %. Remarque : Le but de cette clause est d'aménager soit une longue ouverture verticale ou deux courtes ouvertures horizontales, l'une haute et l'autre basse, pour assurer la circulation d'air afin d'éviter la surchauffe de l'appareil. 5443 607 v1.1 11 Matériel de sécurité Transport et installation IMPORTANT Des mesures doivent être prises pour éviter les accidents et les blessures pendant le transport de la chaudière. Levez la chaudière uniquement alors qu'elle ne contient pas d'eau, de combustible ou de cendre. Pyrot 150 – 300 : Levez la chaudière par l'anneau de levage. Pyrot 400 – 540 : Levez par les pièces de raccordement de l'alimentation et du retour à l'aide d'un anneau de levage. Raccordement à la cheminée Le système de chauffage à rotation PYROT est muni d'un ventilateur d'évacuation. Cette chaudière doit être adéquatement ventilée. Utilisez du matériau de ventilation homologué pour utilisation avec du matériel à combustible solide. Cette chaudière doit être raccordée à : a) une cheminée en maçonnerie conforme aux règlements locaux ou, en l'absence de tels règlements, aux exigences du National Building Code; ou b) une cheminé homologuée fabriquée en usine (consultez la norme NFPA 211). Le tuyau à fumée desservant cette chaudière doit être en acier ou autre matériau convenable ayant un point de fusion d’au moins 1 000° C (2 000° F). AVERTISSEMENT Suivez les instructions pour assurer une installation adéquate. Pour les installations fonctionnant au bois : Cette chaudière alimentée au bois doit être installée conformément aux codes locaux le cas échéant. Si aucun code local ne s'applique, servez-vous du code B 365- 01, Code d'installation pour les appareils et le matériel à combustible solide. Provisions en cas de panne d'électricité L'utilisateur doit assurer une alimentation en eau indépendante de l'alimentation électrique. Cette conception assure que la chaudière est refroidie de manière fiable par la soupape de sûreté de ruissellement thermique en cas de panne de courant. IMPORTANT N'utilisez pas d'acier galvanisé. Pour les installations au Canada : Le système de ventilation de la chaudière doit être mis à l'épreuve et homologué par un laboratoire d'essais nationalement reconnu comme l'ULC ou la CSA pour les appareils à combustible solide. La chaudière PYROT avec chambre de combustion rotative a une puissance régulée entre 30 et 100 % de la puissance nominale de la chaudière. Il en résulte des températures à l'échappement de 100° C (212° F) à 250° C (482° F). Une cheminée isolée est nécessaire pour éviter la production de suie. La distance entre le ventilateur d'évacuation et la cheminée doit être aussi faible que possible. Si possible, les coudes à 90° doivent être évités. Les tuyaux de gaz de combustion dépassant une longueur de 1 m (3 pi) doivent être isolés. Le raccordement à la cheminée devrait être fait de façon à s'élever à un angle de 30° à 45°. La canalisation d'échappement, y compris la conduite d'amenée, doit être étanche au gaz. 12 5443 607 v1.1 Matériel de sécurité Matériel de sécurité Dispositifs de sécurité Le matériel de sécurité pour l'installation de chauffage doit être installé par un entrepreneur en chauffage autorisé à le faire. Installation verticale Installation verticale Pyrot 150 – 300 – Collecteur 3 po Pyrot 400 – 450 – Collecteur 4 po Alimentation Alimentationdudusystème système Alimentation du système Bride à l’alimentation Bride à l’alimentation Collecteur d’eau d’alimentation Interrupteur à bas niveau d’eau Bague ½ po x ¼ po Soupape de surpression Collecteur d’eau d’alimentation Interrupteur à bas niveau d’eau Soupape de surpression Bague ½ po x ¼ po Mamelon ¼ po Mamelon ¼ po Mamelon Mamelon Manomètre Raccord réducteur hexagonal Vanne mâle-femelle ¼ po Clapet à bille ¼ po Coude mâle-femelle Thermomètre de l’alimentation en eau Bride de la chaudière (fournie par l’installateur) Manomètre Raccord réducteur Vanne mâle-femelle ¼ po Coude mâle-femelle Clapet à bille ¼ po Thermomètre de l’alimentation en eau Bride de la chaudière Vers la chaudière Vers la chaudière Installation horizontale Installation horizontale Pyrot 150 – 300 – Collecteur 3 po Pyrot 400 – 450 – Collecteur 4 po Soupape de surpression Soupape de surpression Mamelon Mamelon Bride à l’alimentation Raccord réducteur hexagonal Raccord 1-1/4 po (fourni par l’installateur) Alimentation du système Bride de coude (fournie par l’installateur) Bride de la chaudière (fournie par Vers la chaudière Thermomètre de l’alimentation en eau 5443 607 v1.1 Bague ½ po x ¼ po Mamelon ¼ po Clapet à bille ¼ po Manomètre Interrupteur à bas niveau d’eau Bride à l’alimentation Raccord réducteur Alimentation du système Bride de coude (fournie par l’installateur) Bride de la chaudière (fournie par Vers la chaudière Thermomètre de l’alimentation en eau Bague ½ po x ¼ po Mamelon ¼ po Clapet à bille ¼ po Manomètre Interrupteur à bas niveau d’eau 13 Matériel de sécurité Dispositifs de sécurité (suite) 1.Installez la soupape de surpression, la canalisation de vidange, l'évent et le manomètre suivant les instructions d'installation du collecteur de sécurité. Une soupape de surpression de 30 ou 60 psi est livrée avec la chaudière (matériel de série). 2.Installez la canalisation de vidange sur la soupape de surpression. L'extrémité du tuyau ne doit pas être filetée. La canalisation de vidange de surpression doit atteindre un drain de plancher et se terminer à environ 150 mm (6 po) au-dessus du drain. IMPORTANT N'installez PAS de robinet de sectionnement dans la canalisation de vidange. NE réduisez PAS le diamètre de la canalisation de vidange. NE conduisez PAS la canalisation de vidange vers l'extérieur du bâtiment! IMPORTANT Installez une soupape de surpression approuvée livrée avec le produit. L'air du système doit être purgé à l'aide d’évents dans le circuit d’alimentation du système. Pour assurer la purge d'air complète de la chaudière, les conduites d'eau d’alimentation/ retour ne doivent pas contenir de tuyauterie obstructive où l’air pourrait être piégé. AVERTISSEMENT N’installez pas de vanne d’isolement entre la chaudière et la soupape de surpression. La canalisation de vidange de la soupape de surpression doit être orientée de façon à prévenir l’ébouillantage des opérateurs. Installez la canalisation de vidange de la soupape de surpression près du drain de plancher. Ne conduisez jamais la canalisation de vidange vers l’extérieur du bâtiment. IMPORTANT Cette chaudière ne requiert pas de capteur de débit. Les codes locaux pourraient exiger un interrupteur à bas niveau d’eau. Si la chaudière est installée au-dessus du niveau de rayonnement, un interrupteur à bas niveau d’eau de type approuvé doit être installé dans tous les cas. N’installez pas de vanne d’isolement entre la chaudière et l’interrupteur à bas niveau d’eau. 14 Dispositifs de sécurité (suite) Expansion En expansion fermée, la pression d'alimentation du vase d'expansion devrait être égale à la pression maximale du système majorée de 0,2 bar / 3 psi. Système de chaudière avec vanne de retour à 3 voies Pour prévenir de façon fiable la corrosion entraînée par la condensation des gaz de combustion, la température du flux de retour de la chaudière ne doit jamais être inférieure à 65° C (149° F). La commande continue de la puissance de la chaudière PYROT à chambre de combustion rotative requiert une circulation constante de l'eau devant être chauffée à travers la chaudière. Le circuit, la pompe et le mitigeur de la chaudière doivent par conséquent être installés suivant la notice technique 6960. Le circuit de la chaudière doit être conçu de manière à ce que la différence entre la température d'alimentation et la température de retour soit égale ou inférieure à 15° C (27° F). L'activation de la pompe et de la vanne de commande livrées avec la chaudière est intégrée au panneau de commande fait sur mesure livré avec la chaudière. Réservoir d'eau d'extinction Le dispositif d'extinction auto-activé doit être installé près du système d'alimentation de la chaudière Consultez la notice technique 4550-2 for obtenir des précisions sur le montage. L'extinction d'un incendie est effectuée à l'aide d'une soupape d'extinction qui ne dépend d'aucun courant électrique. Un capteur à flotteur surveille le niveau de l'eau. Le capteur doit être raccordé à l'alimentation électrique (consultez le schéma de câblage). Orifice d'inspection du drain Vers la chaudière Mamelon 3 po x 5 po Té réducteur 3 po x 3 po x 1-1/2 po Mamelon 1-1/2 po x 2 po Clapet à bille 1-1/2 po Mamelon 1-1/2 po x 2 po Bouchon 3 po Chapeau 1-1/2 po 5443 607 v1.1 Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service Protection contre les incendies Suivez les règlements locaux relatifs aux systèmes de chauffage au bois. Protection contre les retours de flamme de la chaudière Les mesures de protection suivantes font partie de la portée de la livraison du système de chauffage à rotation PYROT. Prévenir le remplissage excessif de la chambre de combustion Un contrôleur de niveau doit être installé pour éviter le remplissage excessif de la chambre de combustion. Le système de chauffage à rotation PYROT est muni d'une barrière photoélectrique pour surveiller les braises. Prévenir les retours de flamme Grâce au capteur installé directement sur le tuyau d'insertion, tout début de retour de flamme est détecté et rapidement maîtrisé par une sortie amplifiée (augmentation de la circulation du combustible). Dispositif de protection contre les retours de flamme Le système de combustion a rotation PYROT fonctionne avec une pression négative continue et il est muni d'un dispositif de protection contre les retours de flamme. Ce dispositif prévient les retours de flamme causés par les braises ou les gaz combustibles pouvant allumer le système à combustible. Système d'extinction automatique de l'alimentation du système Le dispositif d'extinction à l'eau livré est nécessaire sur la goulotte d'alimentation en combustible. Ce système devrait prévenir les retours de flamme de manière fiable en cas d'anomalie (comme une panne d'électricité). Par souci de sécurité et pour prévenir les dommages par inondation, il n'est pas recommandé de raccorder le système d'extinction directement au réseau d'eau. Ce système d'extinction doit être muni d'un réservoir d'eau d'extinction de 25 litres (6,6 gal US) avec capteur à flotteur et soupape d'extinction réglable Danfoss. Le réservoir du système d'extinction doit être muni d'un système de surveillance du niveau. En cas de pénurie d'eau, le système de chauffage à rotation PYROT se met automatiquement à l'arrêt. En cas de température excessive, la goulotte d'alimentation est noyée de façon fiable mais limitée. Dispositif de protection contre les retours de flamme du système d'alimentation en combustible La « protection anti-retour de flamme pour le transport du combustible » exige des conditions particulières (emplacement, aire du site de stockage de combustible, combustible, conditions de pression et règlements), celles-ci étant accessoires à la portée de la livraison commandée de Viessmann selon leurs descriptions. 