Bioficient - Portail interministériel sur l`assainissement non collectif
Transcription
Bioficient - Portail interministériel sur l`assainissement non collectif
Guided’installationetmoded’emploi + + Bioficient 6,Bioficient 10 CoordonnéesduserviceclientdeKingspanEnvironmental: KingspanEnvironmentalGmbH Siemensstr.12a D-63263Neu-Isenburg Allemagne Version Description Date 2016-01 22.02.2016 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Santéetsécurité + Lesmicro-stationsdelagammeBioficient sontutiliséesuniquementpourletraitementdeseauxuséesdomestiques. Toutusageinappropriéestpotentiellementdangereuxetpeutprovoquerdesdommages.Dansdetelscas,le fabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesoccasionnés.Nousvousprionsderespecterscrupuleusement touteslesconsignesdansleprésentguide. ü ü ü ü Laconceptionduprojetseraréaliséeparunbureaud’étudequalifiéetvalidéeparleSPANClocal.Ceci comprenduneétudegéologiquedusoletundimensionnementspécifiqueadaptéauxconditionslocales. La micro-station sera installée par une entreprise professionnelle et qualifiée en conformité avec les consignes de ce guide et le NF DTU 64.1-1 pour la pose et la ventilation en utilisant les matériels convenantàl'application. Lebranchementélectriqueseraexécutéparunepersonnequalifiéeenutilisantlesmatérielsconvenant àl'application. Lamicro-stationseraentretenueparuneentreprisequalifiéeunefoisparan(tousles12moisenviron) enrespectantlesconsignesdeceguideetenutilisantlesmatérielsconvenantàl'application. 2 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 1 Fichetechnique + Dénomination commerciale des unités Nombre d'utilisateurs desservis Agence responsable pour l’approvisionnement en matériel et pièces détachées (service après-vente) + Bioficient 6 Bioficient 10 jusqu’à 6 jusqu’à 10 Kingspan Environmental GmbH Siemensstr. 12a D-63263 Neu-Isenburg Allemagne 48 heures Délai d’expédition du matériel et des pièces détachées Rendement épuratoire garanti Sous condition du respect des « Instructions de montage, d’exploitation et d’entretien » d’exploitation et d’entretien, KINGSPAN garantit le rejet moyen suivant : DBO5 : 35 mg/l MES : 30 mg/l La conception, l’installation, la mise en service, l’utilisation, la vidange et l’entretien de la gamme Réglementation et normes + de filières Bioficient sont effectués en respectant le cadre réglementaire et normatif suivant : Europe NF EN 60204-1 NF EN ISO 12100-1 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : prescriptions générales Sécurité des machines - Notions fondamentales – Principes généraux de conception Partie 1 : Terminologie de base, méthodologie Sécurité des machines - Notions fondamentales – Principes généraux de conception Partie 2 : Principes techniques Sécurité des machines - Prescriptions de sécurité relatives aux systèmes et leurs composants de transmissions hydrauliques et pneumatiques- Pneumatique Petites installations de traitement des eaux usées jusqu'à 50 PTE Partie 3 : Stations d'épuration des eaux usées domestiques prêtes à l'emploi et/ou assemblées sur site NF EN ISO 12100-2 NF EN 983+A1 NF EN 12566-3:2005 + A2 : 2013 France NF C15-100 NF P 98-331 NF DTU 64.1-1 Arrêté du 7 septembre 2009 modifié par l’arrêté du 7 mars 2012 Garanties Production des boues Consommation d’énergie Installations électriques à basse tension Chaussées et dépendances - tranchées : ouverture, remblayage, réfection Dispositifs d'assainissement non collectif (dit autonome) — Pour les maisons d'habitation individuelle jusqu'à 20 pièces principales fixant les prescriptions techniques applicables aux installations d'assainissement non collectif recevant une charge brute de pollution organique inférieure ou égale à 1,2 kg/j de DBO5 Sous condition que toutes les consignes de sécurité, opération, service et entretien décrites dans le présent guide et les réglementations citées ci-dessus ainsi que les règles d’art soient respectées, les temps de garantie à compter de la date de livraison appliquées sont les suivantes : Cuves 20 ans Équipement électromécanique 2 ans La production de boues mesurée lors des essais était de l’ordre de 0,82 m³/ (a*habitant). Lors des tests de type initiaux de performance épuratoire selon NF EN 12566-3:2005+A2: 2013, la + consommation d’énergie du dispositif Bioficient 6 a été mesurée de 0,92 kWh/j. Avec le surpresseur THOMAS LP-80, la consommation estimée est de 1,92 kWh/j. + Consommations estimées du Bioficient 10 : 2,2 kWh/j avec le JDK-120 et 2,88kWh/j avec le THOMAS LP-120 3 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Niveau sonore A titre indicatif, les niveaux sonores du surpresseur des micro-stations sont les suivantes : + Bioficient 6 : avec BIBUS JDK-80 33 dB(A) avec le THOMAS LP-80 35 dB(A) + Bioficient 10 : avec BIBUS JDK-120 41 dB(A) avec le THOMAS LP-120 41 dB(A) Ces niveaux sonores sont comparables à l’échelle de bruit émise par un réfrigérateur. Période d’établissement de la biomasse Traçabilité Classes IP Pendant les essais de type initiaux selon la norme NF EN 12566, la période d’établissement de la biomasse était de 5 semaines. Cette période peut varier selon les conditions sur place. Toutes les cuves sont frappées avec leurs numéros de série. Il y a aussi un autocollant avec un codebarre. Surpresseurs : IP 44 ; Electrovanne : IP 65 ; Panneau de commande : IP 65 4 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Sommaire 1 Fichetechnique............................................................................................................................................................3 