guide touristique - Office de Tourisme de la Vallée du Loir
Transcription
guide touristique - Office de Tourisme de la Vallée du Loir
Vallee du Loir g ui de t our i s t iq u e / 2015 Autour de ... Baugé / Durtal / La Flèche ... P Ouest jusqu’en Vallée de la Sarthe > www.vallee-du-loir.com Carte de 0 la Vallée du Loir 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TER A A TGV Courcelles-la-Forêt 32 3 Ligron B D B le-Loir C C D D E E F F Patrimoine / Heritage Nature / Nature p 5 à 13 p 14 à 18 Savoir-faire / Know how p 19 à 22 Loisirs / Leisure activities p 21 p 23 à 30 Saveurs & papilles / Flavours and taste buds p 31 à 34 Hébergements et restaurants / Accommodations and restaurants p 35 à 47 Autour du Baugeois / Around th Baugeois p 48 à 49 Offices de tourisme / Tourism office A28 p 50 Edition 2015, document non contractuel. Les erreurs ou omissions qui auraient pu subsister dans ce guide, malgré tous nos soins et controles, ne sauraient engager la responsabilité des Offices de tourisme de La Vallée du Loir, Baugé et Durtal. Crédits photos : Stevan Lira, Zoo de la Flèche, G.Durand, Manoir de Clairfontaine, Gecko production, Mgr J. Orchampt, OTVL, Gilles Kervella, CPIE, Attrape Terre, Golf de Baugé, Sarthe Développement-Joël Damase, Centre équestre la Bourrelière, Soif de terroir, Guillemard Création, Ferme aquacole. Impression : Corlet, Imprim’Vert. Conception : Empreinte Graphique - Le Mans Zoom sur ... ADVL - Stevan Lira Patrimoine Base de loisirs de La Monnerie La Flèche (72) Autour de ... Baugé en Anjou VILLE DE LA FLÈCHE BAT BAT 2015 - L26 insertion presse 145x50.pdf 1 13/01/2015 17:15:41 02 43 48 53 53 www.ville-lafleche.fr Baugé en Anjou (E5) Apothicairerie Pub TIS Fêtes et manifestations, en Vallée du Loir F Envie de sortir ? ranchissez les portes de votre office de tourisme, l’agenda de l’été vous attend ! Vous y trouverez une sélection d’évènements autour de thématiques variées : découverte du patrimoine, activités de loisirs, des expositions mais aussi des festivals et spectacles colorés, pour profiter pleinement de de la saison estivale en Vallée du Loir… Tél. : 02.43.38.16.60 www.vallee-du-loir.com Bel été à vous ! Considérée comme l’une des plus belles et des plus complètes du patrimoine hospitalier de France, l’Apothicairerie de 1675 présente dans son écrin d’origine plus de 600 récipients d’époque ; faïences, bouteilles de verre soufflées à la bouche. Revivez « les soins du corps et les soins de l’âme ». Ouvert du 7.02 au 22.02 du mercredi au dimanche 14h-18h, du 11.04 au 14.06 (fermé WE de Pâques) et du 7.09 au 1.11 tlj de 14h-18h, du 15.06 au 6.09 tlj de 10h-12h30 et de 13h30-18h Hôtel Dieu-Rue Anne de Melun-Baugé Tél.: 02.41.84.00.74 [email protected] www.chateau-bauge.com Tarif : 7€/adultes, 3€/7-14 ans, 5€/15-18ans, étudiant, demandeur d’emploi. 11€/billet couplé château et Apothicairerie. Lat 47,5413113, long -0,1019903 Baugé en Anjou Val de Loire Heritage The Apothecary’s shop is considered to be one of the finest and most complete in the heritage of France and is still in its original building of 1675. Here you can see over 600 bottles and other containers of that time. Relive “caring for body mind and soul”. Open 7.02 to 22.02 Wednesday to Sunday 2-6 pm, 11.04 to 14.06 (closed Easter weekend) and 7.09 to 1.11 every day 2-6 pm, 15.06 to 6.09 every day 10 am -12.30 and 1.30-6 pm Apothicairerie / Baugé en Anjou 5 Château du Roi René Construit en 1454, ce relais de chasse était une des haltes préférées du Bon Roi René d’Anjou. Chevalier accompli, amateur des sciences et des arts, sa présence se ressent encore dans ce lieu magique, ses salles de réception, son escalier d’honneur en voûte Plantagenêt et la reconstitution de la chambre du Roi, unique en Anjou ! Grâce à l’image et au son, participez à un voyage de plus de cinq siècles ! Ouvert du 7.02 au 22.02 du mercredi au dimanche 14h-18h, du 11.04 au 14.06 (fermé WE de Pâques) et du 7.09 au 1.11 tlj de 14h-18h, du 15.06 au 6.09 tlj de 10h-12h30 et de 13h30-18h Place de l’Europe-Baugé Tél. : 02.41.84.00.74 [email protected] www.chateau-bauge.com Tarif : 7€/adultes, 3€/7-14 ans, 5€/15-18ans, étudiant, demandeur d’emploi. 11€/billet couplé château et Apothicairerie. Lat 47,5413113, long -0,1019903 place, these rooms, the bedroom of the King and its vaulted staircase come alive! A multimedia show takes you over 500 years back in time Open 7.02 to 22.02 Wednesday to Sunday 2-6 pm, 11.04 to 14.06 (closed Easter weekend) and 7.09 to 1.11 every day 2-6 pm, 15.06 to 6.09 every day 10 am -12.30 and 1.30-6 pm Price: €7/adults, €3/age 7-14, €5/age 15-18, student, jobseeker. €11 combined ticket Château and Apothecary La Croix d’Anjou Dans la chapelle de la Girouardière est conservé un fragment de la Vraie Croix du Christ ramené de Terre sainte en 1244. Cette relique deviendra ensuite l’emblème de la province de Lorraine. Ouvert tlj de 14h30-17h00 sauf le mardi et fêtes religieuses. Rue de la Girouardière-Baugé Gratuit Tél. : 02.41.89.75.49 - [email protected] lat. 47°32’28» N, long. 00°06’17» O Baugé en Anjou - Parc seul : Adultes/4€. Adolescents/2€. -12 ans/1,5€ ou gratuit dans la limite d’un enfant par adulte. -Journées du patrimoine : Adultes/4€. Adolescents/2€. Gratuité pour les -10 ans. Tél. : 06.07.17.46.32 - [email protected] www.manoirdeclairefontaine.com lat. 47°27’42» N, long. 00°05’55,4» O Baugé en Anjou Baugé en Anjou 6 Baugé en Anjou Manoir de Clairefontaine Un des plus authentiques manoirs médiévaux de l’Anjou des XII-XIVe et XVe siècles, classé monument historique, entièrement meublé. Parc de 50 hectares peuplé de nombreux animaux domestiques, jardins monastiques et médiéval, roseraie, jardins de vivaces avec énigmes du cellérier. Visite libre du parc et visite costumée pour les enfants. Une visite guidée conviviale et pleine de surprises. Expositions temporaires. Aire de pique-nique pour les visiteurs. Val de Loire St Martin d’Arcé (E3) Château de Sancé Château XVIème-XVIIIème - Visite des extérieurs de fin juillet à fin août groupe sur rendez-vous. Gratuit Tél. : 02.41.89.29.72 [email protected] Bocé (F3) Manoir de Clairefontaine / La croix d’Anjou / - Grounds only: Adults/€4. Adolescents/€2, under12/€1,50 one child free per adult. - Heritage Days: Ad ults/€4. Adolescents/€2. Free for under 10s. 16th-18th century Château - Visit to outside from end of July to end of August – groups by appointment. Free The chapel of “La Girouardière” holds a piece of the Cross of Christ that was brought back from the Holy Land in 1244. The relic then became the symbol of the province of Lorraine. Open every day except Tuesday 2.30-5 pm. Closed: Thursday, Friday and Saturday before Whitsun + Whit Sunday - No visits during religious services. This hunting lodge, built in 1454, was a favourite stop of Good King René of Anjou (1409 - 1480). This chevalier was an amateur of arts; we can still feel his presence in this magnificent Château de Baugé / Du 01.07 au 11.07 et 25.08 au 31.08: tlj (fermé le samedi) 14h18h, visites guidées 14h30-16h. Du 12.07 au 24.08: tlj (sauf le samedi) 13h-19h, visites guidées 14h30-16h-17h30. Journées du patrimoine : 10h-12h et 14h-19h, départ de visite guidée toutes les 30 minutes. Ouvert toute l’année aux groupes sur réservation (10 personnes minimum) Tarifs : Visites individuelles : Manoir + parc: Adultes/5€, Adolescents/2,50€, -12 ans/1,50€ ou gratuit dans la limite d’un enfant par adulte. Manor of Clairefontaine One of the most authentic medieval manor houses of Anjou of the XIIXIVth and XVth centuries, listed as a Historic Monument, fully furnished. 50 hectare park with numerous domestic animals, monastic and medieval gardens, rose garden, garden of perennials with puzzles by the cellar-master. Unguided tour of grounds and dressed-up tour for children. Temporary exhibitions. Picnic area for visitors. Open 01.07 to 11.07 and 25.08 to 31.08 every day closed on Saturday:2pm 6pm. Guided tour 1 pm - 7 pm Open 12.07 to 24.08 every day : 1pm-7pm closed on Saturday, guided tour : 2.30-4pm-5.30pm Heritage days: 10am-12am and 2pm-7pm, guided tour every 30 minutes Individual visits: - Manor house + grounds: Adults/€5, Adolescents/€2.50, under12/€1.50 - one child free per adult. Logis de ValLette lieu dit Vallette Manoir des XIV et XVème siècles. Contact : 02.53. 92.81.05 [email protected] 14th/15th century manor house. Clefs Val d’Anjou (D3) MANOIR Ancien manoir du XVIème siècle (ISMH) et ancien logis seigneurial Rue du canard-Clefs Contact : Jean EDOM: Tél.:02.43.45.27.47 [email protected] 16th century manor house (listed historic monument) and former stately home. Anjou Val de Loire 7 Cheviré-le-Rouge (E2) Musée Art Sacré et Métiers d’Art Découvrez une grande collection de vêtements liturgiques située au rez-de-chaussée du clocher de l’église Saint Médard. Ouverture du dernier weekend de juin jusqu’aux Journées du Patrimoine. Place de l’église Tél. : 02.41.82.67.53 / 02.41.82.18.21 focus [email protected] www.patrimoine-chevirelerouge.fr Tarif : 3€/adulte, 2€/pers. groupe dès 10 pers. Sacred Art and Art Crafts Museum Discover an extensive collection of liturgical vestments on the ground floor of the belltower of Saint Médard church. Open from the last weekend in June until Heritage Days Price: €3/adult, €2/person in group min. 10 people Focus Les clochers tors DU BAUGEOIS 32 clochers tors en France, 6 autour de Baugé dont la flèche est vrillée. Pour plus d’informations : www.clocherstors.com 32 crooked church spires in France, 6 in the area around Baugé Fougeré Baugé en Anjou L’église St Etienne date du XIIe siècle. Elle possède un chœur du XIIIe classé monument historique qui est représentatif de l’art gothique angevin dit Plantagenêts. Contact mairie - Tél. : 02.41.76.53.54 [email protected] The church of St Etienne dates from the 12th century. It has a 13th century choir listed as a historic monument, typical of Anjou “Plantagenet” Gothic art Le Vieil-Baugé Le clocher est à la fois tors ET penché ! Parcourez le circuit de ces églises remarquables et laissez-vous conter les légendes qui tentent d’expliquer ces profils étranges. Ouvert toute l’année de 9h à 17h (de Mai à Octobre : exposition de bannières de procession). The bell tower is both twisted AND leaning! Do a tour of these remarkable churches and discover the legends that attempt to explain their strange profiles. Open all year from 9am to 5pm (May to October: exhibition of procession banners). Contact mairie Tél. : 02.41.89.20.37 [email protected] Pontigné Remarquable par son clocher tors et son architecture angevine dite « Plantagenêt », l’église a gardé une profonde unité. Admirez la richesse des sculptures, la polychromie des chapiteaux et la qualité des peintures murales des XIIIXVe siècles dont certaines ont été mises à jour récemment. Ouvert toute l’année de 9h à 17h. Visites guidées en été au 02.41.84.00.74 - contact mairie - Tél. : 02.41.89.19.54 [email protected] Remarkable for its twisted belltower and Anjou “Plantagenet” architecture, the church has retained a profound unity. Admire the wealth of sculptures, the many 8 colours of the chapiters and the quality of the 13th to 15th century mural paintings, some of which have been updated recently. Guided tours in summer (call 02.41.84.00.74) open all year from 9am to 5pm. Anjou Val de Loire Fontaine-Guérin L’église St Martin de Vertou date du XIe siècle. Elle possède des lambris décorés du XVe siècle et est coiffée d’un lourd clocher à base carrée surmonté d’une flèche torse vrillée vers la gauche, contrairement aux autres clochers du Baugeois. Contact mairie - Tél. : 02.41.54.73.95. The church of St Martin de Vertou dates from the 11th century. It has 15th century decorated panelling and is capped by an imposing square-based belltower topped by a spire twisted to the left, unlike other belltowers in the Baugeois region. Mouliherne L’église St Germain est classée Monument historique. Elle est de style gothique Plantagenêt et possède un remarquable clocher vrillé. Ouvert toute l’année. Contact mairie - Tél. : 02.41.67.09.00 [email protected] The church of St Germain is listed Historic Monument. It is Gothic Plantagenet in style, with a remarkable twisted belltower.Open all year. Circuit découverte Partez à la découverte de l’histoire et de la flore de nos villages ; suivez les panneaux d’interprétation et les pupitres qui jalonnent LES PARCOURS : A BAUGÉ, parcours découverte au coeur de la ville «les pas bleus». Visites accompagnées tous les mercredis du 15.07 au 15.08 (sauf jour férié) sur réservation à l’Office de Tourisme 02.41.89.18.07. A CHEVIRÉ LE ROUGE, «Nature et patrimoine, l’Homme passeur de mémoire». Partez place de l’église et empruntez un chemin balisé, illustré de panneaux et découvrez un patrimoine historique typique du Baugeois. A FOUGERÉ, «découverte patrimoniale et historique» AU VIEIL-BAUGÉ, Village de charme «circuit historique et patrimoine». Suivez les « Pas de la mule » matérialisés en jaune qui vous mèneront dans les ruelles pittoresques du village. A découvrir aussi les sociétés de Boule de Fort où on se fera un plaisir de vous initier à ce jeu caractéristique du Baugeois. A BOCÉ, Village de charme, l’église est représentative de l’art roman angevin du XIème siècle, ouverte de pâques à la Toussaint. A ST QUENTIN LÈS BEAUREPAIRE, classé village étoilé 5 étoiles. Explore the history and flora of our villages; follow the interpretation boards and consoles along the course of four routes awaiting you: In Baugé, “blue steps” discovery trail in the heart of the city. Guided tours every Wednesday from 15.07 to 15.08 (except bank holidays) - book in advance at Tourist Office 02.41.89.18.07. In Cheviré le Rouge, “Nature and heritage, Man, passing on memories”. Leave the church square and take the waymarked path, illustrated with information boards, and discover a typical Baugeois historic heritage. In Fougeré, “heritage and history discovery” In Le Vieil-Baugé, Village of charm “history and heritage trail”. Follow the “mule tracks” in yellow leading you through the picturesque narrow streets of the village. Also discover the Boule de fort (bowls game) societies where it will be a pleasure to introduce you to this characteristic Baugeois game. In Bocé, village of charm, the church is representative of Anjou Romanesque art of the 11th century. Open from Easter to All Saints. In St Quentin lès Beaurepaire, listed as a 5-star village. le mardi. Visite guidée (1h), départs à 10h30 - 11h30 - 14h30 - 15h30 - 16h30 - 17h30. Tarifs : Adultes 7,50€, Enfants (615 ans) 4,50€. Contact : 15 place des Terrasses Tél. : 06.11.21.52.76 [email protected] www.chateau-durtal.com Built in a strategic location in the Loir valley, this formidable fortress protected the County of Anjou. Overlooking the river Loir, the 11th century building, started by Fulk Nerra and Geoffroy de Martel, was extended in the 15th, 16th and 17th centuries to become this magnificent monument, both palace and fortress, where the kings of France enjoyed staying. From