Données techniques et instructions d`installation

Transcription

Données techniques et instructions d`installation
Données techniques et
instructions d’installation
à l'usage des ingénieurs et des entrepreneurs en chauffage
Séries KPT 150 à KPT 540
Chaudière à bois
Puissance maximale : 150 à 540 kW / 512 à 1843 MBH
Puissance minimale : 45 à 140 kW / 154 à 478 MBH
Pyrot
IMPORTANT
Assurez-vous de lire et de comprendre ces
instructions avant de commencer l’installation et
la mise en service. La non-observance de ces
Instructions d'installation aura pour effet de
rendre la garantie nulle et non avenue.
Effectuer des travaux sur le matériel
L’installation, l’ajustement, la réparation et
l’entretien de cet appareil doivent être effectués
par un entrepreneur en chauffage agréé
compétent et expérimenté en matière
d’installation, de réparation et d’entretien de
chaudières à eau chaude. Aucune pièce de la
chaudière, des brûleurs ni de la boîte de
commande ne peut être réparée par l’utilisateur.
Assurez-vous que l’alimentation électrique
principale du matériel, du système de chauffage
et de tous les dispositifs de commande externes
soit désactivée.
Prenez des précautions dans tous les cas pour
éviter l’activation accidentelle de l’alimentation
électrique pendant les travaux d'entretien/
Le produit pourrait être différent de celui illustré
réparation. L'installation, la réparation et
l'entretien inadéquats peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves et la mort.
IMPORTANT
Veuillez lire et conserver ces
instructions pour référence.
5443 607 v1.1 05/2010
50
5443 607 v1.0
Exigences en matière de sécurité, d’installation
Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre ces instructions avant de commencer l’installation. La non-observance des
instructions exposées ci-dessous et des précisions figurant dans ce manuel peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves, et/ou la mort. Assurez-vous que toutes les exigences ci-dessous sont comprises et remplies (y compris
les renseignements détaillés dans les sections secondaires du manuel).
Entrepreneur en chauffage agréé
L’installation, l'ajustement, la
réparation et l'entretien de ce matériel
doivent être exécutés par un
entrepreneur en chauffage agréé.
Consultez la section
intitulée « Exigences
importantes relatives
aux règlements et à
l’installation ».
Documents du produit
Veuillez lire tous les documents
applicables avant de commencer
l’installation. Conservez les documents
près de la chaudière dans un endroit
facilement accessible pour que le
personnel d’entretien puisse s’y référer
ultérieurement.
Pour obtenir la liste des documents
applicables, consultez la section
intitulée « Exigences
importantes relatives
aux règlements et à
l’installation ».
Conseils pour le propriétaire
Une fois l’installation terminée,
l’entrepreneur en chauffage doit
familiariser l’exploitant ou le
propriétaire du système avec tout le
matériel, les mesures et les exigences
en matière de sécurité, la procédure de
mise à l’arrêt et le besoin d’entretien
professionnel annuel avant que la
saison de chauffage ne commence.
Air contaminé
Lors du processus de combustion,
l'air contaminé par les produits
chimiques peut produire des sousproduits qui sont toxiques pour les
résidents et dommageables pour le
matériel Viessmann.
Pour obtenir la liste
des substances
chimiques qui ne
doivent pas être
entreposées dans ou
près de la salle de la
chaudière, consultez la section
secondaire intitulée « Alimentation
en air de combustion ».
Monoxyde de carbone
L’installation, l'ajustement, la
réparation et l’entretien inadéquats
peuvent entraîner l’écoulement de
produits de combustion dans
l’espace habitable. Les produits de
combustion contiennent du
monoxyde de carbone toxique.
Pour obtenir des renseignements
concernant l'installation,
l'ajustement, la réparation
et l’entretien adéquats
de ce matériel de façon
à éviter la production
de monoxyde de
carbone, consultez les
instructions fournies avec le
brûleur.
Pour obtenir des
renseignements au sujet
des besoins en air frais
de ce produit, consultez
la section secondaire
intitulée « Alimentation
en air de combustion ».
Ventilation du matériel
Ne faites jamais fonctionner la
chaudière sans avoir au
préalable installé et raccordé un
système de ventilation. Un
système de ventilation
inadéquat peut entraîner
l’empoisonnement au monoxyde
de carbone.
Pour obtenir des
renseignements au
sujet des exigences
de ventilation et en
matière de cheminée,
consultez la section intitulée
« Raccordement de
ventilation ». Tous les produits
de combustion doivent être
évacués de manière sécuritaire
vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Les installateurs doivent suivre les
règlements locaux en ce qui
concerne l’installation de détecteurs
de monoxyde de carbone. Suivez le
calendrier d’entretien du fabricant
de la chaudière contenu dans le
manuel « Instructions
d'entretien/réparation ».
2
Air frais
Ce matériel exige de l'air frais
pour un fonctionnement
sécuritaire et il doit être installé
en assurant une alimentation
adéquate en air de combustion
et de ventilation.
Garantie
Les instructions
contenues dans ce
document et dans les
autres documents se
rattachant au produit doivent
être lues et suivies. Omettre de
le faire a pour effet de rendre la
garantie nulle et non avenue.
5443 607 v1.1
Exigences en matière de sécurité, d’installation
Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie
Matériaux de laine de verre et de
fibre céramique
AVERTISSEMENT
L'inhalation de matériaux de laine
de verre ou de fibre céramique
représente un risque possible de
cancer. Ces matériaux peuvent
également causer des irritations
respiratoires, cutanées et oculaires.
L'état de Californie a désigné les fibres
aéroportées de ces matériaux comme
étant un risque possible de cancer par
inhalation. La manipulation de ces
matériaux demande des soins
particuliers.
Les fabricants de produits de fibre
céramique recommandent les mesures
de premiers soins suivantes :
- Irritation des voies respiratoires
(nez et gorge)
Si une irritation des voies
respiratoires se manifeste, déplacez
la personne à un endroit exempt de
poussière.
- Irritation oculaire
En cas d'irritation des yeux, rincez
abondamment à l'eau tiède pendant
au moins 15 minutes. Les paupières
doivent être écartées du globe
oculaire pour assurer un rinçage
méticuleux. Ne frottez pas les yeux.
- Irritation cutanée
En cas d'irritation de la peau, retirez
les vêtements souillés. Ne frottez pas
et ne grattez pas la peau exposée.
Lavez la zone de contact
méticuleusement à l'eau savonneuse.
Il peut être utile d'utiliser une crème
ou une lotion pour la peau après le
nettoyage.
- Irritation gastro-intestinale
Si une irritation du tube digestif se
manifeste, déplacez la personne dans
un milieu exempt de poussière.
5443 607 v1.1
(suite)
Matières dangereuses
Les fabricants de produits de laine de
verre recommandent les mesures
suivantes lors de la manipulation de ces
matériaux :
Mesures préventives
- Évitez de respirer la poussière de fibre
de verre et son contact avec la peau
ou les yeux.
- Utilisez un masque antipoussières/
antibrume homologué NIOSH.
- Portez des vêtements amples à
manches longues, des gants et de la
protection oculaire.
- Lavez les vêtements de travail
séparément des autres vêtements.
Rincez la laveuse soigneusement.
- Les activités comme scier, souffler,
arracher et vaporiser peuvent produire
une concentration de fibres
aéroportées nécessitant une protection
supplémentaire.
Mesures de premiers soins
- En cas de contact oculaire, rincez les
yeux à l'eau pour éliminer la poussière.
Si les symptômes persistent,
recherchez de l'aide médicale.
- En cas de contact cutané, lavez
doucement les zones affectées au
savon et à l'eau chaude.
AVERTISSEMENT
Les matériaux de construction de
l'appareil, les produits de
combustion et le combustible
contiennent de l'alumine, de la
silice, des métaux lourds, du
monoxyde de carbone, des oxydes
d'azote, des aldéhydes ou d'autres
substances toxiques ou nuisibles
qui peuvent causer des blessures
graves ou la mort et qui sont
reconnus par l'état de Californie
comme étant des substances
cancérigènes et pouvant entraîner
des malformations et d'autres
effets néfastes sur l’appareil
reproducteur. Portez toujours des
vêtements et du matériel de
protection ainsi que des
respirateurs adéquats lors de
l'entretien/réparation ou lors de
travaux à proximité de l'appareil.
3
Table des matières
Renseignements généraux
Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation ... 6
À propos de ces instructions ..................................................... 7
Renseignements sur le produit ................................................... 8
Salle de mécanique .................................................................. 9
Air de combustion et de ventilation
Air de combustion et de ventilation .......................................... 10
Matériel de sécurité
Transport et Installation ...........................................................12
Provisions en cas de panne d'électricité .....................................12
Raccordement à la cheminée ....................................................12
Matériel de sécurité.................................................................13
Dispositifs de sécurité .............................................................13
Expansion ..............................................................................14
Système de chaudière avec vanne de retour à 3 voies .................14
Réservoir d'eau d'extinction .....................................................14
Orifice d'inspection du drain .....................................................14
Protection contre les incendies .................................................15
Protection contre les retours de flamme de la chaudière ...............15
Prévenir le remplissage excessif de la chambre de combustion......15
Prévenir les retours de flamme..................................................15
Dispositif de protection contre les retours de flamme...................15
Système d'extinction automatique de l'alimentation du système ...15
Dispositif de protection contre les retours de flamme du système
d'alimentation en combustible ..................................................15
Système de déclenchement automatique du système
d'alimentation en combustible ..................................................15
Distributeur à tiroir ..................................................................15
Vanne rotative........................................................................15
Vanne rotative double avec système de compensation
de la pression .........................................................................15
Protection contre l'incendie pour l'espace d'entreposage de
combustible ...........................................................................16
Installation électrique
Installation électrique...............................................................16
Montage du panneau de commande ..........................................16
Raccordement électrique..........................................................16
Mise en service
Mise en service ......................................................................16
Remplir le système de chauffage...............................................16
Combustible pour la mise en service..........................................17
Inspection de l'installation........................................................17
Mise en service et mise à disposition.........................................17
4
5443 607 v1.1
Table des matières
Notices techniques
Système de chauffage à rotation PYROT,
Installation, système fermé, 6960-1, 2, 3 .................................. 18
Systèmes d'extinction,
Installation de K-SLE et K-SLV , 4550-1, 2, 3 ............................ 21
Système de chauffage à rotation PYROT, Chaudière,
6010-1, 2, 3, 4...................................................................... 24
Système de chauffage à rotation PYROT,
Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation, 6110-1, 2.... 28
Système de chauffage à rotation PYROT,
Système de décendrage et de nettoyage, 6120-1, 2, 3 ............... 30
Système de chauffage à rotation PYROT,
Accessoires de la chaudière, 6200-1......................................... 33
Système de chauffage à rotation PYROT,
Pyrot – Vitocontrol, 6800-1, 2, 3 ............................................. 34
Système de commande PYROT Ecotronic,
Système de gestion des sorties, 6810-1 .................................... 37
Système de commande PYROT Ecotronic,
Système de télétransmission, 6820-1 ....................................... 38
Système de chauffage à rotation PYROT,
Mastercontrol, 6850-1, 2 ........................................................ 39
Système de chauffage à rotation PYROT,
Extension de module, lignes de transmission des données,
4020-1 ................................................................................. 41
Système de chauffage à rotation PYROT,
Générateurs de chaleur supplémentaires, 4030-1, 2.................... 42
Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC,
Énergie solaire, 4050-1, 2 ....................................................... 44
Boîte de commande de chauffage VITOCONTROL,,
Visualisation et entretien à distance, 4090-1.............................. 46
Annexe
Disposition du câblage électrique de la PYROT, 1/1..................... 47
Combustibles de bois,
Exigences minimales / instructions, 101 0-d-1, 2 ........................ 48
5443 607 v1.1
5
Renseignements généraux
Exigences importantes relatives aux règlements et à l’installation
Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des
renseignements importants concernant le produit. Il s’agit entre autres des mentions « AVERTISSEMENT », « MISE EN
GARDE » et « IMPORTANT ». Consultez la page 7 pour obtenir des précisions.
Codes
L’installation de cet appareil doit se
conformer aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, employez :
B 365-01, Code d'installation pour les
appareils et le matériel à combustible
solide.
Au Canada, tout le câblage électrique
doit être effectué conformément à la
dernière édition de la norme CSA C22.1
Partie 1 et aux codes locaux. Aux
États-Unis, servez-vous de la norme
ANSI/NFPA 70 du National Electricity
Code ANSI/NFPA 70 là où l’autorité
compétente l’exige.
Salle de mécanique
Assurez-vous que la salle de mécanique
est conforme aux exigences énoncées
dans ce manuel. Consultez la section
intitulée Salle de mécanique à la page 9.
Effectuer des travaux sur le matériel
Un entrepreneur en chauffage agréé,
compétent et expérimenté en matière
d’installation, de réparation et
d’entretien de chaudière à eau chaude
doit effectuer l’installation, l’ajustement,
la réparation et l’entretien de cette
chaudière. Aucune pièce de la
chaudière, des brûleurs ni de la boîte de
commande ne peut être réparée par
l’utilisateur.
Assurez-vous que l’alimentation
électrique principale du matériel, du
système de chauffage et de tous les
dispositifs de commande externes soit
désactivée. Prenez des mesures dans
tous les cas pour éviter l’activation
accidentelle de l’alimentation électrique
pendant les travaux d'entretien/
réparation.
Documents techniques
Documents applicables à tous les
aspects de la chaudière à bois Pyrot :
- Données techniques et instructions
d'installation
- Instructions d'utilisation et d'entretien
- Schéma de câblage
6
→ Lisez attentivement ce manuel avant
de procéder à l'installation. Toute
garantie est nulle et non avenue si
ces instructions ne sont pas
observées.
Pour obtenir des renseignements
concernant d’autres composants de
Viessmann System Technology,
veuillez consulter la documentation
du produit visé.
Nous offrons fréquemment des
sessions de formation sur
l’installation et la réparation pour
familiariser nos partenaires avec nos
produits. Veuillez communiquer avec
nous pour obtenir des précisions.
→ Le caractère exhaustif et la
fonctionnalité des dispositifs de
commande et des composantes
électroniques fournies par
l’installateur doivent être vérifiés par
l’entrepreneur en chauffage. Ces
derniers comprennent les
interrupteurs à bas niveau d’eau,
les capteurs de débit (s’il y a lieu),
les commandes d’étape, les pompes,
les vannes motorisées, les évents, les
thermostats, etc.
→ Laissez tous les documents sur les
lieux de l’installation et avisez
l’exploitant ou le propriétaire du
système de l’emplacement où ces
documents se trouvent.
Communiquez avec Viessmann pour
obtenir des exemplaires
supplémentaires.
→ Plusieurs étiquettes d’instruction de
sécurité sont attachées à ce produit.
Ne les retirez pas!
Communiquez immédiatement avec
Viessmann pour obtenir des
étiquettes de remplacement.
5443 607 v1.1
Renseignements généraux
À propos de ces instructions
Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles
ou sur des renseignements importants concernant le produit. Il s’agit entre autres des mentions
« AVERTISSEMENT », « MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les renseignements ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les avertissements attirent votre
attention sur la présence de
dangers possibles ou de
renseignements importants sur le
produit.
MISE EN GARDE
Les mises en garde attirent votre
attention sur la présence de
dangers possibles ou de
renseignements importants sur le
produit.
IMPORTANT
→
→ Indique une situation immédiatement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait avoir pour résultat la mort, des
blessures graves ou des dommages
matériels importants.
→ Indique une situation immédiatement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait avoir pour résultat des blessures
mineures ou des dommages matériels.
→ Conseils utiles relatifs à l'installation,
à l'utilisation ou à l'entretien du produit.
→ Ce symbole indique que des
renseignements supplémentaires sont
offerts dans la troisième colonne.