2 Fonctionnementdelamicro-stationBioficient ..........................................................................................................6 + 3 Installationetmiseenœuvre......................................................................................................................................7 3.1 Sécurité.................................................................................................................................................................7 3.2 Choixd’unemplacementdelamicro-stationBioficient .....................................................................................7 + 3.3 TransportetManutention....................................................................................................................................9 3.4 Réalisationdelafouilleetdesfondations............................................................................................................9 3.5 Posedelacuve...................................................................................................................................................10 3.6 Remblayagelatéral.............................................................................................................................................11 3.7 Emplacementdupanneaudecommande..........................................................................................................11 3.8 Canalisations.......................................................................................................................................................11 3.9 Remblayageensurface.......................................................................................................................................11 3.10 Branchementsélectriquesetpneumatiques......................................................................................................11 3.11 Ventilation..........................................................................................................................................................12 3.12 Miseenservicedelamicro-stationBioficient+..................................................................................................12 4 Entretienetmaintenancedelamicro-stationBioficient ..........................................................................................13 + 4.1 Sécuritémécanique,électriqueetstructurelle..................................................................................................13 4.2 Conseilsd’utilisation...........................................................................................................................................13 4.3 Dispositifsdecontrôleetdesurveillance:..........................................................................................................15 4.4 Entretienannuel.................................................................................................................................................15 4.5 Vidange...............................................................................................................................................................18 4.6 Lepanneaudecommande.................................................................................................................................19 5 Dimensionsetcaractéristiquesdelamicro-stationBioficient .................................................................................20 + 5.1 Bioficient 6.........................................................................................................................................................20 + 5.2 Bioficient 10.......................................................................................................................................................21 + 6 Annexe.......................................................................................................................................................................22 6.1 Listedespiècesd’usure......................................................................................................................................22 6.2 Destinationdespiècesusagéesafinderéduireautantquepossiblelesnuisancesàl'environnement............22 6.3 Analysedescoûtsdel’installationsur15ans....................................................................................................22 6.4 Formulaired'entretien........................................................................................................................................23 6.5 Formulairedevidange........................................................................................................................................24 7 Index..........................................................................................................................................................................25 5 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 2 Fonctionnementdelamicro-stationBioficient+ Couvercle d‘accès Retour des boues vers le décanteur primaire Parcours des effluents Retour des boues ENTRÉE Connexion entre le décanteur primaire et le bioréacteur SORTIE Bioréacteur avec supports de fixation libres Décanteur primaire Diffuseur d‘air Clarificateur + Présentationschématiqueduconceptépuratoire.Remarque:leBioficient 10adeuxcouverclesd’accès. + Lesmicro-stationsBioficient sontunenouvellegénérationdesystèmesservantàtraiterdeseauxuséesd’origine domestiqueenuneseulecuvecompacte.Pourceci,ellesutilisentunprocédédetraitementélevéentroisétapesavec