Easter to All Saint’s Day, during weekends, school holidays and bank holidays. Every day except Tuesday from June to September. Guided tour (1 hr), departure 10.30 - 11.30 am 2.30 - 3.30 - 4.30 - 5.30 pm. Durtal (C1) Sentier d’interprétation Ce circuit et ses 10 panneaux présentent l’histoire, les monuments, la Vallée du Loir et la vie économique au cours des siècles. Durée 1h. Départ face à l’Office de Tourisme. Renseignements à l’Office de Tourisme, 41 rue du Maréchal Leclerc à Durtal - Tél. : 02.41.76.37.26 Château de Durtal Verrou stratégique de la Vallée du Loir, cette redoutable forteresse protégeait l’Anjou. Surplombant le Loir, la construction du XIe siècle, initiée par Foulque Nerra et Geoffroy de Martel, va s’agrandir et devenir, au cours des XVe, XVIe et XVIIe siècles, ce somptueux palais-forteresse où aimaient séjourner les rois de France. Ouvert : de Pâques à la Toussaint durant les vacances, week-ends et jours fériés. De début Juin à fin Septembre, tlj sauf Anjou Autour de ... Durtal INTERPRETATION TRAIL This trail and its 10 information boards present history, monuments, the Loir Valley and economic life over the centuries. Departure: opposite the Tourist Office - 1 hour.tour. Information from the Tourist Office Val de Loire 9 Les Rairies (D2) focus Focus Eglises Accueillantes En Anjou, une centaine d’églises ont été sélectionnées pour leur intérêt et portent le label «Eglises Accueillantes» ; il garantit l’ouverture régulière et l’intérêt de la visite de l’église. Saint Denis à Pontigné et ses remarquables peintures murales des XIII-XVe siècles.. Saint Pierre à Vaulandry avec son carillon et ses fonds baptismaux Saint Etienne à Fougeré qui possède un très beau choeur Plantagenêt Saint Médard à Cheviré le Rouge aux splendides vitraux XIXe et choeur XIIe siècle Saint Symphorien à Vieil-Baugé dont le choeur est remarquable Saint Germain à Le Guédeniau et son choeur en «cul de four» Saint Martin de Vertou à Bocé et son antependium Saint Martin à Daumeray qui a bénéficié d’une belle restauration ; est adossée à la gendarmerie impériale du XIXe siècle. Eglise Saint-Pierre à Montigné-les-Rairies construite au XIIe siècle et remaniée vers le XVe siècle. Welcoming churches In Anjou, a hundred churches have been selected for their interest and bear the label “Welcoming Churches”, guaranteeing the regular opening and interest of a visit to the church. Saint Denis in Pontigné and its remarkable 13th-15th century mural paintings. Saint Pierre in Vaulandry with its carillon and baptismal fonts Saint Etienne in Fougeré with its fine Plantagenet choir Saint Médard in Cheviré le Rouge with its splendid 19th century stained glass windows and 12th century choir Saint Symphorien in Vieil-Baugé with its remarkable choir Saint Germain in Le Guédeniau and its semi-dome choir Saint Martin de Vertou in Bocé and its antependium Saint Martin in Daumeray which has been beautifully restored; it backs onto the 19th century Imperial Gendarmerie. Church of Saint-Pierre in Montigné-les-Rairies built in the 12th century and reworked around the 15th century. 10 Anjou Val de Loire Sentier d’interprétation Aujourd’hui bien connu pour sa terre cuite, le village des Rairies s’est très tôt spécialisé dans l’extraction de pierre et d’argile (excellente matière première pour la fabrication de briques et carrelages). Depuis le XVe siècle, cette tradition perdure. Circuit avec panneaux d’interprétation (départ de la briqueterie « Le Croc », Rue du Croc). Contact : Office de Tourisme, 41 rue du Maréchal Leclerc à Durtal Tél. : 02.41.76.37.26 Interpretation trail Now well known for its terracotta, the village specialized very early in the extraction of stone and clay (an excellent raw material for manufacturing bricks and tiles). A tradition that has continued since the 15th century. Circuit with interpretation boards (start from Le Croc brickworks, rue du Croc). Morannes (B0) Domaine des Roches Derrière une vaste enceinte se dissimule un important domaine dont le château primitif date des XVe et XVIe siècles. Au XIXe siècle le château est reconstruit. Le corps de logis abrite une étonnante chapelle. Visite commentée sur réservation uniquement. Contact : M. Hugues Du Réau. Route de Précigné à Morannes. Tél. : 06.30.86.56.42 Behind a vast surrounding wall hides a large domaine, including the original castle built in the 15th and 16th centuries. The chateau was rebuilt in the 19th century. The main building houses a stunning chapel. Guided tours by reservation only. Autour de ... La Flèche Bazouges-sur-le-Loir (C2) Château de Bazouges (XVème-XVIIème) Forteresse médiévale devenue une charmante demeure seigneuriale (douves, jardins à l’italienne). Ouvert les jours fériés de Pâques à la Toussaint ; du 15 juillet au 31 août tous les aprèsmidis (sauf le lundi) de 15h à 18h. Tarif adulte : 6 € Tarif enfant : 4 €. Jardins seuls : 2 € Contact : 39 rue du Château - Tél.: 02.43.45.32.62 Castle of Bazouges Medieval fortress dating back to the 15th and 17th centuries. It has become a charming stately residence with moats and Italianate gardens. Open on bank holidays from Easter to Nov. 1st, every afternoon 15 July to 31 August (except Monday) 3-6 pm Adult price: €6 Child: €4. Gardens only: €2. Eglise Saint-Aubin (XIIème) Eglise romane datant du XIème siècle et reconstruite au XIIème siècle. Visites sur demande. Gratuit. Contact : Mairie de Bazouges-sur-le-Loir Tél. : 02.43.45.32.20 Saint Aubin Church Romanesque church dating back to the 11th century and rebuilt in the 12th century. Visits on request to the Mairie. Free. Musée du fer blanc Découvrez 2800 objets de la vie quotidienne des années 1850 à 1950. Visite sur rendez-vous uniquement. Gratuit Contact : Hubert Goubard - Le Ruisseau - Tél.: 02.43.45.34.09 ou 06.80.15.53.84. Tin Plate Museum Discover 2800 objects in everyday use between 1850 and 1950. Visits by appointment only. Free. Cré-sur-Loir (C2) Manoir de la Blottière (XVème – XVIème) Ancien manoir de chasse de Guillaume Fouquet de la Varenne. Ouvert du 15 juillet au 31 août tous les jours (sauf le mardi) de 13h à 19h. Le reste de l’année sur RDV. Tarif : 5€ Contact : La Blottière (Route de Cré à La Flèche) Tél.: 01.40.75.47.70. Country dwelling An old hunting lodge which belonged to Guillaume Fouquet de La Varenne. Open: From 15.07 to 31.08, every day (except Tuesday) 1 pm to 7 pm. The rest of the year by appointment. 11 Cloître de la Visitation, ancien hôpital de La Flèche (XVIIème) Visite uniquement sur rendez-vous. Gratuit. 1 rue Henri Dunant Tél.:06.86.41.83.55 02.43.94.17.24 Former Visitandines Cloister Visits by appointment only. Free. Moulin de la Bruère / La Flèche Théatre de la Halle au blé / La Flèche Autour de ... La Flèche La Chapelle d’Aligné (B2) Château des Gringuenières (XVIIème) demeure seigneuriale authentique Visites commentées des pièces classées et des jardins. Ouvert du 20 juillet au 30 août, tous les jours de 12h à 18h. Tarif adulte : 5€, enfant : gratuit Contact : Route de Bazouges-Tél.: 02.43.45.24.33 Castle of the Gringuenières Typical noble country dwelling of the 17th century. Commented tours of listed rooms and gardens. Open from 20.07 to 30.08 from 12 to 6 pm. La Flèche (c3) La Chapelle Notre-Dame-des-Vertus (XIème) Cette chapelle fut remaniée au XVIIe siècle par les jésuites du collège de La Flèche. Remarquables boiseries (XVe et XVIIe siècles), statues et tableaux (XVIe et XVIIe siècles). Plaques commémoratives des missions jésuites au Canada. Ouverte tous les jours de 10h à 17h du 1er janvier au 1er avril et du 1er novembre au 31 décembre. Ouverte tous les jours de 10h à 18h du 2 avril au 31 octobre. Gratuit. Notre Dame des Vertus chapel Dating back to the 11th century, this chapel was rebuilt in the 17th century by the Jesuits of the college of La Fleche. Remarkable woodwork (15th and 17th centuries), statues and pictures (16th and 17th centuries). Plaques commemorating Jesuit missions in Canada. Open every day from 10 am to 5 pm from 01.01 to 01.04 and 01.11 to 31.12. Open every day from 10 am to 6 pm from the 02.04 to 31.10. Free. 12 Le Moulin de la Bruère (XIème) Encore très actif au début du XXème siècle, ce site produit encore aujourd’hui mouture, aplatis, électricité et pains de glace. Visite en juillet et août du mercredi au dimanche à 15h et 17h. Tarif adulte : 5 € Tarif enfant : 2.5 €, route du Lude Contact : Office de tourisme de la Vallée du Loir Tél.: 02.43.38.16.60 La Bruère water mill. Situated on the Loir river, the site is still making flour, electricity and ice blocks for cooling. Visits from Wednesday to Sunday in July and August at 3 pm and 5 pm. Théâtre de la Halle-au-Blé (XIXème) Ce théâtre à l’italienne (1839) vous émerveillera tant par l’élégance de son architecture que par la splendeur de ses décors. Visites organisées en juillet et août, du vendredi au dimanche à 10h et 11h. Rendez-vous d e v a n t l e t h é â t r e d e l a Halle-au-Blé, 2 rue Dauversière. Tarif adulte : 5 €, enfant : 2.5 € Contact : Office de tourisme de la Vallée du Loir Tél.: 02.43.38.16.60 Theatre This Italianate style theatre will amaze you with its elegant architecture and the splendour of its setting. Guided tour in July and August, from Wed to Sun at 10 am and 11 am. Meeting point in front of the theatre. Prytanée national militaire Fondé en 1603 par Henri IV, cet ancien Collège Royal présente un ensemble de bâtiments de style classique. Devenu Prytanée national militaire en 1808, l’établissement prépare aux concours d’entrée des grandes écoles civiles et militaires. Visite des cours en enfilade, du parc à la française, ainsi que de l’église Saint-Louis. Tarif adulte : Visite accompagnée 4€ (Guided tour) Visite libre 3€ (Visit without commentary). Tarif enfant : Visite accompagnée 2.5€ (Guided tour) Visite libre 2 € (Visit without commentary). Ouvert du 05 juillet au 16 août, tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h. Contact : 22, rue du Collège Tél. : 02.43.48.59.02 ou 06.79.19.06.71 Prytanee military academy This former royal college was founded by Henry IV in 1603. It became the Prytanee national military academy in 1808. Nowadays it prepares students for the baccalaureate and competitive entrance examinations for military Grandes Ecoles. Opening: from 05.07 to 16.08 every day from 10 am to 12 and 2 to 6 pm. focus Focus Les plus beaux détours de FRANCE Depuis 1998 des petites villes (entre 2000 et 20000 habitants) ont constitué un réseau : « les 100 plus Beaux Détours de France ». Il propose une offre touristique cohérente et met en avant la diversité du territoire et du patrimoine français. L’association regroupe aujourd’hui 100 communes dont les villes de La Flèche et Baugé. Un guide regroupant toutes les villes ayant obtenu le label «Plus Beaux Détours de France » vous est proposé à l’Office de tourisme du Baugeois et à l’Office de tourisme de la Vallée du Loir à La Flèche. Ce guide comporte aussi le plan des villes mentionnées ainsi que les aires d’accueil et de services pour les camping-cars. THE FINEST DETOURS OF FRANCE. Since 1998 some small towns (population between 2,000 and 20,000) have formed a network the 100 “Plus Beaux Détours de France” (Finest Detours of France). It proposes a consistent tourist offering, highlighting the diversity of French territory and heritage The association now represents 100 municipalities, including the cities of La Flèche and Baugé. A guide including all the towns the have been awarded the label “Finest Detours of France” is available from the Baugeois and Loir Valley tourist offices. This guide also includes maps of the towns mentioned, together with reception and services areas for campervans. Église Saint Louis - Prytanée / La Flèche 13 Nature Nature Autour de ... Baugé en Anjou Baugé (E3) Le jardin bouquetier Inspiré des jardins de la Renaissance, le bouquetier du château de Baugé est composé d’une multitude de végétaux différents : la sauge, le souci, le lin, la rose, le lys, …. C’est un véritable lieu de calme qui met parfaitement en valeur le château du Roi René. The “bouquetier” garden A bouquetier is essentially a floral garden. Inspired by the gardens of the Renaissance, the bouquetier of the castle of Baugé consists of a multitude of different flowers: sage, marigold, flax, roses, and much more. It is a real place of peace that perfectly enhances the castle of King René. Forêt de Chandelais (F3) Le massif forestier de Chandelais est le plus remarquable de l’Anjou. Domaine de chasse à courre du Bon Roi René, la forêt présente des milieux très diversifiés. C’est un lieu de promenade quadrillé de chemins pédestres, équestres et cyclos agrémentées de plusieurs aires de pique-nique. Plan de la forêt avec ses circuits en téléchargement sur le site de l’Office de Tourisme du Baugeois. Contact : Office National des Forêts [email protected] The forest of Chandelais is the most remarkable forest of Anjou. It was the hunting-ground of Good King René. There are different environments. A nice place for a walk, with footpaths, paths for horses and mountain biking. Download the circuits on the website of the Bauge area Tourist office. Cheviré-le-Rouge (E2) Partez place de l’église et empruntez un chemin balisé, illustré de panneaux et découvrez un sentier botanique et végétal typique du Baugeois. Follow the boards in the village to discover a typical landscape of the Baugeois area 14 Château / Baugé Anjou Val de Loire Fougeré (D2) Jardin du Château de Gastines Autour du bâtiment des XVIe et XVIIIe siècles, admirez un ensemble de plusieurs jardins, douves, étangs et fontaines réalisés par Louis Benech : roses, buis et lavandes sur la terrasse, haies de charmilles, jardin à la française. Ouverts : - toute l’année sur rendez vous (par lettre ou tél au 01.40.75.47.70) - du mercredi 15/07 au lundi 31/08, tlj sauf le mardi, de 13h à 19h - pour les journées des jardins et du Patrimoine. Tarif : 5€/individuel, 4€/pers. groupe dès 10 personnes Contact: 02.41.90.17.57 ou 01.40.75.47.70 Autour de ... Durtal Durtal (C1) Circuit botanique Le Val d’Argance 1,5 km de sentiers en plein coeur d’un havre de verdure, à deux pas du centre-ville mais si loin de son effervescence : le temps semble s’être arrêté dans cette oasis de tranquillité. Présentant de très forts enjeux écologiques, le Val d’Argance offre une mosaïque d’habitats naturels, un patchwork de paysages de qualité (prairies, peupleraies, exploitées et en friche, coteau, vallée humide - coulée verte) ainsi qu’un patrimoine naturel dense et divers parmi lequel on recense des espèces végétales et animales rares. Face à la richesse de la faune et de la flore dont il regorge, la Municipalité a décidé de préserver cet écrin de verdure en plein coeur de Durtal. Au plus près de la Nature... Ouvert toute l’année, accès libre. Contact : Office de Tourisme des Portes de l’Anjou, 41 rue du Maréchal Leclerc à Durtal Tél. : 02.41.76.37.26 1.5 km of trails at the heart of a haven of greenery, a stone’s throw from the town centre but so far from the