5443 607 v1.1 IMPORTANT L'entrepreneur en chauffage doit effectuer l'installation du système d'extinction comme précisé dans la notice technique 4550. Système de déclenchement automatique du système d'alimentation en combustible Approuvé en partie comme solution de rechange au robinet de sectionnement dans les unités de stockage de combustible sans pression. Distributeur à tiroir Le distributeur à tiroir est approuvé pour les unités de stockage de combustible sans pression et il offre une protection convenable contre les retours de flamme. IMPORTANT Nous recommandons d'installer un vanne rotative pour le système de chauffage à rotation PYROT. En plus de protéger contre les retours de flamme, il prévient également la pénétration de l'air par la goulotte d'alimentation. Vanne rotative Si des résidus de bois sont placés dans des espaces de stockage de combustible avec des ventilateurs, au moins une vanne rotative est nécessaire pour réduire la pression entre l'unité de stockage de combustible et la chaudière. La vanne rotative convient pour réduire la pression et elle est à la fois considérée comme protection adéquate contre les retours de flamme. Surpression maximale permise dans l'unité de stockage de combustible : +500 Pa ou +2,00 po CE. Pression négative maximale permise dans l'unité de stockage de combustible : +0 Pa ou +0 po CE. Vanne rotative double avec système de compensation de la pression Si en raison de circonstances exceptionnelles vous prévoyez un pression négative produite mécaniquement ou une surpression excessivement élevée dans l'unité de stockage de combustible, deux vannes rotatives doivent être installées sur l'itinéraire de transport de combustible suivant le plan de projet particulier avec une conduite de compensation de la pression menant à l'extérieur du bâtiment. Surpression maximale permise dans l'unité de stockage de combustible : +3000 Pa ou +12 po CE. Pression négative maximale permise dans l'unité de stockage de combustible : -3000 Pa ou -12 po CE. 15 Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service Vanne rotative double avec système de compensation de la pression (suite) IMPORTANT Le fournisseur du silo doit confirmer le poids maximal prévu sur la vanne rotative. La vanne rotative sous le système d'extraction du silo peut se mettre à présenter des fuites en raison de l'usure des éléments d'étanchéité ou des grosses pièces de bois qui ne peuvent être transportées. Cette fuite peut faire en sorte que des gaz à basse température soient refoulés par la chaudière vers le silo. Un détecteur de fumée doit être installé entre la vanne rotative et le dispositif d'extraction du silo, qui sectionne le contact du dispositif et crée une pression négative dans le silo lorsqu'il est déclenché. Protection contre l'incendie pour l'espace d'entreposage de combustible Viessmann n'offre pas de dispositif de protection contre les incendies pour l'espace de stockage de combustible. IMPORTANT L'entrepreneur en chauffage doit observer les codes et les règlements locaux du bâtiment. Raccordements électrique Installez le panneau de commande en suivant le schéma de câblage, acheminant le fil du CAN-BUS en suivant la notice technique 4020. - À proximité des pièces chaudes (ventilateur et tuyau des gaz de combustion), les fils devraient être installés dans des tuyaux d'acier à distance adéquate pour être protégés des températures excessives. - Les bagues de câble en direction des moteurs et du matériel doivent être étanches à la poussière et munies d'un serre-câbles. Consultez le schéma de câblage séparé. MISE EN GARDE Le schéma des commandes fourni par Viessmann n'est pas un schéma complet du système. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la boîte de commande convient à une installation particulière et que tout le matériel de sécurité nécessaire est installé. MISE EN GARDE Fournir des renseignements au sujet du type, du numéro et du calibre du fil indiqués dans les schémas de câblage n'est pas obligatoire. Les décisions finales liées à ces réglages, prises en tenant compte des codes et règlements locaux, reviennent à l'entreprise effectuant l'installation. Installation électrique Mise en service Montage du panneau de commande Le montage du panneau de commande doit être effectué par un électricien agréé. Le positionnement optimal du panneau de commande réduit la durée et les coûts de l'installation. Le panneau de commande devrait se trouver à un emplacement où le rayonnement de chaleur (côté avant de la chaudière, côté arrière de la chaudière avec le collecteur de gaz de combustion, le ventilateur d'évacuation des gaz et la conduite de gaz de combustion). L'exposition à la poussière pendant le nettoyage s'en trouve réduit. La température ambiante du panneau de commande (à environ 10 cm ou 4 po de l'armoire de commande) ne devrait pas dépasser 40° C (104° F) lorsque le système est en cours de fonctionnement. En cas de doute, il est préférable d'installer le panneau de commande en dehors de la salle de mécanique près de la porte de la chaufferie. 16 Seul un spécialiste Viessmann ou un autre spécialiste formé peut mettre un système nouvellement installé en service pour la première fois. Avant qu'il soit mis en service, le système doit être rempli d'eau, et le combustible pour la mise en service et l'installation en soi doiven être inspectés. Remplir le système de chauffage Le premier remplissage est habituellement effectué avec de l'eau filtrée non traité aux produits chimiques et exempte de solides en suspension. Assurez-vous de bien purger l'air pendant le remplissage de la chaudière. Appliquez un traitement de l'eau adéquat en fonction des conditions hydriques locales. Remarque : La pression de remplissage à froid du système doit être d'environ 0,1 bar / 1,5 psi supérieure à la pression d'alimentation du vase d'expansion fermé. 5443 607 v1.1 Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service Combustible pour la mise en service Pour la mise en service, suffisamment de combustible sec (humidité maximale de 20 %) doit être stocké pour permettre le fonctionnement pendant environ 10 à 24 heures : PYROT 150 environ 2 640 lb PYROT 220 environ 3 300 lb PYROT 300 environ 4 400 lb PYROT 400 environ 5 500 lb PYROT 500 environ 6 600 lb Inspection de l'installation (suite) MISE EN GARDE Assurez-vous qu'un spécialiste Viessmann ou un autre spécialiste formé est présent lors de la mise en service de la chaudière et que le tout se fait en temps opportun. Puisque la chaudière est froide et que l'humidité résiduelle est extraite du béton réfractaire pendant le fonctionnement initial, le combustible à brûler doit au moins avoir séché à l'air. Pendant les trois premières heures, le réchauffement devrait être effectué à faible puissance. La garantie est nulle et non avenue si cette procédure n'est pas suivie. Pour s'assurer du bon fonctionnement du système d'extraction du silo, remplissez le silo seulement d'une petite quantité de combustible dans le silo au cas où un problème surviendrait. Cela permet de rapidement nettoyer le système d'extraction et d'identifier et d'éliminer le problème. CAUTION: Inspection de l'installation Mise en service et mise à disposition Une personne qualifiée représentant le propriétaire doit être présente pour la mise en service et la mise à disposition. Avant la mise en service, le nouveau propriétaire ou l'opérateur ainsi que l'entrepreneur en chauffage et l'électricien doivent inspecter l'installation et de chacune des lignes suivantes : L'entrepreneur en chauffage doit confirmer que l'installation a passé l'inspection et qu'il a remis les Instructions d'installation signées. Orifice de gaz de combustion raccordé à la conduite de gaz de combustion sur la cheminée. Cheminée entièrement installée avec un section transversale libre sur toute sa longueur. Collecteur de sécurité installé sur la chaudière. Soupape de sûreté de ruissellement thermique raccordée au réseau d'eau froide. Le capteur de la soupape de sûreté de ruissellement thermique se trouve dans le puits du capteur ell. Le capteur du commutateur de protection limitant la température se trouve dans le puits du capteur. Le réservoir d'eau d'extinction sur la goulotte d'alimentation est rempli d'eau. Le capteur de la soupape de l'extincteur est monté bien serré sur le tuyau de la goulotte d'alimentation. Le vase d'expansion est raccordé. Les dispositifs de transport sont installés entre la chaudière et l'unité de stockage de combustible. Le système est rempli d'eau. Le combustible à brûler est stocké en vue de l'essai d'exploitation. Le capteur de limite de sécurité est installé sur la porte du site de stockage des matières combustibles (s'il existe une porte pour le passage). Le système de commande est raccordé à l'alimentation électrique principale. Les raccordements électriques des moteurs, des commutateurs et des capteurs sont effectués. 5443 607 v1.1 L'exploitant ou l'entrepreneur en chauffage doit assurer la dissipation de la chaleur de la chaudière. Le respect de ces Instructions d'installation et des Instructions d'utilisation aide à assurer un chauffage au bois sécuritaire et pratique. IMPORTANT Ces Instructions d'installation doivent être conservées près du système en permanence. Inspecté le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Système de chauffage à rotation Pyrot Installation, système fermé Notice technique 6960-1 Dessus de la Boiler atchaudière top Pyrot 400-540 KW Pyrot 400-540 KW deux échangeurs thermiques two Heat Exchanger DCW Circuit de chauffage Heating circuit T M B:B:2,3, : Accumulateur avec 2,3,etc. etc.: Accumulator with collecteur faible perte low-loss àheader (3(3capteurs, sensors,option optionde of 55 capteurs) sensors) PRV DCW Générateurheat de Additional chaleur generator LWCO supplémentaire T Accumulateur 2 T T Accumulateur 1 PYROT T Vase Expansion d’expansion tank Remplissage du système System fill T T Accumulator Accumulateur CC:: Low-loss Le collecteur à faible header is perte est with possible avec un possible a large volume of water in the grand volume d’eau dans network. le réseau. at top, area of cover Dessus deBoiler la chaudière, surface du can be walked couvercle that sur laquelle on peuton marcher Pyrot : 40D/56D kW 2 échangeurs thermiques 18 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Installation, système fermé Notice technique 6960-2 a) Remarque : - Pour prévenir de manière fiable la corrosion causée par la condensation du gaz de combustion, la température du débit de retour de la chaudière ne doit en aucun cas être inférieure à 65° C (150° F). Une pompe de circuit dimensionnée pour la chaudière Viessmann avec mitigeur est fournie suivant les tableaux ci-dessous. Le circuit de la chaudière est conçu de façon à ce que la différence de température entre les débits d'alimentation et de retour soit égale ou inférieure à ∆t 15 °C (27 °F). - Le vase d'expansion doit être raccordé à la chaudière sans robinet de sectionnement. b) Matériel de sécurité compris dans la portée de la livraison offerte par Viessmann : M 20 Pompe de la chaudière Y 20 Mitigeur de la chaudière PRV Soupape de surpression, pression établie à 30 ou 60 psi TS131 Soupape de sûreté de ruissellement thermique R 0,75 po, composante approuvée; conception particulière pour température d'ouverture de 100° C (212° F) (échangeur thermique de sûreté intégré à la chaudière). Avec la Pyrot-400 et la Pyrot-540, deux échangeurs thermiques de sûreté parallèles sont requis mais seulement une soupape de sûreté de ruissellement thermique. DCW Entrée d'eau froide, min. 36 psi / 2,5 bar, max. 51 psi / 3,5 bar LWCO Interrupteur à bas niveau d’eau AV Évent / séparateur d'air ExP Vase d'expansion fermé; pour le système de chauffage (facultatif) PG Manomètre TG Jauge de température (thermomètre) c) Recommandation de conception Modèle KRT Soupape de sûreté de ruissellement thermique TS-131 (Quantité) Débit d'alimentation en eau requis de 2,5 bar / 36 psi Réservoir de stockage minimal (réservoir tampon) Volume*³ Canalisation d'alimentation ZL Canalisation de vidange AL*² l/h gal/m L gal US 150 1 915 4 1 500 396 R 0,75 po 220 1 1 230 5,4 2 200 581 R 0,75 po 300 1 1 500 6,6 2 500 660 R 0,75 po 400 1 1 880 8,3 3 200 845 R 0,75 po 540 1 2 266 10 4 300 1 136 R 0,75 po *1 Raccord fileté pour la conduite d'alimentation. *² Longueur du tuyau d'évacuation jusqu'à 4 m (13 pi). *³ % offert pour les réservoirs de stockage selon le projet Consultez l'offre de Modèle de chaudière