pré-sédimentation(décanteurprimaire),traitementbiologique(bioréacteur)etsédimentationfinale(clarificateur). Cecipermetd’établiruntraitementefficace,peuencombrantetfiablemêmeencasdevariationsdecharge importantes. Etape1:ledécanteurprimaire Ledécanteurprimairereçoittoutesleseauxuséesdomestiques.Ilretientunepartiedespollutionsbiologiquespar sédimentationetretientlesmatièresflottantes.Lespollutionsretenuessedégradentparfermentationetdoivent êtreextraitesrégulièrementparunvidangeuragrée. Etape2:lebioréacteur L’eauainsiprétraitées’écoulegravitairementverslebioréacteuroùelleentreencontactaveclessupportsdefixation libres.Surcessupportssedéveloppeunbiofilmquidégradelachargepolluantedecarboneetd’azote.Unsurpresseur émetconstammentdesfinesbullesd’airdanslebioréacteurpourmaintenirlessupportsenmouvementetfournir l’oxygènenécessairepourlesprocessusdedégradationaérobies. Etape3:leclarificateur Aprèsletraitementbiologique,leseauxpassentversleclarificateuroùellessontséparéesgravitairementdesrésidus debiofilmetd’autrespollutions.Cesbouessecondairessédimentéessontpompéesparairlift(systèmed’air comprimé)etdirigéesversledécanteurprimaireoùellessedégradentensembleaveclesbouesprimaires.L’eau traitées’écoulegravitairementduclarificateur. Lerejetdeseauxtraitéessefaitselonlesprescriptionsdel’Arrêtédu7septembre2009modifiéfixantles 6 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI prescriptionstechniquesapplicablesauxinstallationsd'assainissementnoncollectifrecevantunechargebrutede pollutionorganiqueinférieureouégaleà1,2kg/jdeDBO5. Enoption,KINGSPANvousproposeuneboîtedeprélèvementpourl’échantillonnage. Ø450 mm COUVERCLE 0 50 1333 1093 NIVEAU DU SOL Ø110 mm / Ø160 mm ou Ø50 mm MDPE Entrée Ø110 mm / Ø160 mm Sortie R1 50 BoîtedeprélèvementKINGSPAN(option) Contenudelalivraison: + + Cuveavecsupportspourbiofilm(Bioficient 6:cuveavec1couvercle,Bioficient 10:cuveavecdeuxcouvercles), boîtieravecsurpresseur,panneaudecommande,électrovanneetkitdefixation,1tuyaudiamètre13mm,1tuyau d’undiamètrede19mm. 3 Installationetmiseenœuvre 3.1 Sécurité Laréalisationduchantierdoitprendreencomptel’ensembledesnormesdispositionsréglementairesenvigueur. ü Lestravauxd’installationnécessitentlaconnaissancedesplansdeconceptiondubureaud’étude: emplacementdelamicro-station,emplacementdusurpresseuretdupanneaudecommande,naturedusol, exécutiondesconnexionshydraulique,etc. ü Nejamaistravailleravecdel’équipementnon-appropriéouabîmé. ü Nejamaissetenirau-dessousd’unecuveensuspension. ü Nejamaistravaillerseul. ü Nejamaistravaillersansvêtementsdeprotectionappropriésetàhautevisibilité. ü Refermerle/lescouvercle/sd’accèslorsquel'installationdusystèmeaétéeffectuée. Touteslesnormesetloisdesécuritéenvigueurs’appliquent. 3.2 Choixd’unemplacementdelamicro-stationBioficient+ L’étudedelaparcelleetlesdémarchesadministrativesdoiventêtreréaliséesconformémentàlaréglementationen vigueurafind’évaluerlescontraintesliéesàlanaturedusoletaumilieurécepteur. + Lamicro-stationBioficient doitêtreinstalléeàunendroitquiestaccessiblepourl’entretienetlamaintenance.Pour ceci,le/scouvercle/sdelamicro-stationdoiventresteraccessible/sàl’entrepriseetàl’hydrocureurduvidangeur. 7 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Sansdispositionsparticulièrespourprotégerlacuve(dallederépartition),Aucunechargetemporairepermanenteou temporairenedoitsetrouveràmoinsde3mdelacuve. Nappephréatique:leniveaudelanappephréatiquenedoitpasdépasserlesniveauxindiquésdanslesschémas. L’Hauteurderemblaimaximaleautoriséeestde1,27mau-dessusdelacuve Possibilitéderejetdel’eautraitée:L’endroitdoitgarantirlafaisabilitédumodederejetchoisietexcluretoutrisque destagnationourefluxdeseauxtraitées. L’alimentationdeseauxuséesetl’évacuationdeseffluentsdoiventêtreexécutéesenconformitéauxarticles6.4.2 (Dimensionetexécutiondesfouilles),6.4.2.1(Terrassementrelatifautraitementprimaire)et8.3.2.2(Réalisationdu litdepose)duDTU64.1(aout2013). Dans certain cas (terrain en pente ou instable), ériger un mur de soutènement a protection contre les poussées latérales. LapentedescanalisationsdoitêtreenconformitéavecleNFDTU64.1. Avantdeprocéderàl’installation,mercidevousassurerdelaprésenced’unesortieparlacanalisationdechutedes eauxuséesprolongéeenventilationprimairedanssondiamètre(100mmminimum)jusqu’àl’airlibre,àl’extérieuret au-dessusdeslocauxhabités.Silaventilationprimaireestmanquante,ilfautlaréaliserselonleDTU60.1.La continuitéaérauliquedoitêtreassuréeentrel’entréedelacuveetl’évacuationdeseauxusées. LesprescriptionsrelativesauxcanalisationsdechutesdeseauxuséessontcomprisesausensdelanormeNFP40-201 (RéférenceNFDTU60.1). Lecouvercle/Lescouverclesdoiventêtresituésauniveaudusolfini,afindepermettreleuraccessibilité. Laboîteaveclesurpresseurpeutêtreplacéehorsd’unbâtiment.Lepanneaudecommandepeutégalementêtre placéhorsd’unbâtiment.Assurez-vousquelesendroitschoisissoientaccessiblespourlecontrôleetl’entretien,aéré etdépourvudepoussière.Ladistancemaximaleentrelesurpresseuretlamicro-stationestde5m. F B E H(Niveu max. de la nappe) A G D C + + Bioficient 6 [mm] Bioficient 10 [mm] A B C D E F G H A B C D E F G H 5751500 1480 3100 2290 2055 – 2980 2480 1690 1690 7251500 1760 3700 2590 2484 3259 3189 2010 1990 Dimensionsdesexcavations Remarque:Silanappedépasseleradierdelacanalisationdesortie,ilfautrendrelesboîtesenamontetenavalétanchespour éviterquel’eaurentredanslacuve. + Remarque:ledispositifBioficient 10adeuxcouvercles. 