hustle and bustle that time seems to have stood still in this oasis of calm. With strong ecological credentials, the Argance Valley offers a mosaic of natural habitats, a patchwork of quality landscapes (prairies, poplar groves, cultivated and fallow land, hills and valleys – pedestrian zones bordered with trees and grass) as well as being a dense and diverse natural habitat including rare plant and animal species. Faced with this wealth of fauna and flora, the town has decided to preserve this verdant space in the heart of Durtal. Get closer to Nature….. Open all year: free access. Château de Gastines / Fougeré The garden of Château de Gastines Around this 16th and 18th century building you will find several gardens, lakes and fountains: roses, lavenders and box on the terrace, hornbeam hedges, formal gardens. Open: - all year by appointment (send a letter or phone 01.40.75.47.70) - Wednesday 15/07 to Monday 31/08, every day except Tuesday, 1-7 pm - for garden and heritage days. Anjou Val de Loire Circuit botanique Le Val d’Argance / Durtal 15 Jardin du château de Chambiers / Durtal Réserve naturelle de Chambiers Cet ensemble forestier de 197 hectares et constitué essentiellement de résineux est un milieu naturel sensible que la commune de Durtal a choisi de faire classer en réserve naturelle en 1990. Telle un caméléon, la Forêt de Chambiers change de couleur au rythme des saisons. Avec patience et discrétion, il n’est pas rare d’apercevoir les mammifères et oiseaux peuplant l’ondoyante végétation. Pour le plus grand bonheur des randonneurs pédestres et vététistes sillonnant les divers sentiers aménagés à leur intention. Ouvert toute l’année, accès libre. Contact : Office de Tourisme des Portes de l’Anjou, 41 rue du Maréchal Leclerc à Durtal Tél : 02.41.76.37.26 Chambiers Nature Reserve This 487 acre forest, composed mainly of conifers, is a sensitive natural environment listed as a nature reserve by the town of Durtal in 1990. Like a chameleon, the Forest of Chambiers changes colour to the rhythm of the seasons. With patience and discretion, it is not unusual to see mammals and birds in the undulating vegetation. Both ramblers and mountain bikers delight in criss-crossing the various paths laid out for them.Open all year: free access. Parcours pédagogique en forêt de Chambiers Stimuler simultanément ses muscles et ses neurones, telle est l’essence du sentier nature de la Forêt de Chambiers. Appréhender la faune et la flore, identifier les différents végétaux, traquer les empreintes, décrypter les traces, reconnaître les animaux croisés au détour du tracé… Les nombreux trésors préservés et authentiques dont regorge la Réserve Naturelle se découvrent au fur et à mesure des panneaux éducatifs illustrés jalonnant l’itinéraire. Parcours pédagogique de 3,3 km, soit 1 heure de marche. Ouvert toute l’année, accès libre. Contact : Office de Tourisme des Portes de l’Anjou, 41 rue du Maréchal Leclerc à Durtal Tél : 02.41.76.37.26 Durtal Anjou 16 Stimulating simultaneously your muscles and neurones, such is the essence of the Forest de Chambiers nature trail. Discover the flora and fauna, identify the different varieties of plant life, follow the footprints, decipher the tracks and recognise the animals that left them… The numerous preserved and authentic treasures which abound in the Nature Reserve shed their leaves progressively and, as you go along, these are highlighted by the instructive illustrated boards that punctuate the route. The educational 2 mile walk takes about 1 hour. Openall year: free access. Jardins du château de Chambiers Venez découvrir cette succession de ravissants jardins (à l’Italienne, à la française, jardin d’herbes, la roseraie, le cloître de tilleuls, le parc…). Ouvert : du 1.06 au 31.07 et du 1.09 au 30.09, tlj de 10h à 18h. Fermeture tout le mois d’août. Le reste de l’année sur demande. Tarif : Payant Contact : Route de Beauvau à Durtal Tél : 02.41.76.07.31 www.chateauchambiers.com Gardens of Château de Chambiers Come and discover this succession of delightful gardens (Italianate, formal, herb garden, rose garden, lime tree cloister, park, etc.). Open : 1st June to 31st July and 1st to 30th September every day 10am to 6pm. The rest of the year by appointment. Closed in August. Entry fee payable. Manoir du Serrain (XVe-XVIIIe) Le Manoir surplombe un jardin en deux parties encadrant une vaste pelouse. Ouvert : les 1ers week-end de mai et de juin et lors des « Journées du Patrimoine » ou sur RDV. Tarif : 4€. Contact : Route de Huillé, à Durtal Tél : 02.41.76.10.44 - 06.48.73.70.10 Manoir du Serrain (15th - 18th century) The Manor overlooks a garden in two parts, framing a vast lawn. Open : charity open day - the 1st weekend of May,– the 1st weekend of June, and on National heritage days, or by appointment - Entry Fee : €4 Autour de ... La Flèche Bazouges sur-le-Loir (C2) Jardins du château de Bazouges Ouvert : les jours fériés de Pâques à la Toussaint ; et du 15 juillet au 31 août tous les après-midi (sauf le mardi) de 15h à 18h. Tarif jardins seuls : 2 € Contact : 39 rue du Château Tél : 02.43.45.32.62 Italianate gardens of the castle of Bazouges Open all bank holidays from Easter to All Saints and from 15.07 to 31.08 every afternoon (except Tues) from 3 pm to 6 pm. Gardens only: €2. Cré-sur-Loir (C2) Marais de Cré-sur-Loir/La Flèche. Classé « Réserve Naturelle Régionale » et « Espace Naturel Sensible», ce site comprend un ensemble de roselières, bois alluviaux, prairies humides, parcourus par un réseau de canaux. Sac pédagogique de découverte des marais à disposition gratuite à l’Office de tourisme de la Vallée du Loir à La Flèche. Contact : Office de tourisme de la Vallée du Loir. Tél.: 02.43.38.16.60. Listed as a Regional Natural Reserve and Sensitive Natural Area, this site includes groups of reeds, alluvial woods and wet meadowland, crossed by a network of canals. Educational marsh discovery bag available free of charge from the Loir Valley tourist office in La Flèche. Manoir du Serrain / Durtal Jardin de la Grille Jardin écologique et durable. Ouvert toute l’année sur RDV, à l’occasion des «RDV aux jardins» et des journées du patrimoine. Tarif : 2 € pour les + de 18 ans. Contact : Julien Marlin, Le Clos Barreaux, rue Saint-Pierre, Durtal Tél : 06.15.23.84.72 [email protected] La Grille Garden Ecological and sustainable garden. Open all year, by appointment, during the “RDV aux jardins” and Heritage days. Fee : €2 for adults (over 18). Val de Loire Durtal Anjou Val de Loire Marais de Cré-sur-Loir / La Flèche / Cré-sur-Loir 17 Savoir-faire Jardins du Prytanée / La Flèche Bois des semis / La Chapelle d’Aligné Chêne au diable / Villaines-sous-Malicorne La Chapelle d’Aligné (B2) Atelier Le Croc / Les Rairies Autour de ... Bois des Semis Le bois des Semis comprend une surface de onze hectares, un circuit pédagogique sur le milieu forestier, ainsi qu’un chemin de randonnée permettant de goûter aux délices de la promenade. Informations à l’Office de Tourisme de la Vallée du Loir au 02.43.38.16.60 Les Semis wood This wood covers some 11 hectares, with an educational forest trail and a footpath for walkers’ enjoyment. Information from the Tourist Office 02.43.38.16.60. Jardin du château des Gringuenières Ouvert du 20 juillet au 30 août, tous les jours de 12h à 18h. Tarif adulte : 5 €, enfant : gratuit. Contact : Route de Bazouges, Tél.: 02.43.45.24.33 Garden of the Castle of the Gringuenières Garden of the Castle of the Gringuenières .Opening: from the 20.07 to 30.08 every day from 12 to 6 pm. La Flèche (C3) Jardins du Prytanée national militaire Ouvert du 05 juillet au 16 août, tous les jours 10h-12h et 14h-18h. Contact : 22, rue du collège, Tél.: 02.43.48.59.02 ou 06.79.19.06.71 Tarif adulte : Visite libre 3 € (Visit without commentary). Tarif enfant : Visite libre 2 € (Visit without commentary) Prytanee military academy gardens. Open from 05.07 to 16.08 every day from 10 am to 12 and 2 to 6 pm. 18 Know how Baugé en Anjou Bocé (F3) Villaines-sousMalicorne (B3) Chêne au diable Situé sur la commune de Villainessous- Malicorne, le chêne au diable dit « le chêne aux pendus » ou « chêne des justices ». Located in Villaines-sous-Malicorne, the ‘devilish oak’ is a legendary and remarkable tree. Atelier de Faïences Émaillées Paola Perron - logis de Vallette Tel. : 02.53.92.81.05 Enamelled earthenware workshop Autour de ... Durtal Durtal (C1) Atelier Terre sur Argance Céramiste depuis 35 ans, l’argile est le lien qui relie Catherine Méra au monde et à elle-même. Son intérêt pour les civilisations anciennes est grand et transpire dans son approche de la terre. Ouvert : Tous les jours, visites sur RDV. Contact : 6 rue du Maréchal Leclerc à Durtal Tél. : 02.41.69.92.35 Argance Pottery Workshop A potter for 35 years, clay is what links Catherine Méra to the world and to herself. Her interest in ancient civilizations inspires her approach to the earth. Open everyday, visits by appointment. Fabrique d’art de la table et d’objets décoratifs en céramique Créée en 1947 par Monsieur Roy, céramiste dans une région réputée pour son argile, l’entreprise s’agrandit sous la houlette de Robert de Montgolfier. Elle est spécialisée dans la fabrication en petites séries de vaisselle et d’objets décoratifs contemporains. Les assiettes Montgolfier sont sur les tables de nombreux restaurants gastronomiques et hôtels de prestige. Le magasin d’usine situé devant la manufacture est un lieu idéal pour tous les gastronomes amateurs ! Ouvert : du lundi au samedi 10h-12h et 14h-18h, visites commentées sur réservation. Contact : MONTGOLFIER - 1 rue Denis Papin à Durtal Tél. : 02.41.18.09.39 - www.montgolfier.fr Manufacture of tableware and decorative ceramic articles Created in 1947 by Mr Roy, a potter in a region renowned for its clay, the business grew under the leadership of Robert de Montgolfier and specialises in the manufacture of small ranges of crockery and contemporary decorative objects. Montgolfier plates are found on the tables of many gastronomic restaurants and prestigious hotels. The factory shop is located in front of the factory and is an ideal place to visit for all avid gastronomes! Open: Monday to Saturday from 10am-12 and 2-6pm. Guided tours by appointment. Anjou Val de Loire 19 Les Rairies (C2) Les Rairies, village de traditions et d’histoire au riche patrimoine de briqueteries, gardien d’une tradition quasi-séculaire (XV e siècle). Le village peut s’enorgueillir d’avoir su faire perdurer la tradition ; carreaux faits main, gestes, outils et techniques sauvés de l’oubli. Les Rairies, a village with a rich history and heritage in brick and tile making and custodian of a lasting tradition (15th century). The village prides itself in keeping this tradition alive with handmade tiles, skills, tools and techniques saved from oblivion. Meet some enthusiasts. Atelier « Le Croc », Les Rairies Carreaux faits main. Gestes, outils et techniques sauvés de l’oubli. Rencontre avec des passionnés et leur atelier. Inscrit aux Monuments Historiques. Contact : 5 Route de Bazouges Tél. : 02.41.76.32.09 “Le Croc” Brickworks Handmade tile workshop Skills, tools and techniques saved from oblivion. Meet some enthusiasts and see their workshop, which is listed as a Historic Monument. Terres cuites Les Rairies Yvon Cailleau Fabrication artisanale. Sous une grange-séchoir, musée d’entreprise « Les gestes d’hier et d’aujourd’hui ». Visites idéales les jeudis et vendredis pour voir la cuisson. Visite guidée sur RDV. Ouvert : du lundi au vendredi 9h-12h et 13h30-17h. Tarifs : 3€ la visite d’1 heure, 5€ la visite de 2 heures. Contact : 5 route de Bazouges aux Rairies - Tél. : 02.41.76.32.09 [email protected] - www.cailleau.fr Terracotta Les Rairies Yvon Cailleau Traditional manufacture by hand. Company museum “Skills of yesterday and today” based in a drying barn. Ideal times for visits are Thursdays and Fridays to see the firing. Open: Monday to Friday 9am-12pm and 1.30-5pm. Saturday 10am-12pm. Prices: €3 adults for 1hr visit, €5 adults for 2hr visit. Atelier de Tournage sur Bois En plein bourg des Rairies, Gilles Montrieux travaille le bois dans une atmosphère de tranquillité requise pour accomplir des pièces qui seront toutes uniques. Vous pourrez assister à une démonstration de tournage et voir la petite salle d’exposition. Visite gratuite sur RDV. Contact : 1, rue de Bazouges - Tél : 02.41.76.03.58./06.03.34.27.86 [email protected] www.tourneursurbois-montrieux.fr Woodturning workshop In the centre of the village of Les Rairies, Gilles Montrieux works with wood in a quiet environment, necessary for the creation of individual and unique items. You will be able to attend a demonstration of woodturning and see the small showroom. Free visits by appointment. Morannes (B0) Fabrique de Boule de Fort Pénétrez dans l’atelier d’un des rares fabricants de boules de fort de la région et découvrez les secrets du seul jeu au monde se disputant en pantoufles! Ouvert : du lundi au vendredi 9h00-12h00 et 14h00-18h00. Le samedi sur RDV. Contact : 9, rue René Morice Tél. : 02.41.42.18.44./06.79.39.98.39 [email protected] - http://labouledefort.free.fr 20 Anjou Val de Loire Boules de fort / Vallée du Loir Musée Yvon Cailleau / Les Rairies Atelier Terre sur Argance / Durtal Manufacture of indoor bowls Meet an enthusiast for a local variation of indoor bowls… Visit the workshop of one of the few manufacturers of indoor bowls in the region and discover the secrets of the only game in the world played in slippers! Open: Monday to Friday from 9am-12 and 2-6pm. Saturday by appointment. Autour de ... La Flèche La Flèche (C3) La glace du moulin de la Bruère Hier, on appelait le livreur de glace du moulin de La Bruère pour recharger les glacières dans les cafés / restaurants. Aujourd’hui encore, les jours de fête, on dépose les boissons sur des pains de glace. Pour les commandes de pains de glace, prendre contact avec les bénévoles du Moulin de La Bruère au Tél.: 02.43.94.45.64 - [email protected] In the past, the ice delivery man of La Bruère mill was called to reload domestic iceboxes. Nowadays on festive days, blocks of ice are laid down on drinks. For orders, call the Bruère mill volunteers. Atelier d’art et décoration Animations d’ateliers artistiques, fresques/peintures et pigments, ateliers d’aquarelle, cours-Stages, Peintures naturelles chaux, Atelier de patines sur meubles formations courtes Contact : 30 rue de Ceinture, 06.88.56.13.63 Ouvert le vendredi 15 h - 18 h et autres jours sur rdv possible www.aquarelleenfleche.overblog.com www.artsdecorschaux.com i Art and Decoration workshop Art workshop events, frescoes/paintings and pigments, watercolour workshops, lessons and courses, natural lime paintings, furniture patina workshop, short training courses. Attrape Terre, atelier céramique, situé à 5 mn du centre ville, ouvert en juillet et aout, Tél:06.35.28.43.16 http://attrapeterre.canalblog.com Attrape Terre, ceramic workshop 5 minutes from city centre, open in july and august. Attrape terre / La Flèche 21 Ligron (C3) La Gallerie d’Art La Pellerie Découvrez la galerie d’Art de la Pellerie et les œuvres de Ray Toombs, aquarelliste anglosarthois. Admirez ses tableaux sur les voitures des 24heures du Mans, sur les paysages, les fleurs ainsi que de beaux portraits. Ouverte le mercredi et dimanche de 15h à 18h. Contact : [email protected] Tél. : 02.43.45.63.99 La Pellerie Art Gallery Come and see the art gallery and the works of Ray Toombs, AngloSarthois watercolour artist. Admire his paintings of Le Mans 24-Hour cars, landscapes, flowers and fine portraits. Open Wednesday and Sunday 3-6 pm. Villaines-sousMalicorne (B3) Loisirs Atelier de Jean-Marie (poterie DE GRÈS) Ouvert de mars à septembre. Pour les horaires nous consulter. Gratuit Contact : Lieu-dit : Touveau Tél.: 02.43.45.86.46 Leisure activities Jean-Marie workshop (pottery) Open from April to March Atelier de Jean-Marie / Vilaines-sous-Malicorne Bowling / Bowling La Flèche (C3) Boules de Fort > Vallée du Loir focus Focus Boule de FORT Ce jeu est d’origine angevine. On raconte qu’il aurait été inventé par les mariniers pour se distraire à fond de cale. D’autres pensent qu’il a été importé d’Angleterre. Les sociétés de boule de fort tiennent à la fois de l’association sportive, du club anglais et du café d’habitués. Le jeu consiste à utiliser les côtés relevés de la piste pour ramener la boule vers le centre. Contrairement à la pétanque, le lancer de la boule de fort se fait la paume vers l’avant. Cheviré le Rouge possède les deux seuls jeux en terre de l’Anjou. 