KRT- Pompe 150 220 300 400 UPS 32-80 F UPS 40-80/4 F UPS 50-80/4 F UPS 50-80/4 F 60 60 60 60 540 UPS 50-80/4 F 60 Hz 5443 607 v1.1 Tension et phase 1 1 1 1 1 V V V V 96402710 96404950 96404960 96404960 9560240 9544478 9560274 9560274 1 1 1 1 3 x 208-230 V 96404960 9560274 x x x x 208-230 208-230 208-230 208-230 NW NW NW NW NW 40 40 50 50 65 Viessmann à la page 19. Numéro de pièce Viessmann 3 3 3 3 Canalisation de sûreté SL*² 30 lb ou 60 lb 1 po 0,75 po 1,25 po 0,75 po 1,25 po 1 po 1,5 po 1,25 po 2 po 1,25 po po po po po po Numéro de pièce Grundfos Fréq. Hz Hz Hz Hz R R R R R Vanne de surpression Watts ou Conbraco Tension et phase Numéro de pièce Grundfos Numéro de pièce Viessmann V V V V 96402709 96404949 96404959 96404959 9560239 9560255 9560273 9560273 1 x 230 V 96404959 9560273 x x x x 230 230 230 230 19 Système de chauffage à rotation Pyrot Installation, système fermé Notice technique 6960-3 Mitigeurs Modèle de chaudière KRT- Taille nominale Du tuyau 150 220 300 400 2,5 po 2,5 po 3 po 3 po 540 4 po Vanne Mitigeur Mitigeur Mitigeur Mitigeur à à à à 3 3 3 3 voies voies voies voies Mitigeur à 3 voies Tailles de réservoir ASME Viessmann offertes (étampés en U) : 20 Modèle de chaudière Taille du réservoir en gal US / I 150 220 300 400 400 / 1 514 600 / 2 271 800 / 3 028 1 000 / 3 785 540 1 500 / 5 678 5443 607 v1.1 Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV Installation Notice technique 4550-1 a) Système d'extinction pour le module intégré de brûleur, N° d'article K-SLE Avec Pyrot et Pyrtec, ceci fait partie de l'article de brûleur. N25 Système de surveillance du niveau • • Canalisation du contenant vers la soupape de 0,5 po (aussi courte que possible) Réglage de la vanne, Danfoss AVTA 15 50° C à 90° C 3 (122° F à 194° F), équivalant à environ 80° C (176° F) Contenant d’eau de l’extincteur 25 Installation d'alimentation en combustible Combustion Fig. 1 : K-SLE sur la goulotte d'alimentation b) Installation du système d'extinction de l'installation d'alimentation en combustible, N° d'article K-SLV Contenant de dosage avec couche d’isolant Combustion Fig. 2 : K-SLV sur la goulotte de transport Contenant de dosage avec couche d’isolant Combustion Fig. 3 : K-SLV sur le système d'extraction situé sur le dessus avec tuyau vers le bas Prenez note : · Les canalisations doivent être faites en métal (0,5 po) avec installation fixe des tuyaux (K-SLE et K-SLV). · Il n'est pas possible de fermer la prise d'eau froide sans se servir d'outils. · Be Prêtez une attention particulière à suivre l'instruction à la page 14 des Instructions d'installation (Prévention des incendies). Remarque : Le K-SLV est un dispositif de sécurité de rechange ou supplémentaire. De série, un distributeur à tiroir est requis pour les sites de stockage de combustible sans pression et une vanne rotative est requise pour les sites de stockage de combustible avec surpression ou pression négative (chargement avec ventilateur, comme dans les entreprises de traitement de bois). 5443 607 v1.1 21 Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV Installation Notice technique 4550-2 Interrompu à 40-50 Système de tuyauterie sur place N° de pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 14 15 16 17 18 19 20 22 Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 2 1 Description Bride de fixation de l'extincteur Contenant en plastique Coude mâle et femelle 90° Joint d'étanchéité Raccord-union Réducteur Vanne à eau d'extinction Raccord Crépine Coude mâle et femelle 90° Conduit Support du réservoir Tige filetée M6 Écrou hexagonal Rondelle Boucle de régulation Capteur à flotteur 5443 607 v1.1 Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV Installation Notice technique 4550-3 Assemblage pos. 8 sur le tuyau vers le bas / conduite Éliminez les bavures de perçage N° de pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 5443 607 v1.1 Description Coude mâle et femelle 90° Joint d'étanchéité Raccord-union Réducteur Vanne à eau d'extinction Raccord Crépine Demi-manchon d'accouplement Capteur avec collier Fiche de données techniques Rondelle élastique Écrou hexagonal Support 23 Système de chauffage à rotation Pyrot Chaudière Notice technique 6010-1 Description : Le système de chauffage à rotation PYROT (N° de brevet : EP 0 905 442 B1) est conçu pour l'incinération automatique de tous les combustibles de bois secs à humides (résidus de bois, granules et copeaux de bois de forêt jusqu'à un taux d'humidité de 35 à 40 %; consultez la notice technique 1010-d). Le système de chauffage à rotation PYROT offre un rendement élevé et une incinération parfaite à tous les niveaux de charge. La chaudière PYROT a été fabriquée selon la norme ASME Sec. IV et a un NEC pour le Canada. Elle a été soumise à des essais et approuvée pour les normes de sécurité CSA/UL en vigueur. Voici comment elle fonctionne : - La goulotte d'alimentation transporte le combustible à brûler diagonalement du dessous vers le système d'allumage. Les dispositifs de support du capteur de retour de flamme et de la soupape d'extinction thermique sont situés sur le tuyau de transport. Au-dessus de la goulotte se trouve un contenant de dosage muni d'une barrière photoélectrique servant à vérifier le niveau de la couche isolante de combustible requise. - Le combustible à brûler est automatiquement allumée par un pistolet thermique électrique. Le combustible est gazéifié sur une grille d'alimentation dont le mouvement est assuré par un moteur à vis sans fin. Les cendres tombent dans un bac à cendre en dessous. L'utilisation d'un système de décendrage automatique est facultative. Le bloc de combustion est garni d'un isolant hautement réfractaire et d'éléments de béton réfractaire cuit. - Le gaz de combustion s'échappant du bloc de combustion est soulevé par le débit d'air secondaire en rotation fourni par le souffleur à rotation et il est complètement brûlé dans la chambre de combustion ronde. L'énergie thermique du gaz de combustion est transmise à l'eau de la chaudière dans les tubes horizontaux de l'échangeur thermique. La chaudière est fortement isolée et elle est munie d'un excellent accès par sa porte latérale. - Un système de recirculation du gaz de combustion réduit la température dans la chambre de combustion tout en maintenant une efficacité du plus haut degré possible. Cela augmente la durée de vie des éléments réfractaires non refroidis dans la zone d'incinération. Au réglage de base, le rapport gaz recirculé-air frais est adapté précisément au combustible à brûler. Un régulateur de débit-volume mécanique fournit un rapport constant entre la quantité de gaz recirculé et l'air frais sur l'ensemble de la plage de puis. - Le ventilateur d'évacuation de gaz de combustion est spécialement conçu pour le chauffage au bois et il est très silencieux. Le moteur monté sur ressort est de conception solide et il est muni d'un moyeu de dissipation de la chaleur. Le carter du ventilateur sur l'orifice d'admission est à vitesse de rotation variable et il est muni d'une buse d'aspersion ronde. L'installation est possible sur le dessus, sur le côté ou à l'arrière du collecteur de gaz de combustion. La livraison comprend : - Goulotte d'alimentation avec couche isolante, y compris une soupape d'extinction avec piège à impuretés et un contenant d'eau d'extinction avec support - Bloc de combustion avec grille d'alimentation - Dispositif d'allumage automatique - Chaudière avec chambre de combustion rotative - Jeu de tiges de déplacement - Système de recirculation de gaz de combustion - Ventilateur d'évacuation - Dispositif d'air supplémentaire (dispositif de réglage de l'admission d'air) à installer dans le tuyau d'évacuation - Accessoires fournis : contre-bride (avec boulons et joints), dispositif de nettoyage ACCESSOIRES pour chauffage à rotation PYROT : Dénomination Dépoussiéreur de gaz de combustion 24 gal US (90 litres) Décendrage en bac, 63 gal US (240 litres) Décendrage en wagonnet, 211 gal US (800 litres) Décendrage en conteneur Système de nettoyage pneumatique Pression de fonctionnement permissible de 87 psi / 6 bar Goulotte d'alimentation à deux étages Isolation pour la canalisation de gaz de combustion recirculé Isolation pour la canalisation de gaz de combustion recirculé Puissance réduite : Système de commande Ecotronic 24 N° de notice technique 6110 6120 6120 6120 6120 6200 6200 6200 6200 6800 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Chaudière Notice technique 6010-2 Données techniques : Modèle de chaudière KRTMBH / kW MBH / kW Puissance maximale Puissance minimale 1) Rendement Teneur en eau du combustible 2) Taille des copeaux 3) Gaz de combustion à l'évacuation Débit massique; W5; O2 6 % Charge minimale : 2) Combustibles humides : 3) Spécification : Température du gaz d'évacuation: Autres influences : 4) 5) Pression : Poids : 7) Poids total : 6) 5443 607 v1.1 220 751 / 220 205 / 60 % Débit-volume; W5; O2 6 %; 150° C Débit massique; W35; O2 8 %; Débit-volume; W35; O2 8 %; 150° C Température moyenne du gaz de combustion à pleine charge4) Température moyenne du gaz de combustion avec charge partielle4) Tirage de cheminée requis Raccordements électriques Raccordements électriques, total Dispositif d'allumage Ventilateur de gaz de combustion Ventilateur à tête articulée Goulotte d'alimentation Mécanisme d'entraînement de la grille Consommation d'électricité à pleine charge Consommation d'électricité avec charge partielle Chauffage Résistance côté eau (diff. 15° C [27° F]) Volume d'eau de la chaudière Surface chauffante Volume côté gaz de chauffage Volume du conteneur à cendre de la grille Volume du conteneur à cendre du dépoussiéreur de gaz Pression d'essai5) Pression de fonctionnement maximale5) Température de fonctionnement maximale de la chaudière Température de retour minimale Poids Poids du bloc de combustion Poids de la chaudière6 Poids des tiges de déplacement Poids du ventilateur d'évacuation Poids de la goulotte d'alimentation Poids total sans eau7 Poids total avec eau7 1) 150 512 / 150 154 / 45 300 400 540 1024 / 300 1365 / 400 1843 / 540 273 / 80 341 / 100 478 / 140 85 % W 40 G 30 / G 50 selon la norme CAN/CSA-B366. 1 -M91 lb/s / gal/s 0,18 / 80,4 0,26 / 117,9 0,35 / 160,8 0,47 / 214,4 pi³/s / m³/s lb/s / gal/s pi³/s / m³/s °F /°C 3,1 / 0,09 0,24 / 106,9 4,2 / 0,12 4,9 / 0,14 0,35 / 156,9 6,7 / 0,19 6,7 / 0,19 0,47 / 213,9 8,8 / 0,25 320 / 160 8,8 / 0,25 0,63 / 285,2 12,0 / 0,34 0,64 / 289,44 12,4 / 0,35 0,85 / 385,1 16,2 / 0,46 3,98 3,63 1,1 1,1 1,1 0,06 1,868 0,480 0,75 0,06 1,753 0,460 11 / 29 350 / 1326 310 / 28,76 354 / 1340 20 / 75 22 / 56 399 / 1510 424 / 39,36 426 / 1613 24 / 91 1 712 / 778 7 117 / 3 235 484 / 220 136 / 62 315 / 143 9 764 / 4 438 12 680/5 764 2 061 / 937 8 076 / 3 671 636 / 289 136 / 62 328 / 149 11 238/5 108 14 560/6 618 °F /°C 266 /130 Pa kW kW kW kW kW kW kW kW po CE / mbar gal US / l pi² / m² gal US / l gal US / l gal US / l ±0 2,67 2,85 0,55 0,55 0,37 0,03 1,032 0,355 0,55 0,03 1,108 0,369 13 / 38 114 /432 116 / 10,78 99 / 374 8 / 32 30 / 76 209 / 794 173 / 16,04 197 / 744 12 / 45 3,6 1,6 0,75 0,12 1,1 0,03 1,521 0,434 16 / 42 238 / 903 223 / 20,72 233 / 883 15 / 55 24 / 90 psi / bar psi / bar °F /°C 60 ou 90 / 4 ou 6 30 ou 60 / 2 ou 4 212 / 100 °F /°C 149 / 65 lb lb lb lb lb lb lb / / / / / / / kg kg kg kg kg kg kg 1 049 / 477 3 190 / 1451 191 / 87 88 / 40 315 / 143 4 856 / 2 198 5 786 / 2 630 1278 / 581 4 662 / 2 119 310 / 141 88 / 40 315 / 143 6 653 / 3 024 8 400 / 3 818 1 410 / 641 5 370 / 2 441 359 / 163 99 / 45 315 / 143 7 553 / 3 433 9 539 / 4 336 Utilisation avec commande modulée (commande de puissance variable à l'infini) Faible charge avec ON Qmin / OFF (mode par a-coups) Plus de 35 % d'humidité entraîne des limites de puissance, de degré d'efficacité au niveau du comportement des commandes Consultez la notice technique 1010-d, Exigences minimales pour les combustibles de bois Un augmentation est possible en retirant les tiges de déplacement (Pleine charge : 30° C [86° F]; Charge partielle : 10° C [50° F]) Combustible, teneur en eau, teneur en cendre, dispositif de nettoyage pneumatique oui/non; durée d'exploitation (nombre d'heures de fonctionnement sans nettoyage) Spécifications du début de la durée d'exploitation (vers la fin de la durée d'exploitation, la température du gaz de combustion augmente d'environ 20° C [68° F]) Selon la norme ASME Sec. IV Comprend la porte et le revêtement de béton réfractaire Comprend les tiges de déplacement 25 Système de chauffage à rotation Pyrot Chaudière Notice technique 6010-3 Plan dimensionnel et dégagements minimaux : Consultez les détails Pour le décendrage, consultez la notice technique 6120-1 Détail de l’acheminement du gaz de combustion Porte avant de la chaudière Côté insertion Gaz de combustion recirculé 1. Dispositif de réglage de l'admission d'air dans le tuyau d'évacuation : compris dans la portée de la livraison Position : aussi près que possible de la cheminée 2. Dispositif de réglage de l'admission d'air dans la cheminée, au bas : Fourni par le client Nécessaire : lorsqu'il n'est pas possible de l'installer dans le tuyau d'évacuation Surface portante de la chaudière Plancher résistant à la chaleur et à l'incendie La surface du plancher doit être exempte de tout tuyau ou conduite d'installation! Dispositif de réglage de l'admission d'air MISE EN GARDE Les effets de la chaleur peuvent créer des conditions dangereuses. 