Le tunnel de base du Saint-Gothard – le plus long
Transcription
Le tunnel de base du Saint-Gothard – le plus long
Berlin, du 23 au 26 Septembre 2014 InnoTrans 2014 Report B2B-Magazine theleRailway Industry Magazine B2Bfor pour ferroviaire Thème principal Tunnel Construction pages 6 et 7 No. 2 18e année Mai 2014 Percement et forage Promouvoir le progrès L’industrie de la construction des tunnels du XXIe siècle réalise des projets infrastructurels et développe des produits qui établissent de nouveaux critères dans le monde entier. Article invité : Dr Roland Leucker, directeur de la société d’études des installations de transport souterraines (STUVA), sur les infrastructures pour l’avenir. 6 Vision profonde Article invité : Le photographe Micha Pawlitzki a immortalisé les stations de métro les plus spectaculaires de l’Allemagne dans son livre “Unter Grund”. 9 600 méga-trains de type X’Trapolis de la société anonyme d‘Alstom seront livrés, entre 2015 et 2025, à l’entreprise de transport étatique Prasa. 10 Les travaux d’aménagement intérieurs ont été effectués en 2011 dans la station multifonctionnelle de Faido. La nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) est la première ligne de plaine transalpine. Le tunnel de base du Saint-Gothard d’une longueur de 57 kilomètres forme la pièce maîtresse de cette liaison. Bien avant sa mise en service officielle prévue pour 2016, ce tunnel est déjà considéré comme ouvrage du siècle. L’axe ferroviaire du Saint-Gothard relie Altdorf au nord de la Suisse à Lugano au sud avec un minimum de côtes et de virages. La ligne de plaine réduit de 40 kilomètres la distance entre Bâle et Chiasso s’élevant actuellement à 330 kilomètres. Le gros œuvre Le tunnel du Saint-Gothard est constitué de deux tubes à une voie reliés entre eux tous les 325 mètres. Pour sa construction, il a été divisé en cinq tronçons : Erstfeld, Amsteg, Sedrun, Faido et Bodio. Des stations multifonctionnelles, qui abritent des stations d’arrêt d’urgence et des diagonales d’échange, ont été aménagées à Sedrun et à Faido, soit au premier et au deuxième tiers de la longueur du tunnel. L’optimisation de la durée de construction a été un objectif important de la planification pour économiser temps et argent. Grâce à la division en cinq tronçons, il a été possible de minimiser le temps de construction. Les premiers travaux à l’explosif ont eu lieu en 1999 à Amsteg. Onze ans plus tard, le 15 octobre 2010, les mineurs ont fêté le premier percement principal. En 2011, le tunnel était excavé. L’équipement du gros œuvre Le tunnel de base a été équipé d’installations mécaniques et électromécaniques avant la mise en place des équipements ferroviaires. La plus grande partie de ces installations se trouve dans des galeries transversales et aux deux stations multifonctionnelles. Les 176 galeries transversales sont des espaces protégés qui hébergent les installations de la technique ferroviaires et qui permettent d’atteindre les autres tubes en cas d’urgence. La technique ferroviaire La mise en place des dispositifs techniques permet l’exploitation ferroviaire dans le tunnel et raccorde la nouvelle ligne au réseau déjà existant. L’installation de la technique ferroviaire est effectuée depuis 2009 dans le tunnel. Elle englobe la voie de roulement, la ligne de contact, l’alimentation électrique ainsi que les installations de télécommunication et de sécurité. Le montage de l’équipement technique ferroviaire est une tâche complexe et délicate. Une bonne coordination entre le gros œuvre et la technique ferroviaire ainsi qu’une planification flexible sont décisifs. L’accès pour le montage est exigu, seuls les deux portails sont des accès performants. Les longs trajets de transport et l’étroitesse des lieux de construction exigent une logistique intelligente. Comme les véhicules sur pneu ne peuvent pas faire demi-tour dans le tunnel, presque tout l’équipement technique ferroviaire est transporté sur rails. La mise en exploitation Des premiers essais ont lieu depuis la mi-décembre 2013 dans le cadre de 10 Edition 23.