22 This game comes from the Anjou region. It is said to have been invented by bargees who amused themselves playing it in the hold. Others think that it came from England. Bowling societies are a blend of sport clubs, English clubs and French cafes. The aim of the game is to get your bowl nearest to the jack, but the pitch has concave sides. Skillful players use the curved paths in order to avoid the bowls which have already been played. Unlike pétanque, the Boule de fort bowl is thrown with the palm facing forward. Cheviré le Rouge has the only two earth bowling pitches in Anjou. Bowling et laser game Bowling, laser game, bar, babyfoot, jeux de palets et billards, jeux diversifiés. Ouvert : les mardis, mercredis, jeudis de 14h à 1h ; les vendredis et samedis de 14h à 3h ; le dimanche : de 14h à 20h (jusqu’à minuit du 1/04 au 31/08 pendant les vacances scolaires du 1/09 au 31/03). Ouvert le lundi de 14h à 1h en période de vacances scolaires et les jours fériés ou veilles de jours fériés de 14h à 3h. Tarifs : Bowling : à partir de 4.30 € Laser Game : à partir de 6,50 € Contact : ZAC de la Monnerie Allée des gabares Tél. : 02.43.45.49.26 [email protected] - www.laserbowl.fr Laser Bowl Bowling, laser game, table football, shuffleboard and billiards, other games. Open Tuesday, Wednesday, Thursday 2pm- 1am; Friday and Saturday 2pm-3am; Sunday 2pm – 8pm (midnight o1/04 to 31/08 during school holidaysfrom 01/09 to 31/03) Open on Mondays 2 pm – 1 am in school holidays and bank holiday Mondays or eves of bank holidays. Prices: Bowling: From €4.30. Laser game: from €6.50. Canoë/Kayak et voile Canoe/kayak and sail La Flèche (C3) Club de voile Stages de découverte, d’initiation, de perfectionnement et de compétition d’optimists, dériveurs. Possibilité de bateaux pour personnes à mobilité réduite. Lac de la Monnerie Tél.: 02.43.94.25.50. [email protected] Sailing Club. Discovery courses, introductory courses, advanced training courses and competition courses in sailing dinghies. Possibility of boats for people with reduced mobility. LOCATIONS DE MATÉRIEL POUR DES PARCOURS LIBRES (canoë et kayak, biplace et monoplace à la journée ou la demi-journée), initiation tous niveaux avec encadrement brevet d’état, forfaits multiactivités en groupe... Location de Stand Up Paddle au lac de la Monnerie en saison estivale : 3 € la demi-heure. Ouvert : du 01.04 au 01.10 sur demande. Tous les jours en juillet et août. 23 Morannes (B0) Contact : Les Poulliers (à côté du camping) Tél.: 02.43.45.98.10 ou 06.30.93.20.59 www.canoe-kayak-lafleche.fr [email protected] Hire of equipment for independent boating (canoe and kayak, one or two seaters, for a day or half day), instruction for all levels with supervision for state certificate, fixed rates for group multi-activities, etc. Stand Up Paddle hire at La Monnerie lake in summer season: €3 / half-hour. Open: from 01-04 to 01-10 by appointment. Every day in jully and august Golf / Baugé en Anjou ZOO / La Flèche Parcs animaliers ou de loisirs / Leisure parks Échemiré (E2) Club de voile / La Flèche Golf / Golf Baugé en Anjou (E3) Golf de Baugé- route de Tours à Baugé Joueur loisir amateur de belles promenades ou compétiteur aux clubs affûtés aimant rélever les défis, le golf de Baugé saura vous conquérir avec son parcours 18 trous. Tél. : 02 41 89 01 27 [email protected] www.golf-bauge.fr GPS : 0° 4’ 34.4028’’ N 47° 32’ 15.975’’ 24 Holly park Les enfants vont adorer : dans le parc du Château de la Grifferaie à Échemiré un parc d’attractions familial pour petits et grands. Bienvenue à Holly Park. Children will love it: in the grounds of Château de la Grifferaie in Échemiré, a family amusement park for young and old. Welcome to Holly Park. La Flèche (C3) Zoo de La Flèche Au coeur d’un site naturel et boisé, le zoo vous propose d’étonnants spectacles d’otaries, de perroquets, de fauconnerie. Ouvert : Du 1 er janvier au 4 avril tous les jours de 10h à 17h30 , du 5 avril au 30 juin de 9h30 à 18h, en juillet et août de 9h30 à 19h , du 1er sept au 30 sept de 9h30 à 18h et du 1 er oct au 31 déc de 10h à 17h30 Tarif adulte : 21 € Tarif enfant (de 3 à 11 ans) : 17 € Contact : Le Tertre Rouge - Tél.: 02.43.48.19.19 [email protected] - www.zoo-la-fleche.com La Flèche Zoo At the heart of a natural wooded site, the zoo offers you surprising shows featuring eared seals, parrots and falconry. Open: 1 January to 4 April every day 10 am - 5.30 pm, 5 April to 30 June 9.30 am to 6 pm, July and August 9.30 am - 7 pm, 1 Sept to 30 Sept 9.30 am to 6 pm, and 1 Oct to 31 Dec 10 am to 5.30 pm Adult price: €21, Children 3-11: €17 Pêche / Fishing Le Baugeois Le Baugeois est sillonné par 4 rivières de 1ère ou 2ème catégorie et possède 7 étangs ouverts à la pêche. The Baugeois is criss-crossed by 4 rivers of first or second fishing grade and 7 lakes are open for fishing. Baugé en Anjou (E5) LE Moulin Hubeau Pour une journée familiale, allez pêcher la truite au Moulin Hubeau à St Martin d’Arcé: louez un étang, prenez du poisson et pique-niquez à l’ombre des arbres. Un régal pour petits et grands ! For a family day out, go trout fishing at Moulin Hubeau in St Martin d’Arcé: rent a pond, catch fish and picnic under the shade of the trees. A delight for young and old alike! FERME AQUACOLE D’ANJOU Pisciculture mais aussi conception et réalisation de bassins de jardins et de baignade naturelle, dans cette ferme de 25 hectares d’étangs. L’équipe de la Ferme Aquacole se fera un plaisir de vous conseiller et de vous accompagner grâce à ses conseils techniques, ses expositions, sa vente de produits (équipements, plantes aquatiques, poissons d’étang et de bassin)… Ouvert toute l’année du mardi au samedi 9h-12h et 14h-18h. Contact : La Millasserie à Morannes Tél. : 02.41.42.26.80 [email protected] www.ferme-aquacole.com FISH FARMING, also design and construction of garden pools and natural swimming pools, on this farm with 25 hectares of ponds and lakes. The Ferme Aquacole team will be pleased to advise you and assist you with technical advice, exhibitions, sales of products (equipment, aquatic plants, pond fish), etc. Open all year from Tuesday to Saturday 9am-12 and 2-6 pm. plan d’eau du Moulin de Fougère-BAUGÉ cartes de pêche en vente au magasin Gamm Vert 02.41.89.10.49, bar le Brazza 02.41.89.80.76 et bar la Renaissance 02.41.89.12.79. Pour la rivière le Couasnon le permis de pêche national est obligatoire(1ère catégorie). For a family day out, go trout fishing at Moulin Hubeau in St Martin d’Arcé: rent a pond, catch fish and picnic under the shade of the trees. A delight for young and old alike! PLAN D’EAU DU VIEIL-BAUGÉ informations à la mairie : 02.41.89.20.37 ou [email protected] Baugé en Anjou Val de Loire 25 La Flèche (C3) LES LIEUX DE Pêche et leur réglementation / THE PLACES OF Fishing and their regulations AUTOUR DE BAUGÉ Bocé-Cuon (F3) cartes de pêche en vente au restaurant La Pomme de Pin à Cuon 02.41.82.75.74, Cheviré-le-Rouge (E2) informations à la mairie de Cheviré-le-Rouge 02.41.82.18.21 ou [email protected], Clefs Val d’Anjou (D3) informations à la mairie de Clefs 02.41.82.80.48 ou [email protected], Le Guédeniau (F4) permis de pêche national ou départemental, informations à la mairie de Le Guédeniau au 02.41.82.70.21 - [email protected] - www.le-guedeniau.mairie49.fr Bocé-Cuon (F3) fishing permit at La Pomme de Pin (restaurant) 02.41.82.75.74, Cheviré-le-Rouge (E2) information at the town hall 02.41.82.18.21 or [email protected], Clefs Val d’Anjou (D3) information at the town hall 02.41.82.80.48 or [email protected], Le Guédeniau (F4) fishing permits (national or regional) information at the town hall 02.41.82.70.21 [email protected] - www.le-guedeniau.mairie49.fr AUTOUR DE DURTAL Daumeray : Possibilité de pêcher à l’étang de Daumeray à proximité de la salle des fêtes ainsi qu’au Rodiveau : Route de Durtal. Durtal : Etang de Chambiers : « spécial Black Bass » ouvert à tout pêcheur : pêche aux leurres et pêche à la mouche uniquement, float tube autorisé, mais bateaux interdits. Ouvert du 1.06 au 31.12 à tout pêcheur possédant une carte de pêche. Vente de cartes de pêche à l’épicerie, route de Sablé, au camping et à la Maison de la Presse, rue St Pierre à Durtal. Montigné les Rairies : Ruisseau de première catégorie. Pêche à la truite, carte de pêche. Daumeray: Possibility of fishing in Daumeray pond near the Salle des Fêtes and at Le Rodiveau: Route de Durtal. Durtal: Etang de Chambiers: “Special Black Bass” pond open to all anglers: Lure fishing and fly fishing only, float tubes allowed, boats not allowed. Open 1.06 to 31.12 to all anglers with a fishing permit. Fishing permits on sale at the grocery store, Route de Sablé, at the campsite and at Maison de la Presse, Rue St Pierre, Durtal. Montigné Les Rairies : first category stream. Trout fishing, fishing permit required. AUTOUR DE LA FLÈCHE Lieux de pêche 1e catégorie : L’Argance (domaine privé), Le Verdun (domaine privé) Lieux de pêche de 2e catégorie : Le Loir (domaine public) Les plans d’eau de la Monnerie, Le plan d’eau du Creux». Lieux de pêche de la carpe de nuit : Les plans d’eau de la Monnerie à partir du 20 septembre, Le Loir de 400 m en aval du Barrage des «Belles Ouvrières» à 900 m en aval de ce même barrage en rive droite, en rive gauche du Loir sur 1700 m de la confluence entre le Loir et le ruisseau des Cartes au barrage des îles. Distributeurs de cartes de pêche : Le café des campeurs, 21 rue de la beufferie à La Flèche / Le café de Verdun, 33 avenue de Verdun à La Flèche / Gibierdeau, Avenue Rhin et Danube à La Flèche / Vival, 8 place Saint Martin à Cré-sur-Loir / Le Tristan, 4 rue Principale à Thorée-les-Pins. Category 1 fishing grounds: L’Argance (private domain), Le Verdun (private domain) Category 2 fishing grounds: Le Loir (public domain) La Monnerie lakes, Le «Creux” pond. Night fishing for carp: La Monnerie lakes from 20 September, the Loir 400 m downstream of the Belles Ouvrières dam, 900 m downstream of the same dam on the right bank, on the left bank of the Loir for 1700 m from the confluence between the Loir and the Cartes stream to the Iles dam. Fishing permits available from: Café des Campeurs, 21 rue de la Beufferie, La Flèche Café de Verdun, 33 avenue de Verdun, La Flèche Gibierdeau, Avenue Rhin et Danube à La Flèche Vival, 8 place Saint Martin, Cré-sur-Loir Le Tristan, 4 rue Principale, Thorée-les-Pins. INFORMATION: Cré-sur-Loir T: 02.43.45.35.74 Thorée-les-Pins « le Brochet du Loir» T: 06.27.62.93.67 La Flèche «Les Pêcheurs à la ligne” T: 02.43.94.18.50 Val de Loire 26 Anjou i Piscine / Baugé Piscines et baignade Swimming pools and bathing Baugé en Anjou (E3) Piscine de plein air chauffée où se concilient natation, détente, jeux d’eau et de glisse avec un grand toboggan aquatique, pentagliss, toboggan dans la pataugeoire, bassin 4 lignes d’eau, un bassin ludique avec marches. Les tous petits ont un espace avec une pataugeoire accessoirisée. Accueil attentionné aux personnes à mobilité réduite notamment pour l’accès aux bassins. Ouverture : du 02/06 au 30/08 – Fermée le lundi. Contact : Communauté de Communes du Canton de Baugé, rue du Pont des Fées www.cc-canton-bauge.com - Tél. : 02.41.89.83.89 - 02.41.89.22.71 An outdoor heated swimming pool where you can combine swimming, relaxation, water and boardsports with a large water slide, pentagliss, slide in the paddling pool, pool 4 lanes and a fun pool with steps. Little ones have a special area with paddling pool and accessories. An attentive welcome for people with reduced mobility, especially for getting into and out of the pools. Open: 02/06 to 30/08 – closed on Monday. Durtal (C1) Piscine chauffée de plein air Structure aquatique entièrement réhabilitée. 2 bassins en inox, un banc à bulles, des jets de massage, le tout dans une eau constamment à 28°C grâce à une pompe à chaleur. Ouvert : en juillet et août. Contact : Piscine intercommunale des Portes de l’Anjou Tél : 02.41.76.31.01 ou 06.18.85 87.46 - [email protected] Heated outdoor swimming pool Heated outdoor swimming pool Fully refurbished aquatic facility. 2 basins in stainless steel, a bubble bench, massage jets, all in water at a constant temperature of 28°, thanks to a heat pump! Open in July and August. Centre aquatique L’Ilébulle Un univers sportif, un espace ludique avec une rivière à contrecourant et des banquettes hydromassantes, un hammam, saunas et un espace forme. Tarifs : 1 entrée adulte : 4,05 € , enfant - de 16 ans 2,70 €, - de 3 ans gratuit, tarifs réduits : 2.95 € Espace Forme : 7,50 € Adulte Horaires : nous consulter Swimming pool In the swimming pool you will find a stainless steel pool; a leisure section with a counterflow river and hydromassage benches: a hammam, saunas and a fitness area. Prices: Adult entry €4.05, age 3-16 €2.70, under 3 free, reduced rate €2.95. Fitness area: adult €7.50. Contact : Allée de la Reinière Tél: 02.43.94.00.25 [email protected] www.cc-paysflechois.fr Lac de la Monnerie Plage de 8000m² surveillée en saison. Nombreux équipements et activités de loisirs : pêche, terrain de beach soccer, de beach volley, club de voile, location de pédalos et de stand up paddle(3€ la 1/2h) , tables de pique-nique, promontoire pour le cerf-volant ou le boomerang, voie mixte piétons/cycles le long du lac, parcours de santé, sentiers pédestres, parcours d’orientation permanent. Accès à la plage et parkings gratuits. Lake of La Monnerie 8000 m² beach with lifeguard in high season. Many facilities and leisure activities: fishing, beach football and beach volleyball pitches, sailing club, pedal boat and paddle hire (€3 per ½ hour), picnic tables, promontory for kite flying or boomerang, mixed walking/cycle path along the length of the lake, fitness trail, footpaths, permanent orientation trail. Access to beach and car parks free of charge. 