26 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Chaudière Notice technique 6010-4 Raccordements / dimensions : Pyrot KRT- 150 220 300 400 540 3 po 3 po 3 po 3 po 3 po 3 po R 3/4 po 3 po 2 x R 1/2 po R 1/2 po 117/8 / 300 4 po 4 po 4 po 4 po 137/8 / 350 137/8 / 350 Raccordement d'eau PN 6 (consultez la notice technique 6960) l Alimentation de la chaudière ll Conduite de retour de la chaudière lll Raccordement pour l'eau d'extinction lV Robinet de vidange / regard d'inspection V Échangeur thermique de sûreté Vl Puits de trempage pour la soupape de sûreté Raccordement au tuyau d'évacuation de po / mm gaz de combustion Ø A Emplacements des raccordements b po / mm Dimension des fondations po / mm d f g h i Dimensions de la chaudière po / mm B C D E 9 7/8 / 250 97/8 / 250 60 5/8 / 1 541 60 /1 525 112 3/16 / 2 850 29 1/8 / 740 20 ½ / 520 61 13/16 /1 570 24 3/8 / 620 123 ¼ / 3 130 29 1/8 / 740 20 ½ / 520 80 11/16 / 2 050 26 ¾ / 680 142 ¼ / 3 613 34 5/8 / 880 28 ½ / 723 80 11/16 / 2 050 26 ¾ / 680 147 1/8 / 3 738 37 13/16 / 960 17 5/8 / 448 96 7/8 / 2 460 31 ½ / 800 161 ½ / 4 103 43 11/16 / 1 059 21 3/8 / 543 96 7/8 / 2 460 31 ½ / 800 34 ¼ / 870 26 ½ / 673 75 5/8 / 1 920 122 13/16 / 3 120 34 ¼ / 870 14 9/16 / 370 3” / DN 80 75 1/8 / 1 908 69 ½ / 1 765 71 7/8 / 1 825 27 9/16 / 700 27 9/16 / 700 88 9/16 / 2 250 119 ½ / 3 035 15 7/16 / 392 14 1/16 / 358 11 ½ / 292 9 1/8 / 232 43 / 1 093 11 15/16 / 303 de suspension. 45 ¼ / 1 150 26 ½ / 673 86 5/8 / 2 200 134 13/16 / 3 424 45 ¼ / 1 150 14 9/16 / 370 3” / DN 80 85 3/8 / 2 168 79 11/16 / 2 024 82 1/16 / 2 084 27 9/16 / 700 35 7/16 / 900 89 ½ / 2 274 120 ½/ 3 059 16 / 406 14 1/16 / 358 11 ½ / 292 10 1/8 / 257 46 7/16 / 1 179 12 7/16 / 316 45 ¼ / 1 150 26 ½ / 673 86 5/8 / 2 200 148 13/16 / 3 780 42 ¼ / 1 150 17 5/16 / 440 5” / DN 125 86 1/8 / 2 182 79 11/16 / 2 024 82 1/16 / 2 084 27 9/16 / 700 35 7/16 / 900 103 9/16 / 2 630 134 ½/ 3 415 16 / 406 13 7/8 / 352 12 11/16 / 323 10 7/8 / 277 46 7/16 / 1 179 12 7/16 / 316 54 ¾ / 1 390 26 ½ / 673 96 / 2 440 157 5/8 / 4 004 54 ¾ / 1 390 17 5/16 / 440 5” / DN 125 96 ¾/ 2 457 89 1/16 / 2 262 95 3/8 / 2 422*1 27 9/16 / 700 43 5/16 / 1 100 102 15/16 / 2 614 136 1/8 / 3 457 18 3/8 / 466 14 ¾ / 375 12 11/16 / 323 14 / 355 48 / 1 219 12 9/16 / 319 54 ¾ / 1 390 29 ½ / 750 96 / 2 440 166 5/8 / 4 232 54 ¾ / 1 390 24 9/16 / 548 5” / DN 125 99 ½ / 2 527 91 13/16 / 2 332 98 1/8 / 2 492*1 29 3/16 / 742 43 5/16 / 1 100 111 7/8 / 2 842 145 1/16 / 3 685 18 3/8 / 466 14 ¾ / 375 17 3/8 / 442 14 / 355 50 3/8 / 1 279 12 9/16 / 319 F G I K L M O Q R S T U W X Y Z *1 Avec Pyrot 400 / 5540 : Les organes Pièces pour l'entretien 1 Porte de chaudière avec ventilateur rotatif 2 Portes d'accès au cendre pour le cendre de la grille (2 unités) 3 Couvercle d'entretien pour le bloc de combustion 4 Couvercle de nettoyage pour le collecteur de gaz de combustion 5 Système de nettoyage pneumatique 6 Conduite de gaz de combustion recirculé, disposition variable de la conduite Entraînements électriques et allumage 10 Goulotte d'alimentation 11 Entraînement et grille d'alimentation 12 Dispositif d'allumage 13 Ventilateur d'évacuation 14 Ventilateur à tête articulée 15 Système de décendrage du bloc de combustion 16 Système de décendrage de la goulotte de transport montante Capteurs Ces pièces font partie du système de commande Ecotronic 20 Barrière photoélectrique pour la goulotte d'alimentation 21 Interrupteur à maximum pour le couvercle d'entretien 22 Capteur de température pour la goulotte d'alimentation 23 Barrière photoélectrique pour les braises (2 unités) 24 Barrière photoélectrique pour le décendrage 25 Capteur de la chaudière 26 Capteur du débit de retour 27 Interrupteur à maximum de température de sûreté (STB) 28 Capteur d'évacuation de gaz de combustion 29 Capteur d'oxygène avec transducteur de mesure 5443 607 v1.1 73 13 /16 / 1 875 70 7/8 / 1 800 79 15 /16 /2 030 Notice technique 6120 Consultez la notice technique 6120 Consultez la notice technique 6120 Consultez la notice technique 6800 Consultez la notice technique 6010 Consultez la notice technique 6010 27 Système de chauffage à rotation Pyrot Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation Notice technique 6110-1 Description : Dépoussiéreur de gaz de combustion 24 gal US / 90 litres Le dépoussiéreur de gaz de combustion réduit les émissions de poussière et il est conçu comme un multicyclone à fonction axiale. Le dépoussiéreur est complètement isolé et il est muni d'un total de trois couvercles pour le nettoy age. L'accès à la chambre de gaz de combustion non traité pour le nettoyage est assuré par un couvercle de nettoyage latéral. L'accès à la chambre de gaz de combustion propre pour le nettoyage est assuré par le couvercle du dessus ou de l'arrière (raccord de ventilateur inutilisé). Le conteneur à cendre muni d'un chariot est raccordé au dépoussiéreur par des attaches rapides et il peut être facilement déplacé pour le vider. Le ventilateur d'évacuation (consultez la description de la chaudière PYROT) est fixé soit sur le dessus soit sur le côté, au choix. Remarque : Le dépoussiéreur de gaz de combustion est requis pour la chaudière PYROT utilisée avec des combustibles à teneur élevée en particules fines. (Application dans des entreprises de travaux au bois, utilisation avec des copeaux forestiers contenant plus de 4 % de particules fines). Un bac à cendre est livré avec le système. Des bacs à cendre supplémentaires peuvent être commandés séparément. 28 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation Notice technique 6110-2 Bac à cendre, 24 gal US / 90 litres, de rechange VENTILATEUR D’ÉVACUATION Rotation variable - Choix du dessus ou du côté - Raccordement non utilisé comme couvercle de nettoyage de la chambre à gaz COUVERCLE DE NETTOYAGE Chambre à gaz brut DÉPOUSSIÉREUR (Cyclone axial) STATION DE CENDRE Consultez la notice technique 6110-4 Gaz de combustion recirculé vers la chaudière Vers To thela cheminée chimney Positionnement du dépoussiéreur : Possible à droite ou à gauche Station de cendre : Emplacement possible en 4 x 90° (extraction, conteneur à cendre) Dépoussiéreur de gaz de combustion PYROT KRT-150-1 KRT-300-1 A po / mm 7 7/8 / 200 9 7/8 / 250 7 a po / mm 59 /8 / 1 521 63 13/16 / 1 621 c po / mm 59 ¾ / 1 518 69 7/8 / 1 775 1 j po / mm 92 /16 / 2 338 103 11/16 / 2 643 k po / mm 33 7/16 / 850 33 7/16 / 850 l po / mm 35 3/8 / 898 45 ½ / 1 155 m po / mm 23 ¼ / 590 24 ¾ / 629 n po / mm 18 5/16 / 465 19 9/16 / 497 o po / mm 21 7/16 / 545 20 7/8 / 530 r po / mm 36 ¼ / 820 36 ¼ / 820 s po / mm 11 / 280 14 9/16 / 370 t po / mm 66 ½ / 1 690 59 13/16 / 1 519 u po / mm Remarque : Consultez la notice technique 6010 sur l'acheminement du gaz de combustion évacué. 5443 607 v1.1 KRT-400-1 11 13/16 / 300 65 ¾ / 1 671 73 13/16 / 1 875 111 5/8 / 2 835 33 7/16 / 850 49 1/16 / 1 247 28 ¾ / 730 22 15/16 / 582 38 ½ / 977 36 ¼ / 820 14 9/16 / 370 75 5/8 / 1 920 49 3/16 / 1 250 KRT-540-1 11 13/16 / 300 68 9/16 / 1 741 76 ¾ / 1 949 115 3/8 / 2 930 36 ¼ / 920 4 949 1/16 / 1 247 28 ¾ / 730 22 15/16 / 582 38 ½ / 977 36 ¼ / 820 14 9/16 / 370 75 5/8 / 1 920 49 3/16 / 1 250 29 Système de chauffage à rotation Pyrot Système de décendrage et de nettoyage Notice technique 6120-1 Description : Décendrage en bac à cendre de 63,5 gal US / 240 litres Décendrage en wagonnet de 211,3 gal US / 800 litres Décendrage complet de la goulotte depuis le bac à cendre du bloc de combustion dans une bac à cendre mobile situé à l'extérieur (240 litres standard). Un système de commande à barrière photoélectrique maintient le niveau de cendre au-dessus de la goulotte. Par conséquent, la cendre dans le bac à cendre sous le système d'incinération peut s'éteindre et, avec une utilisation normale, seule la cendre refroidie est transportée dans le conteneur. La livraison comprend : - Un bac à cendre pour chaudière avec système de commande du niveau de cendre et goulotte de décendrage en acier résistant aux températures élevées qui décendre à l'aide d'un moteur à vis sans fin - Un poste de raccordement à un bac à cendre mobile shbin - Un système de déclenchement pour les entraînements à vis sans fin - Une barrière photoélectrique à infrarouge pour la surveillance du niveau de cendre dans la chambre de combustion Données et dimensions pour le décendrage dans le bac à cendre, 64 gal US / 240 litres : Pyrot KRT150 220 300 400 540 Dimensions : w po / mm 9 13/16 / 249 12 13/16 / 319 12 13/16 / 319 11 7/8 / 301 11 7/8 / 301 1 x po / mm 40 ¼ / 1 023 40 ¼ / 1 023 47 / 1 193 50 /8 / 1 273 55 7/16 / 1 408 Poste de raccordement avec bac à cendre mobile; installable à un angle de 90° rendant ainsi possible la sélection de la direction pour la sortir. Normal Les variations normales et les articles A à D sont également réalisables façon miroir inversé. Prolongement de la goulotte de transport ascendante par mètre Prolongement de la goulotte de décendrage par mètre Bac à cendre, 64 gal US / 240 litres, de rechange Wagonnet à cendre, 211 gal US / 800 litres, de rechange 30 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Système de décendrage et de nettoyage Notice technique 6120-2 Description : Décendrage Décendrage Décendrage Décendrage Décendrage en en en en en conteneur conteneur conteneur conteneur conteneur (pour (pour (pour (pour (pour la la la la la chaudière chaudière chaudière chaudière chaudière Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot KRT-150) KRT-220) KRT-300) KRT-400) KRT-540) Décendrage complet par la goulotte du bac à cendre du bloc de combustion dans le conteneur à volume maximal situé sous la chaudière. Un système de commande à barrière photoélectrique maintient le niveau égal du cendre au dessus de la goulotte. Par conséquent, la cendre dans le bac à cendre sous le système d'incinération peut s'éteindre et, avec une utilisation normale, seule la cendre refroidie est transportée dans le conteneur. Avec le grand conteneur, des intervalles maximaux sans entretien sont possibles. La livraison comprend : • Un bac à cendre de chaudière avec système de commande du niveau de cendre et une goulotte de décendrage en acier résistant aux températures élevées, avec moteur à entraînement par vis sans fin • Un conteneur à volume maximal et deux