Bioficient - Portail interministériel sur l`assainissement non collectif

Transcription

Bioficient - Portail interministériel sur l`assainissement non collectif
Guided’installationetmoded’emploi +
+
Bioficient 6,Bioficient 10
CoordonnéesduserviceclientdeKingspanEnvironmental:
KingspanEnvironmentalGmbH
Siemensstr.12a
D-63263Neu-Isenburg
Allemagne
Version
Description
Date
2016-01
22.02.2016
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Santéetsécurité
+
Lesmicro-stationsdelagammeBioficient sontutiliséesuniquementpourletraitementdeseauxuséesdomestiques.
Toutusageinappropriéestpotentiellementdangereuxetpeutprovoquerdesdommages.Dansdetelscas,le
fabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesoccasionnés.Nousvousprionsderespecterscrupuleusement
touteslesconsignesdansleprésentguide.
ü
ü
ü
ü
Laconceptionduprojetseraréaliséeparunbureaud’étudequalifiéetvalidéeparleSPANClocal.Ceci
comprenduneétudegéologiquedusoletundimensionnementspécifiqueadaptéauxconditionslocales.
La micro-station sera installée par une entreprise professionnelle et qualifiée en conformité avec les
consignes de ce guide et le NF DTU 64.1-1 pour la pose et la ventilation en utilisant les matériels
convenantàl'application.
Lebranchementélectriqueseraexécutéparunepersonnequalifiéeenutilisantlesmatérielsconvenant
àl'application.
Lamicro-stationseraentretenueparuneentreprisequalifiéeunefoisparan(tousles12moisenviron)
enrespectantlesconsignesdeceguideetenutilisantlesmatérielsconvenantàl'application.
2
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
1
Fichetechnique
+
Dénomination commerciale des unités
Nombre d'utilisateurs desservis
Agence responsable pour l’approvisionnement en
matériel et pièces détachées (service après-vente)
+
Bioficient 6
Bioficient 10
jusqu’à 6
jusqu’à 10
Kingspan Environmental GmbH
Siemensstr. 12a
D-63263 Neu-Isenburg
Allemagne
48 heures
Délai d’expédition du matériel et des pièces
détachées
Rendement épuratoire garanti
Sous condition du respect des « Instructions de montage, d’exploitation et d’entretien »
d’exploitation et d’entretien, KINGSPAN garantit le rejet moyen suivant :
DBO5 : 35 mg/l
MES : 30 mg/l
La conception, l’installation, la mise en service, l’utilisation, la vidange et l’entretien de la gamme
Réglementation et normes
+
de filières Bioficient sont effectués en respectant le cadre réglementaire et normatif suivant :
Europe
NF EN 60204-1
NF EN ISO 12100-1
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : prescriptions générales
Sécurité des machines - Notions fondamentales – Principes généraux de conception
Partie 1 : Terminologie de base, méthodologie
Sécurité des machines - Notions fondamentales – Principes généraux de conception
Partie 2 : Principes techniques
Sécurité des machines - Prescriptions de sécurité relatives aux systèmes et leurs composants de
transmissions hydrauliques et pneumatiques- Pneumatique
Petites installations de traitement des eaux usées jusqu'à 50 PTE
Partie 3 : Stations d'épuration des eaux usées domestiques prêtes à l'emploi et/ou assemblées sur
site
NF EN ISO 12100-2
NF EN 983+A1
NF EN 12566-3:2005 + A2 : 2013
France
NF C15-100
NF P 98-331
NF DTU 64.1-1
Arrêté du 7 septembre 2009 modifié par l’arrêté du 7 mars
2012
Garanties
Production des boues
Consommation d’énergie
Installations électriques à basse tension
Chaussées et dépendances - tranchées : ouverture, remblayage, réfection
Dispositifs d'assainissement non collectif (dit autonome) — Pour les maisons d'habitation
individuelle jusqu'à 20 pièces principales
fixant les prescriptions techniques applicables aux installations d'assainissement non collectif
recevant une charge brute de pollution organique inférieure ou égale à 1,2 kg/j de DBO5
Sous condition que toutes les consignes de sécurité, opération, service et entretien décrites dans le
présent guide et les réglementations citées ci-dessus ainsi que les règles d’art soient respectées,
les temps de garantie à compter de la date de livraison appliquées sont les suivantes :
Cuves
20 ans
Équipement électromécanique
2 ans
La production de boues mesurée lors des essais était de l’ordre de 0,82 m³/ (a*habitant).
Lors des tests de type initiaux de performance épuratoire selon NF EN 12566-3:2005+A2: 2013, la
+
consommation d’énergie du dispositif Bioficient 6 a été mesurée de 0,92 kWh/j. Avec le
surpresseur THOMAS LP-80, la consommation estimée est de 1,92 kWh/j.
+
Consommations estimées du Bioficient 10 : 2,2 kWh/j avec le JDK-120 et 2,88kWh/j avec le
THOMAS LP-120
3
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Niveau sonore
A titre indicatif, les niveaux sonores du surpresseur des micro-stations sont les suivantes :
+
Bioficient 6 :
avec BIBUS JDK-80
33 dB(A)
avec le THOMAS LP-80
35 dB(A)
+
Bioficient 10 :
avec BIBUS JDK-120
41 dB(A)
avec le THOMAS LP-120
41 dB(A)
Ces niveaux sonores sont comparables à l’échelle de bruit émise par un réfrigérateur.
Période d’établissement de la biomasse
Traçabilité
Classes IP
Pendant les essais de type initiaux selon la norme NF EN 12566, la période d’établissement de la
biomasse était de 5 semaines. Cette période peut varier selon les conditions sur place.
Toutes les cuves sont frappées avec leurs numéros de série. Il y a aussi un autocollant avec un codebarre.