8 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI TransportetManutention 3.3 + Lesmicro-stationsBioficient etleursélémentsetpiècesderechangedoiventêtretransportés,manipulés, etstockésavecprécautionafinqu’ilssoientàl’abrid’actions,notammentmécaniques,susceptiblesde provoquerdesdégâtsoudétériorations. Lacuvenedoitêtrelevéequeparlesoutilsdelevagefournis.Lesmodalitésdetransportetde manutentiondoiventrespecterlesrèglesdesécuritéenvigueur.Avantlelevage,assurez-vousquelacuve estvide.Ilestinterditdecirculersouslacuve. Bioficient+6: 295kg + Bioficient 10: 485kg Poids: Bretelles de levage Œillets de levage NIVEAU SOL FINI Entrée Ventilation Gaine Sortie LevagedusystèmeBioficient+ 1. Lecentredegravitédesdispositifsn’estpasaumilieudusystème;assurez-vousqueledispositifeststable lorsdulevage. 2. Attacherdessanglesauxquatreœilletsdelevage. 3. Choisirdessanglesentenantcomptelepoidsdusystème,lalongueuretladistancelevage. 3.4 Réalisationdelafouilleetdesfondations 3.4.1 Fouille Unealimentationeneaudoitêtredisponiblesurplacepourquel’unitépuisseêtrealimentéeeneaupendantle remblaiement. Silesfouillesentranchéesontdeplusde1,30mètresdeprofondeuretd’unelargeurégaleouinférieureauxdeux tiersdelaprofondeur,ellesdoiventêtreblindéesoutalutéespourmaintenirlaverticalitédumurdepuislabaseet jusqu’enhautdel’excavation(NFP98-331).NEPASretirercomplètementlesystèmedemaintientantquele remblaiementn’estpasterminé.Lesautresparoisdesfouillesentranchée(enexcavationouenbutte)doiventêtre aménagées,euégardàlanatureetàl’étatdesterres,defaçonàprévenirleséboulements.Lorsquelesunitéssont installéessurdessolsinstablesavecdesrisquesdedéplacementdesstructureset/ouunitésattenantes,les canalisationsderaccordementdevrontêtreétudiéesdefaçonàréduireaumaximumlesrisquesdedommagescausés parlesmouvementsdifférentielsdel’unitéet/oudesmatériauxavoisinants. Laprofondeurdufonddefouille,ycomprisl’assisedelacuve,doitpermettrederespectersurlacanalisation d’amenéedeseauxuséesdomestiquesunepenteminimalede2%,pourleraccordemententrelasortiedeseaux uséesdomestiquesbrutesetl’entréedelacuve.Laposedutuyauenavaldelamicro-stationdoitrespecterunepente minimalede0,5%. 3.4.2 Litdepose Lesoldufonddefouilledoitavoirlespropriétésmécaniqueslerendantapteàrecevoirlamicro-station.Ses dimensionsdoiventpermettrelamiseenplaced’unlitdeposepland’aumoins0,10mau-dessousdelacoteprévue 9 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI pourlaposedel’équipement. Touslesélémentsrencontrésàfonddefouilleetsusceptiblesdeconstituerdespointsdurs,telsqueroches,vestiges defondations,doiventêtreenlevés.Lasurfacedulitestdresséeetcompactéepourquelacuvereposesurlesol uniformément.Laplanéitéetl'horizontalitédulitdeposedoiventêtreassurées. Lelitdeposeestconstituésoitpardusable,soitavecdelagravettesoitavecdusablestabilisé(mélangéàsecavecdu cimentdoséàaumoins200kgpour1m3desable)suruneépaisseurde0,10mminimum. Casnécessitantdesprécautionsparticulièresd’installation: —solnonstabilisé; —solrocheux:lespartiesdufonddefouilledevantrecevoirunechargedoiventêtredresséesdemanièreàne présenteraucunesaillieparrapportauxniveauxprescrits; —lespochesoulentillesdontlanaturedusolestpluscompressiblequel'ensembledufonddefouilledoivent êtrepurgéesetremplacéesparunmatériaudecompressibilitéanalogueàcelledubonsolàlamêmeprofondeur; —présenced’eausouterraine(sitehumide) Silapousséed’Archimèdeestsusceptiblededéstabiliserlacuve,elledoitêtrearriméeàunedalled’ancragedela cuvetenantcomptedelapousséed’Archimède(voirlechapitresuivant).Lanappepourraêtrerabattueàl’aided’un dispositifdepompage. 3.4.3 Sitesecouhumide Parsitesec,ondésigneunendroitdanslequelleseauxsouterrainesrestenten-dessousdelabasedesexcavationset lesous-sollibrededrainage.Encasdedoute,mercidepartirduprincipequelesconditionscorrespondentàcelle d’un«sitehumide». Sitehumide: Dansleszonesdanslesquelleslanappephréatiqueestsupérieureàlapartiebassedel’excavationet/ou l’excavationestsusceptibled’êtreinondée,l’excavationdevraêtreasséchéeàl’aidedepompesadaptéesjusqu’àla findel’installation.Lelitdeposedoitêtreconstituéd'unedallebétonpourlesanglagedelacuve. Ancrez4sanglesàladalle.Aprèslaposedelacuve,attachezlessanglesauxquatreœilletsd’ancrage(voirleschéma suivant). Remblayezl’excavationavecdubétonjusqu’aubordinférieurdelacanalisationdesortie.Remplissezlacuveavecde l’eauenmêmetemps.Remblayezjusqu’auniveaufinalavecdusable. Œilletsd’ancrage 3.5 Posedelacuve Posezlacuveaufonddelafouilleenvousassurantqu’ellesoitparfaitementdeniveau.Respectezlesensde circulationdel’eau. 10 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Remblayagelatéral 3.6 Leremblayagelatéraldelacuveenterréeesteffectuésymétriquement,encouchessuccessives,avecdusable. Remplirlamicro-stationeneauenmêmetempsafind'équilibrerlespressions. Danslecasdesolsdifficiles(exemple:imperméable,argileux,etc.)oud’unsitehumide,leremblayagedoitêtre réaliséavecdusableoudugravillondepetitetaille(2/4ou4/6)stable. Profondeurdefouillemaximaleautorisée: Bioficient+6:2,98m Bioficient+10:3,26m Emplacementdupanneaudecommande 3.7 Leboîtieraveclepanneau,lesurpresseuretl’électrovannedoitêtreplacédansunendroitaccessibledehorsoudans unbâtiment.Ladistancemaximaleàlamicro-stationestde5m. Canalisations 3.8 DimensionsdesraccordementsEntrée/Sortie: 110mm + LeraccordementdescanalisationshydrauliquesduBioficient doitêtreréalisédefaçonétancheaprèslamiseeneau delamicro-station.Afindetenircomptedutassementnatureldusolaprèsremblayagedéfinitif,lesraccordements doiventêtresouples,parexemplejointélastomère,etconçuspouréviterlesfuitesoulesinfiltrationsd'eau. Remblayageensurface 3.9 Aprèsraccordementdescanalisationset,sinécessaire,delamiseenplaced’uneouplusieursrehausses,effectuerle remblayageensurfaceàl'aidedelaterrevégétaleetdébarrassédetouslesélémentscaillouteuxoupointus.Le remblayageestpoursuiviparcouchessuccessivesjusqu'àunehauteursuffisanteau-dessusdusol,departetd'autre descouvercles,pourtenircomptedutassementultérieur. 