–26.09.2014 L’Afrique du Sud investit Le tunnel de base du Saint-Gothard – le plus long tunnel du monde Le tunnel complètement équipé dans le tronçon Faido – Bodio Ouest. C’est là qu’ont actuellement lieu les premiers essais. Photos : AlpTransit Gotthard Internationale Fachmesse für Verkehrstechnik th la mise en exploitation du tunnel de base du Saint-Gothard. Des tests seront effectués jusqu’en juin 2014 sur un trajet expérimental de 13 kilomètres dans le tube Ouest, entre le portail Sud de Bodio et la station multifonctionnelle de Faido. L’objectif de l’exploitation d’essai est d’obtenir une première confirmation que l’intégralité du système du tunnel satisfait aux exigences posées. Le test porte sur l’interaction complexe des différents processus, systèmes et installations, tels que voie de roulement, caténaire, alimentation électrique, technique de commande du tunnel, sécurité du train ainsi que sécurité et communication interne. Jusqu’en juin 2014, le trajet expérimental sera exploité à des vitesses allant jusqu’à 220 kilomètres/heures. A partir du mois d’octobre 2015, l’exploitation d’essai sera effectuée dans tout le tunnel à une vitesse maximale de 280 kilomètres/heure. Le déroulement du projet respecte les délais prévus. L’exploitation du tunnel de base du Saint-Gothard est prévue fin 2016. Au Fa i t Des valeurs suisses dans la construction de tunnels Martin Bosshard, président de la Swiss Tunnelling Society (STS). Photo : STS La Suisse est connue aussi bien pour ses charmants paysages que pour son excellente infrastructure et son système de transport sophistiqué. La conception de la plupart des 2 500 tunnels en Suisse témoigne de la capacité d’innovation et de l’esprit de pionnier de notre pays et souligne ainsi que la Suisse se situe également à la pointe de la technique de construction des tunnels. Le tunnel de base du Saint-Gothard de 57 kilomètres, qui sera le plus long tunnel du monde, est un exemple du savoir-faire suisse dans le domaine de la construction de tunnels. En raison de la topographie montagneuse de notre pays et des nombreux camions et trains qui traversent la Suisse, notre pays est obligé de construire des tunnels. Par ailleurs, le besoin en infrastructure de transport augmente sans cesse dans les villes suisses à forte densité de population vu l’espace disponible limité. C’est pour cette raison que les structures doivent être souterraines et ce, malgré les conditions géologiques et environnementales difficiles que l’on rencontre aussi bien en surface qu’en sous-sol. La ligne diamétrale de Zurich et le projet CEVA de Genève, la liaison ferroviaire Cornavin – Eaux-Vives – Annemasse, sont des exemples de tels projets. La ligne diamétrale sera inaugurée lors du Swiss Tunnel Congress qui aura lieu du 11 au 13 juin 2014. Le tunnel du Weinberg est tout indiqué pour faire ressortir quelques-uns des défis qu’ont dû surmonter les Chemins de fer fédéraux suisses CFF avec ce grand projet. Le tunnel du Saint-Gothard sera mis en service deux ans après l’ouverture de la ligne diamétrale et sera alors le plus grand tunnel ferroviaire du monde. L’attention mondiale sera tournée vers la Suisse. Une occasion unique de montrer les valeurs suisses, à savoir “Innovation” et “Fiabilité” mais aussi “Tunnel-Know-how”. 2 A ctualit é s www.innotrans.com Photo : Messe Berlin InnoTrans 2014: “Plus de communication et de relations d’affaires gagnant-gagnant” Les visites guidées des nouveautés de l‘InnoTrans donnent des informations actuelles et concentrées aux visiteurs professionnels. Elles seront de nouveau organisées cette année. Le plus grand salon du monde de la technologie des transports impressionne par une participation internationale exceptionnelle L’InnoTrans ouvrira ses portes le 23 septembre. Des fabricants internationaux d’équipements ferroviaires, des associations, des hommes politiques et des scientifiques viendront alors à Berlin pour s’informer et discuter sur “ce qu’il y a de mieux” dans le secteur ferroviaire. Le salon est bien positionné et offre à tous les participants des services utiles pour que la présence à la manifestation soit couronnée de succès. L’internationalité, la vue d’ensemble du marché mondial et donc les meilleures conditions pour stimuler les exporta- Mentions Obligatoires Editeur Messe Berlin GmbH KompetenzCenter MS Mobility & Services Messedamm 