→ Ce symbole indique que d’autres
instructions doivent être consultées.
Prenez note
Viessmann Manufacturing Company Inc. se réserve le droit d'apporter des
modifications au produit ou de faire des mises à jour sans préavis et ne pourra être
tenue responsable des erreurs typographiques ou des omissions dans les
documents du produit.
5443 607 v1.1
7
Renseignements généraux
Renseignements sur le produit
Seul un personnel formé peut installer et entretenir/réparer la chaudière Viessmann à
combustible solide.
Chaudière à eau chaude à bois en acier.
Principalement pour utilisation à des températures d'eau modulées dans des circuits
fermés de chauffage à eau chaude à circulation forcée. Dans certaines conditions, les
circuits ouverts peuvent être également envisagés. Communiquez avec Viessmann pour
obtenir des précisions.
Codes
CSA B366.1-M91
Appareils à combustibles solides pour chauffage central
CSA C.22.2#3-M88 (R2004)
Caractéristiques électriques du matériel de chauffage
UL391 (4ème éd.)
Fournaises pour chauffage central ou auxiliaire au combustible solide et combiné
CSA B365-01
Code d'installation d'appareils et de matériel de chauffe à combustible solide
Le modèle de chaudière doit être sélectionné en fonction d’un calcul exact de la perte de
chaleur du bâtiment. La chaudière sélectionnée doit être compatible avec la radiation
raccordée.
Pression de fonctionnement maximale .................................. 30 ou 60 psi
Température maximale de la chaudière (circuit fermé) ............ 121° C (250° F)
Température maximale de la chaudière (circuit ouvert)............ 99° C (210° F)
Cette chaudière ne requiert pas de capteur de débit.
AVERTISSEMENT
Exposer la chaudière à des
pressions et des températures
supérieures à celles qui ont été
précisées aura pour résultat des
dommages et rendra la garantie
nulle et non avenue.
8
5443 607 v1.1
Renseignements généraux
Salle de mécanique
Assurez-vous que la salle de mécanique est conforme aux exigences énoncées
dans ces instructions. Viessmann recommande l'installation d'un sectionneur
électrique supplémentaire et d'un robinet de sectionnement du combustible (si
possible) à l'extérieur de la salle de mécanique ou de l'espace clos de
l'installation.
Une chaufferie sèche séparée doit toujours être aménagée pour le système de
chauffage à rotation Pyrot. Aucune matière combustible ne doit être entreposée
dans la chaufferie. La chaudière doit être installée uniquement sur un plancher
résistant au feu et aux températures élevées. Aucun tuyau ni conduite sensible à
la température ne doit être installé dans le plancher sous la chaudière.
La capacité de charge du plancher de la chaufferie doit être établie pour supporter
le poids du système rempli d'eau et de combustible. La capacité de charge du
plancher dans la zone de la surface portante de la chaudière doit être de
2 500 kg/m² / 512 lb/pi². La notice technique 6010 contient les dimensions
techniques détaillées.
La distance minimale des murs et du plafond précisée dans le tableau des
dimensions pour le nettoyage et l'entretien adéquats de la chaudière doit être
respectée. L'alimentation suffisante en air frais de la chaufferie doit être assurée
directement de l'extérieur. La ventilation à air forcé est nécessaire pour les
chaufferies en espace clos.
La température dans la chaufferie ne doit pas dépasser 40° C (104° F) alors que
le système fonctionne (dans un rayon d'environ 1 m [3 pi] de la chaudière).
La température dans la chaufferie ne doit pas être inférieure à 10° C (50° F)
alors que le système fonctionne (mesurée sur la surface intérieure des murs
extérieurs).
IMPORTANT
Respectez toujours les codes et les
règlements locaux, municipaux et de la
construction.
5443 607 v1.1
9
Air de combustion et de ventilation
Air de combustion et de ventilation
Codes
L'alimentation en air de combustion et
de ventilation doit être assurée
conformément aux codes locaux en
vigueur. En l’absence de codes locaux,
employez : CSA B365-01, Code
d'installation d'appareils et de matériel
de chauffe à combustible solide.
Servez-vous toujours de la dernière
édition des codes.
AVERTISSEMENT
Omettre d'assurer une alimentation
en air de combustion frais peut
entraîner l'émission de gaz de
combustion toxiques dans l'espace
habitable. La pénétration de gaz de
combustion dans l'espace habitable
peut causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone pouvant
entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez jamais la chaudière et
n'entreposez pas de débris ou
d'autre matériel près de la
chaudière. Ne bloquez d'aucune
façon le flux d'air frais convenable
vers la chaudière. Ne couvrez
jamais l'orifice d'air de combustion.
Avisez l’exploitant ou le
propriétaire en conséquence.
AVERTISSEMENT
10
La chaudière ne doit pas être située
dans des lieux ou des pièces où
des substances chimiques sont
entreposées, ou bien des vapeurs
agressives (c.-à-d., agents de
blanchiment, laque à cheveux,
chlorure de méthyle, tétrachlorure
de carbone ou perchloréthylène) ou
des niveaux élevés de poussière ou
d'humidité sont présents.
L'échangeur thermique pourrait
corroder et considérablement
réduire la durée de vie de la
chaudière. Si les critères ci-dessus
ne sont pas dûment respectés et
que des dommages à la chaudière
surviennent, toute garantie pour la
chaudière complète et les
composantes associées sera nulle
et non avenue.
Général
Ce matériel exige de l'air frais pour un
fonctionnement sécuritaire et il doit être
installé en assurant une alimentation
adéquate en air de combustion et de
ventilation.
Dans la mesure du possible, installez la
chaudière près d’un mur extérieur pour
qu’il soit facile de donner à la pièce de la
chaudière un accès direct à de l'air frais.
L'emplacement de la chaudière ne doit
jamais être soumis à de la pression
négative. Les ventilateurs d'évacuation,
les ventilateurs de grenier et les
ventilateurs de sécheuse peuvent
évacuer l'air plus rapidement que l'air ne
peut entrer dans la structure pour une
combustion sécuritaire.
L’entrepreneur en chauffage doit
s'assurer que toutes les exigences qui
suivent sont remplies :
L'alimentation adéquate en air de
combustion est essentielle pour
assurer une combustion convenable.
Les températures d'air ambiant
doivent être maintenues dans les
limites du fonctionnement
sécuritaire.
Lorsqu'un registre est installé dans
une ouverture servant à laisser entrer
l'air de combustion dans la salle où
l'appareil est installé, le registre doit
être verrouillé pour prévenir qu'un
brûleur ne s'allume avant que le
registre ne soit complètement ouvert.
Chaque conduite utilisée pour
acheminer l'air de l'extérieur doit être
pourvue de :
1. une superficie transversale sur
toute sa longueur au moins
égale à la surface libre des
ouvertures d'entrée et de sortie
auxquelles elle est raccordée,
2. pour assurer l'alimentation en air
de combustion extérieure, la
prise d'air doit être située au
moins 0,3 m (1 pi) au dessus du
niveau prévu de la neige.
L’entrepreneur en chauffage doit
vérifier auprès des autorités locales
(service municipal de la construction)
les exigences particulières en matière
d'air de combustion dans le secteur.
5443 607 v1.1
Air de combustion et de ventilation
Air de combustion et de ventilation
(suite)
Espaces non clos
Espaces clos
Louvres et grilles à air
Lorsque la chaudière est située dans
un espace non clos dans un bâtiment
ayant une infiltration insuffisante, de
l'air supplémentaire pour la
combustion et la ventilation doit être
acheminé depuis l'extérieur ou depuis
des espaces librement ventilés vers
l'extérieur. Dans de telles conditions,
des ouvertures permanentes doivent
être fournies pour que l'air total reçu
par ces ouvertures soit au moins égal
que ce qui serait admis par des
ouvertures ayant une surface libre
totale de 4,5 cm²/kWh ou 1 po² /
5 000 Btu/h du débit calorifique total
de tous les appareils de chauffe à
bois.
Lorsqu'une fournaise ou une
chaudière est installée dans un
espace dont le volume est inférieur à
20 % de celui que l'appareil doit
chauffer, l'espace doit :
a. avoir des ouvertures permanentes
pour permettre la circulation d'air
naturel ayant une surface libre
nette de 3 300 mm²/kWh
(1,5 po² / 1 000 Btu/h), et
b. être raccordé à d'autres espaces
pour que le volume total d'air
disponible pour la circulation de
l'air naturel soit au moins 30 %
du volume total à chauffer par
l'appareil.
La dimension minimale de toute
ouverture précisée à l'article (a) ne
doit pas être inférieure à 25 mm
(1 po). Le bord inférieur d'au moins
une ouverture doit être situé à moins
de 0,5 m (1,5 pi) du plancher de
l'espace clos, et le bord supérieur
d'au moins une ouverture doit être
situé à moins de 0,5 m (1,5 pi) du
plafond de l'espace clos.
Dans le calcul précis de la surface
libre, l'effet de blocage des louvres,
des grilles à air et des grillages qui
protègent les ouvertures doit être pris
en compte. Les grillages ne doivent
pas avoir de maille inférieure à
6 mm (1/4 po) et ils doivent être
facilement accessibles pour le
nettoyage. Si la surface libre laissée
par les louvres ou les grilles est
connue, elle devrait entrer dans le
calcul de la taille de l'ouverture
requise pour la surface libre spécifiée.
Si la conception et la surface libre ne
sont pas connues, on suppose que la
surface libre des louvres en bois est
de 20 à 25 % et que celle des
louvres et des grilles à air est de 60 à
75 %.
Remarque :
Le but de cette clause est d'aménager
soit une longue ouverture verticale ou
deux courtes ouvertures horizontales,
l'une haute et l'autre basse, pour
assurer la circulation d'air afin d'éviter
la surchauffe de l'appareil.
5443 607 v1.1
11
Matériel de sécurité
Transport et installation
IMPORTANT
Des mesures doivent être prises pour éviter les
accidents et les blessures pendant le transport
de la chaudière. Levez la chaudière uniquement
alors qu'elle ne contient pas d'eau, de
combustible ou de cendre.
Pyrot 150 – 300 :
Levez la chaudière par l'anneau de levage.
Pyrot 400 – 540 :
Levez par les pièces de raccordement de
l'alimentation et du retour à l'aide d'un anneau
de levage.
Raccordement à la cheminée
Le système de chauffage à rotation PYROT est muni
d'un ventilateur d'évacuation.
Cette chaudière doit être adéquatement ventilée. Utilisez
du matériau de ventilation homologué pour utilisation
avec du matériel à combustible solide.
Cette chaudière doit être raccordée à :
a) une cheminée en maçonnerie conforme aux
règlements locaux ou, en l'absence de tels
règlements, aux exigences du National Building
Code; ou
b) une cheminé homologuée fabriquée en usine
(consultez la norme NFPA 211).
Le tuyau à fumée desservant cette chaudière doit être
en acier ou autre matériau convenable ayant un point de
fusion d’au moins 1 000° C (2 000° F).
AVERTISSEMENT
Suivez les instructions pour
assurer une installation adéquate.
Pour les installations fonctionnant
au bois :
Cette chaudière alimentée au bois
doit être installée conformément
aux codes locaux le cas échéant.
Si aucun code local ne s'applique,
servez-vous du code B 365- 01,
Code d'installation pour les
appareils et le matériel à
combustible solide.
Provisions en cas de panne d'électricité
L'utilisateur doit assurer une alimentation en eau
indépendante de l'alimentation électrique. Cette
conception assure que la chaudière est refroidie de
manière fiable par la soupape de sûreté de ruissellement
thermique en cas de panne de courant.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'acier galvanisé.
Pour les installations au Canada :
Le système de ventilation de la chaudière doit être mis à
l'épreuve et homologué par un laboratoire d'essais
nationalement reconnu comme l'ULC ou la CSA pour les
appareils à combustible solide.
La chaudière PYROT avec chambre de combustion
rotative a une puissance régulée entre 30 et 100 % de
la puissance nominale de la chaudière. Il en résulte des
températures à l'échappement de 100° C (212° F) à
250° C (482° F).
Une cheminée isolée est nécessaire pour éviter la
production de suie.
La distance entre le ventilateur d'évacuation et la
cheminée doit être aussi faible que possible. Si possible,
les coudes à 90° doivent être évités. Les tuyaux de gaz
de combustion dépassant une longueur de 1 m (3 pi)
doivent être isolés.
Le raccordement à la cheminée devrait être fait de façon
à s'élever à un angle de 30° à 45°.
La canalisation d'échappement, y compris la conduite
d'amenée, doit être étanche au gaz.
12
5443 607 v1.1
Matériel de sécurité
Matériel de sécurité
Dispositifs de sécurité
Le matériel de sécurité pour l'installation de chauffage doit être installé par un entrepreneur en chauffage autorisé à
le faire.
Installation verticale
Installation verticale
Pyrot 150 – 300 – Collecteur 3 po
Pyrot 400 – 450 – Collecteur 4 po
Alimentation
Alimentationdudusystème
système
Alimentation du système
Bride à
l’alimentation
Bride à
l’alimentation
Collecteur
d’eau
d’alimentation
Interrupteur à
bas niveau d’eau
Bague ½ po x ¼ po
Soupape de
surpression
Collecteur
d’eau
d’alimentation
Interrupteur à
bas niveau d’eau
Soupape de
surpression
Bague ½ po x ¼ po
Mamelon ¼ po
Mamelon ¼ po
Mamelon
Mamelon
Manomètre
Raccord
réducteur
hexagonal
Vanne mâle-femelle
¼ po
Clapet à bille ¼ po
Coude
mâle-femelle
Thermomètre de l’alimentation
en eau
Bride de la chaudière
(fournie par l’installateur)
Manomètre
Raccord
réducteur
Vanne mâle-femelle
¼ po
Coude
mâle-femelle
Clapet à bille ¼ po
Thermomètre de l’alimentation
en eau
Bride de la chaudière
Vers la chaudière
Vers la chaudière
Installation horizontale
Installation horizontale
Pyrot 150 – 300 – Collecteur 3 po
Pyrot 400 – 450 – Collecteur 4 po
Soupape de surpression
Soupape de surpression
Mamelon
Mamelon
Bride à
l’alimentation
Raccord réducteur hexagonal
Raccord 1-1/4 po (fourni par l’installateur)
Alimentation
du système
Bride de coude
(fournie par
l’installateur)
Bride de la
chaudière
(fournie par
Vers la chaudière
Thermomètre de
l’alimentation en
eau
5443 607 v1.1
Bague ½ po x ¼ po
Mamelon ¼ po
Clapet à bille ¼ po
Manomètre
Interrupteur à
bas
niveau
d’eau
Bride à
l’alimentation
Raccord réducteur
Alimentation
du système
Bride de coude
(fournie par
l’installateur)
Bride de la
chaudière
(fournie par
Vers la chaudière
Thermomètre de
l’alimentation en
eau
Bague ½ po x ¼ po
Mamelon ¼ po
Clapet à bille ¼ po
Manomètre
Interrupteur à
bas
niveau
d’eau
13
Matériel de sécurité
Dispositifs de sécurité (suite)
1.Installez la soupape de surpression, la canalisation de
vidange, l'évent et le manomètre suivant les
instructions d'installation du collecteur de sécurité.
Une soupape de surpression de 30 ou 60 psi est livrée
avec la chaudière (matériel de série).
2.Installez la canalisation de vidange sur la soupape de
surpression. L'extrémité du tuyau ne doit pas être
filetée. La canalisation de vidange de surpression doit
atteindre un drain de plancher et se terminer à environ
150 mm (6 po) au-dessus du drain.
IMPORTANT
N'installez PAS de robinet de sectionnement dans la
canalisation de vidange.
NE réduisez PAS le diamètre de la canalisation de
vidange.