27 focus Focus Randonnée pédestre et vélo / Walking L A VALLEE DU LOIR A VELO Long de 140 km et situé à 40 km au nord de la Loire, La Vallée du Loir à vélo est un itinéraire cyclable balisé et jalonné dans les 2 sens.… Dépliant téléchargeable sur www.tourisme-bauge.com et www.vallee-du-loir.com and cycling « Au fil de nos nombreux sentiers de randonnée, vous découvrirez les plus beaux paysages de nos campagnes ponctués de forêts, pinèdes, de magnifiques plans d’eau, barrages et moulins… Une agréable activité ouverte à tous avec des parcours de quelques kilomètres à faire en famille et de grandes boucles pour les plus initiés. » “Along our many walking trails, you will discover the most beautiful landscapes of our region, punctuated by forests, pines, magnificent lakes, dams and mills… An enjoyable activity open to everyone, with trails of a few kilometres to walk with the family and longer loop itineraries for more advanced walkers.” Boucles vélo téléchargeables sur www.vallee-du-loir.com Cycling loop itineraires downloadable on www.vallee-du-loir.com La vallée du loir à vélo La TOPOS GUIDES Choix de 10 fiches de randonnée sur le Baugeois à 0,50€ la fiche en vente à l’Office de Tourisme ou en téléchargement gratuit sur www. tourisme-bauge.com Choice of 30 walking route sheets in the Baugeois for €0.50 per sheet, on sale at the Tourist Office or free to download at www.tourisme-bauge.com Pochette comprenant 9 fiches : « Balades et randonnées aux Portes de l’Anjou » en vente à l’Office de Tourisme. Tarif : 3€. Pack of 9 sheets: “Walks and Treks at the gateway to Anjou” on sale at the Tourist Office. Price: €3. Topo-guide de 10 fiches de randonnées pédestres à 3 € et un topo-guide de 6 fiches vélo à 3€ en vente à l’Office de tourisme de la Vallée du Loir à La Flèche Topo-guide of 10 walking routes €3 and topo-guide of 6 cycling routes €3 on sale at the Loir Valley Tourist Office in La Flèche LOCATION DE VÉLO / Bicycle hire Office de tourisme du Baugeois - Place de l’Europe - 49150 Baugé Tél. : 02.41.89.18.07 - [email protected] wwww.tourisme-bauge.com Location de 11 vélos (dont 2 de grande taille) toute l’année et de 2 vélos éléctriques en été Hire of 11 Bicycles (including 2 large size) all year Office de tourisme de la Vallée du Loir, 20 Bd de Montréal 72200 la Flèche. Tél : 02.43.38.16.60 - [email protected] Location de vélos adultes et enfants, du 1er juillet au 31 août 28 Cycle track This former railway line has been restored and transformed into a cycling, walking and horseriding path. Discover the various landscapes of the Loir Valley between La Flèche, LuchéPringé, Le Lude and Baugé (around 40 km). > THE LOIR VALLEY BY BICYCLE 140 km long and located 40 km to the north of the Loire, the Loir Valley by bicycle is a cycling route waymarked and signposted in both directions. Download the map at www.tourisme-bauge.com and www.vallee-du-loir.com Bicycle hire for adults and children available at the Tourist office in La Flèche i voie VERTE De Baugé au Lude en passant par la Flèche, partez en balade à la découverte des paysages de la Vallée du Loir sur une ancienne voie ferrée réhabilitée et aménagée sur 40 km pour les cyclistes, randonneurs, cavaliers. Randonnée équestre / Horse riding Baugé (E3) « Les Écuries de Baugé » Bel Air Pratiquez l’équitation dans un cadre bucolique en toute sécurité à deux pas du centre-ville de Baugé. Poney club - Pension pour chevaux - Enseignante BEES 2°. Tous niveaux, tout âge, toute discipline. Contact : Tél. : 06.09.31.71.87 - [email protected] - www.ecuriesdebauge.fr Cours découverte : 13€ Enjoy horse riding in a bucolic and safe setting just a stone’s throw from the centre of Baugé. Pony club: - Stabling for horses - Teacher BEES 2°. All levels, all ages, all disciplines. Discovery class: €13 Daumeray (CO) FERME EQUESTRE « LA TESNIERE » Equitation, attelage Loisirs et détente. Public débutant ou confirmé. Initiation en carrière. Promenade d’une heure ou à la demi-journée, possibilité d’attelage. Agrément DDJS, camping sur place. Ouvert du lundi au dimanche. Tarif : 15€ l’heure. Contact : Michel Lebrun à La Tesnière à Daumeray Tél. : 02.41.32.58.18 ou 06.26.39.43.09 et [email protected] LA TESNIÈRE, horse riding & horse and cart rides. For novices and experts alike. Introductory lessons in the paddock. Treks of one hour or half a day, possibility of horse and cart rides. Approved by the Ministry for Youth and Sports. Camping places available. Open from Monday to Sunday. Rate: €15 per hour. Anjou Val de Loire 29 La Flèche (C3) Mareil-sur-Loir (C3) Les deux chÊnes Ecole d’équitation qui accueille les cavaliers à partir 2 ans. Baptêmes poney (2-4 ans), cours baby (4-6 ans), cours , stages d’initiation et de perfectionnement (5 et +). Découverte des différentes disciplines sportives: jeux, pony games, trec, équifun, extérieur … Tarif adulte : de 22€ (découverte cheval). Tarif enfant : de 13€ (découverte baby) Rue des Eturcies 72200 La Flèche Tél. : 02.43.94.63.63 E-mail : [email protected] La Bourrelière Cours d’équitation, Poney Club, Pension de chevaux et poneys, TREC, Randonnée (1 à plusieurs jours), Endurance, différents Stages organisés (éthologie, topographie, locomotion du cheval…) Tarif enfant : 10.80 € la séance, Tarif adulte : 15 € la séance La Bourrelière 72200 MAREIL-SUR-LOIR La Bourrelière / Mareil-sur-Loir Tél.: 02.43.45.14.97 ou 06.86.90.35.45 E-mail : [email protected] Riding school welcoming riders from the age of 2.First pony ride (age 2-4), infant lesson (age 4-6), lessons, beginners and advanced courses (5+). Discovery of different sporting disciplines: games, pony games, trekking, equifun, outside rides, etc. focus Circuits DE RANDONNÉE Équestre 2 circuits, labellisés par le Département de la Sarthe : « Espace de sport de nature », au départ de la route de Nicoux à Clermont-Créans (durée du parcours : 6h) ou de Cré-sur-Loir (durée du parcours : 4h). Information à l’Office de tourisme de la Vallée du Loir à la Flèche : 02.43.38.16.60 Horse trekking around La Fleche. 2 riding itineraries, labelled by the department: “Nature Sport Space“, are waymarked. Starting from Route de Nicoux in Clermont-Créans (duration: 6 hr)or from Cré-sur-Loir (duration: 4h) 30 TREC, trekking (1 to several days), endurance, different courses organised (ethology, topography, horse movement, etc.) Sports aériens / Air sports La Flèche (C3) Saut en parachute / Parachuting Après présentation et explications au sol, décollez et sautez en tandem avec un professionnel du parachutisme sur La Flèche. Contact : ABCDAir Tél.: du lundi au vendredi de 10h à 20h les week-ends et jours fériés au 06.09.60.29.70 . www.abcdair.info Prix : à partir de 259 € par saut. Saveurs et Papilles Flavours and taste buds Autour de ... Durtal Durtal (C1) Soif de Terroir Dégustation, Vente, Conseils. Vins de Loire Gastronomie Angevine- Soirées dégustation. Fermeture le lundi toute la journée. Contact : 25 avenue d’Angers Tél : 09.81.30.38.66/06.81.92.67.62 [email protected] www.soifdeterroir.com Tasting, Sales, Advice. Wines of the Loire – Anjou Gastronomy - tasting evenings. Closed all day Monday. After a presentation and explanations on the ground, take off and jump in tandem with a parachuting professional over La Flèche. Contact: ABCDAir. Phone: Monday to Friday, 10 am to 8pm. , weekends and bank holidays 06 09 60 29 70. Prices: from €259 per jump. Daumeray (C1) Production et vente de safran Récolte du safran de la fin septembre à la fin octobre ; visites commentées de la safranière et dégustation au cours de cette période sur réservation. Vente de safran et de produits dérivés toute l’année en fonction de l’état des stocks. Visites commentées avec dégustation : 4€ Contact : Thomas & Marie Lanthiez au Grand Sauresour, Tél : 02.41.27.34.16 [email protected] www.nuits-safranees.com Production and sale of saffron Saffron harvest from late September to late October, guided tours and saffron tasting during this period by appointment. Sale of saffron throughout the year depending on availability of stock. Entry fee: guided tour and tasting €4. Aéroclub Paul Métairie Baptême de l’air : Pendant 15 minutes, vous survolerez soit la ville de La Flèche soit l’une des communes environnantes ; École de pilotage, école ULM et aéromodélisme. Contact : Route du Lude Tél.: 02.43.94.05.24 ou 06.45.70.49.23 www.aeroclublafleche.fr Paul Métairie Flying Club First flight : For 15 minutes, you will fly over either the town of La Flèche or one of the neighbouring towns; Flying school, microlight school and model aircraft making. Soif de terroir / Durtal Anjou Val de Loire 31 Autour de ... Pontigné (E4) Baugé en Anjou Gâteau « Le Baugeois d’Anjou » Le Baugeois s’identifie sur le plan gastronomique avec « Le Baugeois d’Anjou ». Créé par les pâtissiers de Baugé, c’est une délicate alliance entre un craquant praliné, un biscuit chocolat, une compotée d’orange parfumée au Cointreau et une mousse légère au chocolat orange. The Baugeois region puts itself on the gastronomic map with “Le Baugeois d’Anjou”. Created by the pâtissiers of Baugé, is a delicate combination of a praline crisp, a chocolate biscuit, an orange compote flavoured with Cointreau and a light chocolate orange foam Bocé (F3) Infusions d’Anjou Plantes médicinales et aromatiques Contact : Magalie DELHUMEAU La Defourrerie à Bocé Tél : 02.41.82.28.40/06.20.90.60.16 [email protected] Medicinal and aromatic plants. Marché / vallée du Loir 32 Anjou Val de Loire Baugeois d’Anjou / Baugé en Anjou Les Biches du Baugeois «Ferme baugeoise» Vente directe au détail de viande de boeuf et cervidés. Accueil de groupes sur RDV. Contact : Danièle et Alain DENIS-Villaine à Pontigné-Baugé en Anjou, Tél. : 02.41.89.15.29 [email protected] Direct farm sales of beef and deer meat. Groups welcomed by appointment. Focus Les Marchés focus Le lundi après-midi : Marché de Baugé (Place de l’Europe). Le mardi matin : Marché à Durtal, au pied du château / à Luché Pringé, place du Monument/ à Cerans Foulletourte, place de la mairie. Le mercredi matin : Place de la Libération et Boulevard Foch à La Flèche. Ce grand marché, le deuxième du département en nombre d’exposants (environ 200), s’étend de la place de la Libération aux rives du Loir. Il se distingue également par la diversité des commerçants : alimentaire, vestimentaire, ameublement, jardinage, fleurs, Marché à Château du Loir, Bas de ville, Marché au Grand Lucé, place de la République Le jeudi matin : Petit marché à Morannes, place Charles de Gaulle/ Au Lude, place du champs de foire / à La Chartre sur le Loir, place Jeanne Bourin. Le vendredi matin : Près de l’église de La Chapelle d’Aligné. Le samedi matin : Marché à Baugé Place du marché, Marché à Château du Loir, Avenue Jean Jaurès/ à Cérans Foulletourte, place de la Mairie/ à Aubigné Racan, place de l’église. Le dimanche matin : Place du Marché au Blé à La Flèche. Une trentaine d’exposants alimentaires animent ce quartier avec convivialité / à La Chartre sur le Loir, place de la Liberté/ à Mayet, place de l’Hôtel de ville. MARKETS: Monday afternoon: Local market in Baugé (Place de l’Europe). Tuesday mornig: Local market in Durtal, near the castle / in Luché Pringé, Place du Monument/ in Cerans Foulletourte, Place de la Mairie. Wednesday morning: Place de la Libération and Boulevard Foch La Flèche. This market is the second biggest in the Sarthe department with 200 stalls, spreading out from Place de la Libération to the banks of the Loir river. This market is outstandingly varied, including food, clothes, furniture, gardening and flower stalls. Market in Château du Loir, down town, Market in Le Grand Lucé, Place de la République Thursday morning: Little market in Morannes, Place Charles de Gaulle/ In Le Lude, Place du Champs de Foire / in La Chartre sur le Loir, Place Jeanne Bourin. Friday morning: Near the church of La Chapelle d’Aligné. Saturday morning: Local market in Bauge. Market in Château du Loir, Avenue Jean Jaurès/ in Cérans Foulletourte, Place de la Mairie/ in Aubigné Racan, Place de l’Église. Sunday morning : Place du Marché au Blé La Flèche. A bustling, friendly market with some thirty food stallholders / in La Chartre sur le Loir, Place de la Liberté/ in Mayet, Place de l’Hôtel de Ville. Chèvrerie / La Lande Chasles Poule noire / La Flèche La Lande Chasles (F4) Chèvrerie fromagerie ORY Visite de la chèvrerie, traite à 17h et vente à la ferme. Ouvert 7 jours/7, toute la journée. Tarif suivant le mode de visite Contact : Tél : 02 41 82 76 05 - [email protected] Visit to the goat farm, milking at 5pm and sales on the farm. Open 7 days a week, all day. Prices depending on type of visit Autour de ... La Flèche La Sablésienne Biscuiterie familiale, fondée en 1962 par Monsieur Georges Justier. Ces biscuits sont sans arôme artificiel, sans conservateur, et sans colorant; en vente dans une boutique fléchoise. Ouvert : du mardi au samedi de 10h00 à 12h30 et de 14h à 19h et le dimance en juillet, août et décembre de 10h à 12h45 Contact : 28 Grande Rue à La Flèche, Tél.: 02.43.48.81.28 www.sablesienne.com Family biscuit factory, founded in 1962 by Mr Georges Justier. These biscuits are free of artificial flavourings, preservatives and colouring agents; for sale in a shop in La Flèche. Open Tuesday to Saturday, 10 am12.30 and 2-7pm and sunday in july, august and december 10 am - 12.45 pm La Flèche (C1) Guillemard Création Vente de macarons et de spécialités de chocolats les «Fiches», «Le Prytanéen», «Le Plantagenêt» et «Les Gourmandises d’Henri». Dégustation sur place au salon de thé. Ouvert : de 9h à 19h du mardi au samedi et le dimanche de 9h à 13h. Contact : 24 Grande Rue - Tél.: 02.43.94.02.11 [email protected] - www.guillemardpatisserie.fr. Guillemard chocolate factory Sale of macaroons and chocolate specialities. Tasting in the tea room. Open from Tues to Sat 9am to 7pm and Sunday from 9am to 1pm. La Poule noire « La Flèche » Cette volaille est originaire des cantons de La Flèche et de Malicorne. Avec son plumage noir et sa double crête en forme de corne, la poule « La Flèche » est une race bien à part. La Flèche black fowl Its origins can be traced to the towns of La Flèche and Malicorne in the Sarthe department. With its black plumage and double crest in the form of a horn, the “La Flèche” hen certainly stands out as a breed apart. Guillemard Création / La Flèche 33 Hébergements et restaurants Vignes & Vin Accommodations &Restaurants s en Va llé e du Lo ir 2014 focus Focus Les vins en VALLÉE DU LOIR séjourner / visiter / déguste r Accueil paysan CléVacances Accueil vélo Qualité Tourisme i Camping qualité EC En cours de classement Rando accueil TM Bienvenue au Château Clef verte TARIFS Restaurateur de France Piscine > Chambres d’hôtes : Depuis le haut Moyen-âge, la vigne occupe une place prépondérante dans la Vallée du Loir dont Rabelais et Ronsard ont célébré les vins. Henri IV chevauchant entre La Flèche et Vendôme a apprécié le Jasnières jusqu’à en faire servir au Château royal de Saint-Germain-en-Laye. Du temps de Louis XIV, une carte détaillée de la région présente des vignobles sur les mêmes coteaux que de nos jours. Logis Hébergement Hôtel base 2 personnes / nuit Logis Restaurant Accès personnes en situation > Hôtel : chambre double Table distinguée de handicap Tables et auberges de France Tourisme et Handicaps Since the Early Middle Ages, the vine has occupied an important place in the Loir Valley, whose wines were celebrated by Rabelais and Ronsard. Henri IV, who rode between La Flèche and Vendôme, liked Jasnières so much that he had it served in the royal castle of Saint-Germain-en-Laye. A detailed map of the region from the days of Louis XIV shows vineyards on the same hillsides as at present. Restaurants Découvrez le vignoble de la Vallée du Loir grâce au dépliant « Vignes et vins en Vallée du loir » disponible dans les offices de tourisme. 