Surpresseurs : IP 44 ; Electrovanne : IP 65 ; Panneau de commande : IP 65
4
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Sommaire
1 Fichetechnique............................................................................................................................................................3
2 Fonctionnementdelamicro-stationBioficient ..........................................................................................................6
+
3 Installationetmiseenœuvre......................................................................................................................................7
3.1 Sécurité.................................................................................................................................................................7
3.2 Choixd’unemplacementdelamicro-stationBioficient .....................................................................................7
+
3.3 TransportetManutention....................................................................................................................................9
3.4 Réalisationdelafouilleetdesfondations............................................................................................................9
3.5 Posedelacuve...................................................................................................................................................10
3.6 Remblayagelatéral.............................................................................................................................................11
3.7 Emplacementdupanneaudecommande..........................................................................................................11
3.8 Canalisations.......................................................................................................................................................11
3.9 Remblayageensurface.......................................................................................................................................11
3.10 Branchementsélectriquesetpneumatiques......................................................................................................11
3.11 Ventilation..........................................................................................................................................................12
3.12 Miseenservicedelamicro-stationBioficient+..................................................................................................12
4 Entretienetmaintenancedelamicro-stationBioficient ..........................................................................................13
+
4.1 Sécuritémécanique,électriqueetstructurelle..................................................................................................13
4.2 Conseilsd’utilisation...........................................................................................................................................13
4.3 Dispositifsdecontrôleetdesurveillance:..........................................................................................................15
4.4 Entretienannuel.................................................................................................................................................15
4.5 Vidange...............................................................................................................................................................18
4.6 Lepanneaudecommande.................................................................................................................................19
5 Dimensionsetcaractéristiquesdelamicro-stationBioficient .................................................................................20
+
5.1 Bioficient 6.........................................................................................................................................................20
+
5.2 Bioficient 10.......................................................................................................................................................21
+
6 Annexe.......................................................................................................................................................................22
6.1 Listedespiècesd’usure......................................................................................................................................22
6.2 Destinationdespiècesusagéesafinderéduireautantquepossiblelesnuisancesàl'environnement............22
6.3 Analysedescoûtsdel’installationsur15ans....................................................................................................22
6.4 Formulaired'entretien........................................................................................................................................23
6.5 Formulairedevidange........................................................................................................................................24
7 Index..........................................................................................................................................................................25
5
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
2
Fonctionnementdelamicro-stationBioficient+
Couvercle d‘accès
Retour des boues
vers le décanteur primaire
Parcours des effluents
Retour des boues
ENTRÉE
Connexion entre le
décanteur primaire
et le bioréacteur
SORTIE
Bioréacteur avec
supports de fixation libres
Décanteur
primaire
Diffuseur d‘air
Clarificateur
+
Présentationschématiqueduconceptépuratoire.Remarque:leBioficient 10adeuxcouverclesd’accès.
+
Lesmicro-stationsBioficient sontunenouvellegénérationdesystèmesservantàtraiterdeseauxuséesd’origine
domestiqueenuneseulecuvecompacte.Pourceci,ellesutilisentunprocédédetraitementélevéentroisétapesavec
pré-sédimentation(décanteurprimaire),traitementbiologique(bioréacteur)etsédimentationfinale(clarificateur).
Cecipermetd’établiruntraitementefficace,peuencombrantetfiablemêmeencasdevariationsdecharge
importantes.
Etape1:ledécanteurprimaire
Ledécanteurprimairereçoittoutesleseauxuséesdomestiques.Ilretientunepartiedespollutionsbiologiquespar
sédimentationetretientlesmatièresflottantes.Lespollutionsretenuessedégradentparfermentationetdoivent
êtreextraitesrégulièrementparunvidangeuragrée.
Etape2:lebioréacteur
L’eauainsiprétraitées’écoulegravitairementverslebioréacteuroùelleentreencontactaveclessupportsdefixation
libres.Surcessupportssedéveloppeunbiofilmquidégradelachargepolluantedecarboneetd’azote.Unsurpresseur
émetconstammentdesfinesbullesd’airdanslebioréacteurpourmaintenirlessupportsenmouvementetfournir
l’oxygènenécessairepourlesprocessusdedégradationaérobies.
Etape3:leclarificateur
Aprèsletraitementbiologique,leseauxpassentversleclarificateuroùellessontséparéesgravitairementdesrésidus
debiofilmetd’autrespollutions.Cesbouessecondairessédimentéessontpompéesparairlift(systèmed’air
comprimé)etdirigéesversledécanteurprimaireoùellessedégradentensembleaveclesbouesprimaires.L’eau
traitées’écoulegravitairementduclarificateur.
Lerejetdeseauxtraitéessefaitselonlesprescriptionsdel’Arrêtédu7septembre2009modifiéfixantles
6
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
prescriptionstechniquesapplicablesauxinstallationsd'assainissementnoncollectifrecevantunechargebrutede
pollutionorganiqueinférieureouégaleà1,2kg/jdeDBO5.
Enoption,KINGSPANvousproposeuneboîtedeprélèvementpourl’échantillonnage.
Ø450 mm COUVERCLE
0
50
1333
1093
NIVEAU DU SOL
Ø110 mm / Ø160 mm ou
Ø50 mm MDPE Entrée
Ø110 mm / Ø160 mm Sortie
R1
50
BoîtedeprélèvementKINGSPAN(option)
Contenudelalivraison:
+
+
Cuveavecsupportspourbiofilm(Bioficient 6:cuveavec1couvercle,Bioficient 10:cuveavecdeuxcouvercles),
boîtieravecsurpresseur,panneaudecommande,électrovanneetkitdefixation,1tuyaudiamètre13mm,1tuyau
d’undiamètrede19mm.
3
Installationetmiseenœuvre
3.1
Sécurité
Laréalisationduchantierdoitprendreencomptel’ensembledesnormesdispositionsréglementairesenvigueur.
ü
Lestravauxd’installationnécessitentlaconnaissancedesplansdeconceptiondubureaud’étude:
emplacementdelamicro-station,emplacementdusurpresseuretdupanneaudecommande,naturedusol,
exécutiondesconnexionshydraulique,etc.
ü
Nejamaistravailleravecdel’équipementnon-appropriéouabîmé.
ü
Nejamaissetenirau-dessousd’unecuveensuspension.
ü
Nejamaistravaillerseul.
ü
Nejamaistravaillersansvêtementsdeprotectionappropriésetàhautevisibilité.
ü
Refermerle/lescouvercle/sd’accèslorsquel'installationdusystèmeaétéeffectuée.
Touteslesnormesetloisdesécuritéenvigueurs’appliquent.
3.2
Choixd’unemplacementdelamicro-stationBioficient+
L’étudedelaparcelleetlesdémarchesadministrativesdoiventêtreréaliséesconformémentàlaréglementationen
vigueurafind’évaluerlescontraintesliéesàlanaturedusoletaumilieurécepteur.
+
Lamicro-stationBioficient doitêtreinstalléeàunendroitquiestaccessiblepourl’entretienetlamaintenance.Pour
ceci,le/scouvercle/sdelamicro-stationdoiventresteraccessible/sàl’entrepriseetàl’hydrocureurduvidangeur.