NE conduisez PAS la canalisation de vidange vers
l'extérieur du bâtiment!
IMPORTANT
Installez une soupape de surpression approuvée
livrée avec le produit. L'air du système doit être
purgé à l'aide d’évents dans le circuit d’alimentation
du système. Pour assurer la purge d'air complète de
la chaudière, les conduites d'eau d’alimentation/
retour ne doivent pas contenir de tuyauterie
obstructive où l’air pourrait être piégé.
AVERTISSEMENT
N’installez pas de vanne d’isolement entre
la chaudière et la soupape de surpression.
La canalisation de vidange de la soupape
de surpression doit être orientée de façon
à prévenir l’ébouillantage des opérateurs.
Installez la canalisation de vidange de la
soupape de surpression près du drain de
plancher. Ne conduisez jamais la
canalisation de vidange vers l’extérieur du
bâtiment.
IMPORTANT
Cette chaudière ne requiert pas de capteur de débit.
Les codes locaux pourraient exiger un interrupteur à
bas niveau d’eau.
Si la chaudière est installée au-dessus du niveau de
rayonnement, un interrupteur à bas niveau d’eau de
type approuvé doit être installé dans tous les cas.
N’installez pas de vanne d’isolement entre la
chaudière et l’interrupteur à bas niveau d’eau.
14
Dispositifs de sécurité (suite)
Expansion
En expansion fermée, la pression d'alimentation du vase
d'expansion devrait être égale à la pression maximale du
système majorée de 0,2 bar / 3 psi.
Système de chaudière avec vanne de retour à 3 voies
Pour prévenir de façon fiable la corrosion entraînée par la
condensation des gaz de combustion, la température du
flux de retour de la chaudière ne doit jamais être inférieure
à 65° C (149° F).
La commande continue de la puissance de la chaudière
PYROT à chambre de combustion rotative requiert une
circulation constante de l'eau devant être chauffée à
travers la chaudière. Le circuit, la pompe et le mitigeur de
la chaudière doivent par conséquent être installés suivant
la notice technique 6960.
Le circuit de la chaudière doit être conçu de manière à ce
que la différence entre la température d'alimentation et la
température de retour soit égale ou inférieure à 15° C (27° F).
L'activation de la pompe et de la vanne de commande
livrées avec la chaudière est intégrée au panneau de
commande fait sur mesure livré avec la chaudière.
Réservoir d'eau d'extinction
Le dispositif d'extinction auto-activé doit être installé près
du système d'alimentation de la chaudière Consultez la
notice technique 4550-2 for obtenir des précisions sur le
montage.
L'extinction d'un incendie est effectuée à l'aide d'une
soupape d'extinction qui ne dépend d'aucun courant
électrique. Un capteur à flotteur surveille le niveau de
l'eau. Le capteur doit être raccordé à l'alimentation
électrique (consultez le schéma de câblage).
Orifice d'inspection du drain
Vers la chaudière
Mamelon 3 po x 5 po
Té réducteur 3 po x 3 po x 1-1/2 po
Mamelon 1-1/2 po x 2 po
Clapet à bille 1-1/2 po
Mamelon 1-1/2 po x 2 po
Bouchon 3 po
Chapeau 1-1/2 po
5443 607 v1.1
Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service
Protection contre les incendies
Suivez les règlements locaux relatifs aux systèmes de
chauffage au bois.
Protection contre les retours de flamme de la chaudière
Les mesures de protection suivantes font partie de la
portée de la livraison du système de chauffage à
rotation PYROT.
Prévenir le remplissage excessif de la chambre de
combustion
Un contrôleur de niveau doit être installé pour éviter le
remplissage excessif de la chambre de combustion. Le
système de chauffage à rotation PYROT est muni d'une
barrière photoélectrique pour surveiller les braises.
Prévenir les retours de flamme
Grâce au capteur installé directement sur le tuyau
d'insertion, tout début de retour de flamme est détecté
et rapidement maîtrisé par une sortie amplifiée
(augmentation de la circulation du combustible).
Dispositif de protection contre les retours de flamme
Le système de combustion a rotation PYROT fonctionne
avec une pression négative continue et il est muni d'un
dispositif de protection contre les retours de flamme.
Ce dispositif prévient les retours de flamme causés par
les braises ou les gaz combustibles pouvant allumer le
système à combustible.
Système d'extinction automatique de l'alimentation du
système
Le dispositif d'extinction à l'eau livré est nécessaire sur
la goulotte d'alimentation en combustible.
Ce système devrait prévenir les retours de flamme de manière
fiable en cas d'anomalie (comme une panne d'électricité). Par
souci de sécurité et pour prévenir les dommages par
inondation, il n'est pas recommandé de raccorder le
système d'extinction directement au réseau d'eau.
Ce système d'extinction doit être muni d'un réservoir
d'eau d'extinction de 25 litres (6,6 gal US) avec
capteur à flotteur et soupape d'extinction réglable
Danfoss. Le réservoir du système d'extinction doit être
muni d'un système de surveillance du niveau.
En cas de pénurie d'eau, le système de chauffage à
rotation PYROT se met automatiquement à l'arrêt.
En cas de température excessive, la goulotte
d'alimentation est noyée de façon fiable mais limitée.
Dispositif de protection contre les retours de flamme
du système d'alimentation en combustible
La « protection anti-retour de flamme pour le transport
du combustible » exige des conditions particulières
(emplacement, aire du site de stockage de combustible,
combustible, conditions de pression et règlements),
celles-ci étant accessoires à la portée de la livraison
commandée de Viessmann selon leurs descriptions.
5443 607 v1.1
IMPORTANT
L'entrepreneur en chauffage doit
effectuer l'installation du système
d'extinction comme précisé dans la
notice technique 4550.
Système de déclenchement automatique du système
d'alimentation en combustible
Approuvé en partie comme solution de rechange au
robinet de sectionnement dans les unités de stockage
de combustible sans pression.
Distributeur à tiroir
Le distributeur à tiroir est approuvé pour les unités de
stockage de combustible sans pression et il offre une
protection convenable contre les retours de flamme.
IMPORTANT
Nous recommandons d'installer un
vanne rotative pour le système de
chauffage à rotation PYROT. En plus
de protéger contre les retours de
flamme, il prévient également la
pénétration de l'air par la goulotte
d'alimentation.
Vanne rotative
Si des résidus de bois sont placés dans des espaces de
stockage de combustible avec des ventilateurs, au
moins une vanne rotative est nécessaire pour réduire la
pression entre l'unité de stockage de combustible et la
chaudière. La vanne rotative convient pour réduire la
pression et elle est à la fois considérée comme
protection adéquate contre les retours de flamme.
Surpression maximale permise dans l'unité de stockage
de combustible : +500 Pa ou +2,00 po CE.
Pression négative maximale permise dans l'unité de
stockage de combustible : +0 Pa ou +0 po CE.
Vanne rotative double avec système de compensation de
la pression
Si en raison de circonstances exceptionnelles vous
prévoyez un pression négative produite mécaniquement
ou une surpression excessivement élevée dans l'unité
de stockage de combustible, deux vannes rotatives
doivent être installées sur l'itinéraire de transport de
combustible suivant le plan de projet particulier avec
une conduite de compensation de la pression menant à
l'extérieur du bâtiment.
Surpression maximale permise dans l'unité de stockage
de combustible : +3000 Pa ou +12 po CE.
Pression négative maximale permise dans l'unité de
stockage de combustible : -3000 Pa ou -12 po CE.
15
Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service
Vanne rotative double avec système de compensation
de la pression (suite)
IMPORTANT
Le fournisseur du silo doit confirmer
le poids maximal prévu sur la vanne
rotative.
La vanne rotative sous le système d'extraction du silo
peut se mettre à présenter des fuites en raison de
l'usure des éléments d'étanchéité ou des grosses pièces
de bois qui ne peuvent être transportées. Cette fuite
peut faire en sorte que des gaz à basse température
soient refoulés par la chaudière vers le silo.
Un détecteur de fumée doit être installé entre la vanne
rotative et le dispositif d'extraction du silo, qui
sectionne le contact du dispositif et crée une pression
négative dans le silo lorsqu'il est déclenché.
Protection contre l'incendie pour l'espace
d'entreposage de combustible
Viessmann n'offre pas de dispositif de protection contre
les incendies pour l'espace de stockage de combustible.
IMPORTANT
L'entrepreneur en chauffage doit
observer les codes et les règlements
locaux du bâtiment.
Raccordements électrique
Installez le panneau de commande en suivant le schéma
de câblage, acheminant le fil du CAN-BUS en suivant la
notice technique 4020.
- À proximité des pièces chaudes (ventilateur et tuyau
des gaz de combustion), les fils devraient être
installés dans des tuyaux d'acier à distance
adéquate pour être protégés des températures
excessives.
- Les bagues de câble en direction des moteurs et du
matériel doivent être étanches à la poussière et
munies d'un serre-câbles. Consultez le schéma de
câblage séparé.
MISE EN GARDE
Le schéma des commandes fourni par Viessmann
n'est pas un schéma complet du système. Il
incombe à l'installateur de s'assurer que la boîte
de commande convient à une installation
particulière et que tout le matériel de sécurité
nécessaire est installé.
MISE EN GARDE
Fournir des renseignements au sujet du type,
du numéro et du calibre du fil indiqués dans les
schémas de câblage n'est pas obligatoire. Les
décisions finales liées à ces réglages, prises en
tenant compte des codes et règlements locaux,
reviennent à l'entreprise effectuant l'installation.
Installation électrique
Mise en service
Montage du panneau de commande
Le montage du panneau de commande doit être
effectué par un électricien agréé. Le positionnement
optimal du panneau de commande réduit la durée et les
coûts de l'installation.
Le panneau de commande devrait se trouver à un
emplacement où le rayonnement de chaleur (côté avant
de la chaudière, côté arrière de la chaudière avec le
collecteur de gaz de combustion, le ventilateur
d'évacuation des gaz et la conduite de gaz de
combustion). L'exposition à la poussière pendant le
nettoyage s'en trouve réduit.
La température ambiante du panneau de commande
(à environ 10 cm ou 4 po de l'armoire de commande)
ne devrait pas dépasser 40° C (104° F) lorsque le
système est en cours de fonctionnement. En cas de
doute, il est préférable d'installer le panneau de
commande en dehors de la salle de mécanique près de
la porte de la chaufferie.
16
Seul un spécialiste Viessmann ou un autre spécialiste
formé peut mettre un système nouvellement installé
en service pour la première fois. Avant qu'il soit mis
en service, le système doit être rempli d'eau, et le
combustible pour la mise en service et l'installation
en soi doiven être inspectés.
Remplir le système de chauffage
Le premier remplissage est habituellement effectué avec
de l'eau filtrée non traité aux produits chimiques et
exempte de solides en suspension. Assurez-vous de bien
purger l'air pendant le remplissage de la chaudière.
Appliquez un traitement de l'eau adéquat en fonction
des conditions hydriques locales.
Remarque :
La pression de remplissage à froid du système doit être
d'environ 0,1 bar / 1,5 psi supérieure à la pression
d'alimentation du vase d'expansion fermé.
5443 607 v1.1
Matériel de sécurité / installation électrique / mise en service
Combustible pour la mise en service
Pour la mise en service, suffisamment de combustible
sec (humidité maximale de 20 %) doit être stocké pour
permettre le fonctionnement pendant environ 10 à
24 heures :
PYROT
150
environ 2 640 lb
PYROT
220
environ 3 300 lb
PYROT
300
environ 4 400 lb
PYROT
400
environ 5 500 lb
PYROT
500
environ 6 600 lb
Inspection de l'installation (suite)
MISE EN GARDE
Assurez-vous qu'un spécialiste
Viessmann ou un autre spécialiste
formé est présent lors de la mise
en service de la chaudière et que le
tout se fait en temps opportun.
Puisque la chaudière est froide et que l'humidité résiduelle
est extraite du béton réfractaire pendant le fonctionnement
initial, le combustible à brûler doit au moins avoir séché à
l'air. Pendant les trois premières heures, le réchauffement
devrait être effectué à faible puissance.
La garantie est nulle et non avenue
si cette procédure n'est pas suivie.
Pour s'assurer du bon fonctionnement du système
d'extraction du silo, remplissez le silo seulement d'une
petite quantité de combustible dans le silo au cas où un
problème surviendrait. Cela permet de rapidement
nettoyer le système d'extraction et d'identifier et
d'éliminer le problème.
CAUTION:
Inspection de l'installation
Mise en service et mise à disposition
Une personne qualifiée représentant le propriétaire
doit être présente pour la mise en service et la mise à
disposition.
Avant la mise en service, le nouveau propriétaire ou
l'opérateur ainsi que l'entrepreneur en chauffage et
l'électricien doivent inspecter l'installation et de chacune des lignes suivantes :
L'entrepreneur en chauffage doit confirmer que
l'installation a passé l'inspection et qu'il a remis les
Instructions d'installation signées.
Orifice de gaz de combustion raccordé à la
conduite de gaz de combustion sur la cheminée.
Cheminée entièrement installée avec un section
transversale libre sur toute sa longueur.
Collecteur de sécurité installé sur la chaudière.
Soupape de sûreté de ruissellement thermique
raccordée au réseau d'eau froide.
Le capteur de la soupape de sûreté de
ruissellement thermique se trouve dans le puits du
capteur ell.
Le capteur du commutateur de protection limitant
la température se trouve dans le puits du capteur.
Le réservoir d'eau d'extinction sur la goulotte
d'alimentation est rempli d'eau.
Le capteur de la soupape de l'extincteur est monté
bien serré sur le tuyau de la goulotte
d'alimentation.
Le vase d'expansion est raccordé.
Les dispositifs de transport sont installés entre la
chaudière et l'unité de stockage de combustible.
Le système est rempli d'eau.
Le combustible à brûler est stocké en vue de
l'essai d'exploitation.
Le capteur de limite de sécurité est installé sur la
porte du site de stockage des matières combustibles
(s'il existe une porte pour le passage).
Le système de commande est raccordé à
l'alimentation électrique principale.
Les raccordements électriques des moteurs, des
commutateurs et des capteurs sont effectués.
5443 607 v1.1
L'exploitant ou l'entrepreneur en chauffage doit
assurer la dissipation de la chaleur de la chaudière.
Le respect de ces Instructions d'installation et des
Instructions d'utilisation aide à assurer un chauffage
au bois sécuritaire et pratique.
IMPORTANT
Ces Instructions d'installation doivent être conservées
près du système en permanence.
Inspecté le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Par . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Système de chauffage à rotation Pyrot
Installation, système fermé
Notice technique 6960-1
Dessus
de la
Boiler
atchaudière
top
Pyrot
400-540
KW
Pyrot
400-540
KW deux
échangeurs
thermiques
two Heat
Exchanger
DCW
Circuit
de chauffage
Heating
circuit
T
M
B:B:2,3,
: Accumulateur
avec
2,3,etc.
etc.:
Accumulator with
collecteur
faible perte
low-loss àheader
(3(3capteurs,
sensors,option
optionde
of 55 capteurs)
sensors)
PRV
DCW
Générateurheat
de
Additional
chaleur
generator
LWCO
supplémentaire
T
Accumulateur 2
T
T
Accumulateur 1
PYROT
T
Vase
Expansion
d’expansion
tank
Remplissage du système
System fill
T
T
Accumulator
Accumulateur
CC:: Low-loss
Le collecteur
à faible
header
is
perte
est with
possible
avec un
possible
a large
volume
of water
in the
grand
volume
d’eau
dans
network.
le
réseau.
at top, area
of cover
Dessus deBoiler
la chaudière,
surface
du
can be walked
couvercle that
sur laquelle
on peuton
marcher
Pyrot : 40D/56D kW
2 échangeurs
thermiques
18
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Installation, système fermé
Notice technique 6960-2
a) Remarque :
- Pour prévenir de manière fiable la corrosion causée par la condensation du gaz de combustion, la température du débit de
retour de la chaudière ne doit en aucun cas être inférieure à 65° C (150° F). Une pompe de circuit dimensionnée pour la
chaudière Viessmann avec mitigeur est fournie suivant les tableaux ci-dessous. Le circuit de la chaudière est conçu de façon
à ce que la différence de température entre les débits d'alimentation et de retour soit égale ou inférieure à ∆t 15 °C (27 °F).