3.10 Branchementsélectriquesetpneumatiques 3.10.1 Branchementsélectriqueetpneumatique Rappel:Lebranchementélectriqueseraexécutéparunepersonnequalifiéeenutilisantlesmatérielsconvenantà l'application.Avanttouteintervention,assurez-vousqueledispositifsoitmishorstension. CABLE A 4 FILS DE LA PRISE MULTIPOLAIRE DU PANNEAU DE COMMANDE BOITE DE JONCTION ELECTROVANNE ALIMENTATION DU SURPRESSEUR CABLE D‘UN METRE AVEC FICHE DE RESEAU [mm] PRISE MULTIPOLAIRE VERS LA BOITE DE JONCTION (CABLE INCOMBRANT AU CLIENT) Branchementdupanneaudecommande 11 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 3.11 Ventilation Lesmicro-stationsBioficient+nedégagentpasd’odeur,néanmoinsilestnécessairequelesgazproduitsparles processusdetraitementsoientévacuésparunsystèmedeventilationmunid’unextracteurstatiqueouéoliensituéau minimumà0,40mau-dessusdufaîtageetàaumoins1mdetoutouvrantettouteautreventilation. Letracédelacanalisationd'extractiondoitêtreleplusrectilignepossible,sanscontre-penteetdepréférenceen utilisantdescoudesinférieursouégauxà45°.L’extracteurnedoitpasêtreàproximitéd’uneVMC(Ventilation MécaniqueContrôlée).Voiraussilechapitre3.2. Laconduited’extractiondesgazseraindépendante.Lepiquagedelaconduiteestréaliséau-dessusdufild'eau. Pourleraccordementdelaconduited’extraction,voirleschémaci-dessous. Exemple de schéma de principe — Ventilation d’une fosse septique, Extrait de la NF DTU 64.1, également applicable pour les micro-stations. 3.12 Miseenservicedelamicro-stationBioficient+ Branchementsélectriques:Touslestravauxélectriquesdoiventêtrepratiquésparunpersonnelhabilitéetdoivent êtreexécutéssansaucunrisquepourlapersonneréalisantl’intervention LamiseenserviceestréaliséeparunepersonnequalifiéeparKINGSPANquivérifieral’installationetlebon fonctionnementdelamicro-station Réglagedupanneaudecommande:Iln’yaaucunréglageàeffectuersurlamicro-station,lespanneauxsontpréréglés enusine.Ilestinterditdemodifiercesréglages. Bioficient+6:Surpresseur:fonctionnementcontinu Recirculationdesboues:60sectoutesles60min(soit24minparjour) Bioficient+10:Surpresseur:fonctionnementcontinu Recirculationdesboues:90sectoutesles60min(soit35minparjour) 12 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 4 Entretienetmaintenancedelamicro-stationBioficient+ 4.1 Sécuritémécanique,électriqueetstructurelle + Lesmicro-stationsBioficient sontdestinéesàtraiterdeseffluentsàusagedomestiqueuniquement. Touslestravauxélectriquesoud’entretiendoiventêtrepratiquésparunpersonnelhabilité.Touteinterventionsurle dispositifneseferaqu’aprèsavoirmishorstensionlematériel. Lescouverclessontsécurisésparleursystèmedeverrouillage. 4.2 Conseilsd’utilisation 4.2.1 Remarques ü Lesmicro-stationsdoiventêtreentretenuesselonlesprescriptionsduprésentguide. ü L’usageralaresponsabilitédefaireentretenirsoninstallation. ü Lesinstallations,lesboîtesdebranchementetd'inspectiondoiventêtreferméesenpermanenceet accessiblespourassurerleurentretienetleurcontrôle. ü Lesmicro-stationsBioficient doiventêtreentretenuesrégulièrement(personnelqualifié)etvidangées régulièrementpardespersonnesagrééesparlepréfetselondesmodalitésfixéesparl’Arrêté du 7 septembre 2009 modifié, relatif aux modalités d’agrément des personnes réalisant les vidanges. ü Unefoisparan,lamicro-stationdoitêtreentretenueparunepersonnequalifiée.Nousvousrecommandons desouscrireuncontratd’entretien. ü Encasdedysfonctionnement,mercidefaireappelàKINGSPANouvotreentreprised’entretien.Pouréviter toutrisque,l’usagernedoitpasintervenirlui-mêmesaufs’ilestqualifié.Lesdysfonctionnementssont signalésparunealarme. ü Assureztoujourslebonfonctionnementdevotremicro-station.Necoupezpasl’électricité,mêmeencas d’absence. ü Veillezàcequ’aucuneeauautrequel’eauuséedomestique(eauxpluviales,eauxdepiscineetc.)nesoit introduitedanslamicro-station. ü Lescouverclesdoiventtoujoursêtrefermésetaccessiblespourlamaintenanceetl’entretiend’unprestataire professionnel. 4.2.2 + Listedesprincipauxproduitssusceptiblesd’affecterlesperformancesépuratoiresdel’installation Lesmicro-stationsn’ontpasl’avantagedeladilutionintervenantsurlesopérationsd’épurationplusimportantes.Une bouteilled’eaudejaveldéverséedanslestoilettesdeLyonseravitediluéeaumilieudesmillionsdelitresd’eaux uséestraitéesparlesinstallationsdelaville.Al’inverse,unebouteilled’eaudejaveldéverséedansunemicro-station d’épurationutiliséeparunfoyerpourracontenirunedoselétalepourlabiomasse. Silabiomasseestendommagée,elleseremettraaufildutemps(unevidangeneserapasnécessaire.).Mais parallèlement,l’undessymptômeslesplusévidentspourraêtreuneodeurdésagréable.Ilestdoncdansl’intérêtde l’utilisateuretdel’environnementd’évitercetypedecirconstances. Demanièregénérale,touslesproduitsdenettoyageménagerliquidesvendusdanslecommercesonttoléréssous réservequ’ilssoientutilisésselonlesconsignesdufabricantetdanslesconcentrationsindiquées.Lalistedesproduits ci-aprèscomprendlesproduitslespluscourants,maiscettelisten’estpasexhaustiveetlarègled’orestlasuivante: «encasdedoute,nepasutiliser». Attention:vostoilettesnesontpaslesseulesàêtreraccordéesàlamicro-stationd’épuration.Toutcequivadans l’évier,labaignoire…finitaussidanslastation. Produitsnettoyantspourlingeetvaisselle,lessives: Cesproduitspeuventêtreutiliséssansaucunproblèmedansdesconcentrationsnormalesetàdesfinsdomestiques 13 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI classiques.Desproblèmespeuventcependantsurvenirsivousdécidezdelaverlesmaillotsdes5équipesduclubde