7
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Sansdispositionsparticulièrespourprotégerlacuve(dallederépartition),Aucunechargetemporairepermanenteou
temporairenedoitsetrouveràmoinsde3mdelacuve.
Nappephréatique:leniveaudelanappephréatiquenedoitpasdépasserlesniveauxindiquésdanslesschémas.
L’Hauteurderemblaimaximaleautoriséeestde1,27mau-dessusdelacuve
Possibilitéderejetdel’eautraitée:L’endroitdoitgarantirlafaisabilitédumodederejetchoisietexcluretoutrisque
destagnationourefluxdeseauxtraitées.
L’alimentationdeseauxuséesetl’évacuationdeseffluentsdoiventêtreexécutéesenconformitéauxarticles6.4.2
(Dimensionetexécutiondesfouilles),6.4.2.1(Terrassementrelatifautraitementprimaire)et8.3.2.2(Réalisationdu
litdepose)duDTU64.1(aout2013).
Dans certain cas (terrain en pente ou instable), ériger un mur de soutènement a protection contre les poussées
latérales.
LapentedescanalisationsdoitêtreenconformitéavecleNFDTU64.1.
Avantdeprocéderàl’installation,mercidevousassurerdelaprésenced’unesortieparlacanalisationdechutedes
eauxuséesprolongéeenventilationprimairedanssondiamètre(100mmminimum)jusqu’àl’airlibre,àl’extérieuret
au-dessusdeslocauxhabités.Silaventilationprimaireestmanquante,ilfautlaréaliserselonleDTU60.1.La
continuitéaérauliquedoitêtreassuréeentrel’entréedelacuveetl’évacuationdeseauxusées.
LesprescriptionsrelativesauxcanalisationsdechutesdeseauxuséessontcomprisesausensdelanormeNFP40-201
(RéférenceNFDTU60.1).
Lecouvercle/Lescouverclesdoiventêtresituésauniveaudusolfini,afindepermettreleuraccessibilité.
Laboîteaveclesurpresseurpeutêtreplacéehorsd’unbâtiment.Lepanneaudecommandepeutégalementêtre
placéhorsd’unbâtiment.Assurez-vousquelesendroitschoisissoientaccessiblespourlecontrôleetl’entretien,aéré
etdépourvudepoussière.Ladistancemaximaleentrelesurpresseuretlamicro-stationestde5m.
F
B
E
H(Niveu max. de la nappe)
A
G
D
C
+
+
Bioficient 6 [mm]
Bioficient 10 [mm]
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
5751500
1480
3100
2290
2055
–
2980
2480
1690
1690
7251500
1760
3700
2590
2484
3259
3189
2010
1990
Dimensionsdesexcavations
Remarque:Silanappedépasseleradierdelacanalisationdesortie,ilfautrendrelesboîtesenamontetenavalétanchespour
éviterquel’eaurentredanslacuve.
+
Remarque:ledispositifBioficient 10adeuxcouvercles.
8
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
TransportetManutention
3.3
+
Lesmicro-stationsBioficient etleursélémentsetpiècesderechangedoiventêtretransportés,manipulés,
etstockésavecprécautionafinqu’ilssoientàl’abrid’actions,notammentmécaniques,susceptiblesde
provoquerdesdégâtsoudétériorations.
Lacuvenedoitêtrelevéequeparlesoutilsdelevagefournis.Lesmodalitésdetransportetde
manutentiondoiventrespecterlesrèglesdesécuritéenvigueur.Avantlelevage,assurez-vousquelacuve
estvide.Ilestinterditdecirculersouslacuve.
Bioficient+6:
295kg
+
Bioficient 10: 485kg
Poids:
Bretelles de levage
Œillets de levage
NIVEAU SOL FINI
Entrée
Ventilation
Gaine
Sortie
LevagedusystèmeBioficient+
1.
Lecentredegravitédesdispositifsn’estpasaumilieudusystème;assurez-vousqueledispositifeststable
lorsdulevage.
2.
Attacherdessanglesauxquatreœilletsdelevage.
3.
Choisirdessanglesentenantcomptelepoidsdusystème,lalongueuretladistancelevage.
3.4
Réalisationdelafouilleetdesfondations
3.4.1
Fouille
Unealimentationeneaudoitêtredisponiblesurplacepourquel’unitépuisseêtrealimentéeeneaupendantle
remblaiement.
Silesfouillesentranchéesontdeplusde1,30mètresdeprofondeuretd’unelargeurégaleouinférieureauxdeux
tiersdelaprofondeur,ellesdoiventêtreblindéesoutalutéespourmaintenirlaverticalitédumurdepuislabaseet
jusqu’enhautdel’excavation(NFP98-331).NEPASretirercomplètementlesystèmedemaintientantquele
remblaiementn’estpasterminé.Lesautresparoisdesfouillesentranchée(enexcavationouenbutte)doiventêtre
aménagées,euégardàlanatureetàl’étatdesterres,defaçonàprévenirleséboulements.Lorsquelesunitéssont
installéessurdessolsinstablesavecdesrisquesdedéplacementdesstructureset/ouunitésattenantes,les
canalisationsderaccordementdevrontêtreétudiéesdefaçonàréduireaumaximumlesrisquesdedommagescausés
parlesmouvementsdifférentielsdel’unitéet/oudesmatériauxavoisinants.
Laprofondeurdufonddefouille,ycomprisl’assisedelacuve,doitpermettrederespectersurlacanalisation
d’amenéedeseauxuséesdomestiquesunepenteminimalede2%,pourleraccordemententrelasortiedeseaux
uséesdomestiquesbrutesetl’entréedelacuve.Laposedutuyauenavaldelamicro-stationdoitrespecterunepente
minimalede0,5%.
3.4.2
Litdepose
Lesoldufonddefouilledoitavoirlespropriétésmécaniqueslerendantapteàrecevoirlamicro-station.Ses
dimensionsdoiventpermettrelamiseenplaced’unlitdeposepland’aumoins0,10mau-dessousdelacoteprévue
9
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
pourlaposedel’équipement.
Touslesélémentsrencontrésàfonddefouilleetsusceptiblesdeconstituerdespointsdurs,telsqueroches,vestiges
defondations,doiventêtreenlevés.Lasurfacedulitestdresséeetcompactéepourquelacuvereposesurlesol
uniformément.Laplanéitéetl'horizontalitédulitdeposedoiventêtreassurées.