- Le vase d'expansion doit être raccordé à la chaudière sans robinet de sectionnement.
b) Matériel de sécurité compris dans la portée de la livraison offerte par Viessmann :
M 20
Pompe de la chaudière
Y 20
Mitigeur de la chaudière
PRV
Soupape de surpression, pression établie à 30 ou 60 psi
TS131 Soupape de sûreté de ruissellement thermique R 0,75 po, composante approuvée; conception particulière
pour température d'ouverture de 100° C (212° F) (échangeur thermique de sûreté intégré à la chaudière). Avec la
Pyrot-400 et la Pyrot-540, deux échangeurs thermiques de sûreté parallèles sont requis mais seulement une
soupape de sûreté de ruissellement thermique.
DCW
Entrée d'eau froide, min. 36 psi / 2,5 bar, max. 51 psi / 3,5 bar
LWCO
Interrupteur à bas niveau d’eau
AV
Évent / séparateur d'air
ExP
Vase d'expansion fermé; pour le système de chauffage (facultatif)
PG
Manomètre
TG
Jauge de température (thermomètre)
c)
Recommandation de conception
Modèle
KRT
Soupape de
sûreté de
ruissellement
thermique
TS-131
(Quantité)
Débit
d'alimentation
en eau requis
de 2,5 bar /
36 psi
Réservoir de
stockage
minimal
(réservoir
tampon)
Volume*³
Canalisation
d'alimentation ZL
Canalisation
de vidange
AL*²
l/h
gal/m L
gal US
150
1
915
4
1 500
396
R 0,75 po
220
1
1 230
5,4 2 200
581
R 0,75 po
300
1
1 500
6,6 2 500
660
R 0,75 po
400
1
1 880
8,3 3 200
845
R 0,75 po
540
1
2 266
10
4 300 1 136
R 0,75 po
*1 Raccord fileté pour la conduite d'alimentation.
*² Longueur du tuyau d'évacuation jusqu'à 4 m (13 pi).
*³ % offert pour les réservoirs de stockage selon le projet Consultez l'offre de
Modèle de
chaudière
KRT-
Pompe
150
220
300
400
UPS 32-80 F
UPS 40-80/4 F
UPS 50-80/4 F
UPS 50-80/4 F
60
60
60
60
540
UPS 50-80/4 F
60 Hz
5443 607 v1.1
Tension
et
phase
1
1
1
1
1
V
V
V
V
96402710
96404950
96404960
96404960
9560240
9544478
9560274
9560274
1
1
1
1
3 x 208-230 V
96404960
9560274
x
x
x
x
208-230
208-230
208-230
208-230
NW
NW
NW
NW
NW
40
40
50
50
65
Viessmann à la page 19.
Numéro de
pièce
Viessmann
3
3
3
3
Canalisation
de sûreté
SL*²
30 lb ou 60 lb
1 po
0,75 po
1,25 po 0,75 po
1,25 po 1 po
1,5 po
1,25 po
2 po
1,25 po
po
po
po
po
po
Numéro
de pièce
Grundfos
Fréq.
Hz
Hz
Hz
Hz
R
R
R
R
R
Vanne de
surpression
Watts ou
Conbraco
Tension
et
phase
Numéro
de pièce
Grundfos
Numéro de
pièce
Viessmann
V
V
V
V
96402709
96404949
96404959
96404959
9560239
9560255
9560273
9560273
1 x 230 V
96404959
9560273
x
x
x
x
230
230
230
230
19
Système de chauffage à rotation Pyrot
Installation, système fermé
Notice technique 6960-3
Mitigeurs
Modèle de
chaudière
KRT-
Taille
nominale
Du tuyau
150
220
300
400
2,5 po
2,5 po
3 po
3 po
540
4 po
Vanne
Mitigeur
Mitigeur
Mitigeur
Mitigeur
à
à
à
à
3
3
3
3
voies
voies
voies
voies
Mitigeur à 3 voies
Tailles de réservoir ASME Viessmann offertes (étampés en U) :
20
Modèle de
chaudière
Taille du réservoir en
gal US / I
150
220
300
400
400 / 1 514
600 / 2 271
800 / 3 028
1 000 / 3 785
540
1 500 / 5 678
5443 607 v1.1
Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV
Installation
Notice technique 4550-1
a) Système d'extinction pour le module intégré de brûleur, N° d'article K-SLE
Avec Pyrot et Pyrtec, ceci fait partie de l'article de brûleur.
N25 Système de surveillance du niveau
•
•
Canalisation du contenant vers la soupape de 0,5 po (aussi
courte que possible)
Réglage de la vanne, Danfoss AVTA 15 50° C à 90° C 3
(122° F à 194° F), équivalant à environ 80° C (176° F)
Contenant d’eau de l’extincteur 25
Installation d'alimentation
en combustible
Combustion
Fig. 1 : K-SLE sur la goulotte d'alimentation
b) Installation du système d'extinction de l'installation
d'alimentation en combustible, N° d'article K-SLV
Contenant de dosage
avec couche d’isolant
Combustion
Fig. 2 : K-SLV sur la goulotte de transport
Contenant de dosage
avec couche d’isolant
Combustion
Fig. 3 : K-SLV sur le système d'extraction situé
sur le dessus avec tuyau vers le bas
Prenez note :
· Les canalisations doivent être faites en métal (0,5 po) avec installation fixe des tuyaux (K-SLE et K-SLV).
· Il n'est pas possible de fermer la prise d'eau froide sans se servir d'outils.
· Be Prêtez une attention particulière à suivre l'instruction à la page 14 des Instructions d'installation (Prévention des
incendies).
Remarque :
Le K-SLV est un dispositif de sécurité de rechange ou supplémentaire. De série, un distributeur à tiroir est requis pour les
sites de stockage de combustible sans pression et une vanne rotative est requise pour les sites de stockage de combustible
avec surpression ou pression négative (chargement avec ventilateur, comme dans les entreprises de traitement de bois).
5443 607 v1.1
21
Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV
Installation
Notice technique 4550-2
Interrompu
à 40-50
Système de
tuyauterie sur place
N° de pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
22
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
2
1
Description
Bride de fixation de l'extincteur
Contenant en plastique
Coude mâle et femelle 90°
Joint d'étanchéité
Raccord-union
Réducteur
Vanne à eau d'extinction
Raccord
Crépine
Coude mâle et femelle 90°
Conduit
Support du réservoir
Tige filetée M6
Écrou hexagonal
Rondelle
Boucle de régulation
Capteur à flotteur
5443 607 v1.1
Systèmes d'extinction K-SLE et K-SLV
Installation
Notice technique 4550-3
Assemblage pos. 8 sur le tuyau
vers le bas / conduite
Éliminez les bavures de perçage
N° de pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
5443 607 v1.1
Description
Coude mâle et femelle 90°
Joint d'étanchéité
Raccord-union
Réducteur
Vanne à eau d'extinction
Raccord
Crépine
Demi-manchon d'accouplement
Capteur avec collier
Fiche de données techniques
Rondelle élastique
Écrou hexagonal
Support
23
Système de chauffage à rotation Pyrot
Chaudière
Notice technique 6010-1
Description :
Le système de chauffage à rotation PYROT (N° de brevet : EP 0 905 442 B1) est conçu pour l'incinération automatique de
tous les combustibles de bois secs à humides (résidus de bois, granules et copeaux de bois de forêt jusqu'à un taux
d'humidité de 35 à 40 %; consultez la notice technique 1010-d).
Le système de chauffage à rotation PYROT offre un rendement élevé et une incinération parfaite à tous les niveaux de
charge. La chaudière PYROT a été fabriquée selon la norme ASME Sec. IV et a un NEC pour le Canada. Elle a été soumise à
des essais et approuvée pour les normes de sécurité CSA/UL en vigueur.
Voici comment elle fonctionne :
- La goulotte d'alimentation transporte le combustible à brûler diagonalement du dessous vers le système d'allumage. Les
dispositifs de support du capteur de retour de flamme et de la soupape d'extinction thermique sont situés sur le tuyau de
transport. Au-dessus de la goulotte se trouve un contenant de dosage muni d'une barrière photoélectrique servant à
vérifier le niveau de la couche isolante de combustible requise.
- Le combustible à brûler est automatiquement allumée par un pistolet thermique électrique. Le combustible est gazéifié sur
une grille d'alimentation dont le mouvement est assuré par un moteur à vis sans fin. Les cendres tombent dans un bac à
cendre en dessous. L'utilisation d'un système de décendrage automatique est facultative. Le bloc de combustion est garni
d'un isolant hautement réfractaire et d'éléments de béton réfractaire cuit.
- Le gaz de combustion s'échappant du bloc de combustion est soulevé par le débit d'air secondaire en rotation fourni par le
souffleur à rotation et il est complètement brûlé dans la chambre de combustion ronde. L'énergie thermique du gaz de
combustion est transmise à l'eau de la chaudière dans les tubes horizontaux de l'échangeur thermique. La chaudière est
fortement isolée et elle est munie d'un excellent accès par sa porte latérale.
- Un système de recirculation du gaz de combustion réduit la température dans la chambre de combustion tout en
maintenant une efficacité du plus haut degré possible. Cela augmente la durée de vie des éléments réfractaires non
refroidis dans la zone d'incinération. Au réglage de base, le rapport gaz recirculé-air frais est adapté précisément au
combustible à brûler. Un régulateur de débit-volume mécanique fournit un rapport constant entre la quantité de gaz
recirculé et l'air frais sur l'ensemble de la plage de puis.
- Le ventilateur d'évacuation de gaz de combustion est spécialement conçu pour le chauffage au bois et il est très
silencieux. Le moteur monté sur ressort est de conception solide et il est muni d'un moyeu de dissipation de la chaleur.
Le carter du ventilateur sur l'orifice d'admission est à vitesse de rotation variable et il est muni d'une buse d'aspersion
ronde. L'installation est possible sur le dessus, sur le côté ou à l'arrière du collecteur de gaz de combustion.
La livraison comprend :
- Goulotte d'alimentation avec couche isolante, y compris une soupape d'extinction avec piège à impuretés et un contenant
d'eau d'extinction avec support
- Bloc de combustion avec grille d'alimentation
- Dispositif d'allumage automatique
- Chaudière avec chambre de combustion rotative
- Jeu de tiges de déplacement
- Système de recirculation de gaz de combustion
- Ventilateur d'évacuation
- Dispositif d'air supplémentaire (dispositif de réglage de l'admission d'air) à installer dans le tuyau d'évacuation
- Accessoires fournis : contre-bride (avec boulons et joints), dispositif de nettoyage
ACCESSOIRES pour chauffage à rotation PYROT :
Dénomination
Dépoussiéreur de gaz de combustion 24 gal US (90 litres)
Décendrage en bac, 63 gal US (240 litres)
Décendrage en wagonnet, 211 gal US (800 litres)
Décendrage en conteneur
Système de nettoyage pneumatique
Pression de fonctionnement permissible de 87 psi / 6 bar
Goulotte d'alimentation à deux étages
Isolation pour la canalisation de gaz de combustion recirculé
Isolation pour la canalisation de gaz de combustion recirculé
Puissance réduite :
Système de commande Ecotronic
24
N° de notice technique
6110
6120
6120
6120
6120
6200
6200
6200
6200
6800
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Chaudière
Notice technique 6010-2
Données techniques :
Modèle de chaudière
KRTMBH / kW
MBH / kW
Puissance maximale
Puissance minimale 1)
Rendement
Teneur en eau du combustible 2)
Taille des copeaux 3)
Gaz de combustion à l'évacuation
Débit massique; W5; O2 6 %
Charge minimale :
2)
Combustibles humides :
3)
Spécification :
Température du
gaz d'évacuation:
Autres influences :
4)
5)
Pression :
Poids :
7)
Poids total :
6)
5443 607 v1.1
220
751 / 220
205 / 60
%
Débit-volume; W5; O2 6 %; 150° C
Débit massique; W35; O2 8 %;
Débit-volume; W35; O2 8 %; 150° C
Température moyenne du gaz de combustion à
pleine charge4)
Température moyenne du gaz de combustion
avec charge partielle4)
Tirage de cheminée requis
Raccordements électriques
Raccordements électriques, total
Dispositif d'allumage
Ventilateur de gaz de combustion
Ventilateur à tête articulée
Goulotte d'alimentation
Mécanisme d'entraînement de la grille
Consommation d'électricité à pleine charge
Consommation d'électricité avec charge partielle
Chauffage
Résistance côté eau (diff. 15° C [27° F])
Volume d'eau de la chaudière
Surface chauffante
Volume côté gaz de chauffage
Volume du conteneur à cendre de la grille
Volume du conteneur à cendre du dépoussiéreur
de gaz
Pression d'essai5)
Pression de fonctionnement maximale5)
Température de fonctionnement maximale de la
chaudière
Température de retour minimale
Poids
Poids du bloc de combustion
Poids de la chaudière6
Poids des tiges de déplacement
Poids du ventilateur d'évacuation
Poids de la goulotte d'alimentation
Poids total sans eau7
Poids total avec eau7
1)
150
512 / 150
154 / 45
300
400
540
1024 / 300
1365 / 400
1843 / 540
273 / 80
341 / 100
478 / 140
85 %
W 40
G 30 / G 50 selon la norme CAN/CSA-B366. 1 -M91
lb/s / gal/s
0,18 / 80,4
0,26 / 117,9
0,35 / 160,8
0,47 / 214,4
pi³/s / m³/s
lb/s / gal/s
pi³/s / m³/s
°F /°C
3,1 / 0,09
0,24 / 106,9
4,2 / 0,12
4,9 / 0,14
0,35 / 156,9
6,7 / 0,19
6,7 / 0,19
0,47 / 213,9
8,8 / 0,25
320 / 160
8,8 / 0,25
0,63 / 285,2
12,0 / 0,34
0,64 /
289,44
12,4 / 0,35
0,85 / 385,1
16,2 / 0,46
3,98
3,63
1,1
1,1
1,1
0,06
1,868
0,480
0,75
0,06
1,753
0,460
11 / 29
350 / 1326
310 / 28,76
354 / 1340
20 / 75
22 / 56
399 / 1510
424 / 39,36
426 / 1613
24 / 91
1 712 / 778
7 117 / 3 235
484 / 220
136 / 62
315 / 143
9 764 / 4 438
12 680/5 764
2 061 / 937
8 076 / 3 671
636 / 289
136 / 62
328 / 149
11 238/5 108
14 560/6 618
°F /°C
266 /130
Pa
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
po CE / mbar
gal US / l
pi² / m²
gal US / l
gal US / l
gal US / l
±0
2,67
2,85
0,55
0,55
0,37
0,03
1,032
0,355
0,55
0,03
1,108
0,369
13 / 38
114 /432
116 / 10,78
99 / 374
8 / 32
30 / 76
209 / 794
173 / 16,04
197 / 744
12 / 45
3,6
1,6
0,75
0,12
1,1
0,03
1,521
0,434
16 / 42
238 / 903
223 / 20,72
233 / 883
15 / 55
24 / 90
psi / bar
psi / bar
°F /°C
60 ou 90 / 4 ou 6
30 ou 60 / 2 ou 4
212 / 100
°F /°C
149 / 65
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
/
/
/
/
/
/
/
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
1 049 / 477
3 190 / 1451
191 / 87
88 / 40
315 / 143
4 856 / 2 198
5 786 / 2 630
1278 / 581
4 662 / 2 119
310 / 141
88 / 40
315 / 143
6 653 / 3 024
8 400 / 3 818
1 410 / 641
5 370 / 2 441
359 / 163
99 / 45
315 / 143
7 553 / 3 433
9 539 / 4 336
Utilisation avec commande modulée (commande de puissance variable à l'infini)
Faible charge avec ON Qmin / OFF (mode par a-coups)
Plus de 35 % d'humidité entraîne des limites de puissance, de degré d'efficacité au niveau du comportement
des commandes
Consultez la notice technique 1010-d, Exigences minimales pour les combustibles de bois
Un augmentation est possible en retirant les tiges de déplacement (Pleine charge : 30° C [86° F];
Charge partielle : 10° C [50° F])
Combustible, teneur en eau, teneur en cendre, dispositif de nettoyage pneumatique oui/non; durée
d'exploitation (nombre d'heures de fonctionnement sans nettoyage)
Spécifications du début de la durée d'exploitation (vers la fin de la durée d'exploitation, la température du gaz
de combustion augmente d'environ 20° C [68° F])
Selon la norme ASME Sec. IV
Comprend la porte et le revêtement de béton réfractaire
Comprend les tiges de déplacement
25
Système de chauffage à rotation Pyrot
Chaudière
Notice technique 6010-3
Plan dimensionnel et dégagements minimaux :
Consultez
les détails
Pour le décendrage, consultez la
notice technique 6120-1
Détail de l’acheminement du gaz de combustion
Porte avant
de la
chaudière
Côté insertion
Gaz de combustion
recirculé
1.
