Rection des verbes - Lycée Henri Martin
Transcription
Rection des verbes - Lycée Henri Martin
LA RECTION DES VERBES « rection » signifie qu’un verbe est intransitif ; soit son c.o.d. est au datif, soit son complément est introduit par une préposition suivie d’un cas précis. + Datif 1) Le verbe français correspondant est transitif verbes composés avec nach et zu éviter, fuir, esquiver nach/blicken, - ich blicke ihm nach ich weiche ihm aus schauen begegnen aux. = sein ! nach/laufen, -stellen courtiser, poursuivre bei/stehen aider, assister nach/trauern pleurer (fig.), aus/weichen regretter danken dienen servir zu/hören écouter zu/sehen regarder qn en train de faire qc drohen menacer folgen glauben croire gratulieren helfen kündigen licencier / donner sa démission lauschen écouter, prêter l'oreille schmeicheln flatter. vorausgehen précéder widersprechen contredire zu/stimmen approuver zu/ winken saluer d'un signe 2) Autres verbes ab/sagen se décommander misslingen = ne pas réussir à auprès de missglücken impersonnel ! renoncer à es missglückte mir ähneln ressembler à misstrauen se méfier, se défier de sich an/schließen se joindre à (groupe) sich nähern s'approcher de auf/fallen frapper (l'esprit) schmecken aimer (nourriture) impersonnel ! behagen (littér.) convenir, plaire etwas behagt mir = qc me convient bei/treten entrer, adhérer à einem Verein (association) bei/wohnen assister à impersonnel ! trauen = vertrauen faire confiance, se fier unterstehen être soumis, subordonné unterliegen succomber, avoir le dessous, être défait ein/fallen venir à l'esprit verzeihen pardonner weichen (einer céder à, devant impersonnel ! entfliehen (littér.) échapper à Macht) entgegen/gehen aller au devant de entgegegen/kommen fig. :aller au devant de, prévenir entkommen échapper à, s'échapper de entlehnen = emprunter à, tirer de entnehmen der Artikel ist der Zeitung « Die Zeit » entlehnt / entnommen widerstehen résister widerstreben déplaire etwas widerstrebt qc me répugne, me mir = déplaît sich widersetzen s'opposer à qn, refuser un ordre entsagen renoncer (à une winken faire un signe zu/fallen être attribué à, échoir chose, à une habitude) entstammen être issu de, descendre entsprechen correspondre zu/lächeln sourire à qn erliegen (einer succomber à zu/trinken boire à la santé de qn manquer (à qn) zuvor/kommen prévenir, exaucer einem Wunsch un voeu jm qn Macht) fehlen gefallen gehorchen gehören gelingen = glücken impersonnel ! imponieren en imposer à liegen plaire convenir impersonnel ! missfallen déplaire an + Accusatif détermination de lieu : adressieren senden / schicken an/knüpfen rattacher, renouer à verteilen distribuer (sich) an/passen s'adapter, s'intégrer (sich) wenden (s')adresser (sich) an/schließen annexer, se joindre appellieren faire appel autres : sich binden se lier denken grenzen être contigu / an/klingen évoquer, rappeler confiner sich klammern se cramponner (sich) erinnern liefern livrer sich gewöhnen sich machen se mettre à qc glauben (sich) richten (s')adresser sich halten rühren toucher à (fig.) verkaufen schreiben verraten s'en tenir à trahir an + Datif : ändern mitwirken apporter son concours arbeiten sich beteiligen participer erkennen erkranken sich rächen se venger de scheitern échouer à cause de schuld sein tomber malade de qc sterben fehlen = mangeln stoßen heurter contre sich freuen (présent) teilnehmen participer hängen tenir à übertreffen surpasser en hindern empêcher de verzweifeln désespérer sich immatrikulieren s'inscrire (faculté) zweifeln douter de leiden (physique) auf + Accusatif es auf jn ab/sehen avoir qn dans le schwören collimateur / avoir jurer, prêter serment sur jeté son dévolu sur qn avoir l'intention achten faire attention, Wert legen respecter, tenir accorder de l'importance compte faire attention kommen en venir à (figuré) angewiesen sein être dépendant de an/kommen dépendre de reagieren