10 caves touristiques vous ouvrent leurs portes pour vous faire découvrir les 3 Appellations d’Origine Contrôlée (Jasnières, Coteaux du Loir, Coteaux du Vendômois) et les cépages nobles (Pineau d’Aunis, Chenin ou Pineau de la Loire). Come to discover the vineyard of the Loir Valley with the liflet « Vignes et vins en Vallée du loir » that you can find in the tourist offices. 10 wine cellars welcome people to discover the three Appellations d’Origine Contrôlée (Jasnières, Coteaux du Loir, coteaux du Vendômois) ant the noble grape varieties (Pineau d’Aunis, chenin ou pineau de la Loire). En accompagnement… Quoi de mieux pour accompagner vos dégustations, qu’une bonne tartine de rillettes ou une découverte des rillauds ou rillons. D’une belle couleur caramel, les rillauds, se consomment tièdes ou froids, à toute heure, le plus souvent au dîner, accompagnés de moutarde, de cornichons, de verdure. On les déguste chauds, en casse-croûte ou dans une fouée. With your tasting… Why don’t you try with your tasting, a good tartine of rillettes or rillauds. With a beautiful colour of caramel, the rillauds, can be eating cold or lukewarm, at every moment, often at dinner, with mustard, pickles, or salad. You can eat them hot, in sandwiches or in a fouée. 34 Gîtes de France Ville Nom Contact Couverts Tarifs Fermeture Autour de ... Baugé en Anjou gastronomique BAUGÉ Hôtel restaurant «Ô PRESTIGE» 4 rue du Cygne / 02.41.89.82.12 50 (2 salles) [email protected] www.oprestige.com GPS: lat. 47°32’31» N, long. 00°06’16» O Menu «Retour du marché» du mardi midi au vendredi midi : 18€ - Menu Gastronomique dès 29€ samedi midi, dimanche soir et lundi Traditionnels BAUGÉ restaurant DU GOLF Domaine des Bordes-Baugé. lat. N 47° 32’ 15.975’’, long. 0° 4’ 34.4028’’ 02 41 89 01 27 www.golf-bauge.fr 60 Plat du jour dès 9€ Fermé tous les soirs 35 Restaurants Ville Restaurants Nom Contact Tarifs Couverts Fermeture Traditionnels BAUGÉ LA TRAVIATA Hôtel restaurant DU CHÂTEAU LE MAIL LE RELAIS DE POELLIER dimanche midi sauf en été Pizzeria 33, rue Basse-Baugé 02.41.89.14.70 - [email protected] 9,av Jeanne d’Arc-Baugé. lat. N 47° 38 32’ 23.769’’, long. 0° 6’ 9.1764’’ 02.41.82.38.60 restaurantduchateau49 @gmail.com Formule tout compris:12€, menu éco :10€, soir et WE: de 13 à 20€ 40 couverts, Formule midi en semaine:13,50€ 2 salles Nom 79 rue du Maine / 02.43.45.49.12 [email protected] 100 11,90€ CLERMONT-CREANS Le Créans 19 rue Nationale / 02.43.45.20.13 65 12€ CROSmIÈRES Au coup de fourchette 15 rue Nationale / 02.43.94.03.75 www.aucoupdefourchette.fr 50 11€ L’IDÉE GOURMANDE mercredi soir Autour de ... Durtal La Table de Laurène Menu du midi 50 en inté- 12,5€ du merrieur credi au vendredi 40 en ter- (sauf jour férié). rasse l’été. Menu soir et week-end et 2 salles. jours fériés: 25€ Lundi, mardi Place de l’église 02.41.82.75.74 [email protected] 105 couverts en 3 salles dès 11€ 54 avenue d’Angers 02 41 76 41 57 www.restaurantdesplantes.com [email protected] 8 rue du Docteur Picard 02 41 42 26 22 [email protected] 62 avenue d’Angers 02 41 76 03 24 14 rue du Maréchal Leclerc 02 41 76 31 77 2 bis rue de la mairie 02 41 95 48 84 - [email protected] 7 rue Traversière 02 41 76 34 71 28 16€/50€ dimanche soir, mardi soir et mercredi toute la journée 140 14,5€ dimanche soir et lundi toute la journée La Bisquine La Fesse d’Ange Le Gargantua Cafétaria LECLERC gastronomique DURTAL Les Plantes MORANNES L’Auberge du Port Saint-Aubin Traditionnel DURTAL Au Relais d’Anjou Brasserie du Château Pizzéria Le Durestal LES RAIRIES Chez Claudette MORANNES Le Cheval Blanc Au Fil de l’Eau Autour de ... La Flèche 50 13,5€ 30 12,8€ 40 7,5€ dimanche soir, lundi toute la journée, jeudi soir dimanche après-midi et lundi toute la journée dimanche et lundi 50 10,5€ tous les soirs sauf sur résa. Rue Charles de Gaulle 02 41 76 32 07 Rue du Pont 02 41 36 86 72 [email protected] 45 200 11€ 10€ 2 rue Galliéni / 02.43.45.12.12 [email protected] www.camilleconstantin.com 220 Hôtel restaurant LE RELAIS HENRI IV 36 Le Moulin des quatres saisons 1 étoile «Michelin» Vendredi soir, samedi, dimanche et jour férié. Dimanche et le soir du lundi au jeudi cuisine traditionnelle et cuisine à la planche gourmande et génereuse. 21 rue Raymond Verdier 02.43.45.00.17 [email protected] 60 de 9 à 20,90 € Dimanche et lundi O Patio Gourmand Le Relais du Loir Le Resto de la Bertraie Spécialités étrangères de mai à sept : ouverture 7/7 midi & soir d’octobre à avril: fermé le mercredi et le soir en semaine 22€ 80 13 Place la Libération 02.43.45.70.49 / [email protected] 20 26 rue Grollier 02.43.94.57.76 / [email protected] 174 Allée des Futreaux - Zone de la Monnerie 02.45.94.50.59 74 11 rue Henri IV / 02.43.94.11.20 www.restaurant-labisquine72.com 35 Place du 8 mai 1945 / 02.43.94.73.60 90 6 place Henri IV / 02.43.94.45.77 13 € 11,50 à 13,50 € 7,90 à 14,90 € 12 € 18 de 10,5 à 14 € Mercredi, le soir le lun, mard et dim et le sam. midi Samedi et dimanche et le soir Entre 15h et 18h du lundi au vend. sans interruption le WE D’oct à avril: Dimanche et lundi. De mai à sept : Lundi lund, merc et dim soir Le mercredi soir et jeudi 250 Rue Henri Dunant 02.43.48.11.88 [email protected] 9,95 € Tous les soirs et dimanche La Transonnière de 16 à 48 € lundi et dimanche soir U n e c u is in e « b is t r o n o m iq u e» de fabrication maison à base de produits frais du marché accompagnée de vins de choix dans un décor chaleureux et convivial. 50 02.43.45.72.77 / 06 03 41 95 16 - www.relaishenri4.com La Flèche Aux Délices d’Asie L’ETOILE DU MAROC gastronomique La Flèche dimanche et le soir du lundi au jeudi Menu dès 18€ Buffalo Grill LA POMME DE PIN Fermeture La flèche BOCÉ CUON Tarifs Au garde manger Le Chant des Cocottes La Petite Maucourdière GPS:N 47° 31’ 43.3992’’/ 0° 4’ 50.5698’’ [email protected] www.leranch-boce.fr 02.41.82.78.68 Couverts Traditionnel Traditionnels LE RANCH Contact BAZOUGES SUR LOIR lundi et tous les soirs Crêperie 19 rue Lemaignan-Baugé - 02.41.89.24.34 1 rue Florent Papin-Baugé GPS: lat. N 47° 32’ 27.2214’’, long. 0° 6’ 33.843’’ 02.41.82.36.67 Hiver: mardi et mercredi soirs. Samedi midi. Eté: mardi et mercredi soirs Ville Dimanche soir, lundi et mercredi soir Royal Garden 44 rue Carnot / 02.43.45.27.96 40-42-44 Promenade Foch / 02.43.94.00.60 www.hotellafleche.com 11 Avenue de Verron / 02.43.94.37.87 100 80 3 rue Pape Carpantier 02.43.45.96.95. http://aux-delices-d-asie.webnode.fr 40 16-18 rue Carnot Spécialités de couscous, Tajine, pastilla, pâtisserie marocaine. - 10 % sur le plat à emporter. 02.43.48.96.80 54-60 avenue de Verdun / 02.43.48.98.98. 43 48 200 de 10,90 à 16,50 € Dimanche et lundi 15.90 à 27,90€ vendredi soir, samedi et dimanche 11 € samedi soir et dimanche 9.90 € samedi midi et lundi de 11 à 18 € dimanche soir et lundi 11,90 à 15,90 € le lundi 37 Hôtels Ville Hébergements de groupes Nom Contact Autour de ... Baugé en Anjou Capacité Tarifs Fermeture Ville Petit déjeuner 10€, Etape affaire 75€, Taxe de sejour 1€/pers/nuit. 10 chambres entièrement refaites-restaurant gastronomique - animaux de compagnie acceptés - 00°06’16“ O 47°32’31“ N 23 75 € dimanche soir et le lundi (sauf sur réservation) 4, rue du Cygne / [email protected] / www.oprestige.com / 02.41.89.82.12 Hôtel restaurant DU CHÂTEAU Autour de ... La Flèche CROSMIERES LA FLECHE Contact CHÂTEAU DE GRÉSILLON Route du Lude Saint-Martin-d’Arcé Le château propose 2 salles de restauration (60 pers). Wifi, grand parc . lat. 47° 33’ 01.8’’ N, long. 00° 04’ 56.5’’ O Couchages Capacité Capacité salle Tarifs BAUGÉ en ANJOU BAUGÉ Hôtel restaurant «Ô PRESTIGE» Nom 2 chambres 7 pers. lat. N 47° 32’ 23.769’’, long. 0° 6’ 9.1764’’ taxe de séjour 0,30€/pers./nuit 9,av Jeanne d’Arc-Baugé [email protected] 02.41.82.38.60 7 50€/ 2 pers Autour de ... Durtal DURTAL Haras de la Potardière Hôtel restaurant Le Relais du Loir Kyriad Le Gentleman Route de Bazouges / www.potardiere.com / 02.43.45.83.47 40-42-44 Promenade du Maréchal Foch www.hotellafleche.com / 02.43.94.00.60 ZAC de la Monnerie / www.kyriad-la-fleche.fr / 02.43.94.70.40 17 rue de la Tour d’Auvergne www.legentleman.fr / 02.43.45.89.36 LE VERT GALANT Pascal et Carole CHOISNET Au cœur de la ville, à deux pas du Prytanée Militaire, l’hôtel est adapté à une clientèle d’affaires et de tourisme. Les chambres triples, quadruples et quintuples sont totalement pensées pour les familles 11 16 95 à 125€ 50 € 37 14 52 à 62 € 89 à 119 € 25 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 / [email protected] / 02.41.89.10.34 / [email protected] www.logis-de-poellier.fr http://gresillon.org Château de Chambiers Gîte au camping 63 à 99€ EC LA FLECHE 4, rue du Cygne / [email protected] / 70, Grande Rue / /[email protected] www.oprestige.com 02.41.89.82.12 sur 130 pers. demande + taxe de séjour 0,30€/pers./nuit 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 / [email protected] / 02.41.89.15.15 [email protected] www.logis-de-poellier.fr www.vacances-pour-tous.org 16 pers. 16 pers. 02.41.76.07.31 / www.chateauchambiers.com 02.41.76.31.80 www.lesportesdelanjou.com Autour de ... La Flèche CROSMIERES de 60 à 2 jours 80 pers. +1 nuit : de 795€ à 1225€+ + taxe de séjour 0,30€/pers./nuit Le centre musical possède des équipements musicaux, salles de réunions et restaurant scolaire. lat. 47°32’34» N, long. 00°05’24,8» O DOMAINE DU MOULIN DE FOUGÈRE route de Pontigné-Baugé Ouvert 7j/7 61 sur dde 150 € / 2 nuits Le Haras de la Potardière 02.43.45.83.47 / [email protected] / www.potardiere.com 30 pers. la ferme de la Potardière 02.43.45.83.47 / [email protected] / www.potardiere.com 18 pers. Jusqu’à 180 + terrasse couverte de 180 couverts. 120 pers. La Prise Gauthier Les Berges de la Monnerie 02.43.94.04.13 / [email protected] 02.43.48.53.74 / www.cc-paysflechois.fr (Centre d’Hébergement Educatif et Sportif) 16 pers. 73 pers. 50 pers. 60 pers. L’HÉRITIÈRE 19 pers 75 pers. Ce gîte créé dans une authentique longère + chbre sarthoise, nichée dans son écrin de verdure de 7000 m2 dispose d’une salle de réception de 75 m2 nuptiale www.vghotel.com / 02.43.94.00.51 20 € /nuit /pers + Grange pour le cocktail. 21 à 29 € /nuit/pers VILLAINES SOUS MALICORNE HÔTEL restaurant LE RELAIS HENRI IV Le Relais Cicero Hôtel disposant d’un parking privatif gratuit. Terrasse, jardin, télévision à écran plat dans toutes les chambres et Internet gratuit. 4, du Cygne / [email protected] / Larue Transonnière 02.43.45.72.77 www.oprestige.com / 02.41.89.82.12 [email protected] / www.relaishenri4.com 18 Boulevard d’Alger / [email protected] / www.cicero.fr 02.43.94.14.14 8 Nom Contact Céline et Antony GALLICHER «Logis de Poëllier» Le Vieil-Baugé Le Logis de Poëllier accueille les groupes, fêtes de famille, séminaires dans un site en tuffeau 16 ème. Wifi. lat. 47°32’19,5» N, long. 00°10’25,5» O 02.44.08.50.53 06.37.78.26.04 [email protected] www.logis-de-poellier.fr Autour de ... Baugé en Anjou 21 02.43.43.04.79 - 06.87.02.81.01 www.logis-de-poellier.fr www.gite72.com - [email protected] 69 à 140€ Location de salles Ville Couchages Capacité salle de 10 à 44 pers. de 10 à 110 pers. Nom Contact Capacité Capacité Capacité salle Tarifs FOUGERÉ Tarifs Salle de réception LA RICHARDIÈRE BAUGÉ 38 sur demande 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 / [email protected] / Hébergements de groupes Ville de 47 à 52 € sur demande taxe de séjour 0,30€/pers./ nuit > 13ans La Richardière vous propose une salle à louer de 130m² pour Debouts : sur mariages, fêtes, séminaires … Parking, terrain de jeu de 130 pers. demande boules. 47°38’12,6’’N; 0°10’58,7’’W assis : 110 pers. 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 / [email protected] / 02.46.65.04.25 www.logis-de-poellier.fr www.sallelarichardiere.fr/[email protected] CLERMONT-CREANS CROSMIERES LA FLÈCHE Château d’Oyré Le Haras de la Potardière Zoo 02.43.45.12.12 / www.camilleconstantin.com - 2 salles (de 110 à 160 m2) 02.43.45.83.47 / www.potardiere.com - 10 salles (de 15 à 160 m2) 02.43.48.19.23 / www.zoo-la-fleche.com - 4 salles (de 15 à 180 m2) jusqu’à 280 pers. jusqu’à 300 pers. jusqu’à 400 pers. >>> Autres salles à votre disposition dans votre office : 02.43.38.16.60 39 Gîtes et Meublés Ville Nom Contact Autour de ... Baugé en Anjou BAUGÉ en ANJOU Capacité Bruno et Solange Thourault «LA MÉTAIRIE» Pontigné Le gîte est situé dans un ancien corps de ferme restauré. Location semaine ou nuitée hors saison. Meublé jouxtant la ferme en activité. 02.41.89.19.70 [email protected] http://gitemetairie.monsite-orange.fr 4 Jeannie et Philippe LENGLARE «LES GRANDS MOULINS» Baugé Un appartement de 89m² situé dans un ancien moulin idéal pour accueillir de 4 à 6 pers. N 47°32’345» O 0°06’142» 06.20.91.25.17 /[email protected] www.lesgrandsmoulinsdebauge.fr 6 Jeannette KRONNEBERG «VILLA ST-NICOLAS» 16, rue Guérin des Fontaines - Baugé La villa Saint-Nicolas est un élégant manoir édifié au XVIème siècle . Accès jardin, parking sécurisé, prêts vélos. lat. 47°32’25,3» N, long. 00°06’39,6» O 02.41.89.02.25 [email protected] / www.villa-saint-nicolas-bauge.fr 4 Vanessa et Éric NOUCHET «LA GRANGE DE LA GANDONNERIE» Baugé 2 gîtes 50m² chacun situés près d’une ancienne ferme rénovée, location à la nuit possible. lat. 47° 32’ 56.1’’ N, long. 00° 06’ 54.5’’ O Céline et Antony Gallicher «LE LOGIS de POELLIER» Le Vieil-Baugé Le Logis de Poëllier vous accueille dans 3 gîtes tout confort . Wifi dans les 3 gîtes. lat. 47°32’19,5» N, long. 00°10’25,5» O 02.44.08.50.53 06.37.78.26.04 [email protected] / www.logis-de-poellier.fr Yves et Marie-Jo TREMBLAY «Le Chabeau» Le Vieil-Baugé Géraldine BIGNON «Les Bouchets» Le Vieil-Baugé 40 Gîtes et meublés Simiane et Michel MADELAINE Domaine de Champrouge «CHAMPAGNE» Le Vieil-Baugé 4à6 pers. /gîte 60€ /2 pers/ nuit + taxe de séjour 0,30€/ pers/jour. Chantal GUILLOT «GÎTE DE CHÂTEAU COIN» - Baugé BOCÉ 480€ et 580€ + taxe de séjour 0,30€/ nuit/pers. Dès 400€ + taxe de séjour 0,30€/pers./ nuit de 8 à 10 4 de 400€ à 500€ la semaine+taxe de séjour 0,30€/ nuit/pers 02.41.89.13.57 06.07.87.23.01 [email protected] Grand gîte rural calme et tranquille situé sur une propriété de 1,7 ha avec piscine et Spa. Ouvert toute l’année. 