Dispositif de réglage de l'admission d'air dans le tuyau
d'évacuation : compris dans la portée de la livraison
Position : aussi près que possible de la cheminée
2.
Dispositif de réglage de l'admission d'air dans la cheminée,
au bas : Fourni par le client
Nécessaire : lorsqu'il n'est pas possible de l'installer dans
le tuyau d'évacuation
Surface portante de la chaudière
Plancher résistant à la chaleur et à
l'incendie
La surface du plancher doit être exempte
de tout tuyau ou conduite d'installation!
Dispositif de réglage de l'admission d'air
MISE EN GARDE
Les effets de la chaleur peuvent
créer des conditions dangereuses.
26
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Chaudière
Notice technique 6010-4
Raccordements / dimensions :
Pyrot
KRT-
150
220
300
400
540
3 po
3 po
3 po
3 po
3 po
3 po
R 3/4 po
3 po
2 x R 1/2 po
R 1/2 po
117/8 / 300
4 po
4 po
4 po
4 po
137/8 / 350
137/8 / 350
Raccordement d'eau PN 6 (consultez la notice technique 6960)
l
Alimentation de la chaudière
ll
Conduite de retour de la chaudière
lll
Raccordement pour l'eau d'extinction
lV
Robinet de vidange / regard d'inspection
V
Échangeur thermique de sûreté
Vl
Puits de trempage pour la soupape de sûreté
Raccordement au tuyau d'évacuation de
po / mm
gaz de combustion Ø
A
Emplacements des raccordements
b
po / mm
Dimension des fondations
po / mm
d
f
g
h
i
Dimensions de la chaudière
po / mm
B
C
D
E
9 7/8 / 250
97/8 / 250
60 5/8 / 1 541
60 /1 525
112 3/16 / 2 850
29 1/8 / 740
20 ½ / 520
61 13/16 /1 570
24 3/8 / 620
123 ¼ / 3 130
29 1/8 / 740
20 ½ / 520
80 11/16 / 2 050
26 ¾ / 680
142 ¼ / 3 613
34 5/8 / 880
28 ½ / 723
80 11/16 / 2 050
26 ¾ / 680
147 1/8 / 3 738
37 13/16 / 960
17 5/8 / 448
96 7/8 / 2 460
31 ½ / 800
161 ½ / 4 103
43 11/16 / 1 059
21 3/8 / 543
96 7/8 / 2 460
31 ½ / 800
34 ¼ / 870
26 ½ / 673
75 5/8 / 1 920
122 13/16 /
3 120
34 ¼ / 870
14 9/16 / 370
3” / DN 80
75 1/8 / 1 908
69 ½ / 1 765
71 7/8 / 1 825
27 9/16 / 700
27 9/16 / 700
88 9/16 / 2 250
119 ½ / 3 035
15 7/16 / 392
14 1/16 / 358
11 ½ / 292
9 1/8 / 232
43 / 1 093
11 15/16 / 303
de suspension.
45 ¼ / 1 150
26 ½ / 673
86 5/8 / 2 200
134 13/16 /
3 424
45 ¼ / 1 150
14 9/16 / 370
3” / DN 80
85 3/8 / 2 168
79 11/16 / 2 024
82 1/16 / 2 084
27 9/16 / 700
35 7/16 / 900
89 ½ / 2 274
120 ½/ 3 059
16 / 406
14 1/16 / 358
11 ½ / 292
10 1/8 / 257
46 7/16 / 1 179
12 7/16 / 316
45 ¼ / 1 150
26 ½ / 673
86 5/8 / 2 200
148 13/16 /
3 780
42 ¼ / 1 150
17 5/16 / 440
5” / DN 125
86 1/8 / 2 182
79 11/16 / 2 024
82 1/16 / 2 084
27 9/16 / 700
35 7/16 / 900
103 9/16 / 2 630
134 ½/ 3 415
16 / 406
13 7/8 / 352
12 11/16 / 323
10 7/8 / 277
46 7/16 / 1 179
12 7/16 / 316
54 ¾ / 1 390
26 ½ / 673
96 / 2 440
157 5/8 /
4 004
54 ¾ / 1 390
17 5/16 / 440
5” / DN 125
96 ¾/ 2 457
89 1/16 / 2 262
95 3/8 / 2 422*1
27 9/16 / 700
43 5/16 / 1 100
102 15/16 / 2 614
136 1/8 / 3 457
18 3/8 / 466
14 ¾ / 375
12 11/16 / 323
14 / 355
48 / 1 219
12 9/16 / 319
54 ¾ / 1 390
29 ½ / 750
96 / 2 440
166 5/8 /
4 232
54 ¾ / 1 390
24 9/16 / 548
5” / DN 125
99 ½ / 2 527
91 13/16 / 2 332
98 1/8 / 2 492*1
29 3/16 / 742
43 5/16 / 1 100
111 7/8 / 2 842
145 1/16 / 3 685
18 3/8 / 466
14 ¾ / 375
17 3/8 / 442
14 / 355
50 3/8 / 1 279
12 9/16 / 319
F
G
I
K
L
M
O
Q
R
S
T
U
W
X
Y
Z
*1 Avec Pyrot 400 / 5540 : Les organes
Pièces pour l'entretien
1
Porte de chaudière avec ventilateur rotatif
2
Portes d'accès au cendre pour le cendre de la grille (2 unités)
3
Couvercle d'entretien pour le bloc de combustion
4
Couvercle de nettoyage pour le collecteur de gaz de combustion
5
Système de nettoyage pneumatique
6
Conduite de gaz de combustion recirculé, disposition variable de la conduite
Entraînements électriques et allumage
10
Goulotte d'alimentation
11
Entraînement et grille d'alimentation
12
Dispositif d'allumage
13
Ventilateur d'évacuation
14
Ventilateur à tête articulée
15
Système de décendrage du bloc de combustion
16
Système de décendrage de la goulotte de transport montante
Capteurs Ces pièces font partie du système de commande Ecotronic
20
Barrière photoélectrique pour la goulotte d'alimentation
21
Interrupteur à maximum pour le couvercle d'entretien
22
Capteur de température pour la goulotte d'alimentation
23
Barrière photoélectrique pour les braises (2 unités)
24
Barrière photoélectrique pour le décendrage
25
Capteur de la chaudière
26
Capteur du débit de retour
27
Interrupteur à maximum de température de sûreté (STB)
28
Capteur d'évacuation de gaz de combustion
29
Capteur d'oxygène avec transducteur de mesure
5443 607 v1.1
73
13
/16 / 1 875
70 7/8 / 1 800
79
15
/16 /2 030
Notice technique 6120
Consultez la notice technique 6120
Consultez la notice technique 6120
Consultez la notice technique 6800
Consultez la notice technique 6010
Consultez la notice technique 6010
27
Système de chauffage à rotation Pyrot
Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation
Notice technique 6110-1
Description :
Dépoussiéreur de gaz de combustion 24 gal US / 90 litres
Le dépoussiéreur de gaz de combustion réduit les émissions de poussière et il est conçu comme un multicyclone à
fonction axiale. Le dépoussiéreur est complètement isolé et il est muni d'un total de trois couvercles pour le nettoy age.
L'accès à la chambre de gaz de combustion non traité pour le nettoyage est assuré par un couvercle de nettoyage
latéral. L'accès à la chambre de gaz de combustion propre pour le nettoyage est assuré par le couvercle du dessus ou
de l'arrière (raccord de ventilateur inutilisé).
Le conteneur à cendre muni d'un chariot est raccordé au dépoussiéreur par des attaches rapides et il peut être
facilement déplacé pour le vider. Le ventilateur d'évacuation (consultez la description de la chaudière PYROT) est fixé
soit sur le dessus soit sur le côté, au choix.
Remarque : Le dépoussiéreur de gaz de combustion est requis pour la chaudière PYROT utilisée avec des combustibles
à teneur élevée en particules fines. (Application dans des entreprises de travaux au bois, utilisation avec des copeaux
forestiers contenant plus de 4 % de particules fines).
Un bac à cendre est livré avec le système.
Des bacs à cendre supplémentaires peuvent être commandés séparément.
28
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Dépoussiéreur de gaz de combustion à l'évacuation
Notice technique 6110-2
Bac à cendre, 24 gal US / 90 litres, de rechange
VENTILATEUR D’ÉVACUATION
Rotation variable
- Choix du dessus ou du côté
- Raccordement non utilisé
comme couvercle de nettoyage
de la chambre à gaz
COUVERCLE DE NETTOYAGE
Chambre à gaz brut
DÉPOUSSIÉREUR
(Cyclone axial)
STATION DE CENDRE
Consultez la notice technique 6110-4
Gaz de
combustion
recirculé
vers la
chaudière
Vers
To thela
cheminée
chimney
Positionnement du
dépoussiéreur :
Possible à droite ou à gauche
Station de cendre :
Emplacement possible en 4 x 90°
(extraction, conteneur à cendre)
Dépoussiéreur de gaz de combustion PYROT
KRT-150-1
KRT-300-1
A
po / mm
7 7/8 / 200
9 7/8 / 250
7
a
po / mm
59 /8 / 1 521
63 13/16 / 1 621
c
po / mm
59 ¾ / 1 518
69 7/8 / 1 775
1
j
po / mm
92 /16 / 2 338
103 11/16 / 2 643
k
po / mm
33 7/16 / 850
33 7/16 / 850
l
po / mm
35 3/8 / 898
45 ½ / 1 155
m
po / mm
23 ¼ / 590
24 ¾ / 629
n
po / mm
18 5/16 / 465
19 9/16 / 497
o
po / mm
21 7/16 / 545
20 7/8 / 530
r
po / mm
36 ¼ / 820
36 ¼ / 820
s
po / mm
11 / 280
14 9/16 / 370
t
po / mm
66 ½ / 1 690
59 13/16 / 1 519
u
po / mm
Remarque : Consultez la notice technique 6010 sur l'acheminement du gaz de combustion évacué.
5443 607 v1.1
KRT-400-1
11 13/16 / 300
65 ¾ / 1 671
73 13/16 / 1 875
111 5/8 / 2 835
33 7/16 / 850
49 1/16 / 1 247
28 ¾ / 730
22 15/16 / 582
38 ½ / 977
36 ¼ / 820
14 9/16 / 370
75 5/8 / 1 920
49 3/16 / 1 250
KRT-540-1
11 13/16 / 300
68 9/16 / 1 741
76 ¾ / 1 949
115 3/8 / 2 930
36 ¼ / 920
4 949 1/16 / 1 247
28 ¾ / 730
22 15/16 / 582
38 ½ / 977
36 ¼ / 820
14 9/16 / 370
75 5/8 / 1 920
49 3/16 / 1 250
29
Système de chauffage à rotation Pyrot
Système de décendrage et de nettoyage
Notice technique 6120-1
Description :
Décendrage en bac à cendre de 63,5 gal US / 240 litres
Décendrage en wagonnet de 211,3 gal US / 800 litres
Décendrage complet de la goulotte depuis le bac à cendre du bloc de combustion dans une bac à cendre mobile situé à
l'extérieur (240 litres standard). Un système de commande à barrière photoélectrique maintient le niveau de cendre
au-dessus de la goulotte. Par conséquent, la cendre dans le bac à cendre sous le système d'incinération peut s'éteindre et,
avec une utilisation normale, seule la cendre refroidie est transportée dans le conteneur.
La livraison comprend :
- Un bac à cendre pour chaudière avec système de commande du niveau de cendre et goulotte de décendrage en acier
résistant aux températures élevées qui décendre à l'aide d'un moteur à vis sans fin
- Un poste de raccordement à un bac à cendre mobile shbin
- Un système de déclenchement pour les entraînements à vis sans fin
- Une barrière photoélectrique à infrarouge pour la surveillance du niveau de cendre dans la chambre de combustion
Données et dimensions pour le décendrage dans le bac à cendre, 64 gal US / 240 litres :
Pyrot
KRT150
220
300
400
540
Dimensions :
w po / mm
9 13/16 / 249
12 13/16 / 319
12 13/16 / 319
11 7/8 / 301
11 7/8 / 301
1
x
po / mm
40 ¼ / 1 023
40 ¼ / 1 023
47 / 1 193
50 /8 / 1 273
55 7/16 / 1 408
Poste de raccordement avec bac à cendre mobile; installable à un angle de 90° rendant ainsi possible la sélection de la
direction pour la sortir.
Normal
Les variations normales et les articles A à D sont également réalisables
façon miroir inversé.
Prolongement de la goulotte de transport ascendante par mètre
Prolongement de la goulotte de décendrage par mètre
Bac à cendre, 64 gal US / 240 litres, de rechange
Wagonnet à cendre, 211 gal US / 800 litres, de rechange
30
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Système de décendrage et de nettoyage
Notice technique 6120-2
Description :
Décendrage
Décendrage
Décendrage
Décendrage
Décendrage
en
en
en
en
en
conteneur
conteneur
conteneur
conteneur
conteneur
(pour
(pour
(pour
(pour
(pour
la
la
la
la
la
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
KRT-150)
KRT-220)
KRT-300)
KRT-400)
KRT-540)
Décendrage complet par la goulotte du bac à cendre du bloc de
combustion dans le conteneur à volume maximal situé sous la chaudière.
Un système de commande à barrière photoélectrique maintient le niveau
égal du cendre au dessus de la goulotte. Par conséquent, la cendre dans le
bac à cendre sous le système d'incinération peut s'éteindre et, avec une
utilisation normale, seule la cendre refroidie est transportée dans le conteneur.
Avec le grand conteneur, des intervalles maximaux sans entretien sont possibles.