an/spielen faire allusion rechnen = zählen Anspruch erheben revendiquer, réclamer richten diriger sur an/stoßen trinquer à lenken diriger sur / vers an/wenden aplliquer, utiliser à antworten répondre schätzen estimer à jn aufmerksam attirer l'attention de sehen = schauen = machen qn blicken = gucken auf/passen faire attention lauern bauen se baser sur, compter schießen tirer (arme) bedacht sein songer à schimpfen pester contre sich belaufen se monter à (somme) starren fixer sich berufen: se réclamer de sich beschränken se limiter stoßen tomber sur épier (rencontrer) sich besinnen se souvenir sich stürzen se précipiter sich beziehen se rapporter à sich stützen s'appuyer drängen insister pour obtenir trinken boire à la santé qc ein/gehen consentir à / approfondir sich einigen se mettre d'accord sich verlassen se fier sich ein/stellen s'adapter à sich erstrecken s'étendre à verlegen reporter à sich freuen se réjouir (futur) sich verstehen s'y connaître folgen succéder à vertrauen gefasst sein s'attendre à (ver)weisen indiquer, renvoyer à gespannt sein être impatient verzichten renoncer sich gründen se fonder hin/weisen insister sur, indiquer sich vor/bereiten hoffen warten hören écouter (figuré) wirken agir horchen écouter (tendre zurück/führen ramener à (figuré) zurück/kommen revenir à (figuré) zielen avoir pour but l'oreille), obéir pochen frapper / réclamer, revendiquer sich reimen rimer avec Rücksicht nehmen tenir compte de / avoir des égards pour auf + Datif beruhen reposer (figuré) bestehen = beharren ne pas démordre de ertappen = erwischen prendre sur le fait aus + Datif bestehen folgern sich ergeben ressortir de gewinnen ersehen voir à partir de schließen essen schöpfen trinken übersetzen werden obtenir de puiser dans advenir de für + Accusatif sich aus/geben se faire passer pour sich bedanken = sich interessieren schwärmen danken s'enthousiasmer, raffoler de gelten passer pour halten tenir, considérer sorgen prendre soin de comme gegen + Accusatif ein/wenden objecter à verstoßen enfreindre (loi) kämpfen lutter contre sich wehren se défendre klagen porter plainte sich wenden s'opposer à über + Accusatif détermination de lieu : sich beugen se pencher sich einigen fig. : plier her/fallen agresser sens de dominer, régner gebieten commander sur, se mettre, tomber d'accord nach/denken réfléchir streiten se disputer verfügen disposer ct désigne l'objet la réaction affective disposer de herrschen régner de siegen vaincre qn (c.o.d.) ct désigne l'objet débat, de l'activité sich ärgern être contrarié par sich auf/regen s'irriter de s'indigner de (moral) du arbeiten sur un sujet sich entrüsten = sich aus/sprechen = s'exprimer, sich empören sich äußern donner son avis sich erregen s'émouvoir de sich beklagen = se plaindre de sich freuen (passé) jammern se lamenter lachen = sich lustig se moquer sich beschweren = klagen berichten rendre compte de machen = spotten sich betrüben debattieren s'attrister de scherzen plaisanter sich täuschen se tromper, s'illusionner diskutieren weinen sich wundern = staunen s'étonner de um + Accusatif le ct désigne de la crainte, du le ct désigne du marchandage, de l'objet souci l'objet la dispute sich ängstigen s'inquiéter (pour) (an)/flehen implorer, supplier (pour) bangen avoir peur (pour) sich bemühen s'efforcer de klagen déplorer, pleurer beneiden (jn) envier (pour) sich kümmern s'occuper de werben solliciter, poser sa sich bewerben candidature sich sorgen se faire du souci buhlen briguer trauern porter le deuil de bitten solliciter feilschen marchander fragen (conseil : um Rat) weinen sich handeln kämpfen spielen streiten = zanken in + Accusatif aus/arten dégénérer en ein/greifen sich mischen se mêler de sich schicken s'adapter à ein/münden se jeter dans (fleuve) teilen ein/packen = emballer, plier übersetzen ein/willigen accepter, approuver sich verlieben sich ergeben = sich se résigner