Lelitdeposeestconstituésoitpardusable,soitavecdelagravettesoitavecdusablestabilisé(mélangéàsecavecdu
cimentdoséàaumoins200kgpour1m3desable)suruneépaisseurde0,10mminimum.
Casnécessitantdesprécautionsparticulièresd’installation:
—solnonstabilisé;
—solrocheux:lespartiesdufonddefouilledevantrecevoirunechargedoiventêtredresséesdemanièreàne
présenteraucunesaillieparrapportauxniveauxprescrits;
—lespochesoulentillesdontlanaturedusolestpluscompressiblequel'ensembledufonddefouilledoivent
êtrepurgéesetremplacéesparunmatériaudecompressibilitéanalogueàcelledubonsolàlamêmeprofondeur;
—présenced’eausouterraine(sitehumide)
Silapousséed’Archimèdeestsusceptiblededéstabiliserlacuve,elledoitêtrearriméeàunedalled’ancragedela
cuvetenantcomptedelapousséed’Archimède(voirlechapitresuivant).Lanappepourraêtrerabattueàl’aided’un
dispositifdepompage.
3.4.3
Sitesecouhumide
Parsitesec,ondésigneunendroitdanslequelleseauxsouterrainesrestenten-dessousdelabasedesexcavationset
lesous-sollibrededrainage.Encasdedoute,mercidepartirduprincipequelesconditionscorrespondentàcelle
d’un«sitehumide».
Sitehumide: Dansleszonesdanslesquelleslanappephréatiqueestsupérieureàlapartiebassedel’excavationet/ou
l’excavationestsusceptibled’êtreinondée,l’excavationdevraêtreasséchéeàl’aidedepompesadaptéesjusqu’àla
findel’installation.Lelitdeposedoitêtreconstituéd'unedallebétonpourlesanglagedelacuve.
Ancrez4sanglesàladalle.Aprèslaposedelacuve,attachezlessanglesauxquatreœilletsd’ancrage(voirleschéma
suivant).
Remblayezl’excavationavecdubétonjusqu’aubordinférieurdelacanalisationdesortie.Remplissezlacuveavecde
l’eauenmêmetemps.Remblayezjusqu’auniveaufinalavecdusable.
Œilletsd’ancrage
3.5
Posedelacuve
Posezlacuveaufonddelafouilleenvousassurantqu’ellesoitparfaitementdeniveau.Respectezlesensde
circulationdel’eau.
10
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Remblayagelatéral
3.6
Leremblayagelatéraldelacuveenterréeesteffectuésymétriquement,encouchessuccessives,avecdusable.
Remplirlamicro-stationeneauenmêmetempsafind'équilibrerlespressions.
Danslecasdesolsdifficiles(exemple:imperméable,argileux,etc.)oud’unsitehumide,leremblayagedoitêtre
réaliséavecdusableoudugravillondepetitetaille(2/4ou4/6)stable.
Profondeurdefouillemaximaleautorisée:
Bioficient+6:2,98m
Bioficient+10:3,26m
Emplacementdupanneaudecommande
3.7
Leboîtieraveclepanneau,lesurpresseuretl’électrovannedoitêtreplacédansunendroitaccessibledehorsoudans
unbâtiment.Ladistancemaximaleàlamicro-stationestde5m.
Canalisations
3.8
DimensionsdesraccordementsEntrée/Sortie: 110mm
+
LeraccordementdescanalisationshydrauliquesduBioficient doitêtreréalisédefaçonétancheaprèslamiseeneau
delamicro-station.Afindetenircomptedutassementnatureldusolaprèsremblayagedéfinitif,lesraccordements
doiventêtresouples,parexemplejointélastomère,etconçuspouréviterlesfuitesoulesinfiltrationsd'eau.
Remblayageensurface
3.9
Aprèsraccordementdescanalisationset,sinécessaire,delamiseenplaced’uneouplusieursrehausses,effectuerle
remblayageensurfaceàl'aidedelaterrevégétaleetdébarrassédetouslesélémentscaillouteuxoupointus.Le
remblayageestpoursuiviparcouchessuccessivesjusqu'àunehauteursuffisanteau-dessusdusol,departetd'autre
descouvercles,pourtenircomptedutassementultérieur.
3.10
Branchementsélectriquesetpneumatiques
3.10.1 Branchementsélectriqueetpneumatique
Rappel:Lebranchementélectriqueseraexécutéparunepersonnequalifiéeenutilisantlesmatérielsconvenantà
l'application.Avanttouteintervention,assurez-vousqueledispositifsoitmishorstension.
CABLE A 4 FILS DE LA
PRISE MULTIPOLAIRE DU
PANNEAU DE COMMANDE
BOITE DE JONCTION
ELECTROVANNE
ALIMENTATION DU
SURPRESSEUR
CABLE D‘UN METRE
AVEC FICHE DE
RESEAU
[mm]
PRISE MULTIPOLAIRE
VERS LA BOITE
DE JONCTION
(CABLE INCOMBRANT
AU CLIENT)
Branchementdupanneaudecommande
11
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
3.11
Ventilation
Lesmicro-stationsBioficient+nedégagentpasd’odeur,néanmoinsilestnécessairequelesgazproduitsparles
processusdetraitementsoientévacuésparunsystèmedeventilationmunid’unextracteurstatiqueouéoliensituéau
minimumà0,40mau-dessusdufaîtageetàaumoins1mdetoutouvrantettouteautreventilation.
Letracédelacanalisationd'extractiondoitêtreleplusrectilignepossible,sanscontre-penteetdepréférenceen
utilisantdescoudesinférieursouégauxà45°.L’extracteurnedoitpasêtreàproximitéd’uneVMC(Ventilation
MécaniqueContrôlée).Voiraussilechapitre3.2.
Laconduited’extractiondesgazseraindépendante.Lepiquagedelaconduiteestréaliséau-dessusdufild'eau.
Pourleraccordementdelaconduited’extraction,voirleschémaci-dessous.
Exemple de schéma de principe — Ventilation d’une fosse septique, Extrait de la NF DTU 64.1, également applicable pour les micro-stations.
