Anglicismes
Transcription
Anglicismes
Source : - Marie-Éva de Villers, Multidictionnaire de la langue française, Montréal, Québec-Amérique, 2003, p. 90. - http://www.linguistiquejpl.com/vw/fs/p019.htm Merci à Mme Julia Lovatt, professeure d’anglais, pour la majorité des traductions. 1. Fautes à éviter avec le mot « date » ou dans l’indication de la date1 Forme fautive Lundi, le 2 février 1998. Jusqu’à date… À date, nous pouvons dire que… Le registre est à date. Calque de l’anglais Forme correcte --Lundi 2 février 1998 ou le lundi 2 Le lundi 2 février 1998. février 1998. Until now Jusqu’à maintenant… à ce jour Up to date À ce jour, nous pouvons dire que… To bring up to date. Le registre est à jour. 2. Gare à la « pronominalité »2 (Les expressions de cette catégorie ne sont pas des anglicismes mais des barbarismes) Forme fautive Probec s’accapare du marché. Il s’est mérité une prime. En anglais Forme correcte en français --Probec accapare le marché. Probec accapare le marché Ces firmes ont fusio --Il a obtenu une prime. (mérité au sens de remporter, obtenir, gagner est un terme impropre. 3. Le « franglais » d’argent 1 On consultera la Nouvelle Grammaire en tableaux ou le Multidictionnaire de la langue française à l’encadré DATE pour des précisions supplémentaires. 2 Les verbes pronominaux sont ceux qui sont accompagnés d’un des pronoms personnels suivants : me (m’), te (t’), se (s’), nous ou vous, comme dans elle s’est méfiée. On met à tort certains verbes à la forme pronominale sous l’influence d’habitudes régionales ou archaïques. Au Moyen Âge, par exemple on pouvait dire se dormir. Forme fautive Les argents La balance d’un compte Un bonus Passé dû Calque de l’anglais Money (pas de pluriel en anglais) Balance of account Bonus Past due Sauver de l’argent. Save money. Forme correcte L’argent (toujours au singulier) Le solde d’un compte Une prime Un compte en en souffrance, un délai échu, des intérêts arriérés Économiser. 4. Quand spécial est « franglais » Forme fautive Assemblée spéciale Livraison spéciale Prix spécial Spécial du jour Achetez nos spéciaux! Calque de l’anglais Special meeting Special delivery Sale price, on sale Today’s special Take advantage of our sale prices. Forme correcte Assemblée extraordinaire Livraison par exprès Prix réduit Plat du jour, menu du jour Achetez nos soldes, nos articles à prix réduit! 5. Erreurs à éviter avec le mot ordre Forme fautive Une machine en bon ordre Un appareil hors d’ordre Calque de l’anglais In good condition Out of order Un ordre de cour L’agenda de la réunion Court order The agenda Forme correcte Une machine en bon état Un appareil hors d’usage, en panne Une ordonnance du tribunal L’ordre du jour de la réunion 6. Certaines qualités ne sont que… franglaises Forme fautive Un vendeur agressif Je suis confiant qu’il écrira. Je suis confortable avec cela. Ce livre est un bon vendeur. Il faut un employé versatile. Un outil versatile Calque de l’anglais A dynamic salesperson I’m confident that… I’m comfortable with (about) that. This book is a best seller. ...a versatile employee. A multitasking tool Forme correcte Un vendeur dynamique, énergique, persuasif Je suis persuadé qu’il écrira. Je suis à l’aise avec cela, au sujet de … Ce livre se vend bien. Il faut un employé polyvalent. Un outil à usages multiples, 2 universel 7. Le pléonasme…maladie de la répétition Forme fautive Abolir entièrement. Ainsi, par exemple Ajouter en plus. Une heure de temps Monopole exclusif Perspective d’avenir Puis ensuite Se réunir ensemble. En anglais --------------------------------- Forme correcte en français Abolir. Par exemple Ajouter. Une heure Monopole Perspective Puis Se réunir. 8. Fautes à éviter avec le verbe prendre Forme fautive Prendre pour acquis. Prendre des procédures. Prendre un cours. Prendre une chance. Calque de l’anglais To take for granted. To sue, take proceedings against. To take someone’s word. To take offense (offence). To take a course. To take a chance. Prendre action. Prendre une marche. To take action. To take a walk. Prendre la parole de quelqu’un. Prendre offense. Forme correcte Tenir pour acquis. Poursuivre en justice. Se fier à la parole de quelqu’un. Se froisser, se choquer, se vexer. Suivre un cours. Courir le risque, tenter sa chance. Prendre des mesures, agir. Faire une promenade, faire un tour. 9. En ressources humaines, bannissons le français de A à Z Forme fautive Affecter une tâche à quelqu’un. Aller en grève. Assigner quelqu’un à une tâche. Application 3 Calque de l’anglais Forme correcte Assign a task to Assigner une tâche à quelqu’un. somebody. Demande d’emploi. Avantages sociaux To go on strike. Faire la grève. Assign somebody with Affecter quelqu’un à une a task. tâche.3 Application Demande d’emploi En français, on assigne une tâche mais on affecte quelqu’un à… 3 Appliquer pour, faire application. Bénéfices marginaux Bris de contrat Employé(e) en devoir To apply for a job, to make an application. Fringe benefits Breach of contract Employee on duty Un règlement en force Exécutif (en parlant d’une personne) Regulation in force Executive Gérant(e) de personnel, de banque, de magasin Notice Ouverture Plan de pension Pool (de secrétaires, etc.) Position Prime de séparation Qualifications Se rapporter. Résigner (dans le sens de démissionner). Retourner un appel. Senior Séniorité Siéger sur un comité. Statut marital, civil Temps supplémentaire Transfert d’un(e) employé(e) Union --- To give notice, to receive notice. Opening for…, position vacant Pension plan Pool of… position Severance pay Qualification To report oneself to someone. To resign. To return a call. Senior Seniority To sit on a board. Civil, marital status Overtime Transfer Union Faire une demande d’emploi, poser sa candidature. Avantages sociaux Rupture de contrat Employé(e)) en service, de garde Un règlement en vigueur Directeur(trice), cadre supérieur(e) Directeur(trice), chef mais impropriété au sens de imprésario Recevoir un vis de congédiement. Emploi vacant, vacance, poste, débouché Régime de retrait Groupe, équipe Emploi, Situation Indemnité de départ Formation, compétence Se présenter au travail, rendre des comptes. Démissionner. Rappeler. En chef, supérieur, premier, principal Ancienneté Siéger à un comité. Situation de famille, état civil Heures supplémentaires Mutation Syndicat 10.Des faux amis (anglicismes sémantiques) Emploi d’un mot français dans un sens qu’il ne possède pas, sous l’influence d’un mot anglais qui a une forme semblable. Forme fautive Accomplissement Forme correcte Exploit 4 Articulé Batterie juridiction Quitter. Sanctuaire Voûte Éloquent Pile compétence Démissionner. Réserve (naturelle) Chambre forte 5