portes d'entretien pour retirer la cendre à l'aide d'un aspirateur ou d'un râteau • Dispositif de commande de l'opération de décendrage par barrière photoélectrique Données et dimensions pour le décendrage en conteneur : Pyrot KRT150 220 300 Dimensions : f po / mm 29 1/8 / 740 29 1/8 / 740 34 5/8 / 880 11 3 g po / mm 17 /16 / 450 20 /16 / 513 31 / 787 i po / mm 23 3/8 / 593 26 ¾ / 680 26 ¾ / 680 Volume du conteneur : gal US / litres 63 / 240 95 / 360 100 / 380 Poids du système complet de décendrage : (en plus du poids de la chaudière) lb / kg 705 / 320 749 / 340 793 / 360 5443 607 v1.1 400 540 37 13/16 / 960 17 15/16 / 456 31 ½ / 800 43 1/8 / 1 096 21 11/16 / 551 31 ½ / 800 158,5 / 600 185 / 700 838 / 380 882 / 400 31 Système de chauffage à rotation Pyrot Système de décendrage et de nettoyage Notice technique 6120-3 Description : Système Système Système Système Système de de de de de nettoyage nettoyage nettoyage nettoyage nettoyage pneumatique pneumatique pneumatique pneumatique pneumatique (pour (pour (pour (pour (pour la la la la la chaudière chaudière chaudière chaudière chaudière Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot KRT-150) KRT-220) KRT-300) KRT-400) KRT-540) L'échangeur thermique en entier est nettoyé par des jets périodiques d'air comprimé alors que le système est en cours de fonctionnement normal. Pendant le processus de nettoyage, les sections individuelles sont nettoyées par jet d'air l'une après l'autre. Des jets de pression brefs mais puissants dégagent la cendre des tubes de l'échangeur thermique. Les particules dégagées sont acheminées par le débit de gaz au dépoussiéreur où elles sont éliminées en grande partie. Le système est intégré dans le côté arrière de la chaudière. Le compresseur devrait de préférence être installé dans un endroit frais de la chaufferie. Voici comment fonctionne le système de commande : Le nombre de cycles de nettoyage par unité de temps (p. ex., par heure) est adapté au chargement de la chaudière. Un cycle de nettoyage individuel complet consiste en une série d'impulsions de pression sur toutes les sections de l'échangeur thermique. La livraison comprend : - Une buse intégrée au collecteur de gaz de combustion, comprenant un raccord pour les plaques de dissipation thermique - Un distributeur d'air comprimé avec contenant et soupape, avec boyaux résistants à des températures élevées à raccorder à la buse - Un compresseur (facultatif) ayant les spécifications suivantes : Capacité de rendement de 11,3 CFM / 0,32 m3/min; réservoir : 60 gal US / 227 litres; pression : max. 135 psi; moteur : 3 HP, 1 200 tr/min, 230 V, comprend régulateur de pression, pressostat et limiteur de durée de fonctionnement; prêt-à-brancher; niveau de bruit de conception normale : 75 dBA - Un boyau à air comprimé d'une longueur de jusqu'à 4 m (13 pi) et d'un diamètre de 3/4 po - Vannes câblées en permanence à la plaque à bornes - Logiciel dans le système de commande À exécuter par le client : - Alimentation électrique, 120 V ou 230/1/ 16 A Le compresseur fourni par le client doit livrer au moins la quantité et la qualité d'air précisées et être muni d'un régulateur de pression réglable et d'un dispositif de protection contre la rupture du boyau (p. ex., limiteur de durée de fonctionnement). Données techniques : Pyrot KRTNombre de zones/vannes Taille des vannes Consommation d'air max. à pleine charge (gal US/h / l/h) 32 150 4 G 1 po 343 / 1 300 220 4 G 1 po 660 / 2 500 300 4 G 1 po 660 / 2 500 400 5 G 1 po 872 / 3 300 540 6 G 1 po 1 189 / 4 500 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation PYROT Accessoires de la chaudière Notice technique 6200-1 Goulotte d'alimentation, à deux étages Conception avec goulotte d'alimentation à deux étages pour le choix d'une utilisation optimisée soit pour rabotures/copeaux (étage supérieur) ou granules (étage inférieur) La livraison comprend : - Moteur à engrenages pour goulotte d'alimentation, à pôles commutables, 750/300 tr/min - Starttec pour moteur à engrenages, à pôles commutables - Logiciel dans le système de commande Isolant pour la conduite de gaz de combustion recirculé, DN 80 Isolant pour la conduite de gaz de combustion recirculé, DN 125 Isolant résistant aux températures élevées, d'une épaisseur de 35 mm, fait de laine minérale avec doublure en aluminium et bandes adhésives longitudinales pour les éléments droits dans la conduite de gaz de combustion recirculé, y compris des bandes adhésives non appliquées faites de feuille d'aluminium pour les surfaces aux extrémités. Réduction Réduction Réduction Réduction Réduction de de de de de puissance puissance puissance puissance puissance à à à à à 125 185 260 350 470 kW kW kW kW kW (pour (pour (pour (pour (pour la la la la la chaudière chaudière chaudière chaudière chaudière Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot KRT-1 50) KRT-220) KRT-300) KRT-400) KRT-540) Fonction : Sans les tiges de déplacement, la puissance thermique nominale et la puissance continue sont toutes deux réduites. Comprend : Chaudière sans jeu de tiges de déplacement. Réduction de la portée normale de la livraison (frais réduit). Taille de la chaudière KRT-150 KRT-220 KRT-300 KRT-400 KRT-540 Jeu Jeu Jeu Jeu Jeu de de de de de tiges tiges tiges tiges tiges Puissance thermique nominale réduite (kW) 125 185 260 350 470 de de de de de déplacement déplacement déplacement déplacement déplacement (pour (pour (pour (pour (pour la la la la la chaudière chaudière chaudière chaudière chaudière Puissance continue réduite (kW) 115 170 235 315 430 Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot Pyrot Puissance thermique minimale réduite (kW) 45 60 80 100 140 KRT-150) KRT-220) KRT-300) KRT-400) KRT-540) Fonction : Installer les tiges de déplacement dans les tubes de l'échangeur thermique permet une meilleure transmission de la chaleur et par conséquent une importante réduction de la température du gaz à l'évacuation. Recommandation : Utilisez uniquement avec un système de nettoyage pneumatique Comprend : Jeu de tiges de déplacement adéquats pour le modèle de chaudière Remarque : 5443 607 v1.1 Le jeu de tiges de déplacement est nécessaire seulement pour le réajustement de systèmes déjà montés. Le jeu de tiges de déplacement fait partie de la portée normale de la livraison pour les systèmes neufs. 33 Système de chauffage à rotation Pyrot Pyrot – Vitocontrol Notice technique 6800-1 Vitocontrol-C, Pyrot Un système de commande à microprocesseur pour la chaudière PYROT complète, comprenant le dispositif de commande des systèmes de chargement de combustible requis pour les pièces indiquées séparément. La puissance calorifique de la fournaise s'ajuste à la consommation calorifique de façon modulée. Un circuit régulateur pour un système d'optimisation de l'incinération est superposé au circuit de commande de la puissance à l'aide d'un capteur d'oxygène. Les critères de qualité les plus exigeants sont satisfaits en ce qui a trait à la protection contre les incendies et la protection individuelle. Fonctions : - Allumage automatique - Circuits de sortie et de commande avec fonctionnement à puissance modulée (25 % à 100 %) - Alimenté en air au moyen d'un ventilateur d'évacuation à vitesse régulée, selon la température de débit vers l'avant - Rechargement précis en combustible par la goulotte d'alimentation à partir du contenant de dosage avec une couche isolante - Remplissage du contenant de dosage à l'aide d'un système de surveillance du niveau - Limitation et distribution de la masse brûlant dans la chambre de combustion au moyen d'un système de surveillance du niveau dans la chambre de combustion avec mouvement de la grille d'alimentation - Circuit de commande à optimisation des émissions : Alimentation en air optimisée grâce à des évents motorisés pour la meilleure incinération possible à l'aide d'un capteur d'oxygène. Le maintien de la température du débit de retour à l'aide du mitigeur de la chaudière permet de prolonger la durée de vie utile de cette dernière. - Fonctions de sécurité pour : Température excessive, retours de flamme, ouverture d'un couvercle pour le système de chargement et dissipation forcée de la chaleur Sortie flottante (système d'indication des anomalies) Fonctionnement : L'exploitation est effectuée au moyen d'un panneau de commande muni d'un clavier tactile et d'un afficheur en langage clair. Toutes les données d'exploitation peuvent être lues sur l'afficheur. Les points de consigne de tous les paramètres importants peuvent être entrés simplement en se servant du clavier. Les anomalies sont affichées en langage clair et elles sont indiquées par ordre d'occurrence. Les articles suivants sont livrés avec le système : Un système de commande à microprocesseur (panneau de commande avec afficheur rétroéclairé en langage clair), certification CE, horloge en temps réel avec batterie de secours, interface sérielle RS 232 pour raccordement à un ordinateur personnel. Une ligne de transmission de données du panneau de commande à l'armoire de commande; longueur : 10 m Une armoire de commande (non installée), avec surface à revêtement en poudre avec RAL 7035 (gris) texturé, fabriquée selon la norme CSA C.22, avec câblage sur bornes de série effectué. Alimentation électrique : 208V/3/60Hz; tension de commande : 120/240 V/1 /60 Hz ou 24 V Un logiciel adapté pouvant être mis à jour Un dispositif de démarrage souple pour tous les entraînements du système de chargement (208 V/3/60 Hz) selon les articles ayant un prix indiqué séparément Un dispositif de protection contre les surcharges de la pompe de la chaudière Des sorties pour les moteurs pas-à-pas Un entraînement à fréquence variable (fonctionnement CEM Classe 3) pour le ventilateur d'évacuation Un sectionneur principal Les documents, comprenant le schéma des circuits, le schéma des raccordements aux bornes avec désignation des câbles, les instructions d'utilisation et d'entretien, les instructions d'installation dans une pochette Les capteurs montés sur la goulotte d'alimentation Un dispositif de surveillance du niveau à barrière photoélectrique à infrarouge, couche isolante pour la goulotte d'alimentation Un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien pour la goulotte d'alimentation Un capteur de température PT-100 pour la goulotte d'alimentation Les capteurs sur le bloc de combustion pour l'allumage et dans la buse de gaz d'évacuation (installation sur le site) Barrières photoélectriques à infrarouge pour la surveillance du niveau de combustible dans la chambre de combustion Capteur de dioxyde de zirconium avec convertisseur des lectures d'instrument (capteur d'oxygène) Capteur de gaz d'échappement PT-100 Capteurs montés sur le dessus de la chaudière Capteur de chaudière KTY dans le raccord, débit d'alimentation Capteur de débit de retour KTY dans le raccord, débit de retour Interrupteur à maximum de température de sûreté (TLSS) Capteur, non installé Un capteur KTY avec boîtier, 1/2 po x 280 mm (B28.1, consultez la notice technique 6960-1) 34 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Pyrot – Vitocontrol Notice technique 6800-2 Extensions offertes pour le système de commande Vitocontrol-C de la chaudière PYROT comme accessoires : Système PYROT à chaudière unique : Désignation N° de notice technique Description Générateur de chaleur, bivalent Générateur de chaleur, bivalent 4030 4030 Régulateur pour système de chauffage de pièces Régulateur pour bâtiment annexe Régulateur pour système de canalisation Régulateur pour aérotherme Régulateur pour chauffe-eau sanitaire Régulateur pour système de circulation d'eau Régulateur pour chauffe-eau sanitaire à énergie Régulateur pour eau sanitaire et chauffage à énergie Système de visualisation pour chaudière PYROT, interne 4040 4040 4040 4040 4040 4040 4050 4050 4090 Système de gestion de la puissance Télétransmission 6810 6820 Système d'intégration pour chaudière électrique Système d'intégration pour chaudière à mazout ou à gaz facultatif facultatif facultatif facultatif facultatif facultatif facultatif facultatif facultatif (pour l'ordinateur de la place d'affaires du client) Autres fonctions de production de chaleur Visualisation, entretien à distance Les composantes de commande du système de chargement de combustible sont comprises dans la liste d'articles de système de chargement. Pour obtenir des renseignements au sujet d'un système externe de chargement de combustible, consultez la notice technique 6800-3. Système PYROT à deux chaudières : Le système de commande principale (consultez la notice technique 6850) est obligatoire pour l'installation d'un système PYROT à deux chaudières. Le système PYROT à deux chaudières est une installation de production de chaleur qui distribue la charge entre deux chaudières PYROT. La totalité de la charge thermique produite est acheminée à un accumulateur conjoint sous forme de collecteur à faible perte. Ce type de système doit être conforme aux exigences suivantes : 1. Système conjoint de chargement de combustible – Mastercontrol La régulation du système conjoint de chargement de combustible du système PYROT à deux chaudières est prise en charge par le système de commande principale. Les composantes de commande du système de chargement de combustible sont comprises dans la liste des articles de divers systèmes de chargeur. 