rugbylocal. + Lesmicro-stationsBioficient ontunegrandecapacitéàtraiterdesvolumesimportantsderésidusdeproduits nettoyants,maisilexistemalgrétoutcertaineslimites.Parconséquent,sivousutilisezdesquantitésanormalesde lessive,pensezàrépartirvoslessivessurplusieursjours. L’utilisationexcessivedeproduitsdenettoyagebiologiquespeutdégraderlabiomasse. Nettoyantspourlesol,désinfectantseteaudejavel: Ilspeuventêtreutiliséssansaucunrisqueàconditionderespecterlesconsignesdesfabricantsetd’enutiliserla concentrationminimalenécessaire.Nejamaisviderdedésinfectanthygiéniquenid’eaudejaveldansunévierouune toilette.Silesodeurssontfortes,celapeuttraduirelaprésencedematériauxendécompositionouunproblèmede plomberie,auquelcasdessolutionsadaptéesdevrontêtretrouvéesdanslesmeilleursdélais. Désinfectantspourcouchesetliquidesdestérilisation Lorsquevousmettezaurebutleliquideutilisé,mercidevérifierqu’ilestbiendiluédansl’eau.Lemeilleurmoyenpour lefaireestgénéralementdeleviderdanslestoilettes. Broyeursd’orduresménagères L’usagedesbroyeursn’apasd’impactnégatifsurlabiomasse,maisenfonctiondeleurutilisation,ilspeuvent représenterunechargesupplémentaireconsidérablepourlesstationsd’épuration.Leprocessusdetraitementpeut alorsêtredéséquilibréetdevenirproblématique.Préférezlecompostagedespeauxdefruitsetlégumes,c’estbien moinscheretplusécologique! Fabricationdevinetbièremaison + Cesactivitésprésententunproblèmesimilaireauxbroyeursd’ordures.Lamicro-stationBioficient doittravailleraussi durpourtraiterunepintedebièrequepourtouslesdéchetshabituelsproduitsparuneseulepersonneen24heures. Mercideconsulterlesinformationssusmentionnéessurlesliquidesdestérilisation. NEPASJETERLESPRODUITSSUIVANTSDANSLESCANALISATIONS: Ø Huiledemoteur,graisse,antigel,liquidedefrein… Ø Huiledecuissonetgraisse Ø Herbicides,insecticides,fongicidesetautresproduitschimiquesdejardinage Ø Peinture,diluants,térébenthine,créosoteetc. Ø Produitsdéboucheursdeconduits. Ø Nettoyantspoursolenpierre/briquesacides Ø Médicaments.Rapporterlesmédicamentsnonutilisésàvotrepharmacien. Ø Liquidesdedéveloppementphoto. Ø Couches,servietteshygiéniques,chiffons,jouetsmous,ballesdetennis… Mêmesicesélémentsn’abîmentpasdirectementlabiomasse,ilspeuventêtreproblématiques,etbloquertout simplementlesconduits. 4.2.3 + Entretienparl’usagerdelamicro-stationBioficient L’usagerdoitvérifierquelamicro-stationestenfonctionetn’émetpasd’alarme.Pourceci,ilsuffitderegarderle panneaudecommande.Sicelui-cin’estpasalluméouémetunsignald’alarme,mercidecontacterKINGSPANou votreprestataired’entretien. L’usagerpeutvérifierquelesurpresseurestenmarcheetgénèrel’aérationenbullesfinesnécessairedansle bioréacteur.Pourceci,merciderespecterlesconsignesdesécuritéduchapitre4.4.1. 14 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Dispositifsdecontrôleetdesurveillance: 4.3 Encasdedysfonctionnement,l’usagerestalertéparperceptionpassiveàl’aided’unealarmevisuelle. Lepanneaucontientdeuxalarmesvisuelles:H1etH2 AlarmeH2indiqueunproblèmedusurpresseur,alarmeH1indiqueuneperteoucoupured’électricité.Encas d’activationd’unealarme,mercidecontactervotreserviced’entretienouKINGSPAN. L’alarmeH1fonctionneavecunepile.Cettepiledoitêtreremplacéetousles5ansenviron. 4.4 Entretienannuel 4.4.1 Sécurité + LesunitésBioficient deKingspansontconçuespournécessiterunentretienminimumunefoisparan,garantd’un bonfonctionnement.CetentretiendoitêtreexécutéparunepersonnequalifiéeparKINGSPAN.Mercidecontacter Kingspanpourconnaîtrevotreprestatairelocal. Ilestinterditàtouteautrepersonned’entrerencontactavecl’eauuséeoudepénétrerdanslacuve(risquede noyadeetd’asphyxie!). Ø Nejamaispénétrerdansunecuve!Touteslesinterventionspeuventêtreexécutéessansquecelasoit nécessaire. Ø Avanttouteinterventionautrequelecontrôledufonctionnement,débrancherl’électricité.Rebrancher l’électricitédelafilièreaprèsl’intervention. Ø Leportdeséquipementsdeprotectionindividuelle(gants,combinaison)estobligatoirelorsdetoute intervention. Ø Toujoursôterlesvêtementsetgantsdeprotectionsouillésaprèsavoirexécutélestravaux. Ø Nejamaislaisserlacuveseulelorsqu’unouplusieurscouverclessontouverts. Ø Nejamaisutiliserdeflammesnuesàproximitédescuves. Ø Chaquepersonneexécutantdestravauxd’entretienouderéparationdoitdisposerdesvaccinations appropriéesetàjour. Ø Lescouverclesdoiventêtrerefermésaprèstouteintervention Ø Ilestinterditdemarchersurlescouvercles. Ø Aprèsl’entretien,selaverlesmainsetlevisage. 4.4.2 Procéduredemaintenance Ø Assurez-vousquelacuvesetrouvedansunendroitquin’estpasinondableetprotégédetoutdommages possibles Ø Vérifiezquelesurpresseurestenmarcheetgénèrel’aérationenbullesfinesnécessairedanslebioréacteur Ø Contrôlezl’apparencedubiofilmàl’intérieurdessupports. Ø Vérifiezvisuellementl’étatgénéraldel’installationBioficient Ø Vérifierquelestubesd’entréeetsortiesontvides.Retirertouslesdébrissinécessaire,nettoyerles canalisationsàl’eau. Ø Enlevezd’éventuellesbouesflottantesdansleclarificateur Ø Débranchezlesurpresseur Ø Enlevezlecouvercleduboitierdusurpresseuretstockez-ledansunendroitprotégé Ø Enlevezlefiltre,nettoyez-leouremplacez-lesibesoinest Ø Contrôlezlediaphragmeetinspectezlecâblage + intérieur(tracesdefeu?) 