La livraison comprend :
•
Un bac à cendre de chaudière avec système de commande du niveau de cendre et une goulotte de décendrage en
acier résistant aux températures élevées, avec moteur à entraînement par vis sans fin
•
Un conteneur à volume maximal et deux portes d'entretien pour retirer la cendre à l'aide d'un aspirateur ou d'un râteau
•
Dispositif de commande de l'opération de décendrage par barrière photoélectrique
Données et dimensions pour le décendrage en conteneur :
Pyrot
KRT150
220
300
Dimensions :
f po / mm
29 1/8 / 740
29 1/8 / 740
34 5/8 / 880
11
3
g po / mm
17 /16 / 450
20 /16 / 513
31 / 787
i
po / mm
23 3/8 / 593
26 ¾ / 680
26 ¾ / 680
Volume du conteneur :
gal US / litres
63 / 240
95 / 360
100 / 380
Poids du système complet de décendrage : (en plus du poids de la chaudière)
lb / kg
705 / 320
749 / 340
793 / 360
5443 607 v1.1
400
540
37 13/16 / 960
17 15/16 / 456
31 ½ / 800
43 1/8 / 1 096
21 11/16 / 551
31 ½ / 800
158,5 / 600
185 / 700
838 / 380
882 / 400
31
Système de chauffage à rotation Pyrot
Système de décendrage et de nettoyage
Notice technique 6120-3
Description :
Système
Système
Système
Système
Système
de
de
de
de
de
nettoyage
nettoyage
nettoyage
nettoyage
nettoyage
pneumatique
pneumatique
pneumatique
pneumatique
pneumatique
(pour
(pour
(pour
(pour
(pour
la
la
la
la
la
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
KRT-150)
KRT-220)
KRT-300)
KRT-400)
KRT-540)
L'échangeur thermique en entier est nettoyé par des jets périodiques d'air comprimé alors que le système est en cours
de fonctionnement normal. Pendant le processus de nettoyage, les sections individuelles sont nettoyées par jet d'air
l'une après l'autre.
Des jets de pression brefs mais puissants dégagent la cendre des tubes de l'échangeur thermique. Les particules
dégagées sont acheminées par le débit de gaz au dépoussiéreur où elles sont éliminées en grande partie. Le système
est intégré dans le côté arrière de la chaudière. Le compresseur devrait de préférence être installé dans un endroit frais
de la chaufferie.
Voici comment fonctionne le système de commande :
Le nombre de cycles de nettoyage par unité de temps (p. ex., par heure) est adapté au chargement de la chaudière.
Un cycle de nettoyage individuel complet consiste en une série d'impulsions de pression sur toutes les sections de
l'échangeur thermique.
La livraison comprend :
- Une buse intégrée au collecteur de gaz de combustion, comprenant un raccord pour les plaques de dissipation
thermique
- Un distributeur d'air comprimé avec contenant et soupape, avec boyaux résistants à des températures élevées à
raccorder à la buse
- Un compresseur (facultatif) ayant les spécifications suivantes :
Capacité de rendement de 11,3 CFM / 0,32 m3/min; réservoir : 60 gal US / 227 litres; pression : max. 135 psi;
moteur : 3 HP, 1 200 tr/min, 230 V, comprend régulateur de pression, pressostat et limiteur de durée de
fonctionnement; prêt-à-brancher; niveau de bruit de conception normale : 75 dBA
- Un boyau à air comprimé d'une longueur de jusqu'à 4 m (13 pi) et d'un diamètre de 3/4 po
- Vannes câblées en permanence à la plaque à bornes
- Logiciel dans le système de commande
À exécuter par le client :
- Alimentation électrique, 120 V ou 230/1/ 16 A
Le compresseur fourni par le client doit livrer au moins la quantité et la qualité d'air précisées et être muni d'un
régulateur de pression réglable et d'un dispositif de protection contre la rupture du boyau (p. ex., limiteur de durée de
fonctionnement).
Données techniques :
Pyrot
KRTNombre de zones/vannes
Taille des vannes
Consommation d'air max.
à pleine charge
(gal US/h / l/h)
32
150
4
G 1 po
343 / 1 300
220
4
G 1 po
660 / 2 500
300
4
G 1 po
660 / 2 500
400
5
G 1 po
872 / 3 300
540
6
G 1 po
1 189 / 4 500
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation PYROT
Accessoires de la chaudière
Notice technique 6200-1
Goulotte d'alimentation, à deux étages
Conception avec goulotte d'alimentation à deux étages pour le choix d'une utilisation optimisée soit pour
rabotures/copeaux (étage supérieur) ou granules (étage inférieur)
La livraison comprend :
- Moteur à engrenages pour goulotte d'alimentation, à pôles commutables, 750/300 tr/min
- Starttec pour moteur à engrenages, à pôles commutables
- Logiciel dans le système de commande
Isolant pour la conduite de gaz de combustion recirculé, DN 80
Isolant pour la conduite de gaz de combustion recirculé, DN 125
Isolant résistant aux températures élevées, d'une épaisseur de 35 mm, fait de laine minérale avec doublure en aluminium et
bandes adhésives longitudinales pour les éléments droits dans la conduite de gaz de combustion recirculé, y compris des
bandes adhésives non appliquées faites de feuille d'aluminium pour les surfaces aux extrémités.
Réduction
Réduction
Réduction
Réduction
Réduction
de
de
de
de
de
puissance
puissance
puissance
puissance
puissance
à
à
à
à
à
125
185
260
350
470
kW
kW
kW
kW
kW
(pour
(pour
(pour
(pour
(pour
la
la
la
la
la
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
KRT-1 50)
KRT-220)
KRT-300)
KRT-400)
KRT-540)
Fonction :
Sans les tiges de déplacement, la puissance thermique nominale et la puissance continue sont toutes deux réduites.
Comprend :
Chaudière sans jeu de tiges de déplacement. Réduction de la portée normale de la livraison (frais réduit).
Taille de la
chaudière
KRT-150
KRT-220
KRT-300
KRT-400
KRT-540
Jeu
Jeu
Jeu
Jeu
Jeu
de
de
de
de
de
tiges
tiges
tiges
tiges
tiges
Puissance thermique
nominale réduite (kW)
125
185
260
350
470
de
de
de
de
de
déplacement
déplacement
déplacement
déplacement
déplacement
(pour
(pour
(pour
(pour
(pour
la
la
la
la
la
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
chaudière
Puissance continue réduite
(kW)
115
170
235
315
430
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Pyrot
Puissance thermique minimale
réduite (kW)
45
60
80
100
140
KRT-150)
KRT-220)
KRT-300)
KRT-400)
KRT-540)
Fonction :
Installer les tiges de déplacement dans les tubes de l'échangeur thermique permet une meilleure transmission de la chaleur
et par conséquent une importante réduction de la température du gaz à l'évacuation.
Recommandation : Utilisez uniquement avec un système de nettoyage pneumatique
Comprend : Jeu de tiges de déplacement adéquats pour le modèle de chaudière
Remarque :
5443 607 v1.1
Le jeu de tiges de déplacement est nécessaire seulement pour le réajustement de systèmes déjà montés.
Le jeu de tiges de déplacement fait partie de la portée normale de la livraison pour les systèmes neufs.
33
Système de chauffage à rotation Pyrot
Pyrot – Vitocontrol
Notice technique 6800-1
Vitocontrol-C, Pyrot
Un système de commande à microprocesseur pour la chaudière PYROT complète, comprenant le dispositif de commande des
systèmes de chargement de combustible requis pour les pièces indiquées séparément. La puissance calorifique de la fournaise
s'ajuste à la consommation calorifique de façon modulée. Un circuit régulateur pour un système d'optimisation de l'incinération
est superposé au circuit de commande de la puissance à l'aide d'un capteur d'oxygène. Les critères de qualité les plus exigeants
sont satisfaits en ce qui a trait à la protection contre les incendies et la protection individuelle.
Fonctions :
- Allumage automatique
- Circuits de sortie et de commande avec fonctionnement à puissance modulée (25 % à 100 %)
- Alimenté en air au moyen d'un ventilateur d'évacuation à vitesse régulée, selon la température de débit vers l'avant
- Rechargement précis en combustible par la goulotte d'alimentation à partir du contenant de dosage avec une couche isolante
- Remplissage du contenant de dosage à l'aide d'un système de surveillance du niveau
- Limitation et distribution de la masse brûlant dans la chambre de combustion au moyen d'un système de surveillance
du niveau dans la chambre de combustion avec mouvement de la grille d'alimentation
- Circuit de commande à optimisation des émissions :
Alimentation en air optimisée grâce à des évents motorisés pour la meilleure incinération possible à l'aide d'un
capteur d'oxygène. Le maintien de la température du débit de retour à l'aide du mitigeur de la chaudière permet de
prolonger la durée de vie utile de cette dernière.
- Fonctions de sécurité pour :
Température excessive, retours de flamme, ouverture d'un couvercle pour le système de chargement et dissipation
forcée de la chaleur
Sortie flottante (système d'indication des anomalies)
Fonctionnement :
L'exploitation est effectuée au moyen d'un panneau de commande muni d'un clavier tactile et d'un afficheur en langage clair.
Toutes les données d'exploitation peuvent être lues sur l'afficheur.
Les points de consigne de tous les paramètres importants peuvent être entrés simplement en se servant du clavier. Les anomalies
sont affichées en langage clair et elles sont indiquées par ordre d'occurrence.
Les articles suivants sont livrés avec le système :
Un système de commande à microprocesseur (panneau de commande avec afficheur rétroéclairé en langage clair),
certification CE, horloge en temps réel avec batterie de secours, interface sérielle RS 232 pour raccordement à un
ordinateur personnel.
Une ligne de transmission de données du panneau de commande à l'armoire de commande; longueur : 10 m
Une armoire de commande (non installée), avec surface à revêtement en poudre avec RAL 7035 (gris) texturé,
fabriquée selon la norme CSA C.22, avec câblage sur bornes de série effectué.
Alimentation électrique : 208V/3/60Hz; tension de commande : 120/240 V/1 /60 Hz ou 24 V
Un logiciel adapté pouvant être mis à jour
Un dispositif de démarrage souple pour tous les entraînements du système de chargement (208 V/3/60 Hz) selon les
articles ayant un prix indiqué séparément
Un dispositif de protection contre les surcharges de la pompe de la chaudière
Des sorties pour les moteurs pas-à-pas
Un entraînement à fréquence variable (fonctionnement CEM Classe 3) pour le ventilateur d'évacuation
Un sectionneur principal
Les documents, comprenant le schéma des circuits, le schéma des raccordements aux bornes avec désignation des
câbles, les instructions d'utilisation et d'entretien, les instructions d'installation dans une pochette
Les capteurs montés sur la goulotte d'alimentation
Un dispositif de surveillance du niveau à barrière photoélectrique à infrarouge, couche isolante pour la goulotte d'alimentation
Un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien pour la goulotte d'alimentation
Un capteur de température PT-100 pour la goulotte d'alimentation
Les capteurs sur le bloc de combustion pour l'allumage et dans la buse de gaz d'évacuation (installation sur le site)
Barrières photoélectriques à infrarouge pour la surveillance du niveau de combustible dans la chambre de combustion
Capteur de dioxyde de zirconium avec convertisseur des lectures d'instrument (capteur d'oxygène)
Capteur de gaz d'échappement PT-100
Capteurs montés sur le dessus de la chaudière
Capteur de chaudière KTY dans le raccord, débit d'alimentation
Capteur de débit de retour KTY dans le raccord, débit de retour
Interrupteur à maximum de température de sûreté (TLSS)
Capteur, non installé
Un capteur KTY avec boîtier, 1/2 po x 280 mm (B28.1, consultez la notice technique 6960-1)
34
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Pyrot – Vitocontrol
Notice technique 6800-2
Extensions offertes pour le système de commande Vitocontrol-C de la chaudière PYROT comme accessoires :
Système PYROT à chaudière unique :
Désignation
N° de
notice
technique
Description
Générateur de chaleur, bivalent
Générateur de chaleur, bivalent
4030
4030
Régulateur pour système de chauffage de pièces
Régulateur pour bâtiment annexe
Régulateur pour système de canalisation
Régulateur pour aérotherme
Régulateur pour chauffe-eau sanitaire
Régulateur pour système de circulation d'eau
Régulateur pour chauffe-eau sanitaire à énergie
Régulateur pour eau sanitaire et chauffage à énergie
Système de visualisation pour chaudière PYROT, interne
4040
4040
4040
4040
4040
4040
4050
4050
4090
Système de gestion de la puissance
Télétransmission
6810
6820
Système d'intégration pour chaudière électrique
Système d'intégration pour chaudière à mazout ou
à gaz
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif
facultatif (pour l'ordinateur de la place d'affaires
du client)
Autres fonctions de production de chaleur
Visualisation, entretien à distance
Les composantes de commande du système de chargement de combustible sont comprises dans la liste d'articles de
système de chargement. Pour obtenir des renseignements au sujet d'un système externe de chargement de combustible,
consultez la notice technique 6800-3.
Système PYROT à deux chaudières :
Le système de commande principale (consultez la notice technique 6850) est obligatoire pour l'installation d'un système
PYROT à deux chaudières.
Le système PYROT à deux chaudières est une installation de production de chaleur qui distribue la charge entre deux
chaudières PYROT. La totalité de la charge thermique produite est acheminée à un accumulateur conjoint sous forme de
collecteur à faible perte.
Ce type de système doit être conforme aux exigences suivantes :
1. Système conjoint de chargement de combustible – Mastercontrol
La régulation du système conjoint de chargement de combustible du système PYROT à deux chaudières est prise en charge
par le système de commande principale. Les composantes de commande du système de chargement de combustible sont
comprises dans la liste des articles de divers systèmes de chargeur.
2. Générateurs de chaleur supplémentaires – Mastercontrol
Les extensions pour la régulation des générateurs de chaleur supplémentaires sont uniquement permises dans le
Mastercotrol (armoire de commande supplémentaire) et non pour le système de commande de chaudière individuel
(ECO-300 ou ECO-540).
3. Système de commande Ecotronic PYROT comme système de commande à chaudière unique
Seules les extensions apparaissant dans la notice technique 6850 sont possibles dans le système Mastercontrol.
Le système PYROT à deux chaudières n'est pas conçu pour commander les émetteurs de chaleur. (Le matériel de régulation
du bâtiment est fourni par le client.)
L'utilisation d'un Mastercontrol transforme la commande Ecotronic PYROT en système de commande à chaudière unique,
rendant impossible toute autre extension.
5443 607 v1.1
35
Système de chauffage à rotation Pyrot
Pyrot – Vitocontrol
Notice technique 6800-3
Mécanisme de déclenchement de l'entraînement externe [Art. N° ECO-A10]
Fonction :
Starttec, démarreur doux du moteur pour le raccordement optimisé d'un entraînement de convoyeur externe ou d'une
vanne rotative sans inversion. Un CAN bus est utilisé pour directement raccorder les moteurs au système de démarrage
doux par la commande Ecotronic. Surveillance de la température et protection contre les surcharges. Ses disjoncteurs
électroniques sont résistants à l'usure, même à des fréquences de déclenchement élevées.
Livré avec :
Démarreur Starttec complètement intégré dans l'armoire de commande
Fonction d'attribution de paramètres à la fonction d'entraînement
Une entrée dans l'armoire de commande pour un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien
Une sortie dans l'armoire de commande pour l'entraînement externe du convoyeur
À exécuter par le client :
Livraison et installation d'un interrupteur à maximum de sûreté pour l'entraînement externe du convoyeur
Remarque : Uniquement pour la PYROT. Starttec est intégré dans l'armoire de commande de la chaudière.
Uniquement possible avec une installation d'alimentation définie et limitée en combustible (goulotte de transport
en amont).
Mécanisme de déclenchement de l'entraînement externe avec barrière photoélectrique [Art. N° ECO-A11]
Fonction :
Démarreur du moteur Starttec pour le raccordement optimisé de l'entraînement externe d'un convoyeur sans inversion.
Un CAN bus est utilisé pour directement raccorder les moteurs au système de démarrage doux par la commande
Ecotronic. Surveillance de la température et protection contre les surcharges. Ses disjoncteurs électroniques sont
résistants à l'usure, même à des fréquences de déclenchement élevées. Protection supplémentaire de l'entraînement
externe par le système de surveillance du niveau du système d'alimentation complémentaire au moyen d'une barrière
photoélectrique. La barrière photoélectrique est raccordée directement au Starttec pour le système d'alimentation en
continu, affectant le système d'extraction.