22, 14055 Berlin, Allemagne Téléphone: +49 (0)30 / 30 38 - 23 76 Fax: +49 (0)30 / 30 38 - 21 90 E-Mail: [email protected] Internet: www.innotrans.com Conception, annonces DVV Media Group / Eurailpress, Hamburg [email protected] Rédaction Messe Berlin GmbH, Berlin [email protected] en coopération avec BONUM news + marketing GmbH, Hamburg [email protected] Mise en page et P.A.O. GrafoService GmbH, Norderstedt [email protected] Illustrations Messe Berlin GmbH et photos des fabricants cités Impression L.N. Schaffrath GmbH & Co. KG DruckMedien, Geldern tions – telles sont les caractéristiques de l’InnoTrans 2014. Cette année également, l’internationalité s’élève à plus de 50 pour cent. Un exposant sur deux vient donc d’un pays étranger. En ce qui concerne la superficie d’exposition, ce sont surtout Taiwan, le Brésil et l’Inde qui retiennent l’attention. Les exposants taiwanais ont triplé leur superficie d’exposition par rapport à la dernière édition de l’InnoTrans. Avec une augmentation de 120 pour cent pour le Brésil et de 70 pour cent pour l’Inde, les présentations des exposants en provenance de ces pays seront nettement plus importantes. Les 39 stands collectifs de 21 nations et régions regroupent à Berlin la compétence de l’industrie de la sous-traitance dans le domaine de la technique ferroviaire. La Chine est également représentée avec un stand collectif organisé par la China Academy of Railway Sciences (CARS). Wei Liu, directeur des CARS a déclaré : “Plus de 20 sociétés présentent leurs produits dans le China Railway Pavilion. Des sous-traitants leaders chinois viennent à Berlin et désirent entrer en communication et établir des relations d’affaires gagnant- gagnant avec l’industrie ferroviaire mondiale afin de relancer la croissance dans le secteur ferroviaire”. A propos stands collectifs : le Japon occupe de nouveau tout un hall et la Saxe est la première région allemande représentée au salon à avoir réservé un hall complet. A part les fabricants de matériel roulant et de technologie de construction des chemins de fer et des tunnels, de nombreuses entreprises de transport et 27 associations professionnelles et industrielles en provenance de 18 pays seront également présentes au salon. La formation professionnelle et la formation continue seront également un thème de la manifestation. Il y aura de nombreuses possibilités pour un échange qualifié sur des thèmes actuels du secteur, pendant, par exemple, les différents forums et manifestations professionnelles qui auront lieu dans le cadre de la Convention InnoTrans. Les services exclusifs de l’InnoTrans épaulent les exposants et les visiteurs professionnels pour que leur participation au salon soit couronnée de succès. La Virtual Market Place (VMP) : La plate-forme d’information et de communication publie en ligne 24 heures sur 24 des rapports actuels sur tous les exposants et leurs groupes de produits ainsi que des offres d’emplois. La VMP permet, en outre, de prendre contact avec des partenaires et des clients potentiels avant et pendant le salon et de prendre rendez-vous. www.virtualmarket.innotrans.com L’App de l’InnoTrans est un instrument utile et informatif disponible en permanence. L’App donne un plan interactif du salon avec un guide, informe sur les exposants et leurs produits ainsi que sur les manifestations de la Convention InnoTrans. Les utilisateurs sont toujours au courant grâce aux informations actuelles sur le salon et les exposants. www.innotrans.com/app La Business Lounge implantée dans la Marshall Haus : les participants au salon peuvent mener des entretiens à l’écart du brouhaha du salon, lire le journal ou se détendre pendant un massage gratuit. Les ordinateurs avec une connexion à l’Internet et un accès wifi gratuit font également partie de l’équipement de la Business Lounge. www.innotrans.com/ Exhibitor-Service Services RP : Les exposants peuvent attirer l‘attention sur leurs innovations et leurs premières mondiales en les faisant publier gratuitement dans le rapport des nouveautés. Ces premières mondiales seront particulièrement mises en avant pour les médias dans le cadre du travail de presse de la Messe Berlin et au stand du salon. Les présentoirs pour les dossiers