15 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Ø Remettezlecouvercledusurpresseur Ø Inspectezlecâblagedupanneaudecommande Ø Inspectezlestuyauxflexiblesd’airentrelesurpresseuretlediffuseur Ø Enlevezlestuyauxderecirculationdesboues,inspectez-lesetnettoyez-lessibesoinest Ø Réinstallezleséléments,rebranchezlesurpresseuretcontrôlezlarecirculationdesboues Ø Vérifiezlefonctionnementdel’alarmeH2 Ø Vérifiezlefonctionnementdel’alarmeH1endébranchantlepanneaudecommande.Sil’alarmene fonctionnepas,remplacezlapile.Rebranchezlepanneauaprèslecontrôle. Ø Vérifiezquelemediaensuspensionn’apasététransféréversdeschambresautresquelebioréacteur Ø Vérifiezl’étatdelacuve,assurez-vousqu’ellen’apasétéendommagée Ø Retirezlesbouesflottantesdudécanteur Ø Vérifiezquelescouverclessontverrouillables. Ø Remettezlescouverclesetassurez-vousqu’ilssoientverrouillés. Ø Remettezlesiteenordre. Ø Mesurerlacouchedesbouesdansledécanteurprimaire.Silacouchedépasse30%duvolumed’eau + + (Bioficient 6:55cm,Bioficient 10:65cm),lesautoritésenFranceprescriventunevidangeparun prestataireagréé. Remplacementdel’électrovanne Surpresseur Boîte de jonction Connexion électrovanne Connexion surpresseur Panneau de commande Remplacement de l‘électrovanne 1. Débrancher le système 2. Enlever le flexible de recirculation des boues de la douille et dévisser le connecteur en tôle 3/8‘‘ de l‘électrovanne. 3. Dévisser l‘électrovanne de la connexion en T 3/8‘‘ 4. Visser l‘électrovanne de remplacement au connecteur en T. 5. Brancher l‘électrovanne au bloc connecteur. 6. visser le connecteur en tôle sur la sortie de l‘électrovanne et rebrancher le le tuyau et flexible. Electrovanne Bloc connecteur de l‘électrovanne Douille pour le tuyau de recirculation des boues Douille pour le tuyau du surpresseur Remarque:lepanneaudecommandeestfixédansla 16boîtedusurpresseurpourletransport.Installerle + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI panneaudecommandedansunendroitvisibleetprotégé. Remplacementdudiffuseurd’air Couvercle d‘accès BioFicient+ Couvercle du bioréacteur Procédure de remplacement du diffuseur à disque 1. Dévérrouillez le couvercle d‘accès 2. Enlevez le couvercle 3. Enlevez le couvercle du bioréacteur 4. Ouvrez le collier et enlevez le tuyau du diffuseur et enlevez le tuyau de la cuve 5. Dévissez le diffuseur du tuyau 6. Révissez de le diffuseur de remplacement 7. Reposez le tuyau avec le diffuseur dans le bioréacteur et attachez-le au collier d‘attache. 8. Reposez les couvercles de bioréacteur et du BioFicient+ et verrouillez le couvercle d‘accès. Collier d‘attache du tuyau du diffuseur Tuyau du diffuseur Bioréacteur Diffuseur à disque 4.4.3 Prélèvementd’unéchantillon Sibesoin,ilestpossibledepréleverunéchantillondansleclarificateur,del’exutoireoudepuisuneboîtede prélèvement(enoption). Lesprélèvementspeuventêtreeffectuésensansarrêterlamicro-station.Merciderespectertouteslesconsignesde sécuritéduchapitreprécédent.Refermerlecouvercleaprèsl’intervention.S’agissantd’unéchantillonponctuel,il auraseulementunevaleurindicative.Uneanalysenormalisées’effectuesurunemoyennede24hd’échantillonnage. Leprélèvementestpossibledirectementdansleclarificateur.Enoption,KINGSPANvousproposeuneboîtede prélèvementpourl’échantillonnage,voirlapage7. 17 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 4.4.4 Dysfonctionnementspossibles Listedesdysfonctionnementspossiblesaveclescausesgénérantcesdysfonctionnements. Dysfonctionnement Cause possible Procédure à suivre (prestataire qualifié) Enclenchement de l’alarme H 2 Le surpresseur est en panne Réparer/remplacer le surpresseur Enclenchement de l’alarme H 1 Coupure de courant La micro-station va démarrer quand le courant est rétabli. Fusible sauté Trouver la raison, rétablir le courant. Le surpresseur est en panne Voir ci-dessus Coupure de courant Voir ci-dessus Fusible sauté Voir ci-dessus Pas de biofilm dans les supports de fixation Le surpresseur ne fonctionne pas Voir ci-dessus Des substance toxiques ont été/sont déversés dans la canalisation Informer le client des prescriptions du chapitre 5.2.2 Les supports de fixation ne bougent pas Le surpresseur n’est pas allumé Voir ci-dessus Pas de bulles d’aération Le surpresseur n’est pas allumé Voir ci-dessus Obstruction des canalisations Obstruction de l’air lift Enlever les air lifts, les nettoyer et réinstaller Obstruction canalisations Les nettoyer Le surpresseur ne fonctionne pas Voir ci-dessus Trop de boues dans le décanteur primaire Programmer une vidange Dysfonctionnement d’un élément de la micro-station Trouver l’erreur, l’éliminer Surcharge Informer le client du nombre d’habitants maximum Des produits qui nuisent au processus sont déversés dans la canalisation Informer le client des prescriptions du chapitre 5.2.2 Le taux des boues dans le décanteur primaire est trop élevé Mesurer le taux des boues, informer l’usager qu’il doit programmer la vidange Le surpresseur ne fonctionne pas Odeurs Mauvaise qualité de l’eau traitée Présence de flottants sur la surface du réacteur 4.5 Vidange Lesopérationsdevidangedebouesdoiventêtreréaliséesparuneentreprisedétentriced’unagrémentselonl’Arrêté du7septembre2009modifiédéfinissantlesmodalitésd’agrémentdespersonnesréalisantlesvidangesetprenanten chargeletransportetl’éliminationdesmatièresextraitesdesinstallationsd’assainissementnoncollectif,quidécidera dudevenirdesbouesvidangées.L’entreprisedécideradudevenirdesbouesvidangéesetdonneraunbordereaude suiviauparticulier.Cebordereaudoitêtregardéaveclejournald’entretien.Pourgarantirlastabilitédusystème,la distanceminimaledel’hydro-cureurausystèmeestde3m. Ouvrirlecouvercle.Introduireletuyaudevidangedansledécanteurprimaire,puisdansleclarificateur.Assurez-vous quetouteslesboues,ycomprislesbouesflottantessontextraites.Prendresoinànepasendommagerlestubes. Seulsledécanteurprimaireetleclarificateursontàvidanger.Nejamaisvidangerlebioréacteurquicontientles supportsensuspension. 