Livré avec :
- Démarreur Starttec complètement intégré dans l'armoire de commande
- Fonction d'attribution de paramètres à la fonction d'entraînement
- Une entrée dans l'armoire de commande pour un interrupteur à maximum de sûreté sur le couvercle d'entretien
- Une sortie dans l'armoire de commande pour l'entraînement externe du convoyeur
- Barrière photoélectrique à infrarouge, système de surveillance du niveau pour combustible
À exécuter par le client :
Livraison et installation d'un interrupteur à maximum de sûreté pour l'entraînement externe du convoyeur
Remarque : Uniquement pour la PYROT. Starttec est intégré dans l'armoire de commande de la chaudière.
36
5443 607 v1.1
Système de commande Pyrot Ecotronic
Système de gestion des sorties
Notice technique 6810-1
Remarque :
Les composantes de système de commande suivantes sont réservées au système à chaudière unique PYROT.
Avec le système PYROT à deux chaudières, ces fonctions sont comprises dans le Mastercontrol.
Système de gestion d'accumulateur 3 capteurs
Fonction :
L'utilisation d'un accumulateur thermique améliore le fonctionnement à puissance modulée du système de chauffage à
rotation PYROT. En outre, les pics de demande de chaleur subites sont pris en charge. La charge thermique de
l'accumulateur est détectée par les capteurs de température.
La puissance de combustion est adaptée au degré de chargement de l'accumulateur.
Comprend :
Deux capteurs KTY supplémentaires avec puits de capteur, 1/2 po x 280 mm (B28.2, B28.3, consultez la
notice technique 6960-1)
Système de gestion d'accumulateur 5 capteurs (QM)
Fonction :
L'utilisation d'un accumulateur thermique améliore le fonctionnement à puissance modulée du système de chauffage à
rotation PYROT. En outre, les pics de demande de chaleur subites sont pris en charge. La charge thermique de
l'accumulateur est détectée par les capteurs de température. Le degré de chargement de l'accumulateur est déterminé
par le capteur de température externe. La puissance de combustion est adaptée au degré de chargement de
l'accumulateur.
La livraison comprend :
Quatre capteurs KTY supplémentaires avec puits de capteur, 1/2 po x 280 mm (B28.2, B28.3, consultez la
notice technique 6960-1)
Demande externe de marche/arrêt (ON/OFF)
Entrée pour automatiquement mettre le système en marche ou à l'arrêt par un contact externe exempt de potentiel.
Message d'exploitation
Fonction :
Indication « Charge de fonctionnement » d'état du système, du fonctionnement de la pompe de la chaudière à une
commande de plus haut niveau.
Comprend :
Sortie flottante (message d'exploitation)
Signaux de sortie 0 à 10 V
Fonction :
Le système comprend une sortie de la chaudière sous forme de signal de tension et la préparation d'un raccordement
pour recevoir une limite maximale de la sortie de la chaudière.
Les articles suivants sont livrés avec le système :
- Sortie de la chaudière, 0 à 10 V
- Réception et traitement d'une limite de sortie externe
0 à 0,5 V... OFF (désactivé)
0,6 à 3 V... En attente
3,1 à 10 V... Fonctionnement de sortie de 30 à100 %
Remarque : L'installation de « Signaux de sortie de 0 à 10 V » est possible selon la « Gestion de la qualité pour les
systèmes de chauffage au bois » sans tenir compte de toute composante de système de commande supplémentaire à
utiliser.
5443 607 v1.1
37
Système de commande Pyrot Ecotronic
Système de télétransmission
Notice technique 6820-1
Remarque : Les composantes de système de commande suivantes sont réservées au système à chaudière unique
PYROT. Avec le système PYROT à deux chaudières, ces fonctions sont comprises dans le Mastercontrol PYROT.
Système d'exportation des données d'exploitation
Fonction :
Production de toutes les données d'exploitation et des rapports d'erreur pertinents pour la chaudière PYRTEC via
MOD-BUS sous forme d'enregistrement de données ASCII via l'interface du matériel de commande de niveau supérieur
du client. Tous les paramètres ajustables peuvent être modifiés à l'aide du matériel de commande de niveau supérieur
pour autant que ce dernier le permette.
Ce système est livré avec les articles suivants :
- Interface sur le panneau de commande
- Logiciel
- Protocole MOD-BUS (débit de 9 600 bauds)
Visualisation par serveur Web
Fonction :
Trousse complète pour la transmission de toutes les données à un ordinateur distant pour la visualisation, l'entretien à
distance et l'archivage des données d'exploitation de la chaudière PYRTEC. Le matériel et le logiciel sont intégrés au
système de commande Vitocontrol. Tous les paramètres réglables peuvent être modifiés depuis l'ordinateur distant.
À exécuter par le client :
- Configuration de l'adresse IP
38
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Mastercontrol
Notice technique 6850-1
Mastercontrol [Art. N° ECO-M2]
Mastercontrol [Art. N° ECO-M3]
Mastercontrol améliore la production de chaleur globale par deux chaudières à biomasse (système PYRTEC à deux chaudières), y
compris la commande d'une chaudière bivalente (chaudière à mazout, à gaz ou électrique) comme appareil de secours ou comme
chaudière pour pic de charge.
Fonction :
- Système de gestion de la chaleur : répartition optimale de la puissance de chauffage nécessaire entre les deux chaudières à
biomasse avec la charge principale sur la chaudière primaire et la charge restante sur la chaudière secondaire, par le biais de la
spécification de sortie. La spécification de sortie est effectuée en fonction des conditions météorologiques, selon la température
désirée réglée dans un collecteur à faible perte commun. La commutation automatique entre les deux chaudières garantit un
chargement uniforme des chaudières sur une longue période d'exploitation (exemple : commutation hebdomadaire).
- Système de chargement : Si le combustible pour les deux chaudières à biomasse est tiré d'un contenant de stockage de
combustible partagé, le système de chargement est alors régulé par le système Mastercontrol jusqu'à la distribution du
combustible.
- Système de gestion des données :
Trousse complète pour la transmission de toutes les données vers un lieu de travail TI externe fourni par le client pour la
visualisation, l'entretien à distance et l'archivage des données d'exploitation du système de chaudière PYRTEC. Le matériel, y
compris le modem et le logiciel, est intégré au système Mastercontrol. Tous les paramètres ajustables peuvent être modifiés à
partir du lieu de travail TI externe.
Fonctionnement :
Le fonctionnement est commandé soit par le biais d'un écran tactile intégré dans l'armoire de commande (accessoire) soit à l'aide
du moniteur, du clavier et de la souris fournis par le client.
Comprend :
- Boîte d'interrupteur, non installée; surface à revêtement de poudre RAL 7035 (gris) texturée
Conçue conformément aux directives de la CSA, câblée sur bornes en série
Alimentation électrique : 208V/3/60 Hz; tension de commande 120 V/1/60 Hz ou 24 V
- Un sectionneur principal
- Un système de commande programmable librement, certification CE; horloge en temps réel avec alimentation de
secours par pile
- Ordinateur personnel industriel
- Démarreur doux pour tous les entraînements de système de chargement (208V/3/60Hz) en fonction des accessoires
- Interface DVI pour un moniteur TFT et une interface USB pour clavier, souris et imprimante intégrée au chemin de câble sur
l'armoire de commande.
- Sortie flottante (rapport des erreurs)
Dans la porte :
- Documents, comprenant schéma du circuit, plan de raccordement aux bornes avec identification des câbles dans une
pochette
- Système de gestion des accumulateurs, 5 capteurs (AQ)
- 5 capteurs PT100 avec puit de capteur 1/2 po x 280 mm
- Spécifications de sortie pour les deux chaudières à biomasse
- Spécifications de sortie pour les deux chaudières à biomasse pour traitement supplémentaire dans les systèmes de commande
de chaudière de niveau inférieur via l'interface série
- Visualisation par modem
- Modem analogique dans la boîte d'interrupteur
- Système d'exploitation Windows, logiciel d'entretien à distance pcAnywhere et logiciel de visualisation et d'archivage installés
et mis à l'essai sur ordinateur personnel industriel
Images affichées :
- Coupe de la chaudière en trois dimensions avec zones d'affichage
- Schéma d'installation, production de chaleur, avec zones d'affichage
- Tableau des paramètres (avec fonction de modification)
À exécuter par le client :
- Raccordement électrique de la ligne de téléphone au modem
Écran tactile (accessoire)
L'écran tactile (15 po) est intégré à la porte de l'armoire de commande et il peut être utilisé pour appeler ou modifier tous les
paramètres pertinents de la chaudière et du système de chargement.
5443 607 v1.1
39
Système de chauffage à rotation Pyrot
Mastercontrol
Notice technique 6850-2
Extensions offertes pour le Mastercontrol (accessoires) :
Dénomination
Notice technique Utilisation
Invite pour générateur de chaleur supplémentaire 4030
Système d'intégration pour chaudière électrique
Invite pour générateur de chaleur supplémentaire 4030
Système d'intégration pour chaudière à mazout/gaz
Signaux de sortie, 0 à 10 V
6810
Pour les instruments de bâtiment et le matériel de
commande de niveau supérieur
Indication des anomalies par modem (câble)
6820
Facultatif (recommandé)
Exportation des données d'exploitation
6820
Pour les instruments de bâtiment et le matériel de
commande de niveau supérieur
Écran tactile
6850
Facultatif
Système de transport de combustible
8000ff
Pour système de chargement commun
Remarque : L'installation de l'alimentation en eau et en électricité est fournie par le client.
Système hydraulique
Consultez la notice
technique 6960
Production de chaleur,
bivalente
Débit d'alimentation, émetteurs
Ecotronic
Ecotronic
Master
control
Pyrot 1
Pyrot 2
Réservoir de
stockage de
chaleur à
alternance
hydraulique
Débit de retour, émetteurs
Système de chargement
Ecotronic
Ecotronic
Système de chargement
uniquement pour la
chaudière 2 dans le
système de commande
de la chaudière 2
Système de chargement
uniquement pour la
chaudière 1 dans le
système de commande de
la chaudière 1
40
Master
control
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Extension de module, lignes de transmission de données
Notice technique 4020-1
Module de commande avec système de commande étendue
L'ECOTRONIC est un système de microprocesseur décentralisé dans lequel divers modules sont raccordés à une ligne de
transmission de données (CAN-bus). Un nombre limité de régulateurs (2 à 3) peut être intégré dans le module de commande,
de façon économique.
Comprend :
- Module de commande de conception compacte plutôt qu'une conception standard
- Capteur météorologique QAC 31, non installé
Module de système de commande
Un module de système de commande pour accommoder les régulateurs externes (pour émetteurs de chaleur / générateurs de
chaleur supplémentaires). Les touches de commande sont intégrées au module de commande.
Comprend :
- Module de système de commande dans un boîtier en plastique (longueur : 325 mm / 12 3/4 po; hauteur :
195 mm / 7 3/4 po; profondeur 75 mm / 3 po)
- Capteur météorologique QAC 31, non installé
Module de commande avec clavier étendu
Un module de commande avec une rangée de touches supplémentaire pour commander un maximum de :
12 régulateurs (Pyromat-DYN)
13 régulateurs (Pyromat-ECO)
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
de
de
de
de
de
de
de
transmission de données avec fiche,
transmission de données avec fiche,
transmission de données avec fiche,
transmission de données avec fiche,
transmission de données avec fiche,
transmission de données avec fiche,
données avec distributeur en Y
10 m (33 pi) (standard)
2 m (7 pi)
5 m (16 pi)
20 m (66 pi)
40 m (131 pi)
80 m (263 pi)
La ligne de transmission de données raccorde les divers modules (module du brûleur, module de commande et module du
système de commande) au système de commande global de l'installation. Les lignes de transmission de données peuvent
être raccordées l'une à l'autre (maximum de deux lignes). La longueur maximale hors tout de la ligne de transmission de
données ne doit pas dépasser 100 m (328 pi).
5443 607 v1.1
41
Système de chauffage à rotation Pyrot
Générateurs de chaleur supplémentaires
Notice technique 4030-1
Régulateur pour générateur de chaleur, simple
Immédiatement après que de la chaleur ait été prise du réservoir-tampon pour répondre à
une demande de chaleur (fonctionnement autonome), un autre générateur de chaleur est
automatiquement raccordé. Le réservoir-tampon peut être chargé uniquement à l'aide du
PYROMAT. Lorsqu'il est activé, le générateur de chaleur supplémentaire se déconnecte
et le robinet de sectionnement fermé empêche l'eau de passer à travers le générateur de
chaleur.
2
Comprend :
- Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires
- Une sortie de régulateur pour le robinet de sectionnement (2) et le brûleur (3)
3
Régulateur pour générateur de chaleur, simple, coulissant
Immédiatement après que de la chaleur ait été prise du réservoir-tampon pour répondre à
une demande de chaleur (fonctionnement autonome), un autre générateur de chaleur est
automatiquement raccordé. Le réservoir-tampon peut être chargé uniquement à l'aide du
PYROMAT. Lorsqu'il est activé, le générateur de chaleur supplémentaire se déconnecte et
le robinet de sectionnement fermé empêche l'eau de passer à travers le générateur de chaleur.
La température du brûleur est réglée par action coulissante à la température minimale en
fonction du besoin de chaleur.
2
Comprend :
- Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires
- Une sortie de régulateur pour le robinet de sectionnement (2) et le brûleur (3)
- Capteur de débit QAD 21, non installé
3
Régulateur pour générateur de chaleur, parallèle
Au besoin, un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Ceci peut se
produire après que de la chaleur ait été prise du réservoir tampon pour satisfaire à la
demande de chaleur globale (fonctionnement autonome). Ou bien le générateur de chaleur
supplémentaire peut servir à combler un pic de demande de chaleur (fonctionnement
parallèle au PYROMAT). Pour le fonctionnement en parallèle, un groupe brûleur est
nécessaire pour détourner la chaleur, ce qui maintient simultanément le débit de retour.
Sur demande, le générateur de chaleur supplémentaire peut charger le réservoir tampon
(au choix pour B28.1, B28.2 ou B28.3).
Comprend :
- Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires
- Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3)
- Capteur de débit de retour QAD 21, non installé
42
2
1
3
QAD 21
5443 607 v1.1
Système de chauffage à rotation Pyrot
Générateurs de chaleur supplémentaires
Notice technique 4030-2
Commande en parallèle des générateurs de chaleur
Le générateur de chaleur supplémentaire conçu pour agir comme collecteur à faible perte fournit
la chaleur à l'unité de stockage soit séparément, soit conjointement avec la chaudière à biomasse.
Il est régulé de manière à ce que le générateur de chaleur supplémentaire couvre le pic de
demande et que la chaudière à biomasse couvre la demande de base en tenant compte de la
réponse différée de la chaudière à biomasse. La pompe de la chaudière est active et le dispositif
de mise à l'arrêt du moteur est ouvert pendant la phase de fonctionnement du générateur
1
de chaleur supplémentaire.
2
3
La livraison comprend :
- Bouton pour générateur de chaleur supplémentaire
- Contacteur de pompe de chaudière et dispositif de protection du moteur
(générateur de chaleur supplémentaire)
- Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3)
Régulateur pour générateur de chaleur, parallèle
Au besoin, un autre générateur de chaleur est automatiquement raccordé. Ceci peut se
produire après que de la chaleur ait été prise du réservoir tampon pour satisfaire à la
demande de chaleur globale (fonctionnement autonome); peut être utilisé pour combler le
pic de demande de chaleur. Pour le fonctionnement en parallèle, un groupe brûleur est
nécessaire pour détourner la chaleur, ce qui maintient simultanément le débit de retour.