de presse, le guide pour la presse et des salles de conférences de presse dotées de tout l’équipement nécessaire font également partie des services RP. www.innotrans.com/PRService Visites guidées des nouveautés : Toutes les nouveautés en un coup d’œil – pendant des visites thématiques guidées, les visiteurs professionnels seront informés sur les innovations et les premières mondiales de l’InnoTrans 2014. Les visites guidées des nouveautés sont organisées plusieurs fois par jour, englobent dix stations et durent 90 minutes environ. www.innotrans.com/ Guided-Tours Stand collectif de la Chine (CARS) f Hall 9 Stand collectif du Japon f Hall 7.2a Stands collectifs de la Saxe f Hall 7.2b Un évènement du salon : International Design Forum Confort, fonctionnalité et design – échange créatif sur l’aménagement de la mobilité le 24 septembre 2014 L‘Internationale Design Zentrum Berlin (IDZ) et la société Messe Berlin invitent au Forum International du Design d’une journée qui aura lieu le 24 septembre 2014 pendant l’InnoTrans. La manifestation sera consacrée au lien entre le design et la mobilité en termes de Public Transport et Interiors. Sous l’intitulé “Confort, fonctionnalité et design – des concepts et des solutions innovants pour l’aménagement de la mobilité”, les développements actuels et futurs seront présentés et soumis à discussion. Le design et la mobilité sont étroitement liés entre eux. Aménager la mobilité de manière à ce qu’elle soit à l‘épreuve du temps, est un des défis fondamentaux de notre époque. A quel point les transports publics se développeront de manière positive, intensive et rentable relève également des designers. Car le design établit une interface entre les entreprises, les produits et les utilisateurs. L’heure est désormais aux concepts de mobilité accessibles et faciles à appliquer mais également adaptés aux différents besoins et à un grand nombre d’exigences. Ce n’est qu’avec des aménagements orientés aux individus qu’il sera possible de commercialiser des innovations techniques et de faire en sorte que la mobilité soit attrayante et rentable. Les thèmes importants “Confort et intérieurs, qualité d’utilisation et concepts de design innovants, interconnexion et facilité d’utilisation” seront mis en évidence pendant deux conférences où sera également montrée la valeur ajoutée pour les entreprises et les utilisateurs. Lors d’une table ronde, cinq représentants d’entreprise se consa- creront aux innovations, aux tendances et aux potentiels du “Public Transport, Mobile Interiors et Design”. Six présentations Pecha Kucha inviteront ensuite à échanger des points de vue. L’entrée est gratuite pour les visiteurs professionnels. La conférence se déroulera en allemand ou en anglais, selon les experts qui prendront la parole. Inf o Programme pendant l‘InnoTrans 2014 10 h 30 – 10 h 45 : Ouverture et mots de bienvenue 10 h 45 – 12 h 45 : Conférences 12 h 45 – 14 h 00 : Pause déjeuner (Get-Together) 14 h 00 – 15 h 15 : Débat public avec cinq représentants d’entreprise 15 h 15 – 16 h 15 : Présentation Pecha-Kucha 16 h 15 : Fin Le Forum International du Design avait déjà connu un fort succès lors de l’InnoTrans 2012. Photo et logo : IDZ f Hall 6.1 | PTI Hall Forum M arch é s et P ersonnalit é s www.innotrans.com 3 Nombre de passagers pour l’ouverture des Jeux Olympiques d’hiver Des chiffres relatifs au transport susceptibles de record 71 000 personnes se sont mises en route pour l’ouverture des JO à Sotchi. La Federal Passenger Company russe a dénombré plus de 608 000 passagers pendant les Jeux Olympiques d’hiver 7 000 Pendant les Jeux Olympiques d’hiver, les bus et les trains ont fait plusieurs centaines de trajets dans et autour de Sotchi. Photo : Russian Railways Graphique : Russian Railways Plus de 7 000 d’entre elles ont emprunté le train à deux étages sur la ligne Moscou-Adler, soit près du double qu’à la même période de 2013. 