à sich vertiefen = ein/wickeln fügen geraten se plonger dans sich versenken tomber (dans un état) (sich) verwandeln transformer, métamorphoser (sich) hüllen envelopper zerfallen se (dé)composer (sich) kleiden revêtir, être vêtu zerlegen diviser en in + Datif ab/steigen descendre à l'hôtel sich täuschen se tromper sur le compte de... an/kommen sich verlieren se perdre dans (figuré) bestehen consister en mit + Datif an/fangen = beginnen prahlen = protzen = faire étalage de an/geben auf/hören rechnen s'attendre à rechtfertigen justifier aus/rüsten = équiper de aus/statten munir de beauftragen charger de schimpfen gronder, se disputer (be)decken (re)couvrir de schließen terminer, conclure bedrohen schmücken orner de (be)enden streiten sich befassen s'occuper überhäufen accabler de (intellectuel) sich begnügen se contenter de überschütten couvrir de, submerger fertig sein avoir fini de umgeben entourer füllen remplir um/gehen savoir s'y prendre avec handeln faire le commerce de verbinden meinen vouloir dire par vergleichen Mitleid haben relier verkehren fréquenter, être en relation sich verloben versorgen se fiancer munir, approvisionner versehen doter de nach + Datif associé à l'idée de quête, de recherche bohren = graben forer, creuser rufen appeler, réclamer qn dursten avoir soif de schicken envoyer chercher qn duften (+)= riechen sentir schmecken avoir le goût de sich erkundigen s'informer de, se sich sehnen avoir la nostalgie de tendre vers, aspirer à renseigner fragen s'enquérir, réclamer streben greifen saisir, empoigner suchen klingeln = läuten sonner (pour appeler) verlangen (sich) richten se conformer à exiger, réclamer (sich um/)wenden se tourner vers (sich um/)sehen chercher des yeux unter + Datif leiden (douleur morale) verstehen entendre par von + Datif ab/hängen dépendre de hören entendre parler de ab/raten déconseiller los/kommen se défaire, se débarraser ab/sehen faire abstraction de sich los/sagen se détacher, se séparer sich ab/wenden se détourner befreien reden = sprechen überzeugen denken = halten penser de sich entfernen (ent)leihen emprunter à erzählen sich verabschieden = prendre Abschied nehmen congé de verlangen = fordern exiger de (sich) wenden genesen relever d'une maladie wissen heilen guérir être au courant vor + Datif le ct désigne le plus fréquemment l'objet de la crainte ou de la réaction négative Achtung haben respecter flüchten fuir sich in acht nehmen faire attention es graut mir = es j'ai peur (archaïque) (méfiance) schaudert mir Angst haben = sich hüten se garder de sich ängstigen = sich schämen avoir honte sich fürchten = sich scheuen hésiter devant, avoir peur, redouter bangen schreien sich beugen s' incliner (plier, obéir) schützen bewahren préserver, garder sterben crier de vor Angst / Hunger seulement sich drücken se défiler sich (ver)neigen s'incliner (respect) sich ekeln éprouver du dégoût weichen erschrecken être effrayé par weinen fliehen fuir zittern = beben céder devant trembler zu + Datif an/regen inciter kommen en venir à auf/fordern inviter (inciter) passen convenir, aller avec beglückwünschen féliciter de / pour rechnen = zählen compter parmi (occasion) bei/tragen contribuer sagen = meinen dire de (opinion) bestimmen destiner führen conduire à beten prier neigen être enclin à bringen amener à faire qc stehen être pour drängen pousser taugen être bon pour dienen servir à qc überreden persuader veranlassen engager à ein/laden sich eignen être apte à verführen = verleiten inciter, pousser (approprié) (négatif) sich entschließen se décider à (sich) verpflichten s'engager à / obliger ermahnen exhorter verurteilen condamner ernennen nommer à une verwenden utiliser pour, à fonction gehören faire partie de wählen élire comme sich gesellen se joindre, s'associer (sich) wenden se tourner vers gratulieren féliciter werde se transformer en greifen recourir zwingen contraindre