2. Générateurs de chaleur supplémentaires – Mastercontrol Les extensions pour la régulation des générateurs de chaleur supplémentaires sont uniquement permises dans le Mastercotrol (armoire de commande supplémentaire) et non pour le système de commande de chaudière individuel (ECO-300 ou ECO-540). 3. Système de commande Ecotronic PYROT comme système de commande à chaudière unique Seules les extensions apparaissant dans la notice technique 6850 sont possibles dans le système Mastercontrol. Le système PYROT à deux chaudières n'est pas conçu pour commander les émetteurs de chaleur. (Le matériel de régulation du bâtiment est fourni par le client.) L'utilisation d'un Mastercontrol transforme la commande Ecotronic PYROT en système de commande à chaudière unique, rendant impossible toute autre extension. 5443 607 v1.1 35 Système de chauffage à rotation Pyrot Pyrot – Vitocontrol Notice technique 6800-3 Mécanisme de déclenchement de l'entraînement externe [Art. N° ECO-A10] Fonction : Starttec, démarreur doux du moteur pour le raccordement optimisé d'un entraînement de convoyeur externe ou d'une vanne rotative sans inversion. Un CAN bus est utilisé pour directement raccorder les moteurs au système de démarrage doux par la commande Ecotronic. Surveillance de la température et protection contre les surcharges. Ses disjoncteurs électroniques sont résistants à l'usure, même à des fréquences de déclenchement élevées. Livré avec : Démarreur Starttec complètement intégré dans l'armoire de commande Fonction d'attribution de paramètres à la fonction d'entraînement Une entrée dans l'armoire de commande pour un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien Une sortie dans l'armoire de commande pour l'entraînement externe du convoyeur À exécuter par le client : Livraison et installation d'un interrupteur à maximum de sûreté pour l'entraînement externe du convoyeur Remarque : Uniquement pour la PYROT. Starttec est intégré dans l'armoire de commande de la chaudière. Uniquement possible avec une installation d'alimentation définie et limitée en combustible (goulotte de transport en amont). Mécanisme de déclenchement de l'entraînement externe avec barrière photoélectrique [Art. N° ECO-A11] Fonction : Démarreur du moteur Starttec pour le raccordement optimisé de l'entraînement externe d'un convoyeur sans inversion. Un CAN bus est utilisé pour directement raccorder les moteurs au système de démarrage doux par la commande Ecotronic. Surveillance de la température et protection contre les surcharges. Ses disjoncteurs électroniques sont résistants à l'usure, même à des fréquences de déclenchement élevées. Protection supplémentaire de l'entraînement externe par le système de surveillance du niveau du système d'alimentation complémentaire au moyen d'une barrière photoélectrique. La barrière photoélectrique est raccordée directement au Starttec pour le système d'alimentation en continu, affectant le système d'extraction. Livré avec : - Démarreur Starttec complètement intégré dans l'armoire de commande - Fonction d'attribution de paramètres à la fonction d'entraînement - Une entrée dans l'armoire de commande pour un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien - Une sortie dans l'armoire de commande pour l'entraînement externe du convoyeur - Barrière photoélectrique à infrarouge, système de surveillance du niveau pour combustible À exécuter par le client : Livraison et installation d'un interrupteur à maximum de sûreté pour l'entraînement externe du convoyeur Remarque : Uniquement pour la PYROT. Starttec est intégré dans l'armoire de commande de la chaudière. 36 5443 607 v1.1 Système de commande Pyrot Ecotronic Système de gestion des sorties Notice technique 6810-1 Remarque : Les composantes de système de commande suivantes sont réservées au système à chaudière unique PYROT. Avec le système PYROT à deux chaudières, ces fonctions sont comprises dans le Mastercontrol. Système de gestion d'accumulateur 3 capteurs Fonction : L'utilisation d'un accumulateur thermique améliore le fonctionnement à puissance modulée du système de chauffage à rotation PYROT. En outre, les pics de demande de chaleur subites sont pris en charge. La charge thermique de l'accumulateur est détectée par les capteurs de température. La puissance de combustion est adaptée au degré de chargement de l'accumulateur. Comprend : Deux capteurs KTY supplémentaires avec puits de capteur, 1/2 po x 280 mm (B28.2, B28.3, consultez la notice technique 6960-1) Système de gestion d'accumulateur 5 capteurs (QM) Fonction : L'utilisation d'un accumulateur thermique améliore le fonctionnement à puissance modulée du système de chauffage à rotation PYROT. En outre, les pics de demande de chaleur subites sont pris en charge. La charge thermique de l'accumulateur est détectée par les capteurs de température. Le degré de chargement de l'accumulateur est déterminé par le capteur de température externe. La puissance de combustion est adaptée au degré de chargement de l'accumulateur. La livraison comprend : Quatre capteurs KTY supplémentaires avec puits de capteur, 1/2 po x 280 mm (B28.2, B28.3, consultez la notice technique 6960-1) Demande externe de marche/arrêt (ON/OFF) Entrée pour automatiquement mettre le système en marche ou à l'arrêt par un contact externe exempt de potentiel. Message d'exploitation Fonction : Indication « Charge de fonctionnement » d'état du système, du fonctionnement de la pompe de la chaudière à une commande de plus haut niveau. Comprend : Sortie flottante (message d'exploitation) Signaux de sortie 0 à 10 V Fonction : Le système comprend une sortie de la chaudière sous forme de signal de tension et la préparation d'un raccordement pour recevoir une limite maximale de la sortie de la chaudière. Les articles suivants sont livrés avec le système : - Sortie de la chaudière, 0 à 10 V - Réception et traitement d'une limite de sortie externe 0 à 0,5 V... OFF (désactivé) 0,6 à 3 V... En attente 3,1 à 10 V... Fonctionnement de sortie de 30 à100 % Remarque : L'installation de « Signaux de sortie de 0 à 10 V » est possible selon la « Gestion de la qualité pour les systèmes de chauffage au bois » sans tenir compte de toute composante de système de commande supplémentaire à utiliser. 5443 607 v1.1 37 Système de commande Pyrot Ecotronic Système de télétransmission Notice technique 6820-1 Remarque : Les composantes de système de commande suivantes sont réservées au système à chaudière unique PYROT. Avec le système PYROT à deux chaudières, ces fonctions sont comprises dans le Mastercontrol PYROT. Système d'exportation des données d'exploitation Fonction : Production de toutes les données d'exploitation et des rapports d'erreur pertinents pour la chaudière PYRTEC via MOD-BUS sous forme d'enregistrement de données ASCII via l'interface du matériel de commande de niveau supérieur du client. Tous les paramètres ajustables peuvent être modifiés à l'aide du matériel de commande de niveau supérieur pour autant que ce dernier le permette. Ce système est livré avec les articles suivants : - Interface sur le panneau de commande - Logiciel - Protocole MOD-BUS (débit de 9 600 bauds) Visualisation par serveur Web Fonction : Trousse complète pour la transmission de toutes les données à un ordinateur distant pour la visualisation, l'entretien à distance et l'archivage des données d'exploitation de la chaudière PYRTEC. Le matériel et le logiciel sont intégrés au système de commande Vitocontrol. Tous les paramètres réglables peuvent être modifiés depuis l'ordinateur distant. À exécuter par le client : - Configuration de l'adresse IP 38 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Mastercontrol Notice technique 6850-1 Mastercontrol [Art. N° ECO-M2] Mastercontrol [Art. N° ECO-M3] Mastercontrol améliore la production de chaleur globale par deux chaudières à biomasse (système PYRTEC à deux chaudières), y compris la commande d'une chaudière bivalente (chaudière à mazout, à gaz ou électrique) comme appareil de secours ou comme chaudière pour pic de charge. Fonction : - Système de gestion de la chaleur : répartition optimale de la puissance de chauffage nécessaire entre les deux chaudières à biomasse avec la charge principale sur la chaudière primaire et la charge restante sur la chaudière secondaire, par le biais de la spécification de sortie. La spécification de sortie est effectuée en fonction des conditions météorologiques, selon la température désirée réglée dans un collecteur à faible perte commun. La commutation automatique entre les deux chaudières garantit un chargement uniforme des chaudières sur une longue période d'exploitation (exemple : commutation hebdomadaire). - Système de chargement : Si le combustible pour les deux chaudières à biomasse est tiré d'un contenant de stockage de combustible partagé, le système de chargement est alors régulé par le système Mastercontrol jusqu'à la distribution du combustible. - Système de gestion des données : Trousse complète pour la transmission de toutes les données vers un lieu de travail TI externe fourni par le client pour la visualisation, l'entretien à distance et l'archivage des données d'exploitation du système de chaudière PYRTEC. Le matériel, y compris le modem et le logiciel, est intégré au système Mastercontrol. Tous les paramètres ajustables peuvent être modifiés à partir du lieu de travail TI externe. Fonctionnement : Le fonctionnement est commandé soit par le biais d'un écran tactile intégré dans l'armoire de commande (accessoire) soit à l'aide du moniteur, du clavier et de la souris fournis par le client. Comprend : - Boîte d'interrupteur, non installée; surface à revêtement de poudre RAL 7035 (gris) texturée Conçue conformément aux directives de la CSA, câblée sur bornes en série Alimentation électrique : 208V/3/60 Hz; tension de commande 120 V/1/60 Hz ou 24 V - Un sectionneur principal - Un système de commande programmable librement, certification CE; horloge en temps réel avec alimentation de secours par pile - Ordinateur personnel industriel - Démarreur doux pour tous les entraînements de système de chargement (208V/3/60Hz) en fonction des accessoires - Interface DVI pour un moniteur TFT et une interface USB pour clavier, souris et imprimante intégrée au chemin de câble sur l'armoire de commande. - Sortie flottante (rapport des erreurs) Dans la porte : - Documents, comprenant schéma du circuit, plan de raccordement aux bornes avec identification des câbles dans une pochette - Système de gestion des accumulateurs, 5 capteurs (AQ) - 5 capteurs PT100 avec puit de capteur 1/2 po x 280 mm - Spécifications de sortie pour les deux chaudières à biomasse - Spécifications de sortie pour les deux chaudières à biomasse pour traitement supplémentaire dans les systèmes de commande de chaudière de niveau inférieur via l'interface série - Visualisation par modem - Modem analogique dans la boîte d'interrupteur - Système d'exploitation Windows, logiciel d'entretien à distance pcAnywhere et logiciel de visualisation et d'archivage installés et mis à l'essai sur ordinateur personnel industriel Images affichées : - Coupe de la chaudière en trois dimensions avec zones d'affichage - Schéma d'installation, production de chaleur, avec zones d'affichage - Tableau des paramètres (avec fonction de modification) À exécuter par le client : - Raccordement électrique de la ligne de téléphone au modem Écran tactile (accessoire) L'écran tactile (15 po) est intégré à la porte de l'armoire de commande et il peut être utilisé pour appeler ou modifier tous les paramètres pertinents de la chaudière et du système de chargement. 