Sur demande, le générateur de chaleur supplémentaire peut charger le réservoir tampon
(au choix pour B28.1, B28.2 ou B28.3).
Comprend :
- Des boutons-poussoir pour les générateurs de chaleur supplémentaires
- Sortie de régulateur pour la pompe (1), le mitigeur (2) et le brûleur (3)
- Capteur de débit de retour QAD 21, non installé
5443 607 v1.1
2
1
QAD 21
3
43
Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC
Énergie solaire
Notice technique 4050-1
Régulateur pour chauffe-eau sanitaire solaire
Pour utilisation dans les installations solaires simples
comme circuit de commande unique pour chauffer l'eau
sanitaire dans un chauffe-eau sanitaire solaire. Le régulateur
ECO-S1 est un module complémentaire pour le régulateur
ECO-B1 (2) pour les chauffe-eau sanitaire. Lorsque le
collecteur solaire est plus chaud que l'eau sanitaire dans le
fond, le collecteur solaire la réchauffe (différence de
température ajustable : 2 à 20° C (3,6 à 36° F).
Autres précisions :
- Période après écoulement de la pompe solaire, non/oui :
0 à 120 s, réglable selon la longueur de la canalisation
- Température maximale de l'eau sanitaire
(réglable : 20 à 90° C (68 à 194° F)
- Sécurité : mise hors circuit de la pompe solaire à une
température de collecteur de 140° C (284° F); remise
en circuit à 120° C (248° F)
Comprend :
- Bouton-poussoir pour système solaire
- Capteur de collecteur PT-1 000
- Capteur d'eau sanitaire QAZ 21.5220
- Sortie de régulateur pour pompe solaire (1)
Régulateur pour chauffage et eau chaude sanitaire à énergie
solaire
Pour utilisation à grande échelle dans les installations à
énegie solaire pour chauffer l'eau sanitaire dans un
chauffe-eau sanitaire solaire et pour fournir de la chaleur à
l'accumulateur de chaleur sous forme de système de
chauffage à circuit à triple commande. Le premier circuit
sert à chauffer l'eau sanitaire, le deuxième circuit sert à
chauffer l'accumulateur de chaleur à l'arrière ou en dessous
et le troisième circuit sert à chauffer l'accumulateur de
chaleur à l'avant ou au-dessus. L'accumulateur de chaleur
est chauffé par un échangeur thermique à plaques situé à
l'extérieur. Lorsqu'il y a commutation du chauffe-eau
sanitaire à l'accumulateur de chaleur, la pompe secondaire
est activée et elle fonctionne alors avec la pompe solaire.
Pour un fonctionnement optimisé, le débit dans le circuit
secondaire doit être adapté au circuit primaire (p. ex., avec
des indicateurs de débit dans les circuits principal et
secondaire).
PT1000
WW
CW
1
Chauffe-eau
VL
RL
QAZ 21.5226
CW
I.
II.
III.
Collecteur solaire
Station solaire avec pompe solaire
Mélangeur d'eau thermostatique
Autres précisions :
- Période après écoulement de la pompe solaire, non/oui :
0 à 120 s, réglable selon la longueur de la canalisation
- Dispositif de mise hors circuit de protection :
Lorsque le collecteur atteint une température de
140 °C (284° F) ;
Lorsque l'accumulateur atteint une température de
95° C (203° F)
- Priorité optimisée de l'eau sanitaire (option de soit une
priorité absolue de l'eau sanitaire ou aucune priorité)
- Chargement stratifié de l'accumulateur en fonction des
températures de l'accumulateur, par vanne, avant/arrière
de l'accumulateur (4)
Comprend :
- Bouton-poussoir pour système solaire
- Capteur de collecteur PT-1 000
- Capteur d'eau sanitaire QAZ 21 .5 220
- Sortie de régulateur pour pompe solaire (1)
- Sortie de régulateur pour la vanne, chauffe-eau/
accumulateur d'eau sanitaire (2)
- Sortie de régulateur pour pompe secondaire (3)
- Sortie de régulateur pour vanne, arrière/avant de
l'accumulateur (4)
Les différences de température suivantes sont librement
ajustables :
Différence de température entre le collecteur et l'eau
domestique : 2 à 20° C (3,6 à 36° F).
Différence de température entre le collecteur et
l'accumulateur, arrière/inférieur : 2 à 20° C (3,6 à 36° F).
44
5443 607 v1.1
Boîte de commande de chauffage ECOTRONIC
Énergie solaire
Notice technique 4050-2
WW
CW
CW
Consommateur de chaleur
Accumulateur
2
B28.1
B28.3
Accumulateur
2
B28.2
Exemple :
2 accumulateurs en série.
I.
II.
III.
IV.
Collecteur solaire
Station solaire avec pompe solaire
Mélangeur d'eau thermostatique
Échangeur thermique à plaques
1.
2.
3.
4.
Pompe solaire
Vanne d'admission eau sanitaire / accumulateur
Pompe secondaire
Vanne d'admission avant/arrière de
l'accumulateur
Exemple :
3 accumulateurs en série.
Accumulateur
3
B28.3
5443 607 v1.1
Accumulateur
2
B28.1
B28.2
Accumulateur
1
45
Boîte de commande de chauffage VITOCONTROL
Visualisation et entretien à distance
Notice technique 4090-1
Visualisation interne de la chaudière Pyrot
Toutes les données sont transmises à l'ordinateur personnel par une ligne de transmission de données (max. 30 m
[100 pi]) via l'interface série RS 232 sur le module de commande. Les données d'exploitation courantes de la chaudière
sont présentées sur un afficheur des fonctions avec toutes les possibilités d'entrer des valeurs et des fonctions ainsi que
d'afficher l'état de fonctionnement (exception : « Démarrer le brûleur »). Toutes les données d'exploitation sont
archivées par cycle et elles peuvent être facilement évaluées visuellement.
L'ordinateur personnel et la ligne de données sont fournis par le client.
Comprend : Disque compact contenant le logiciel de visualisation et les instructions d'installation.
Fonction de visualisation complémentaire
Visualisation étendue avec les fonctions des touches activées supplémentaires (par la touche F4). Les fonctions
supplémentaires comprennent chaque appareil de commande de chauffage (générateur de chaleur, émetteur de chaleur,
système solaire) ainsi que le système de chargement automatique (Pyrot). Les fonctions des touches sont affichées sur
un afficheur de fonction séparé avec toutes les possibilités d'entrer des valeurs, de lire les conditions d'exploitation et
d'archivage.
Le prix indiqué s'applique à chaque touche supplémentaire activée sur le module de commande.
Comprend : Une extension du disque compact avec logiciel de visualisation
Ligne de transmission de données pour la visualisation de l'intérieur
La ligne de transmission de données est composée de :
- Fiche D-SUB pour raccorder le module de commande à la ligne de transmission de données, soudée
- Ligne de transmission de données de 30 m (100 pi) tripolaire (coupée à la bonne longueur en fonction de la dimension
sur place)
- Fiche D-SUB avec embouts filetés à 9 pôles, non installée, pour raccordement
46
5443 607 v1.1
Disposition du câblage électrique
de la Pyrot
Notice technique 1/1
Consignes de sécurité générales
Resserrez toutes les vis de retenue de fil dans la boîte de commande avant la mise en marche.
Mettez en place un moyen de sectionnement à fusible conformément aux codes locaux.
Un aquastat de sûreté d'ECS doit être installé dans le puit du réservoir. L'aquastat peut être installé sur la conduite
d'alimentation en ECS du bâtiment si une pompe de recirculation de l'ECS est utilisée. Vérifiez les codes locaux de construction.
L'aquastat de sûreté d'ECS ne remplace PAS les dispositifs de protection contre l'ébouillantage requis par le code local.
Vissez la conduite de câbles (conception en métal) sur la plaque
d'assise sur le dessus de la chaudière à une distance minimale de
10 mm.
Les câbles passent dans le tuyau de
métal à une distance minimale de 150 mm
de la base. Utilisez le support avec tracé des
câbles pour la barrière photoélectrique.
Il n'y a aucun support sur la base.
Fixez la conduite de câbles
(conception en métal) sur le boîtier à
une distance minimale de 20 mm.
MISE EN GARDE
Le schéma des commandes fourni
par Viessmann n'est pas un schéma
complet du système. Il incombe à
l'installateur de s'assurer que la boîte
de commande convient à une
installation particulière et que tout le
matériel de sécurité nécessaire est
installé.
Conduite de câbles (conception en
métal) sur toute la largeur de la
chaudière : fixation au bas de la
chaudière (sans circulation d'eau).
Montez la conduite de câbles (conception en métal) à
une distance minimale de 200 mm de la goulotte
d'alimentation : aucun support sur la goulotte.
MISE EN GARDE
Fournir des renseignements au sujet
du type, du numéro et du calibre du
fil indiqués dans les schémas de
câblage n'est pas obligatoire. Les
décisions finales liées à ces réglages,
prises en tenant compte des codes et
règlements locaux, reviennent à
l'entreprise effectuant l'installation.
5443 607 v1.1
Disposez les câbles dans une gaine de protection en laissant
suffisamment de dégagement pour permettre d'ouvrir et de
fermer la porte (prenez garde au butoir).
47
Combustibles de bois
Exigences minimales / instructions
Notice technique 1010-d-1
L'approbation du combustible par les autorités publiques compétentes est une condition à l'approbation du combustible par
Viessmann.
Les réclamations de garantie pour les chaudières à biomasse Viessmann sont exclues si les conditions rattachées au combustible
ne sont pas remplies.
1) Combustibles autorisés
-
Bois forestier et de plantation (arbres entiers non traités et bois de tronc)
Bois mûr de tronc et de branche, non traité, réduit en copeaux
-
Bois comprimé, granules (conformes aux normes en vigueur telles que CAN/CSA-B366.1-M91:)
traité avec teneur en écorce limité, comprimé à la machine et calibré comme suit :
Combustible
Petites granules
Moyennes granules
Briquettes (grosses granules)
Diamètre minimal
10 mm (3/8 po)
20 mm (3/4 po)
Diamètre maximal
10 mm (3/8 po)
20 mm (3/4 po)
60 mm (2 1/2 po)
-
Bois avec une proportion d'écorce accrue, branches provenant de l'élagage d'arbres en bordure de route (non traité)
Résidus de bois provenant de l'industrie forestière et des scieries ou de la conservation paysagère (probabilité de teneur
élevée en cendres).
-
Résidus de produits dérivés de bois d'œuvre
Habituellement, un mélange de bois non traité et traité sous forme de rabotures provenant des machines de traitement et
de copeaux provenant de broyeurs.
-
Bois usagé
Il s'agit de bois non traité qui a été utilisé à d'autres fins avant son utilisation comme carburant (p. ex., palettes). Il est
réduit en copeaux par les broyeurs pour utilisation comme carburant. Les parties en métal doivent être retirées par des
séparateurs magnétiques.
MISE EN GARDE :
Les copeaux doivent passer par un tamis de 25 mm (1 po). De plus, une teneur maximale de 5 % du combustible de matières
dont la section transversale est de 5 cm² (0,75 po²) maximum et qui a une longueur maximale de 16 cm (6,3 po) peut être
tolérée.
Conséquence d'un dépassement de la taille des particules :
- Entretien accru en raison d'un risque d'anomalie significativement plus élevé
- Durée de vie réduite des goulottes d'alimentation et des entraînements
La teneur en eau maximale admissible du combustible est indiquée sur les notices techniques de la chaudière. La teneur en eau
affecte la puissance maximale de la chaudière.
Les combustibles sans bois, même s'ils sont composés de biomasse, comme les aiguilles, le feuillage, les grains, la paille, les
noyaux de fruit, etc., ne conviennent pas en tant que combustible pour le fonctionnement de chaudières et ils ne doivent pas
être utilisés.
2) Limites de teneur en substances non combustibles
Aucun combustible de bois ne doit contenir des corps étrangers comme des morceaux de métal, des pierres, des résidus de
maçonnerie ou du plastique. Les limites suivantes (par kg/lb de combustible sec) de substances non combustibles doivent être
respectées (cendre analysée à une température de 815° C [1 500° F) :
Substance
Chlore (Cl)
Soufre (S)
Cl total, S total
Teneur totale en cendre
Oxydes d'alcali dans la cendre
(K2O et Na2O)
Point de grésage de la cendre
48
Limite
max 300 mg/kg (300 ppm)
max 1 000 mg/kg (1 000 ppm)
max 1 000 mg/kg (1 000 ppm)
max. 15,0 g/kg (0,25 oz/lb)
max. 1,0 g/kg (0,016 oz/lb)
Valeur comparative dans le bois de forêt non traité
10 mg/kg (10 ppm)
120 mg/kg (120 ppm)
130 mg/kg (130 ppm)
5,0 g/kg (0,08 oz/lb)
0,35 g/kg (0,006 oz/lb)
min. 1 000° C (1 800° F)
environ 1 200° C (2 200° F)
5443 607 v1.1
Combustibles de bois
Exigences minimales / instructions
Notice technique 1010-d-2
Si le combustible n'est pas conforme à ces limites, cela présente un risque de corrosion dans l'échangeur thermique et de
grésage précoce et de fusion de la cendre qui entraîne :
© Réduction de la durée de vie de l'échangeur thermique
© Augmentation des frais d'entretien (combustion, porte de la chaudière)
Les instructions d'entretien doivent être respectées afin d'éviter les processus qui endommageraient de plus en plus la
chaudière. Si les instructions d'entretien ne sont pas observées, le processus suivant pourrait se produire :
© Les escarbilles modifient le débit d'air © Pics de température © Plus de laitier est produit © Plus d'escarbilles
s'accumulent et modifient davantage le débit d'air © etc.
Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et il pourrait affecter les matériaux réfractaires.
Les additifs dans les résidus de bois et le bois usagé doivent être exempts de métaux lourds et de composés halogènes.
3) Limite de particules extra fines et de poussière (particules de bois inférieures à 1 mm [1/32 po])
Un maximum 10 % de la masse totale. Si le combustible ne respecte pas cette limite, le processus suivant pourrait
se produire :
Pics de température © Formation de laitier © Température encore plus élevée © Ce processus entraîne des
dommages par surchauffe et il pourrait y avoir des conséquences sur les matériaux réfractaires
Les valeurs élevées sont particulièrement cruciales pour les résidus de bois en combinaison avec des valeurs élevées
de chlore et de soufre.
4) Autres renseignements
-
Cendre et nettoyage
Le bois non traité sans écorce produit moins de 0,5 % de la cendre de la masse de combustible fournie. Toutes les
spécifications concernant le nettoyage sont basées sur du bois non traité avec écorce et une quantité de cendre
de 0,8 % de la masse du combustible.
Si la teneur en cendre est plus élevée ou si le point de fusion de la cendre est inférieur, plus d'entretien et de
nettoyage est nécessaire.
-
Changement de combustible
Un changement perceptible de la qualité du combustible, en particulier au niveau de la densité apparente, de la
teneur en eau, de la proportion de poussière ou de la teneur en cendre, pourrait nécessiter une correction manuelle
des paramètres de combustion nécessaires (consultez le manuel d'utilisation).
5443 607 v1.1
49
50
5443 607 v1.1
5443 607 v1.1
51
Viessmann Manufacturing Company Inc.
750 McMurray Road
Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada
1-800-387-7373 • Télécopieur (519) 885-0887
www.viessmann.ca • [email protected]
52
Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc.
45 Access Road
Warwick, Rhode Island • 02886 • USA
1-800-288-0667 • Télécopieur (401) 732-0590
www.viessmann-us.com • [email protected]
5443 607 v1.1
Imprimé au Canada
Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis.
Imprimé sur du papier respectueux
de l’environnement (recyclé et recyclable).
Référence rapide

Documents pareils