3.12
Miseenservicedelamicro-stationBioficient+
Branchementsélectriques:Touslestravauxélectriquesdoiventêtrepratiquésparunpersonnelhabilitéetdoivent
êtreexécutéssansaucunrisquepourlapersonneréalisantl’intervention
LamiseenserviceestréaliséeparunepersonnequalifiéeparKINGSPANquivérifieral’installationetlebon
fonctionnementdelamicro-station
Réglagedupanneaudecommande:Iln’yaaucunréglageàeffectuersurlamicro-station,lespanneauxsontpréréglés
enusine.Ilestinterditdemodifiercesréglages.
Bioficient+6:Surpresseur:fonctionnementcontinu
Recirculationdesboues:60sectoutesles60min(soit24minparjour)
Bioficient+10:Surpresseur:fonctionnementcontinu
Recirculationdesboues:90sectoutesles60min(soit35minparjour)
12
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
4
Entretienetmaintenancedelamicro-stationBioficient+
4.1
Sécuritémécanique,électriqueetstructurelle
+
Lesmicro-stationsBioficient sontdestinéesàtraiterdeseffluentsàusagedomestiqueuniquement.
Touslestravauxélectriquesoud’entretiendoiventêtrepratiquésparunpersonnelhabilité.Touteinterventionsurle
dispositifneseferaqu’aprèsavoirmishorstensionlematériel.
Lescouverclessontsécurisésparleursystèmedeverrouillage.
4.2
Conseilsd’utilisation
4.2.1
Remarques
ü
Lesmicro-stationsdoiventêtreentretenuesselonlesprescriptionsduprésentguide.
ü
L’usageralaresponsabilitédefaireentretenirsoninstallation.
ü
Lesinstallations,lesboîtesdebranchementetd'inspectiondoiventêtreferméesenpermanenceet
accessiblespourassurerleurentretienetleurcontrôle.
ü
Lesmicro-stationsBioficient doiventêtreentretenuesrégulièrement(personnelqualifié)etvidangées
régulièrementpardespersonnesagrééesparlepréfetselondesmodalitésfixéesparl’Arrêté du 7 septembre
2009 modifié, relatif aux modalités d’agrément des personnes réalisant les vidanges.
ü
Unefoisparan,lamicro-stationdoitêtreentretenueparunepersonnequalifiée.Nousvousrecommandons
desouscrireuncontratd’entretien.
ü
Encasdedysfonctionnement,mercidefaireappelàKINGSPANouvotreentreprised’entretien.Pouréviter
toutrisque,l’usagernedoitpasintervenirlui-mêmesaufs’ilestqualifié.Lesdysfonctionnementssont
signalésparunealarme.
ü
Assureztoujourslebonfonctionnementdevotremicro-station.Necoupezpasl’électricité,mêmeencas
d’absence.
ü
Veillezàcequ’aucuneeauautrequel’eauuséedomestique(eauxpluviales,eauxdepiscineetc.)nesoit
introduitedanslamicro-station.
ü
Lescouverclesdoiventtoujoursêtrefermésetaccessiblespourlamaintenanceetl’entretiend’unprestataire
professionnel.
4.2.2
+
Listedesprincipauxproduitssusceptiblesd’affecterlesperformancesépuratoiresdel’installation
Lesmicro-stationsn’ontpasl’avantagedeladilutionintervenantsurlesopérationsd’épurationplusimportantes.Une
bouteilled’eaudejaveldéverséedanslestoilettesdeLyonseravitediluéeaumilieudesmillionsdelitresd’eaux
uséestraitéesparlesinstallationsdelaville.Al’inverse,unebouteilled’eaudejaveldéverséedansunemicro-station
d’épurationutiliséeparunfoyerpourracontenirunedoselétalepourlabiomasse.
Silabiomasseestendommagée,elleseremettraaufildutemps(unevidangeneserapasnécessaire.).Mais
parallèlement,l’undessymptômeslesplusévidentspourraêtreuneodeurdésagréable.Ilestdoncdansl’intérêtde
l’utilisateuretdel’environnementd’évitercetypedecirconstances.
Demanièregénérale,touslesproduitsdenettoyageménagerliquidesvendusdanslecommercesonttoléréssous
réservequ’ilssoientutilisésselonlesconsignesdufabricantetdanslesconcentrationsindiquées.Lalistedesproduits
ci-aprèscomprendlesproduitslespluscourants,maiscettelisten’estpasexhaustiveetlarègled’orestlasuivante:
«encasdedoute,nepasutiliser».
Attention:vostoilettesnesontpaslesseulesàêtreraccordéesàlamicro-stationd’épuration.Toutcequivadans
l’évier,labaignoire…finitaussidanslastation.
Produitsnettoyantspourlingeetvaisselle,lessives:
Cesproduitspeuventêtreutiliséssansaucunproblèmedansdesconcentrationsnormalesetàdesfinsdomestiques
13
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
classiques.Desproblèmespeuventcependantsurvenirsivousdécidezdelaverlesmaillotsdes5équipesduclubde
rugbylocal.
+
Lesmicro-stationsBioficient ontunegrandecapacitéàtraiterdesvolumesimportantsderésidusdeproduits
nettoyants,maisilexistemalgrétoutcertaineslimites.Parconséquent,sivousutilisezdesquantitésanormalesde
lessive,pensezàrépartirvoslessivessurplusieursjours.
L’utilisationexcessivedeproduitsdenettoyagebiologiquespeutdégraderlabiomasse.
Nettoyantspourlesol,désinfectantseteaudejavel:
Ilspeuventêtreutiliséssansaucunrisqueàconditionderespecterlesconsignesdesfabricantsetd’enutiliserla
concentrationminimalenécessaire.Nejamaisviderdedésinfectanthygiéniquenid’eaudejaveldansunévierouune
toilette.Silesodeurssontfortes,celapeuttraduirelaprésencedematériauxendécompositionouunproblèmede
plomberie,auquelcasdessolutionsadaptéesdevrontêtretrouvéesdanslesmeilleursdélais.
Désinfectantspourcouchesetliquidesdestérilisation
Lorsquevousmettezaurebutleliquideutilisé,mercidevérifierqu’ilestbiendiluédansl’eau.Lemeilleurmoyenpour
lefaireestgénéralementdeleviderdanslestoilettes.
Broyeursd’orduresménagères
L’usagedesbroyeursn’apasd’impactnégatifsurlabiomasse,maisenfonctiondeleurutilisation,ilspeuvent
représenterunechargesupplémentaireconsidérablepourlesstationsd’épuration.Leprocessusdetraitementpeut
alorsêtredéséquilibréetdevenirproblématique.Préférezlecompostagedespeauxdefruitsetlégumes,c’estbien
moinscheretplusécologique!