18 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI Aprèslavidange,remplirledécanteurprimairesoitàl’aided’untuyaud’arrosage,soitenouvrantplusieursrobinets dansl’habitation.Enmêmetemps,remplirleclarificateuràl’aided’untuyaud’arrosage. Porterdesvêtementsdeprotection,voirlechapitreprécédent. Fréquencesdevidange: Tableau:fréquencesthéoriquesdevidangeenfonctiondutauxd’occupation* + + Bioficient 6 Taux Fréquence de d’occupation vidange Bioficient 10 Taux Fréquence de d’occupation vidange 6 6 mois 10 6 mois 5 7 mois 9 7 mois 4 7 mois 8 7 mois 3 10 mois 6 10 mois 5 13 mois *Lafréquencedevidangeestdéterminéesurlabasedemesuresdesboueslorsdesessaissurplateforme.Cependant notreretourd’expériencesurleterrainmontrequecettefréquenceestbeaucoupmoinsimportante.Eneffet,lestaux d’occupationréelsdansl’habitationsontsouventmoinsimportantsquelestauxd’occupationthéoriquesmentionnés ci-dessus,etlesfréquencesdevidangessontdefaitmoinsimportantes. 4.6 Lepanneaudecommande Lepanneaudecommandegèrelesurpresseurquiestcontinuellementalluméetlestempsdefonctionnementde l’électrovanne.Lestauxderecirculationsontpréprogrammésetnedoiventpasêtrechangés. Lepanneaucontientdeuxalarmeslumineuses:H1etH2,voirl’imagesuivante. AlarmeH2(jaune)indiqueunproblèmedusurpresseur,alarmeH1(rouge)indiqueuneperteoucoupured’électricité (rouge).Encasd’activationd’unealarme,mercidecontactervotreserviced’entretienouKINGSPAN. Installerlepanneaudansunendroitvisibleetprotégé. 19 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 5 Dimensionsetcaractéristiquesdelamicro-stationBioficient+ 5.1 Bioficient+6 20 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 5.2 Bioficient+10 21 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 6 Annexe 6.1 Listedespiècesd’usure Pièce d’usure Fréquence de remplacement (à titre indicatif) Panneau de commande 8 ans Electrovanne 8 ans Surpresseur 8 ans Diffuseur d’air 8 ans Destinationdespiècesusagéesafinderéduireautantquepossiblelesnuisancesà l'environnement 6.2 Pièce d’usure Cuve Canalisation et raccords Surpresseur Durée de vie approximative) 15 ans 15 ans 8 ans Panneau de commande 8 ans Électrovanne 8 ans Eléments en plastique Eléments an acier Visserie à enlever avant démolition à enlever avant démolition à enlever avant démolition Mode de recyclage Centre de recyclage pour PE Centre de recyclage pour PP et PVC Point de collecte pour éléments électromécaniques Point de collecte pour éléments électromécaniques Point de collecte pour éléments électromécaniques Centre de recyclage pour PE et ABS Centre de recyclage pour métaux Centre de recyclage pour métaux Analysedescoûtsdel’installationsur15ans 6.3 Modèle Investissement (prix dispositif et installation) + Bioficient 6 + Bioficient 10 6 050 € 7 470 € Maintenance Annuelle et électricité́ 1 686 € 2 862 € Basedecalcul:1jourdeposeettarifsEDF2015 Entretien 2 250 € 2 250 € Entretien annuel Vidange des boues 5 185 € 7 158 € Cout Total (TTC) sur 15 ans 15 171 € 19 740 € 22 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 6.4 Formulaired'entretien Protocole d'entretien ! BioFicient + Date Personnes raccordées (6 ou 10) Adresse Prestataire n° de série Remarques Le système est en bon état O Il y a des bulles fines dans le bioréacteur Biofilm en bon état O O Fonctionnement de l’alarme lumineux O Les tubes d'entrée et de sortie sont vides O Nettoyage de la pompe par injection d’air O pour la recirculation des boues Nettoyage à l'eau des raccordements O Surpresseur : Etat du filtre contrôlé O Filtre remplacé O Diaphragme remplacé O Panneau de commande est en bon état O Boîtier du surpresseur nettoyé O Tuyeaux d'aération nettoyés O Non-relargage du média filtrant O Épaisseur des flottants, enlèvement des boues flottantes du clarificateur O Fonctionnement de la recirculation des boues Couvercles verrouillables O Couvercles verrouillés O Système rebranché O Niveau de boues mésuré O Hauteur en %: Prévoir vidange : (oui/non) Remarques: Date Signature prestataire Signature client 23 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 6.5 Elément Formulairedevidange Entreprise de vidange Bordereau de suivi N° L’entreprise doit être détentrice d’un agrément selon l’arrêté du 7 septembre 2009 modifié définissant les modalités d’agrément des personnes réalisant les vidanges et prenant en charge le transport et l’élimination des matières extraites des installations d’assainissement non collectif à garder avec le livret de vidange Date de la vidange et signature du prestataire 24 + KINGSPANBIOFICIENT -GUIDED’INSTALLATIONETMODED’EMPLOI 7 Index alimentationdeseauxusées,8 manutention,9 boîtedeprélèvement,7 miseenservice,12 branchementsélectriques,11 nappephréatique,8 branchementspneumatiques,11 niveausonore,4 canalisations,11 panneaudecommande,11,19 classesdeprotection,4 penteduterrain,8 conseilsd’utilisation,13 piècesd’usure,22 consommationd'énergie,3 poids,9 coordonnéesduserviceclient,1 posedelacuve,10 coûts,22 prélèvementd’unéchantillon,17 couvercles,8,13 présentationschématique,6 dénominationcommerciale,3 procédédetraitement,6 destinationdespiècesusagées,22 productiondesboues,3 dimensions,20 produitsàéviter,13 duréedevie,22 recyclage,22 dysfonctionnements,18 réglementation,3 emplacement,7 rejetdel’eautraitée,8 entretien,13,23 remblayageensurface,11 entretienannuel,15 remblayagelatéral,10 entretienparl’usager,14 santéetsécurité,2,13,15 excavation,8 serviceaprès-vente,3 fonctionnement,6 sitehumide,10 fondations,9 sitesec,10 formulaired'entretien,23 traçabilité,4 formulairedevidange,24 transport,9 fouille,9 utilisateursdesservis,3 installation,7 ventilation,8,12 litdepose,9 vidange,18,24 maintenance,13 25