12 700 Plus de 12 700 enfants ont voyagé en train du 25 janvier au 5 février pour aller à Sotchi. Annonce Du 25 janvier au 25 février 2014, la filiale des Chemins de fer russes, la Federal Passenger Company, a mis en service ses trains longue distance pour les Jeux Olympiques d’hiver. Plus de 608 000 voyageurs, dont 38 000 passagers dans les nouveaux trains à deux étages sur la ligne Moscou – Adler, ont été transportés de et vers Sotchi. Plus d’un millier de choristes du chœur national d’enfants russes ont, par ailleurs, utilisé deux autres trains spéciaux à deux étages pour leur concert à la cérémonie de clôture. Les trains ont fait 405 voyages pour les Jeux Olympiques. 106 autres trains ont démarré à Moscou, SaintPétersbourg, Saratov, Oufa, Samara et Tcheliabinsk. La Federal Passenger Company a, en outre, organisé un service de navettes entre Krasnodar, Mineralnye Wody, Rostow et Sotchi. Les 2, 6, 12, 14 et 18 février ont été les jours de pointe pendant lesquels 11 000 à 14 000 passagers ont été transportés chaque jour. Le plus grand nombre de voyageurs a été compté le 24 février, le jour où 20 000 personnes ont quitté la station balnéaire après les Jeux Olympiques. Services de transports publics pendant les Jeux Paralympiques Du 5 au 18 mars 2014, pendant les Jeux Paralympiques d’hiver, la Federal Passenger Company a mis en service 161 trains pour le transport des participants et des invités. RZD f CityCube Berlin | Hall A | 408 News Consensus unanime : Dr Lange est le nouveau président du VDB Nouvel élu : Dr Martin Lange, président de l’association de l‘industrie ferroviaire en Allemagne (VDB). Photo : VDB/Alstom Les neuf membres du directoire de l’association de l‘industrie ferroviaire en Allemagne (VDB) ont nommé à unanimité Dr Martin Lange début avril à Berlin comme nouveau président. Il succède à Michael Clausecker qui continuera de représenter Bombardier Transportation au directoire du VDB. Après son élection, Dr Lange a remercié son prédécesseur pour son engagement et a déclaré vouloir donner la priorité aux autorisations dans le secteur de la technologie ferroviaire. Le nouveau président désire, par ailleurs, s’engager pour une amélioration des conditions cadres économiques de la branche. Dr Lange est actif depuis le 27 janvier 2011 dans la présidence du VDB pour la société Alstom Deutschland AG. Il y est responsable du département Transport en tant que membre du comité directeur. Il est, en outre, Managing Director Transport pour l’Allemagne et l’Autriche ainsi que directeur de la société Alstom Transport Deutschland GmbH. VDB f Hall 2.2 | 202 Alstom f Hall 3.2 | 405, Outdoor Display 4 P ublic T ransport www.innotrans.com Die „Primove“-Komplettlösung von Bombardier Transportation für elektrische Schienen- und Straßenfahrzeuge umfasst ein Schnellladesystem, leichte, langlebige Batterien und einen effizienten Antrieb. Photos : Stephan Anemüller/KVB Révision générale en régie propre Le premier véhicule de la série 2400. La caisse du prototype “mise à nu” : entièrement démontée pendant la réparation des petits dommages au carter en acier. La société de transport en commun de Cologne, Kölner VerkehrsBetriebe (KVB), transforme son métro léger en une nouvelle série Avec son programme “Umbau 2100er”, KVB transforme ses 28 véhicules du métro léger de la série 2100 qui deviendra la nouvelle série 2400. Les unités vieilles de 30 ans seront entièrement démontées et chaque soussystème, chaque module et chaque com- posant sera modernisé ou remplacé. Les véhicules seront ensuite réassemblés et repeints. Le vaste programme englobe le bogie, la caisse, les portières, les marches, le compresseur sans huile, le compartiment passager, la cabine du conducteur et la climatisation de News Des informations en ligne pour les transports publics asiatiques L’entreprise informatique et de conseil Hamburg-Consult Asia PTE.LTD a mis en ligne une plate-forme pour les transports publics asiatiques : l’Asian Public Transport News Channel. Le canal d’information s’adresse à tous ceux qui sont actifs dans ce secteur. Le site Internet apt-newschannel.com donne des informations en plusieurs langues sur les manifestations et les événements actuels ainsi que sur les derniers développements dans la région Asie-Pacifique et publient des appels d’offres, des demandes et des offres d’emploi. Le site sert d’interface entre les exploitants de l’infrastructure des transports publics établis dans cette région et l’industrie mondiale. Les entreprises intéressées ont la