Fabricationdevinetbièremaison
+
Cesactivitésprésententunproblèmesimilaireauxbroyeursd’ordures.Lamicro-stationBioficient doittravailleraussi
durpourtraiterunepintedebièrequepourtouslesdéchetshabituelsproduitsparuneseulepersonneen24heures.
Mercideconsulterlesinformationssusmentionnéessurlesliquidesdestérilisation.
NEPASJETERLESPRODUITSSUIVANTSDANSLESCANALISATIONS:
Ø Huiledemoteur,graisse,antigel,liquidedefrein…
Ø Huiledecuissonetgraisse
Ø Herbicides,insecticides,fongicidesetautresproduitschimiquesdejardinage
Ø Peinture,diluants,térébenthine,créosoteetc.
Ø Produitsdéboucheursdeconduits.
Ø Nettoyantspoursolenpierre/briquesacides
Ø Médicaments.Rapporterlesmédicamentsnonutilisésàvotrepharmacien.
Ø Liquidesdedéveloppementphoto.
Ø Couches,servietteshygiéniques,chiffons,jouetsmous,ballesdetennis…
Mêmesicesélémentsn’abîmentpasdirectementlabiomasse,ilspeuventêtreproblématiques,etbloquertout
simplementlesconduits.
4.2.3
+
Entretienparl’usagerdelamicro-stationBioficient L’usagerdoitvérifierquelamicro-stationestenfonctionetn’émetpasd’alarme.Pourceci,ilsuffitderegarderle
panneaudecommande.Sicelui-cin’estpasalluméouémetunsignald’alarme,mercidecontacterKINGSPANou
votreprestataired’entretien.
L’usagerpeutvérifierquelesurpresseurestenmarcheetgénèrel’aérationenbullesfinesnécessairedansle
bioréacteur.Pourceci,merciderespecterlesconsignesdesécuritéduchapitre4.4.1.
14
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Dispositifsdecontrôleetdesurveillance:
4.3
Encasdedysfonctionnement,l’usagerestalertéparperceptionpassiveàl’aided’unealarmevisuelle.
Lepanneaucontientdeuxalarmesvisuelles:H1etH2
AlarmeH2indiqueunproblèmedusurpresseur,alarmeH1indiqueuneperteoucoupured’électricité.Encas
d’activationd’unealarme,mercidecontactervotreserviced’entretienouKINGSPAN.
L’alarmeH1fonctionneavecunepile.Cettepiledoitêtreremplacéetousles5ansenviron.
4.4
Entretienannuel
4.4.1
Sécurité
+
LesunitésBioficient deKingspansontconçuespournécessiterunentretienminimumunefoisparan,garantd’un
bonfonctionnement.CetentretiendoitêtreexécutéparunepersonnequalifiéeparKINGSPAN.Mercidecontacter
Kingspanpourconnaîtrevotreprestatairelocal.
Ilestinterditàtouteautrepersonned’entrerencontactavecl’eauuséeoudepénétrerdanslacuve(risquede
noyadeetd’asphyxie!).
Ø
Nejamaispénétrerdansunecuve!Touteslesinterventionspeuventêtreexécutéessansquecelasoit
nécessaire.
Ø
Avanttouteinterventionautrequelecontrôledufonctionnement,débrancherl’électricité.Rebrancher
l’électricitédelafilièreaprèsl’intervention.
Ø
Leportdeséquipementsdeprotectionindividuelle(gants,combinaison)estobligatoirelorsdetoute
intervention.
Ø
Toujoursôterlesvêtementsetgantsdeprotectionsouillésaprèsavoirexécutélestravaux.
Ø
Nejamaislaisserlacuveseulelorsqu’unouplusieurscouverclessontouverts.
Ø
Nejamaisutiliserdeflammesnuesàproximitédescuves.
Ø
Chaquepersonneexécutantdestravauxd’entretienouderéparationdoitdisposerdesvaccinations
appropriéesetàjour.
Ø
Lescouverclesdoiventêtrerefermésaprèstouteintervention
Ø
Ilestinterditdemarchersurlescouvercles.
Ø
Aprèsl’entretien,selaverlesmainsetlevisage.
4.4.2
Procéduredemaintenance
Ø
Assurez-vousquelacuvesetrouvedansunendroitquin’estpasinondableetprotégédetoutdommages
possibles
Ø
Vérifiezquelesurpresseurestenmarcheetgénèrel’aérationenbullesfinesnécessairedanslebioréacteur
Ø
Contrôlezl’apparencedubiofilmàl’intérieurdessupports.
Ø
Vérifiezvisuellementl’étatgénéraldel’installationBioficient Ø
Vérifierquelestubesd’entréeetsortiesontvides.Retirertouslesdébrissinécessaire,nettoyerles
canalisationsàl’eau.
Ø
Enlevezd’éventuellesbouesflottantesdansleclarificateur
Ø
Débranchezlesurpresseur
Ø
Enlevezlecouvercleduboitierdusurpresseuretstockez-ledansunendroitprotégé
Ø
Enlevezlefiltre,nettoyez-leouremplacez-lesibesoinest
Ø
Contrôlezlediaphragmeetinspectezlecâblage
+
intérieur(tracesdefeu?)
15
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Ø
Remettezlecouvercledusurpresseur
Ø
Inspectezlecâblagedupanneaudecommande
Ø
Inspectezlestuyauxflexiblesd’airentrelesurpresseuretlediffuseur
Ø
Enlevezlestuyauxderecirculationdesboues,inspectez-lesetnettoyez-lessibesoinest
Ø
Réinstallezleséléments,rebranchezlesurpresseuretcontrôlezlarecirculationdesboues
Ø
Vérifiezlefonctionnementdel’alarmeH2
Ø
Vérifiezlefonctionnementdel’alarmeH1endébranchantlepanneaudecommande.Sil’alarmene
fonctionnepas,remplacezlapile.Rebranchezlepanneauaprèslecontrôle.
Ø
Vérifiezquelemediaensuspensionn’apasététransféréversdeschambresautresquelebioréacteur
Ø
Vérifiezl’étatdelacuve,assurez-vousqu’ellen’apasétéendommagée
Ø
Retirezlesbouesflottantesdudécanteur
Ø
Vérifiezquelescouverclessontverrouillables.
Ø
Remettezlescouverclesetassurez-vousqu’ilssoientverrouillés.