47°34’36,7»N, long.00°03’05,3»O Tarifs 12 à 15 Ancienne ferme entièrement rénovée dans un parc de 15 ha. Charme et confort . 2 chambres sont adaptées aux personnes à mobilité réduite. [email protected] / www.wix.com/ cyguillot/gite-château-coin - 06.13.04.13.63 9-11 pers dans 5 chambres + canapé lit Propriété composée de 2 longères sur terrain de 4500m² avec piscine sécurisée. N 47° 30’ 19.5438’’; 0° 4’ 57.9036’’ Château de La Roche Hue LE GUÉDENIAU Les Moulins du Guédeniau DURTAL Les Saintonnières Rte de Daumeray / 02.41.76.30.97 La Petite MotteRte de Crosmières / 02.43.45.30.21 / 06.89.90.60.62 Le Château 15, pl. des Terrasses / 02.41.69.92.60 / www.chateau-durtal.com Château de Chambiers / Rte de Beauvau / 02.41.76.07.31 / www.chateauchambiers.com La Frémondière lieu-dit La Frémondière / 02.41.76.11.37 / www.lafremondiere.com Le Domaine de Suie Lieu-dit Suie / 02.41.32.58.93 / 06.30.83.12.11 / www.domainedesuie.com Autour de ... Durtal DAUMERAY Selon la période: de 820 à 1640€ la semaine pour 12 pers. We de 550 à 670€+taxe de séjour 1€/pers/j 02.41.82.51.15 [email protected] www.lapoirealoup.com CHEVIRÉ LE ROUGE 2 appartements tout confort situés dans un château XIXème. www.gites.nl - 02.41.82.67.53 - 06.75.63.57.61 3 gîtes - 02.41.82.70.21 - [email protected] Autour de ... La Flèche 980€ la semaine-ménage inclus.+ taxe de séjour: 0,3€/pers/nuit 14 5 chbres 2 chbres et 1 chbre Weekend: 400€ /710€ (Basse à Haute saison) Semaine:720€/1580€ (Basse à Très Haute saison). De 525 à 665€ De 490 à 630€ 344 à 406€ la sem 180€ WE 6 à partir de 550€ la sem 5 249 €/nuit avec visite 4 2 gites de 9 de 600 à 900€ la sem 500 à 750€ sem 380€ WE 8 de 600 à 700€ la sem 10 420 à 600€ le WE BAZOUGES-SUR-LE-LOIR La Ravaloire EC de 290 à 380€/semaine de 455€ à 730€/semaine + taxe de séjour 0,30€/ nuit/pers. Capacité 06.09.04.44.32 [email protected] www.lesmaudines.com + taxe de séjour 1€/ nuit/pers 02 41 82 72 77 [email protected] / www.amivac.com/site50565 / www.chambresdhotes-champrouge.com Nom Contact Eve et Dominique LEFEBVRE «LA POIRE À LOUP» Pontigné 330€ HS - 250€ MS - 200€ BS. Taxe de séjour 0,80€/ nuit/pers. «Studio» Studio de 250 à 2/4 pers. 360€, Le petit logis - «Petit de 515 à 825€ La logis» 2/10 chapelle de 435 à pers. - «La 620€ taxe de séjour Chapelle» 0,30€/nuit/pers 2/4 pers. Le chabeau est un gîte rural de 65m² tout confort avec 4 chambre à l’étage. lat. 47°31’11.2»N long. 00°10’43,4»O Le petit gîte «LILAS», de style campagnard et oriental vous offre tout le confort dont vous aurez besoin. lat. 47°32’20,4» N, long. 00°08’06,7» O Ville BAUGÉ en ANJOU Sabrina JOLY «Les Maudines» 06.24.62.40.35 [email protected] / www.rando-accueil.com/hebergement/Hebergement-Rando-Accueil-64.htm# - facebook gitesbaugelagrangedelagandonnerie ; blog : giteslagrangedelagandonnerie.blogspot.fr Gîte de 150 m² avec grand jardin et disposant de toutes les commodités et confort pour passer un séjour agréable. WiFi. N47.50045 W00.13718 02.41.82.34.48 [email protected] / www.lesbouchets.com Tarifs Deux Gîtes de charme indépendants situés dans une grande propriété entourée de bois et prés agrémentée d’une piscine sécurisée, traversée par un chemin de randonnée et proche d’activités de loisirs et de sites historiques. Idéal pour une famille ou un couple. 2 gîtes 2 et 6 pers 06.19.18.14.46 / [email protected] BOUSSE La Grande Vieillière - 11 bis rue d’Anjou / 02.43.94.15.70/ [email protected] La Tannière - 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) / www.gites-de-france-44.fr La Grande Racinaie - 02.43.45.80.02 / 06.77.42.00.62 / [email protected] Relais de l’Escapade - La Garenne des Saars / 02.72.88.18.74 / [email protected] La Grande Baumerie - 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) / www.gites-de-france-44.fr Le Lavoir - Domicile adoré / 02.43.45.09.30 L’Inglinière - 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) / www.gites-de-france-44.fr 7 6 6 6 7 8 4 La Maison du Jardin - Vadré 6 pers A 30 kms du Mans et 15 kms de La Flèche, dans un domaine forestier de 500 hectares, cottage de charme pour 6 personnes avec piscine privée à proximité du château des propriétaires. 02.43.45.72.20/06.81.63.17.84 www.gites-de-france-44.fr 300 à 400 € la sem 200 à 250 € le WE (2 pers.) 550 à 700 € la sem 350 à 500 € le WE (6 pers.) 355 € la sem - 210 € le we 240 à 320 € sem - 210 we 420 € la sem 650 € la sem - 400 € le WE 230 à 270 € sem - 230€ WE 230 à 260 € sem - 230 € WE 420 € la sem de 650 € à 780 € la sem 41 Gîtes et meublés Ville Nom Contact Capacité Tarifs CLERMONT-CREANS Launay Situé dans un cadre verdoyant ce gîte entouré d’animaux de la ferme vous assure calme et détente 7 de 260 à 350€ la sem 210 à 230 € le WE 02.43.94.37.12 [email protected] CROSMIERES LA FLECHE Chambres d’hôtes Ville Autour de ... Baugé en Anjou BAUGÉ en ANJOU BOCÉ CHEVIRÉ LE ROUGE La Rougerie - Haras de la Potardière / 02.43.45.83.47 / www.potardiere.com (2 gîtes) 12 et 14 Madame Balland - 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) www.gites-de-france-44.fr 2 La Grande Croix Gîte récent, coquet et douillet, situé entre Le Mans et Angers. À proximité des lacs de la Monnerie. 3 de 600 à 3000€ la sem 600 à 1500€ le WE 290€ la sem, 190€ le WE 350€ la sem, 190 le WE CLEFS VAL D’ANJOU LA VILLA ST GERMAIN EC Une maison d’architecte accrochée au coteau, comme un bateau sur une vague avec ses voiles de verre surplombant toute la vallée du Loir 18 rue du Coteau 06 07 41 88 47- [email protected] Annick AUTREUX 11 rue Colasseau / 02.41.89.63.80 / 06.23.81.13.43 / [email protected] 6 Chambre à l’étage pour 2 personnes avec cuisine, salon, salle d’eau, toilettes Jannick et J. Pierre GALLET «Le Chant d’Oiseau» Les Rues / 02.41.82.73.14/ [email protected] 9 3 chambres Thierry et Valérie DELAUNOY «La Cochetière» 4pers+1enfant 09.77.34.46.13/ [email protected] / www.lacochetiere.com Taetske HARKEMA et John VERHAAR «La Vie en Rose» Turbilly - Vaulandry 6 02.41.82.26.24 Sylvie et Gérard MICHEL «La Mare du Fourneau» - Clefs / 02.41.82.77.80 2 [email protected] / http://famillemichel18.wix.com/chambre-d-hotes-49 Jeannette KRONNEBERG «Villa St-Nicolas» 16, rue Guérin des Fontaines Baugé 200 € la sem - 70 € le WE - 35 € la nuitée 4 8 Capacité Tarifs 48€/2 pers. + taxe de séjour 0,30€/nuit/pers. 47€/pers. 57€/2pers. 46€/2 pers. 11€/enfant BAUGÉ en ANJOU 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) / 06.19.49.37.52 La Bellangerie - Rte Jacques Bouillault - 02 43 94 71 69 / 06 21 19 63 43 / [email protected] Nom / contacts Géraldine BIGNON « Les Bouchets » Le Vieil-Baugé 180 € la nuitée 1 CHbre La villa Saint-Nicolas, manoir XVIème siècle possède 2 chambres avec possibilité de suite. lat. 47°32’25,3» N, long. 00°06’39,6» O 5 02.41.89.02.25 [email protected] / www.villa-saint-nicolas-bauge.fr chambre côté jardin/95€ ; suite côté cour/98€ ; pers. supp/30€ + taxe de séjour 0,30€/nuit/ pers. Table d’hôte 30€/pers. 12 2 pers/ de 69€ à 75€. 4 pers/120€ + taxe de séjour 0,30€/nuit/pers 12 Simiane Madelaine vous propose 4 chambres tout confort. Sur demande massage aux huiles essentielles et réflexologie. lat. 47°32’20,4» N, long. 00°08’06,7» O 65€/2pers. 18€/pers supp + taxe de séjour 1€/nuit/ pers Géraldine Bignon vous accueille dans 3 grandes chambres 3 ou 4 pers dont une avec accès pers. mobilité réduite. . N 47.50045 W00.13718 02.41.82.34.48 [email protected] / www.lesbouchets.com BAUGÉ en ANJOU MAREIL-SUR-LOIR Les Bournais/ www.gites-de-france-44.fr / 02.51.72.95.65 (centrale de résa) / 06.89.67.48.16 Les Bournais - Madame Godefroy / 02.51.72.95.65 (centrale de résa) /www.gites-de-france-44.fr 6 12 270 à 330€ sem, 180€ WE 310 à 380€ sem, 310€ WE Belle longère située au calme, à la campagne, à proximité des bords du Loir et d’une boucle vélo. L’intérieur chaleureux en fait un endroit privilégié pour les réunions de famille ou les séjours en «tribu». 14 850 € la sem 550 € le WE 450 € le mid-week LA BOUCHARDIÈRE 06.77.83.62.10 / www.gite-labouchardiere.com THOREE-LES-PINS VILLAINES-SOUS MALICORNE Le Logis de Semur - 02.43.45.46.84. / 06.72.09.13.73 / [email protected] Les Grandes Fosses - 09.75.68.86.71 / [email protected] Bas Bonne Fontaine - 02.43.45.83.80 / 06.84.23.08.29 / [email protected] La Grande Querlière - 02.51.72.95.65 (centrale de réservation) / www.gites-de-france-44.fr Hébergements insolites Nom Contact 7 7 5 2 A partir de 548 € de 325 à 505 € la sem - 325 le WE de 400 à 540 € la sem - 285 € le WE de 180 à 270 € la sem - 170 € le WE Capacité CapacitéCouchages Tarifs Tarifs salle LA FLÈCHE SAFARI LODGE Le Zoo de La Flèche vous propose de vivre une expérience unique en plein cœur des espaces animaliers. Ses 8 lodges vous offrent, par leurs larges baies vitrées panoramiques, un face-à-face unique et magique avec les ours polaires, les loups blancs de l’Arctique, les tigres blancs et les lémuriens. Capacité des lodges : 6 à 7 personnes (dont 1 bébé). Visite du parc sur 2 jours incluse. 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 / [email protected] / Le Tertre Rouge / 02.43.48.19.14 www.logis-de-poellier.fr 41 www.safari-lodge.fr / [email protected] Roulotte La Girouardière 42 La Girouardière / 02.43.94.88.64 / 06.72.45.37.70 www.la-girouardiere.com 4 de 109 à 365 €/ nuit avec petit déj. et dîner. à partir de 100 €/nuit - 550 €/ semaine Simiane et Michel MADELAINE Domaine de Champrouge «CHAMPAGNE» Le Vieil-Baugé Céline et Antony Gallicher «LE LOGIS DE POËLLIER» Le Vieil-Baugé Jeannie et Philippe LENGLARE «LES GRANDS MOULINS» - Baugé Vanessa et Éric NOUCHET «LA GRANGE DE LA GANDONNERIE» Baugé 02.41.89.13.57 / [email protected] 06.07.87.23.01 / www.chambresdhotes-champrouge.com Le Logis de Poëllier propose 5 chambres + 1 studio dans les communs d’un manoir XVème. Wifi. lat. 47°32’19,5» N, long. 00°10’25,5» O 18 1 pers: 52€, 2 pers: 65€, pers supplémentaire: 18€. + taxe de séjour 0,30€/ nuit/ pers 6 70€/2 pers. + taxe de séjour 0,30€/nuit/ pers 02.44.08.50.53 / 06.37.78.26.04 [email protected] / www.logis-de-poellier.fr Profitez d’une grande chambre esprit loft de 90m² au 2ème étage d’un ancien moulin restauré. N 47°32’345» O 0°06’142» 06.20.91.25.17 / [email protected] www.lesgrandsmoulinsdebauge.fr 8à 1 pers: 38€ - 2 Chambres situées près d’une ancienne ferme rénovée à la sortie de Baugé. Petit déjeuner, panier repas, internet 12 pers pers: 76€ - dès en 2 gîtes 3 pers: 105€ + par clef. lat. 47° 32’ 56.1’’ N, long. 00° 06’ 54.5’’ O taxe de séjour 06.24.62.40.35 / [email protected] / www.rando-accueil.com/hebergement/ 0,30€/pers./ Hebergement-Rando-Accueil-64.htm# - facebook gitesbaugelagrangedelagandonnerie ; blog : giteslagrangedelagandonnerie.blogspot.fr nuit 43 Chambres d’hôtes Ville Chambres d’hôtes Nom / contacts Capacité Tarifs ÉCHEMIRÉ Jeanine et Gérard CORDESSE «Le Savigné » Échemiré Jeanine et Gérard vous accueillent dans leurs 2 chambres doubles + 3 simples (complémentaire pour suite familiale).Wifi. LONG-0.180 412 LAT 47.534259 7 02.41.89.25.01 [email protected] / www.lesavigne.com DURTAL LES RAIRIES LEZIGNE MARCE Marie et Thomas Lanthiez seront ravis de vous recevoir chaleureusement dans leur maison entourée de leurs animaux. Deux chambres d’hôtes totalement indépendantes et aménagées : coin détente et salle de bain équipés. Et pour agrémenter votre séjour, offrez-vous l’un de nos forfaits… CLERMONT-CREANS CROSMIERES LA FLECHE Capacité LA FLECHE La Girouardière / 02.43.94.88.64. / 06.72.45.37.70 / www.la-girouardière.com La Maçonnière / Route du Barreau 02.43.94.86.93 / www.la-maconniere-chambredhotes.com La Serrière / 75 av Thury Harcourt 02.43.48.96.64 / 06.19.42.72.12 / http://laserriere.wordpress.com 9 pers. 4 ch 4 pers. 1 ch 70 € 75 € 8 pers. 2 ch 65 € 9 à partir de 54€ Le Manoir de Vaulx - Route de Huillé 02.41.32.59.77 - 06.79.77.56.50 /www.manoirdevaulx.moonfruit.fr / [email protected] Les Bourrelières / 02.41.69.59.24 / 06.67.23.42.63 / [email protected] Château de Durtal - 15 place des Terrasses / 02.41.69.92.60 - 06.11.21.52.76 / [email protected] Château de Chambiers - Route de Beauvau 02.41.76.07.31/ www.chateauchambiers.com / [email protected] La Lande Martin - Les Hardouinières / 02.41.69.14.76 - 06.88.96.83.48 / [email protected] Domaine des Hardouinières - Les Hardouinières 02.53.20.49.1106.17.57.00.59 / [email protected] Le Prieuré - 2, place Lucien Boré / 06.15.95.01.00 / [email protected] / www.leprieure-lezigne.fr La Claie - Route de Beauvau 02.41.76.20.48 - 06.15.82.58.59 / www.gitelaclaie.com / [email protected] 6 pers. 3 ch 75€ Anne-Marie TOIGO - Rue du Port Mahon 02.43.45.34.25 - 06.83.32.53.41 / www.toigobazouges.com Château d’Oyré / 02.43.45.12.12 / www.camilleconstantin.com Haras de la Potardière / 02.43.45.83.47 / www.potardiere.com Histoires et Confitures - 69 rue de la Dauversière 02.43.94.27.90 - 06.09.05.34.10 / www.chambrelafleche.e-monsite.com Le Parc aux Lièvres - 137 Chemin du parc aux lièvres 06.83.17.81.79/ [email protected] Madame et Monsieur FLEURY - 30 rue Ravenel 02.43.45.09.14 - 06.46.36.15.27 / http://stay-in-lafleche.fr.monsite-orange.fr Les Rosiers - 5 Allée des Pouplinières / 02.43.94.84.22 - 06.33.39.08.66 à partir de 95€ 8 à 10 15 15 à partir de 60€ à partir de 135€ à partir de 130€ 2 6 à partir de 55€ de 85€ à 95€ 8 16 à partir de 55€ à partir de 63€ 8 pers. 4 ch 65 € 10 pers. 5 ch 15 pers. 5 ch 5 pers. 1 ch 80 € 7 pers. 2 ch 50 à 90 € 2 pers. 1 ch 56 € 6 pers. 1 ch 40 à 60 € Artiste peintre aquarelliste vous accueille dans sa maison ancienne 4 pers. en centre ville, proche du parc du Prytanée Militaire. chambres 2 ch tout confort ; wifi, TV ; piscine chauffée blottie entre vieux murs en pierre, terrasse à disposition sous la glycine ; salon de jardin. Stages d’aquarelle. www.aquarelleenfleche.overblog.com 06.88.56.13.63 / www.lacharmante.overblog.com 70€ LA BARILLERIE Quartier Verron Découvrez les chambres de la Dauversière au cœur de cette 8 pers. propriété viticole. Vous pourrez si vous le souhaitez partir en balade 3 ch avec les trois ânes de la maison pour une randonnée pique-nique d’une journée. 60 à 80 € locatifs tarifs Capacité tarifs (1 emplacement, 2 adultes, 1 voiture/nuit) en nb d’emplacements BAUGÉ Le Pont des Fées du 01/04 au 31/10 50M rue du Pont des Fées 02.41.89.14.79 [email protected] www.camping-bauge.fr 4 Emplacement 1,85 €, 2 adultes 6,00 €, auto 1,85 € - Chalets 250 € à 420 € (selon saison) Enfants 7 ans: 1,15€, Auto :1,85€, Taxe de séjour 0,30€/nuit/Pers. Coordonnées GPS : lat. 47°32’22,2” N, long. 00°05’46,2” O 40 emplacements + 4 chalets 4/6 pers dont 1 accessible Autour de ... Durtal DURTAL Les Portes de l’Anjou 140 € 65 € Sylvie RICEVUTO 30 rue de Ceinture Nom / contacts Autour de ... Baugé en Anjou Niché sur les bords du Loir, à 400m du centreville qui abrite l’imposant château des Comtes d’Anjou, le camping des Portes de l’Anjou vous accueille dans un cadre verdoyant. 