5443 607 v1.1 39 Système de chauffage à rotation Pyrot Mastercontrol Notice technique 6850-2 Extensions offertes pour le Mastercontrol (accessoires) : Dénomination Notice technique Utilisation Invite pour générateur de chaleur supplémentaire 4030 Système d'intégration pour chaudière électrique Invite pour générateur de chaleur supplémentaire 4030 Système d'intégration pour chaudière à mazout/gaz Signaux de sortie, 0 à 10 V 6810 Pour les instruments de bâtiment et le matériel de commande de niveau supérieur Indication des anomalies par modem (câble) 6820 Facultatif (recommandé) Exportation des données d'exploitation 6820 Pour les instruments de bâtiment et le matériel de commande de niveau supérieur Écran tactile 6850 Facultatif Système de transport de combustible 8000ff Pour système de chargement commun Remarque : L'installation de l'alimentation en eau et en électricité est fournie par le client. Système hydraulique Consultez la notice technique 6960 Production de chaleur, bivalente Débit d'alimentation, émetteurs Ecotronic Ecotronic Master control Pyrot 1 Pyrot 2 Réservoir de stockage de chaleur à alternance hydraulique Débit de retour, émetteurs Système de chargement Ecotronic Ecotronic Système de chargement uniquement pour la chaudière 2 dans le système de commande de la chaudière 2 Système de chargement uniquement pour la chaudière 1 dans le système de commande de la chaudière 1 40 Master control 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Extension de module, lignes de transmission de données Notice technique 4020-1 Module de commande avec système de commande étendue L'ECOTRONIC est un système de microprocesseur décentralisé dans lequel divers modules sont raccordés à une ligne de transmission de données (CAN-bus). Un nombre limité de régulateurs (2 à 3) peut être intégré dans le module de commande, de façon économique. Comprend : - Module de commande de conception compacte plutôt qu'une conception standard - Capteur météorologique QAC 31, non installé Module de système de commande Un module de système de commande pour accommoder les régulateurs externes (pour émetteurs de chaleur / générateurs de chaleur supplémentaires). Les touches de commande sont intégrées au module de commande. Comprend : - Module de système de commande dans un boîtier en plastique (longueur : 325 mm / 12 3/4 po; hauteur : 195 mm / 7 3/4 po; profondeur 75 mm / 3 po) - Capteur météorologique QAC 31, non installé Module de commande avec clavier étendu Un module de commande avec une rangée de touches supplémentaire pour commander un maximum de : 12 régulateurs (Pyromat-DYN) 13 régulateurs (Pyromat-ECO) Ligne Ligne Ligne Ligne Ligne Ligne Ligne de de de de de de de transmission de données avec fiche, transmission de données avec fiche, transmission de données avec fiche, transmission de données avec fiche, transmission de données avec fiche, transmission de données avec fiche, données avec distributeur en Y 10 m (33 pi) (standard) 2 m (7 pi) 5 m (16 pi) 20 m (66 pi) 40 m (131 pi) 80 m (263 pi) La ligne de transmission de données raccorde les divers modules (module du brûleur, module de commande et module du système de commande) au système de commande global de l'installation. Les lignes de transmission de données peuvent être raccordées l'une à l'autre (maximum de deux lignes). La longueur maximale hors tout de la ligne de transmission de données ne doit pas dépasser 100 m (328 pi). 5443 607 v1.1 41 Système de chauffage à rotation Pyrot Générateurs de chaleur supplémentaires Notice technique 4030-1 Régulateur pour générateur de chaleur, simple Immédiatement après que de la chaleur ait été prise du réservoir-tampon pour répondre à une demande de chaleur (fonctionnement autonome), un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Le réservoir-tampon peut être chargé uniquement à l'aide du PYROMAT. Lorsqu'il est activé, le générateur de chaleur supplémentaire se déconnecte et le robinet de sectionnement fermé empêche l'eau de passer à travers le générateur de chaleur. 2 Comprend : - Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires - Une sortie de régulateur pour le robinet de sectionnement (2) et le brûleur (3) 3 Régulateur pour générateur de chaleur, simple, coulissant Immédiatement après que de la chaleur ait été prise du réservoir-tampon pour répondre à une demande de chaleur (fonctionnement autonome), un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Le réservoir-tampon peut être chargé uniquement à l'aide du PYROMAT. Lorsqu'il est activé, le générateur de chaleur supplémentaire se déconnecte et le robinet de sectionnement fermé empêche l'eau de passer à travers le générateur de chaleur. La température du brûleur est réglée par action coulissante à la température minimale en fonction du besoin de chaleur. 2 Comprend : - Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires - Une sortie de régulateur pour le robinet de sectionnement (2) et le brûleur (3) - Capteur de débit QAD 21, non installé 3 Régulateur pour générateur de chaleur, parallèle Au besoin, un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Ceci peut se produire après que de la chaleur ait été prise du réservoir tampon pour satisfaire à la demande de chaleur globale (fonctionnement autonome). Ou bien le générateur de chaleur supplémentaire peut servir à combler un pic de demande de chaleur (fonctionnement parallèle au PYROMAT). Pour le fonctionnement en parallèle, un groupe brûleur est nécessaire pour détourner la chaleur, ce qui maintient simultanément le débit de retour. Sur demande, le générateur de chaleur supplémentaire peut charger le réservoir tampon (au choix pour B28.1, B28.2 ou B28.3). Comprend : - Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires - Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3) - Capteur de débit de retour QAD 21, non installé 42 2 1 3 QAD 21 5443 607 v1.1 Système de chauffage à rotation Pyrot Générateurs de chaleur supplémentaires Notice technique 4030-2 Commande en parallèle des générateurs de chaleur Le générateur de chaleur supplémentaire conçu pour agir comme collecteur à faible perte fournit la chaleur à l'unité de stockage soit séparément, soit conjointement avec la chaudière à biomasse. Il est régulé de manière à ce que le générateur de chaleur supplémentaire couvre le pic de demande et que la chaudière à biomasse couvre la demande de base en tenant compte de la réponse différée de la chaudière à biomasse. La pompe de la chaudière est active et le dispositif de mise à l'arrêt du moteur est ouvert pendant la phase de fonctionnement du générateur 1 de chaleur supplémentaire. 2 3 La livraison comprend : - Bouton pour générateur de chaleur supplémentaire - Contacteur de pompe de chaudière et dispositif de protection du moteur (générateur de chaleur supplémentaire) - Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3) Régulateur pour générateur de chaleur, parallèle Au besoin, un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Ceci peut se produire après que de la chaleur ait été prise du réservoir tampon pour satisfaire à la demande de chaleur globale (fonctionnement autonome); peut être utilisé pour combler le pic de demande de chaleur. Pour le fonctionnement en parallèle, un groupe brûleur est nécessaire pour détourner la chaleur, ce qui maintient simultanément le débit de retour. Sur demande, le générateur de chaleur supplémentaire peut charger le réservoir tampon (au choix pour B28.1, B28.2 ou B28.3). Comprend : - Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires - Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3) - Capteur de débit de retour QAD 21, non installé 5443 607 v1.1 2 1 QAD 21 3 43 Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC Énergie solaire Notice technique 4050-1 Régulateur pour chauffe-eau sanitaire solaire Pour utilisation dans les installations solaires simples comme circuit de commande unique pour chauffer l'eau sanitaire dans un chauffe-eau sanitaire solaire. Le régulateur ECO-S1 est un module complémentaire pour le régulateur ECO-B1 (2) pour les chauffe-eau sanitaire. Lorsque le collecteur solaire est plus chaud que l'eau sanitaire dans le fond, le collecteur solaire la réchauffe (différence de température ajustable : 2 à 20° C (3,6 à 36° F). Autres précisions : - Période après écoulement de la pompe solaire, non/oui : 0 à 120 s, réglable selon la longueur de la canalisation - Température maximale de l'eau sanitaire (réglable : 20 à 90° C (68 à 194° F) - Sécurité : mise hors circuit de la pompe solaire à une température de collecteur de 140° C (284° F); remise en circuit à 120° C (248° F) Comprend : - Bouton-poussoir pour système solaire - Capteur de collecteur PT-1 000 - Capteur d'eau sanitaire QAZ 21.5220 - Sortie de régulateur pour pompe solaire (1) Régulateur pour chauffage et eau chaude sanitaire à énergie solaire Pour utilisation à grande échelle dans les installations à énegie solaire pour chauffer l'eau sanitaire dans un chauffe-eau sanitaire solaire et pour fournir de la chaleur à l'accumulateur de chaleur sous forme de système de chauffage à circuit à triple commande. Le premier circuit sert à chauffer l'eau sanitaire, le deuxième circuit sert à chauffer l'accumulateur de chaleur à l'arrière ou en dessous et le troisième circuit sert à chauffer l'accumulateur de chaleur à l'avant ou au-dessus. L'accumulateur de chaleur est chauffé par un échangeur thermique à plaques situé à l'extérieur. Lorsqu'il y a commutation du chauffe-eau sanitaire à l'accumulateur de chaleur, la pompe secondaire est activée et elle fonctionne alors avec la pompe solaire. Pour un fonctionnement optimisé, le débit dans le circuit secondaire doit être adapté au circuit primaire (p. ex., avec des indicateurs de débit dans les circuits principal et secondaire). PT1000 WW CW 1 Chauffe-eau VL RL QAZ 21.5226 CW I. II. III. Collecteur solaire Station solaire avec pompe solaire Mélangeur d'eau thermostatique Autres précisions : - Période après écoulement de la pompe solaire, non/oui : 0 à 120 s, réglable selon la longueur de la canalisation - Dispositif de mise hors circuit de protection : Lorsque le collecteur atteint une température de 140 °C (284° F) ; Lorsque l'accumulateur atteint une température de 95° C (203° F) - Priorité optimisée de l'eau sanitaire (option de soit une priorité absolue de l'eau sanitaire ou aucune priorité) - Chargement stratifié de l'accumulateur en fonction des températures de l'accumulateur, par vanne, avant/arrière de l'accumulateur (4) Comprend : - Bouton-poussoir pour système solaire - Capteur de collecteur PT-1 000 - Capteur d'eau sanitaire QAZ 21 .5 220 - Sortie de régulateur pour pompe solaire (1) - Sortie de régulateur pour la vanne, chauffe-eau/ accumulateur d'eau sanitaire (2) - Sortie de régulateur pour pompe secondaire (3) - Sortie de régulateur pour vanne, arrière/avant de l'accumulateur (4) Les différences de température suivantes sont librement ajustables : Différence de température entre le collecteur et l'eau domestique : 2 à 20° C (3,6 à 36° F). Différence de température entre le collecteur et l'accumulateur, arrière/inférieur : 2 à 20° C (3,6 à 36° F). 