Ø
Remettezlesiteenordre.
Ø
Mesurerlacouchedesbouesdansledécanteurprimaire.Silacouchedépasse30%duvolumed’eau
+
+
(Bioficient 6:55cm,Bioficient 10:65cm),lesautoritésenFranceprescriventunevidangeparun
prestataireagréé.
Remplacementdel’électrovanne
Surpresseur
Boîte de jonction
Connexion
électrovanne
Connexion
surpresseur
Panneau de
commande
Remplacement de l‘électrovanne
1. Débrancher le système
2. Enlever le flexible de recirculation des boues
de la douille et dévisser le connecteur en tôle 3/8‘‘
de l‘électrovanne.
3. Dévisser l‘électrovanne de la connexion en T 3/8‘‘
4. Visser l‘électrovanne de remplacement au
connecteur en T.
5. Brancher l‘électrovanne au bloc connecteur.
6. visser le connecteur en tôle sur la sortie de
l‘électrovanne et rebrancher le le tuyau et flexible.
Electrovanne
Bloc connecteur
de l‘électrovanne
Douille pour le tuyau
de recirculation des boues
Douille pour le tuyau
du surpresseur
Remarque:lepanneaudecommandeestfixédansla
16boîtedusurpresseurpourletransport.Installerle
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
panneaudecommandedansunendroitvisibleetprotégé.
Remplacementdudiffuseurd’air
Couvercle d‘accès
BioFicient+
Couvercle
du bioréacteur
Procédure de remplacement du diffuseur à disque
1. Dévérrouillez le couvercle d‘accès
2. Enlevez le couvercle
3. Enlevez le couvercle du bioréacteur
4. Ouvrez le collier et enlevez le tuyau du diffuseur
et enlevez le tuyau de la cuve
5. Dévissez le diffuseur du tuyau
6. Révissez de le diffuseur de remplacement
7. Reposez le tuyau avec le diffuseur dans le bioréacteur
et attachez-le au collier d‘attache.
8. Reposez les couvercles de bioréacteur et du BioFicient+
et verrouillez le couvercle d‘accès.
Collier d‘attache du
tuyau du diffuseur
Tuyau du diffuseur
Bioréacteur
Diffuseur à disque
4.4.3
Prélèvementd’unéchantillon
Sibesoin,ilestpossibledepréleverunéchantillondansleclarificateur,del’exutoireoudepuisuneboîtede
prélèvement(enoption).
Lesprélèvementspeuventêtreeffectuésensansarrêterlamicro-station.Merciderespectertouteslesconsignesde
sécuritéduchapitreprécédent.Refermerlecouvercleaprèsl’intervention.S’agissantd’unéchantillonponctuel,il
auraseulementunevaleurindicative.Uneanalysenormalisées’effectuesurunemoyennede24hd’échantillonnage.
Leprélèvementestpossibledirectementdansleclarificateur.Enoption,KINGSPANvousproposeuneboîtede
prélèvementpourl’échantillonnage,voirlapage7.
17
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
4.4.4
Dysfonctionnementspossibles
Listedesdysfonctionnementspossiblesaveclescausesgénérantcesdysfonctionnements.
Dysfonctionnement
Cause possible
Procédure à suivre (prestataire qualifié)
Enclenchement de l’alarme H 2
Le surpresseur est en panne
Réparer/remplacer le surpresseur
Enclenchement de l’alarme H 1
Coupure de courant
La micro-station va démarrer quand le courant est
rétabli.
Fusible sauté
Trouver la raison, rétablir le courant.
Le surpresseur est en panne
Voir ci-dessus
Coupure de courant
Voir ci-dessus
Fusible sauté
Voir ci-dessus
Pas de biofilm dans les supports de
fixation
Le surpresseur ne fonctionne pas
Voir ci-dessus
Des substance toxiques ont été/sont
déversés dans la canalisation
Informer le client des prescriptions du chapitre 5.2.2
Les supports de fixation ne bougent
pas
Le surpresseur n’est pas allumé
Voir ci-dessus
Pas de bulles d’aération
Le surpresseur n’est pas allumé
Voir ci-dessus
Obstruction des canalisations
Obstruction de l’air lift
Enlever les air lifts, les nettoyer et réinstaller
Obstruction canalisations
Les nettoyer
Le surpresseur ne fonctionne pas
Voir ci-dessus
Trop de boues dans le décanteur
primaire
Programmer une vidange
Dysfonctionnement d’un élément de la
micro-station
Trouver l’erreur, l’éliminer
Surcharge
Informer le client du nombre d’habitants maximum
Des produits qui nuisent au processus
sont déversés dans la canalisation
Informer le client des prescriptions du chapitre 5.2.2
Le taux des boues dans le décanteur
primaire est trop élevé
Mesurer le taux des boues, informer l’usager qu’il doit
programmer la vidange
Le surpresseur ne fonctionne pas
Odeurs
Mauvaise qualité de l’eau traitée
Présence de flottants sur la surface
du réacteur
4.5
Vidange
Lesopérationsdevidangedebouesdoiventêtreréaliséesparuneentreprisedétentriced’unagrémentselonl’Arrêté
du7septembre2009modifiédéfinissantlesmodalitésd’agrémentdespersonnesréalisantlesvidangesetprenanten
chargeletransportetl’éliminationdesmatièresextraitesdesinstallationsd’assainissementnoncollectif,quidécidera
dudevenirdesbouesvidangées.L’entreprisedécideradudevenirdesbouesvidangéesetdonneraunbordereaude
suiviauparticulier.Cebordereaudoitêtregardéaveclejournald’entretien.Pourgarantirlastabilitédusystème,la
distanceminimaledel’hydro-cureurausystèmeestde3m.
Ouvrirlecouvercle.Introduireletuyaudevidangedansledécanteurprimaire,puisdansleclarificateur.Assurez-vous
quetouteslesboues,ycomprislesbouesflottantessontextraites.Prendresoinànepasendommagerlestubes.
Seulsledécanteurprimaireetleclarificateursontàvidanger.Nejamaisvidangerlebioréacteurquicontientles
supportsensuspension.
18
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
Aprèslavidange,remplirledécanteurprimairesoitàl’aided’untuyaud’arrosage,soitenouvrantplusieursrobinets
dansl’habitation.Enmêmetemps,remplirleclarificateuràl’aided’untuyaud’arrosage.
Porterdesvêtementsdeprotection,voirlechapitreprécédent.