23 11,8 € 120 10 € 110 de 10,51 à 12,08 € 190 5€ 12 8€ 28 9, rue du Camping - 02 41 76 31 80 www.lesportesdelanjou.com MORANNES Le Morédéna - Rue du Pont / 02 41 42 76 95 ou 02 41 42 21 08 en hors-saison / www.morannes.fr 2 Autour de ... La Flèche LA FLECHE Allée du camping Camping de la Route d’Or 02.43.94.55.90 www.camping-laroutedor.com du 01/03 au 31/10 [email protected] MAREIL SUR LOIR 06.07.41.88.47 / [email protected] - http://www.labarillerie.fr 44 Dans ce village de caractère découvrez l’atelier de peinture de Josy, ses aquarelles sur sites privées, ses meubles peints. Elle vous conseillera ou vous proposera des visites de la Vallée du Loir. Rue de la Gare - 02.43.45.46.84. / 06.72.09.13.73 [email protected] Campings Ville 2 Tarifs MAREIL-SUR-LOIR à partir de 60€ 02.41.27.34.16 www.nuits-safranees.com / [email protected] Autour de ... La Flèche BAZOUGES-SUR-LE-LOIR 4 Domaine de Suie Lieu-dit Suie / 02.41.32.58.93 - 06.30.83.12.11 www.domainedesuie.com / [email protected] LES NUITS SAFRANÉES Le Grand Sauresour Nom / contacts Logis de Sémur Autour de ... Durtal DAUMERAY 1 pers/60€ 2 pers/65€. Chambre simple complémentaire de 25 à 30€. Ville THOREE-LES-PINS Aire Naturelle de la Bourrelière / Du 01.05 au 30.10 / 02.43.45.14.97 [email protected] / http://ecurie.bourreliere.free.fr Camping municipal du 1er mai au 15 septembre 02.43.45.64.85 / [email protected] 10 mobilhomes 45 Aires de stationnement Ville Adresse / contact Autour de ... Baugé en Anjou BAUGÉ en ANJOU CLEFS VAL D’ANJOU LE GUÉDENIAU Rue du Pont des Fées (près du camping) - Baugé Super U - Baugé Parking du plan d’eau - Le Vieil-Baugé Rond Point route de la Flèche Plan d’eau Autour de ... Durtal DURTAL MORANNES LES RAIRIES A Proximité de Baugé en Anjou services tarifs 10 places - borne auto CB Borne vidange - remplissage 15 emplacements, vidange, WC vidange 25 emplacements, point d’eau, WC, vidange, commerces à prox. Viviane CHAUVEAU 6 rue des Tilleuls, maison de plain pied, jardinet avec tonelle 06.89.87.35.14 / [email protected] 6 pers, 2 chambres Yves et Nicole BUREAU «Pont Brault» 02.41.82.21.58 / [email protected] Château du Bouchet «Le Bouchet» gîte de 250 m2 dans l’aile du châteu classé monument historique 02.41.89.03.20 / [email protected] / www.chateau-du-bouchet.fr 7+2 pers gratuit Guy et Marie COURAULT «GALMER» LA FLECHE MAREIL SUR LOIR THOREE-LES-PINS Camping 3* - La Route d’Or 02.43.94.55.90 La Bourrelière - 02.43.45.14.97 Camping municipal 2* - 02.43.45.64.85 Aire gratuite avec point d’eau, électricité, wc et vidange des eaux usées. Ouvert toute l’année ; non accessible le mardi soir Ouvert du 1er mars au 31 octobre gratuit Ouvert du 1er mai au 15 sept 8 € 2 pers / nuit 10,50 à 12,08 € 2 pers 1,50€/enfant - 2,5€/adulte - forfait services 5€ A Proximité de Baugé en Anjou Nom / contacts Capacité ST GEORGES DU BOIS Chambres de 8 à 15 pers en 8 chambres Maison début 19ème avec un grand jardin et véranda, située dans le centre du village, près de la piscine. lat.47.491482 long.0.142302900000 9 pers David et Shirley-Ann SOLOMON «La Jaclotière», maison rénovée, cuisine équipée, poële à bois 02.41.80.52.06 / [email protected] / www.lajaclotiere.net Tarifs HS 320€ - BS et MS 270€ WE 150€ De 1150€ à 1930€ /semaine selon option 400€/semaine BS - 430€/ semaine MS 480€/semaine HS 3 pers de 330 à 400€ 1 nuit:45 €/2 pers - 2 nuits ou + : 40€/2 pers. Petit déjeuner inclus. d’hôtes ST GEORGES DU BOIS David et Shirley-Ann SOLOMON «La jaclotière» 02.41.80.52.06 / [email protected]/ www.lajaclotiere.net 2 pers BRION Patricia et Gilles PATRICE «La Chouannière-Domaine des Hayes» 02.41.80.21.74 / [email protected] / www.loire-passion.com 11 pers Tarifs GENNETEIL Patricia et Gilles PATRICE «La Chouannière» Domaine des Hayes 02.41.80.21.74 / [email protected] / www.loire-passion.com 2/ pers + /2 pers. Liliane et Patrick SALLÉ-PRÉVEAUX «Haute Perche» FONTAINE GUÉRIN Anita HOMPUS et Vries ZUIDAM «LAVAU» 4 gîtes tout confort situés dans une ancienne ferme. 1 gîte est accessible aux pers. à mobilité réduite. WIFI. Lat 47° 29’ 54.09», -0° 9’ 36.28» 12 pers en 4 gîtes Guillemette GRELIER «Le Chalet» Découvrez en pleine campagne 3 gîtes dans une lon- 16 pers en Gîte La Rose 3 gîtes et Tournesol : gère. Terrasse, terrain de Beach volley, boulodrome dès 340,00€. et piscine. lat. 47°30’43,3» N, long. 00°13’34,7» O La Cave dès 02.41.44.19.80 425,00€ [email protected] / www.lisle-loire.com LA PELLERINE Viviane et Philippe DUVAL «LE LOGIS DU PAVILLON» Le gîte est dans une bâtisse 17ème avec jardin clos. Balade à proximité. Stages de ferronnerie d’art. GPS N 47°46’010» O 0°01’297» 11 pers de 52 à 75€/2pers, 39€/1 pers, 19€/lit sup 9 pers 1 pers./65€ - 2 pers./70€ pers. Supp/20€ 10 pers 55€/2 pers. 42€/1 pers. 18€ lit supp. SERMAISE FONTAINE MILON Johan PAARDEKOOPER «L’ISLE» M et Mme Sallé-Préveaux vous accueillent dans leurs 4 chambres tout confort. Massage Shiatsu possible. .N 47° 36. 275’ E 0° 05. 148’ 06.83.86.82.01 / [email protected] www.chambres-hotes-maine-et-loire.com 75€ la nuit. 02.41.47.78.62 [email protected]/www.lavauvacances.com 46 Capacité 02.41.89.50.17 / 06.78.22.94.91 [email protected] Port Luneau BRION LASSE 3€ gratuit gratuit gratuit gratuit Parking de La Poste 70 rue des Déportés Camping Les Portes de l’Anjou - 9 rue du Camping - 02 41 76 31 80 Camping Le Morédéna, rue du Pont - 02 41 42 76 95 Le Croc, rue du Croc LA FLECHE Gîtes/ Gîtes Nom / contacts NOYANT Autour de ... La Flèche Ville Ville 7 pers BS 360€, MS 400€, HT-THS 450€ 3 chambres spacieuses, alliance des matériaux anciens et du contemporain. lat. 47°31’22»N, long, 00°11’36» O 02.41.82.29.71 [email protected] / www.chalet-49.com NOYANT Guy et Marie COURAULT «Galmer» Mme Courault vous reçoit dans ses 5 chambres d’hôtes tout confort . lat.47.491482 long.0.142302900000 02.41.89.50.17 / 06.78.22.94.91 [email protected] 02.41.82.31.61 [email protected] / www.lelogisdupavillon.com 47 Autour du Baugeois Patrimoine Around the baugeois Nature Lasse (E3) Château du bouchet ouverture du parc au public du 1er.07 au 15.08 14h-18h tlj. tél : 02.41.89.03.20 [email protected] www.chateau-du-bouchet.fr 3€/adultes – gratuit/-12ans Grounds open to the public from 01.07 to 15.08, 2-6 pm every day. €3/adults – free/-12 Saveurs et papilles Huillé (C1) PRODUCTION ET VENTE DE SAFRAN Visites libres sur RDV (fin septembre-fin octobre). Contact : La Closerie de la Ruaudière à Huillé Tél : 02.41.24.77.65 ou 06.70.48.96.17 [email protected] Production and sale of saffron Free visits by appointment (end September - end October) 48 Anjou Val de Loire Parçay-les-Pins (F5) MUSÉE JULES DESBOIS Jules Desbois, l’enfant du pays... Au fil des 7 salles du musée, découvrez le remarquable talent de ce collaborateur de Rodin, l’un des meilleurs sculpteurs de son temps avec Camille Claudel. La subtilité et la fluidité de ses modelés, la volupté des courbes ont fait l’admiration de ses contemporains. Quelle remarquable invitation à la découverte de la figure féminine ! Du 28.03 au 19.06 et du 21.09 1er.11: Ouvert weekends et jours fériés de 14h30 à 18h Du 20.06 au 20.09:Ouvert du mardi au dimanche de 11h à 13h et de 14h30 à 18h Contact : 02.41.82.28.80. www.damm49.fr [email protected] [email protected] DAMM 02.41.82.68.11 Tarifs : Plein tarif : 5€, réduit : 3€, gratuit jusqu’à 18 ans Lat 47°26’14” N, long 00°09’33’’ E JULES DESBOIS MUSEUM Jules Desbois, child of the region ... In the 7 rooms of this museum you will discover the remarkable talent of this fellow-worker and friend of Rodin, one of the best sculptors of his time along with Camille Claudel. The subtlety, the fluidity of his work and his voluptuous forms won the admiration of his contemporaries : what a remarkable invitation to discover the female form! 28.03 to 19.06 and 21.09 to 1.11: Open weekends and bank holidays, 2.30-6 pm. Open Tuesday to Sunday 11 am-1 pm and 2.30-6 pm. Jarzé (E2) Beaufort en Vallée (F2) Chapelle de Montplacé Pèlerinage le 15 août, concerts en été. Visites guidées ou libres, documentation sur place. Musée Joseph Denais Initiative d’un passionné d’histoire, aboutissement du rêve humaniste, le musée créé par Joseph Denais en 1905 présente plus de 7000 objets. Ce véritable cabinet de curiosités invite à un singulier « voyage immobile » grâce à ses collections encyclopédiques : beaux-arts, histoire naturelle, archéologie, ethnographie locale et étrangère. Visite à 15h chaque jour d’ouverture sous réserve d’affluence. Label Musée de France Ouverture : Du 11.04 au 26.04 : du mardi au dimanche de 11h à 13h et de 14h30 à 18h Du 27.04 au 19.06 : weekends et jours fériés de 14h30 à 18h Du 20.06 au 20.09 : du mardi au dimanche de 11h à 13h et de 14h30 à 18h Du 21.09 au 16.10 : weekends et jours fériés de 14h30 à 18h Du 17.10 au 1er.11 : du mardi au dimanche de 11h à 13h et de 14h30 à 18h Visites guidées des collections permanentes à 15h chaque jour d’ouverture + visites guidées de l’exposition temporaire à 16h30 chaque dimanche (sous conditions d’affluence). Contact : 5, place Notre-DameTél. : 02.41.80.26.87 [email protected] www.damm49.fr (hors saison : conservation 02.41.74.17.57 ou DAMM 02.41.82.68.11) Tarifs : Plein tarif/5€, réduit/3€, gratuit jusqu’à 18 ans lat.47°26’25” N, long.0°12’51’’ O Pilgrimage on 15 August, summer concerts. Guided or unguided tours, documentation on site. Musée Jules Desbois / Parçay-les-Pins The Joseph-Denais Museum The initiative of a history enthusiast, and the culmination of a humanist dream, the museum created by Joseph-Denais in 1905 displays over 7,000 objects. This veritable showcase of curiosities invites you to a singular “immobile journey” through its encyclopaedic collections: fine arts, natural history, archaeology, local and foreign ethnography. Tour at 3 pm every day of opening, subject to sufficient numbers.“Musée de France” label Opening: 11.04 to 26.04: Tuesday to Sunday 11 am-1 pm and 2.30-6 pm. 27.04 to 19.06: weekends and bank holidays, 2.30-6 pm 20.06 to 20.09: Tuesday to Sunday 11 am-1 pm and 2.30-6 pm. 21.09 to 16.10: weekends and bank holidays, 2.30-6 pm 17.10 to 1.11: Tuesday to Sunday 11 am-1 pm and 2.30-6 pm. Guided tours of permanent collections at 3 pm every opening day + guided tours of temporary exhibition at 4.30 pm every Sunday (subject to sufficient numbers). Prices: Full price/ €5, reduced/€3, free to under-18s Musée Joseph Denais / Beaufort en Vallée Anjou Val de Loire 49 Infos pratiques Office de Tourisme du Baugeois Office de Tourisme des Portes de l’Anjou Place de l’Europe BP 30056 Baugé 49150 Baugé en Anjou Tél. : 02.41.89.18.07 - [email protected] www.tourisme-bauge.com L’Office de Tourisme est ouvert toute l’année : Du 15/06 au 15/09 : tous les jours 10h-12h30 et 13h30-18h30, fermeture à 18h le vendredi. Du 16/09 au 31/10 et du 1er/05 au 14/06 : du lundi au samedi 10h-12h30 et 13h30-18h, fermeture à 17h30 le vendredi. Du 2/11 au 30/04 : du lundi au samedi 11h30-12h30 et 13h30-18h00, fermeture à 17h30 le vendredi 41, rue Maréchal Leclerc, 49430 Durtal Tél : 02.41.76.37.26 - [email protected] www.ot-portesdelanjou.fr Ouvert toute l’année. Horaires d’hiver : du 15 septembre au 15 avril (du mardi au vendredi), 9h-12h et 13h-17h30. Horaires d’été : du 15 avril au 15 septembre (du mardi au samedi), 10h-13h et 14h-18h. En Juillet-Août : ouvert du lundi au samedi, 10h- 13h et 14h-18h. Ouverture les dimanches du 1er Juillet au 24 Août de 10h à 14h00 Retrouvez toute l’actualité de l’Office de Tourisme en temps réel via facebook The Tourist Office is open all year: 15/06 to 15/09: every day 10 am-12.30 and 1.30-6.30 pm, 6 pm closing Friday. 16/09 to 31/10 and 1/05 to 14/06: Monday to Saturday 10 am-12.30 and 1.30-6 pm, 5.30 pm Friday. 2/11 to 30/04: Monday to Saturday 11.30 am-12.30 and 1.30-6 pm, 5.30 pm Friday Office de Tourisme de la Vallée du Loir à La Flèche Tourist Office of the Loir Valley in La Flèche Portes de l’Anjou Tourist Office - 41, rue Maréchal Leclerc Tel: 02.41.76.37.26 - [email protected] www.ot-portesdelanjou.fr Open all year round. Winter opening hours: 15th September - 15th April (Tuesday to Friday), 9.00am - 12.00pm and 1pm - 5.30pm. Summer opening hours: 15th April - 15th September (Tuesday to Saturday), 10am -1pm and 2pm - 6pm. In July and August, open from Monday to Saturday, 10am - 1pm and 2pm - 6pm. Open on Sundays morning 1st July - 24th August. Find all the news from the Tourist Office in real time via Facebook 20, Bd de Montréal - 72200 La Flèche Tél. : 02.43.38.16.60 - www.vallee-du-loir.com - [email protected] Du 1er octobre au 31 mars - Basse saison - From 01/10 to 31/03 Lundi au vendredi (fermé jeudi après-midi) 10h-12h et 14h-18h - from Monday to Friday : 10am-12pm and 2pm-6pm (closed on Thursday) Le Samedi : 10h-12h et 14h-16h - On Saturdays : 10am-12pm and 2pm-4pm Du 1er avril au 30 juin + septembre - Moyenne saison - from 01/04 to 30/06 and september Du Lundi au samedi 10h-12h et 14h-18h - From Mondays to Saturday : 10am-12pm and 2pm-6pm Fermé dimanches et jours fériés - Closed Sundays and public holidays Du 1er juillet au 31 août - Haute saison - From July 1 to August 31 : 10am-12pm and 2pm-6pm Du lundi au samedi : 10-13h et 14h-18h from Monday to Saturday : 10am-13pm and 2pm-6pm Dimanches et jours fériés 10h-13h - on Sundays and public holidays : 10am-13pm 50 La Sarthe www.tourisme-en-sarthe.com Créateur de rêves > Scannez ce QR code et découvrez les films de la Sarthe Si proche si surprenante Si actuelle, la Sarthe à vélo, ... si naturelle, excursions pédestres et équestres, ... si chic, visites citadines, ... si culturelle, la Cité Plantagenêt, ... si sportive l es 24 Heures, ... si tendance, des créateurs Sarthe inspirés, ... Culture Le Mans Créateur de rêves Nature Voiture 51 Nous rejoindre en ne Paris La Ma y Par l’autoroute : La e rth Sa Le Mans Le Loir A11 : Paris - Le Mans - Nantes : Sorties n°10,11 et 12 - Sablé-sur-Sarthe - La Flèche, Durtal et Seiches-sur-le-Loir. A85 : Tours - Angers : sorties n°1 et 2 - Longué-Fontaine Guérin. Orléans La Loire Angers Tours Nantes La Vallée du Loir Par la route : D323 : Paris - Angers Par le train : TGV Atlantique : Paris – Le Mans : 55 min. Paris – Angers : 1h30. Paris-Sablé-sur-Sarthe : 1h20. Par bus : Angers-Baugé : Ligne n°2B ou 3 Angers – La Flèche : Ligne 2 www.anjoubus.fr Car SNCF Ligne 26 : Le Mans – La Flèche – Baugé – Saumur www.paysdelaloire.fr Car TIS La Flèche – Sablé-sur-Sarthe : Ligne 3 La Flèche – Le Mans : Ligne 6 www.lestis72.com Par avion : Angers Loire Aéroport Renseignements : 49140 MARCE Tél. : +33 (0)2 41 33 50 20 [email protected] www.angersloireaeroport.fr Vallee d u Loir gu id e to ur is tiq Au to u r de Ba ug é ue / 20 15 ... / Du rta l / La Flè ch e ... P Ouest jus qu ’en Vallee du Loir Va llé e de la Sa rth e gu i d e t o u r i s t i q u e / 2 0 1 5 Autour de ... La Chartre-sur-le-Loir / Le Lude ... > ww w. va P lle e-d u-l oir .co m Est Château-du-Loir / Racan / Mayet / Mansigné > www.vallee-du-loir.com 52