44 5443 607 v1.1 Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC Énergie solaire Notice technique 4050-2 WW CW CW Consommateur de chaleur Accumulateur 2 B28.1 B28.3 Accumulateur 2 B28.2 Exemple : 2 accumulateurs en série. I. II. III. IV. Collecteur solaire Station solaire avec pompe solaire Mélangeur d'eau thermostatique Échangeur thermique à plaques 1. 2. 3. 4. Pompe solaire Vanne d'admission eau sanitaire / accumulateur Pompe secondaire Vanne d'admission avant/arrière de l'accumulateur Exemple : 3 accumulateurs en série. Accumulateur 3 B28.3 5443 607 v1.1 Accumulateur 2 B28.1 B28.2 Accumulateur 1 45 Boîte de commande de chauffage VITOCONTROL Visualisation et entretien à distance Notice technique 4090-1 Visualisation interne de la chaudière Pyrot Toutes les données sont transmises à l'ordinateur personnel par une ligne de transmission de données (max. 30 m [100 pi]) via l'interface série RS 232 sur le module de commande. Les données d'exploitation courantes de la chaudière sont présentées sur un afficheur des fonctions avec toutes les possibilités d'entrer des valeurs et des fonctions ainsi que d'afficher l'état de fonctionnement (exception : « Démarrer le brûleur »). Toutes les données d'exploitation sont archivées par cycle et elles peuvent être facilement évaluées visuellement. L'ordinateur personnel et la ligne de données sont fournis par le client. Comprend : Disque compact contenant le logiciel de visualisation et les instructions d'installation. Fonction de visualisation complémentaire Visualisation étendue avec les fonctions des touches activées supplémentaires (par la touche F4). Les fonctions supplémentaires comprennent chaque appareil de commande de chauffage (générateur de chaleur, émetteur de chaleur, système solaire) ainsi que le système de chargement automatique (Pyrot). Les fonctions des touches sont affichées sur un afficheur de fonction séparé avec toutes les possibilités d'entrer des valeurs, de lire les conditions d'exploitation et d'archivage. Le prix indiqué s'applique à chaque touche supplémentaire activée sur le module de commande. Comprend : Une extension du disque compact avec logiciel de visualisation Ligne de transmission de données pour la visualisation de l'intérieur La ligne de transmission de données est composée de : - Fiche D-SUB pour raccorder le module de commande à la ligne de transmission de données, soudée - Ligne de transmission de données de 30 m (100 pi) tripolaire (coupée à la bonne longueur en fonction de la dimension sur place) - Fiche D-SUB avec embouts filetés à 9 pôles, non installée, pour raccordement 46 5443 607 v1.1 Disposition du câblage électrique de la Pyrot Notice technique 1/1 Consignes de sécurité générales Resserrez toutes les vis de retenue de fil dans la boîte de commande avant la mise en marche. Mettez en place un moyen de sectionnement à fusible conformément aux codes locaux. Un aquastat de sûreté d'ECS doit être installé dans le puit du réservoir. L'aquastat peut être installé sur la conduite d'alimentation en ECS du bâtiment si une pompe de recirculation de l'ECS est utilisée. Vérifiez les codes locaux de construction. L'aquastat de sûreté d'ECS ne remplace PAS les dispositifs de protection contre l'ébouillantage requis par le code local. Vissez la conduite de câbles (conception en métal) sur la plaque d'assise sur le dessus de la chaudière à une distance minimale de 10 mm. Les câbles passent dans le tuyau de métal à une distance minimale de 150 mm de la base. Utilisez le support avec tracé des câbles pour la barrière photoélectrique. Il n'y a aucun support sur la base. Fixez la conduite de câbles (conception en métal) sur le boîtier à une distance minimale de 20 mm. MISE EN GARDE Le schéma des commandes fourni par Viessmann n'est pas un schéma complet du système. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la boîte de commande convient à une installation particulière et que tout le matériel de sécurité nécessaire est installé. Conduite de câbles (conception en métal) sur toute la largeur de la chaudière : fixation au bas de la chaudière (sans circulation d'eau). Montez la conduite de câbles (conception en métal) à une distance minimale de 200 mm de la goulotte d'alimentation : aucun support sur la goulotte. MISE EN GARDE Fournir des renseignements au sujet du type, du numéro et du calibre du fil indiqués dans les schémas de câblage n'est pas obligatoire. Les décisions finales liées à ces réglages, prises en tenant compte des codes et règlements locaux, reviennent à l'entreprise effectuant l'installation. 5443 607 v1.1 Disposez les câbles dans une gaine de protection en laissant suffisamment de dégagement pour permettre d'ouvrir et de fermer la porte (prenez garde au butoir). 47 Combustibles de bois Exigences minimales / instructions Notice technique 1010-d-1 L'approbation du combustible par les autorités publiques compétentes est une condition à l'approbation du combustible par Viessmann. Les réclamations de garantie pour les chaudières à biomasse Viessmann sont exclues si les conditions rattachées au combustible ne sont pas remplies. 1) Combustibles autorisés - Bois forestier et de plantation (arbres entiers non traités et bois de tronc) Bois mûr de tronc et de branche, non traité, réduit en copeaux - Bois comprimé, granules (conformes aux normes en vigueur telles que CAN/CSA-B366.1-M91:) traité avec teneur en écorce limité, comprimé à la machine et calibré comme suit : Combustible Petites granules Moyennes granules Briquettes (grosses granules) Diamètre minimal 10 mm (3/8 po) 20 mm (3/4 po) Diamètre maximal 10 mm (3/8 po) 20 mm (3/4 po) 60 mm (2 1/2 po) - Bois avec une proportion d'écorce accrue, branches provenant de l'élagage d'arbres en bordure de route (non traité) Résidus de bois provenant de l'industrie forestière et des scieries ou de la conservation paysagère (probabilité de teneur élevée en cendres). - Résidus de produits dérivés de bois d'œuvre Habituellement, un mélange de bois non traité et traité sous forme de rabotures provenant des machines de traitement et de copeaux provenant de broyeurs. - Bois usagé Il s'agit de bois non traité qui a été utilisé à d'autres fins avant son utilisation comme carburant (p. ex., palettes). Il est réduit en copeaux par les broyeurs pour utilisation comme carburant. Les parties en métal doivent être retirées par des séparateurs magnétiques. MISE EN GARDE : Les copeaux doivent passer par un tamis de 25 mm (1 po). De plus, une teneur maximale de 5 % du combustible de matières dont la section transversale est de 5 cm² (0,75 po²) maximum et qui a une longueur maximale de 16 cm (6,3 po) peut être tolérée. Conséquence d'un dépassement de la taille des particules : - Entretien accru en raison d'un risque d'anomalie significativement plus élevé - Durée de vie réduite des goulottes d'alimentation et des entraînements La teneur en eau maximale admissible du combustible est indiquée sur les notices techniques de la chaudière. La teneur en eau affecte la puissance maximale de la chaudière. Les combustibles sans bois, même s'ils sont composés de biomasse, comme les aiguilles, le feuillage, les grains, la paille, les noyaux de fruit, etc., ne conviennent pas en tant que combustible pour le fonctionnement de chaudières et ils ne doivent pas être utilisés. 2) Limites de teneur en substances non combustibles Aucun combustible de bois ne doit contenir des corps étrangers comme des morceaux de métal, des pierres, des résidus de maçonnerie ou du plastique. Les limites suivantes (par kg/lb de combustible sec) de substances non combustibles doivent être respectées (cendre analysée à une température de 815° C [1 500° F) : Substance Chlore (Cl) Soufre (S) Cl total, S total Teneur totale en cendre Oxydes d'alcali dans la cendre (K2O et Na2O) Point de grésage de la cendre 48 Limite max 300 mg/kg (300 ppm) max 1 000 mg/kg (1 000 ppm) max 1 000 mg/kg (1 000 ppm) max. 15,0 g/kg (0,25 oz/lb) max. 1,0 g/kg (0,016 oz/lb) Valeur comparative dans le bois de forêt non traité 10 mg/kg (10 ppm) 120 mg/kg (120 ppm) 130 mg/kg (130 ppm) 5,0 g/kg (0,08 oz/lb) 0,35 g/kg (0,006 oz/lb) min. 1 000° C (1 800° F) environ 1 200° C (2 200° F) 5443 607 v1.1 Combustibles de bois Exigences minimales / instructions Notice technique 1010-d-2 Si le combustible n'est pas conforme à ces limites, cela présente un risque de corrosion dans l'échangeur thermique et de grésage précoce et de fusion de la cendre qui entraîne : © Réduction de la durée de vie de l'échangeur thermique © Augmentation des frais d'entretien (combustion, porte de la chaudière) Les instructions d'entretien doivent être respectées afin d'éviter les processus qui endommageraient de plus en plus la chaudière. Si les instructions d'entretien ne sont pas observées, le processus suivant pourrait se produire : © Les escarbilles modifient le débit d'air © Pics de température © Plus de laitier est produit © Plus d'escarbilles s'accumulent et modifient davantage le débit d'air © etc. Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et il pourrait affecter les matériaux réfractaires. Les additifs dans les résidus de bois et le bois usagé doivent être exempts de métaux lourds et de composés halogènes. 3) Limite de particules extra fines et de poussière (particules de bois inférieures à 1 mm [1/32 po]) Un maximum 10 % de la masse totale. Si le combustible ne respecte pas cette limite, le processus suivant pourrait se produire : Pics de température © Formation de laitier © Température encore plus élevée © Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et il pourrait y avoir des conséquences sur les matériaux réfractaires Les valeurs élevées sont particulièrement cruciales pour les résidus de bois en combinaison avec des valeurs élevées de chlore et de soufre. 4) Autres renseignements - Cendre et nettoyage Le bois non traité sans écorce produit moins de 0,5 % de la cendre de la masse de combustible fournie. Toutes les spécifications concernant le nettoyage sont basées sur du bois non traité avec écorce et une quantité de cendre de 0,8 % de la masse du combustible. Si la teneur en cendre est plus élevée ou si le point de fusion de la cendre est inférieur, plus d'entretien et de nettoyage est nécessaire. - Changement de combustible Un changement perceptible de la qualité du combustible, en particulier au niveau de la densité apparente, de la teneur en eau, de la proportion de poussière ou de la teneur en cendre, pourrait nécessiter une correction manuelle des paramètres de combustion nécessaires (consultez le manuel d'utilisation). 5443 607 v1.1 49 50 5443 607 v1.1 5443 607 v1.1 51 Viessmann Manufacturing Company Inc. 750 McMurray Road Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada 1-800-387-7373 • Télécopieur (519) 885-0887 www.viessmann.ca • [email protected] 52 Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc. 45 Access Road Warwick, Rhode Island • 02886 • USA 1-800-288-0667 • Télécopieur (401) 732-0590 www.viessmann-us.com • [email protected] 5443 607 v1.1 Imprimé au Canada Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis. Imprimé sur du papier respectueux de l’environnement (recyclé et recyclable). Référence rapide