Fréquencesdevidange:
Tableau:fréquencesthéoriquesdevidangeenfonctiondutauxd’occupation*
+
+
Bioficient 6
Taux
Fréquence de
d’occupation
vidange
Bioficient 10
Taux
Fréquence de
d’occupation
vidange
6
6 mois
10
6 mois
5
7 mois
9
7 mois
4
7 mois
8
7 mois
3
10 mois
6
10 mois
5
13 mois
*Lafréquencedevidangeestdéterminéesurlabasedemesuresdesboueslorsdesessaissurplateforme.Cependant
notreretourd’expériencesurleterrainmontrequecettefréquenceestbeaucoupmoinsimportante.Eneffet,lestaux
d’occupationréelsdansl’habitationsontsouventmoinsimportantsquelestauxd’occupationthéoriquesmentionnés
ci-dessus,etlesfréquencesdevidangessontdefaitmoinsimportantes.
4.6
Lepanneaudecommande
Lepanneaudecommandegèrelesurpresseurquiestcontinuellementalluméetlestempsdefonctionnementde
l’électrovanne.Lestauxderecirculationsontpréprogrammésetnedoiventpasêtrechangés.
Lepanneaucontientdeuxalarmeslumineuses:H1etH2,voirl’imagesuivante.
AlarmeH2(jaune)indiqueunproblèmedusurpresseur,alarmeH1(rouge)indiqueuneperteoucoupured’électricité
(rouge).Encasd’activationd’unealarme,mercidecontactervotreserviced’entretienouKINGSPAN.
Installerlepanneaudansunendroitvisibleetprotégé.
19
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
5
Dimensionsetcaractéristiquesdelamicro-stationBioficient+
5.1
Bioficient+6
20
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
5.2
Bioficient+10
21
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
6
Annexe
6.1
Listedespiècesd’usure
Pièce d’usure
Fréquence de
remplacement
(à titre indicatif)
Panneau de commande
8 ans
Electrovanne
8 ans
Surpresseur
8 ans
Diffuseur d’air
8 ans
Destinationdespiècesusagéesafinderéduireautantquepossiblelesnuisancesà
l'environnement
6.2
Pièce d’usure
Cuve
Canalisation et raccords
Surpresseur
Durée de vie
approximative)
15 ans
15 ans
8 ans
Panneau de commande
8 ans
Électrovanne
8 ans
Eléments en plastique
Eléments an acier
Visserie
à enlever avant démolition
à enlever avant démolition
à enlever avant démolition
Mode de recyclage
Centre de recyclage pour PE
Centre de recyclage pour PP et PVC
Point de collecte pour éléments
électromécaniques
Point de collecte pour éléments
électromécaniques
Point de collecte pour éléments
électromécaniques
Centre de recyclage pour PE et ABS
Centre de recyclage pour métaux
Centre de recyclage pour métaux
Analysedescoûtsdel’installationsur15ans
6.3
Modèle
Investissement
(prix dispositif et
installation)
+
Bioficient 6
+
Bioficient 10
6 050 €
7 470 €
Maintenance
Annuelle et
électricité́
1 686 €
2 862 €
Basedecalcul:1jourdeposeettarifsEDF2015
Entretien
2 250 €
2 250 €
Entretien annuel
Vidange des boues
5 185 €
7 158 €
Cout Total (TTC)
sur 15 ans
15 171 €
19 740 €
22
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
6.4
Formulaired'entretien
Protocole d'entretien
!
BioFicient +
Date
Personnes
raccordées
(6 ou 10)
Adresse
Prestataire
n° de série
Remarques
Le système est en bon état
O
Il y a des bulles fines dans le
bioréacteur
Biofilm en bon état
O
O
Fonctionnement de l’alarme lumineux O
Les tubes d'entrée et de sortie sont vides
O
Nettoyage de la pompe par injection d’air O
pour la recirculation des boues
Nettoyage à l'eau des raccordements
O
Surpresseur :
Etat du filtre contrôlé
O
Filtre remplacé
O
Diaphragme remplacé
O
Panneau de commande est en bon état
O
Boîtier du surpresseur nettoyé
O
Tuyeaux d'aération nettoyés
O
Non-relargage du média filtrant
O
Épaisseur des flottants, enlèvement des
boues flottantes du clarificateur
O
Fonctionnement de la recirculation des
boues
Couvercles verrouillables
O
Couvercles verrouillés
O
Système rebranché
O
Niveau de boues mésuré
O
Hauteur en %:
Prévoir vidange :
(oui/non)
Remarques:
Date
Signature prestataire
Signature client
23
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
6.5
Elément
Formulairedevidange
Entreprise de vidange
Bordereau de suivi N°
L’entreprise doit être détentrice d’un agrément selon
l’arrêté du 7 septembre 2009 modifié définissant les
modalités d’agrément des personnes réalisant les
vidanges et prenant en charge le transport et
l’élimination des matières extraites des installations
d’assainissement non collectif
à garder avec le livret de
vidange
Date de la vidange et signature
du prestataire
24
+
KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI
7
Index
alimentationdeseauxusées,8
manutention,9
boîtedeprélèvement,7
miseenservice,12
branchementsélectriques,11
nappephréatique,8
branchementspneumatiques,11
niveausonore,4
canalisations,11
panneaudecommande,11,19
classesdeprotection,4
penteduterrain,8
conseilsd’utilisation,13
piècesd’usure,22
consommationd'énergie,3
poids,9
coordonnéesduserviceclient,1
posedelacuve,10
coûts,22
prélèvementd’unéchantillon,17
couvercles,8,13
présentationschématique,6
dénominationcommerciale,3
procédédetraitement,6
destinationdespiècesusagées,22
productiondesboues,3
dimensions,20
produitsàéviter,13
duréedevie,22
recyclage,22
dysfonctionnements,18
réglementation,3
emplacement,7
rejetdel’eautraitée,8
entretien,13,23
remblayageensurface,11
entretienannuel,15
remblayagelatéral,10
entretienparl’usager,14
santéetsécurité,2,13,15
excavation,8
serviceaprès-vente,3
fonctionnement,6
sitehumide,10
fondations,9
sitesec,10
formulaired'entretien,23
traçabilité,4
formulairedevidange,24
transport,9
fouille,9
utilisateursdesservis,3
installation,7
ventilation,8,12
litdepose,9
vidange,18,24
maintenance,13
25

Documents pareils