possibilité de faire de la publicité pour leur société et leurs manifestations sur l’APT News Channel. L’équipe d’HamburgConsult Asia propose pour cela des prestations sur mesure et garantit des informations qualitatives de première main sur les marchés locaux. Les intéressés de la branche obtiennent dès maintenant des informations sur les transports publics dans la région asiatique à l’adresse apt-newschannel.com. Photo : Hamburg-Consult chaque véhicule. En raison de leur qualification et du taux d’intégration élevé, les employés des ateliers de KVB effectuent eux-mêmes la plus grande partie des travaux. Suite aux expériences acquises pendant la construction du premier prototype, seuls les groupes de travail ont été légèrement modifiés dans l’atelier principal. Le partenaire industriel Vossloh Kiepe a repris les finitions électriques. Il est très important que la texture des matériaux des anciens véhicules de la série 2100 soit bonne pour qu’ils puissent être modernisés. Un concept économique L’acier utilisé pour les caisses convainc aujourd’hui encore par sa qualité et peut être réutilisé. KVB a ainsi à sa disposition des véhicules modernes à des prix avantageux. En effet, la modernisation des véhicules coûte près de 1,6 million d’euros. En comparaison : un investissement dans de nouveaux véhicules s’élèverait à près de 3,2 millions d’euros, soit le double. Grâce au faible coût financier, l’exploitant du métro léger peut ainsi investir davantage dans les transports publics de Cologne. Des signaux d’avertissement pas plus forts que nécessaire Le Multi-Tone Sound Module (MTSM) auto-ajustable d’EAO se règle automatiquement sur le bruit ambiant Les études ont révélé que les buzzers standards ont tendance à être réglés par défaut sur un volume élevé pour faire face au bruit ambiant. De ce fait, ils sont extrêmement bruyants en période plus calme et peuvent déranger ou même être nuisibles pour les personnes qui se trouvent à proximité. C’est pour cette raison que la société suisse EAO AG, le fournisseur mondial d’Interfaces Homme-Machine (IHM), a développé un signal sonore intelligent et programmable qui détecte le bruit de fond et ajuste automatiquement son volume à une valeur prédéfinie au-dessus du bruit ambiant. Non seulement cela protège les personnes d’un bruit excessif, mais le processus de réglage de chaque installation est plus rapide et plus simple. La flexibilité de la configuration du MTSM Série 56 permet de créer des sons Trouve toujours le ton juste : le nouveau module sonore d’EAO. d‘avertissement personnalisés selon les situations, par exemple l’ouverture et la fermeture des portes dans les transports publics. Six séquences sonores déjà configurées peuvent être réglées pour être diffusées à différents intervalles, sur différentes durées et répétitions. Le programme d‘éditeur de sons permet de créer rapidement et facilement de nouvelles séquences sonores. Pour les clients de systèmes ferroviaires, il est livré avec une gamme de sons préprogrammés et conformes aux spécifi- Graphique : EAO cations techniques européennes en matière d’interopérabilité (STI). Le MTSM compact de 43 millimètres de diamètre existe en deux versions : conique ou affleurant. Il est facile et rapide à monter, soit sur un panneau soit sur une vitre, et a les mêmes dimensions que les autres produits de la série 56. Le modèle standard, destiné aux trains et aux transports publics, est protégé selon la classe IP69K sur la partie frontale. EAO f Hall 6.2 | 204 I nteriors www.innotrans.com Nicola Stattmann designer de produit diplômée La construction légère innovante : moins, c’est nettement plus Photo : Vitra AG/Designer Ronan & Erwan Bouroullec/Tahon & Bouroullec Article invité 5 Selon Nicola Stattmann, designer de produit diplômée, de Francfortsur-le-Main, les idées révolutionnaires des autres secteurs et les designs réduits devraient être transposés à l’aménagement intérieur des véhicules ferroviaires. Nicola Stattmann, designer de produit diplômée. Photo : Nicola Stattmann Le développement des constructions et des solutions de construction légère est devenu un thème important dans toutes les industries tournées vers les produits. Les raisons sont évidentes : moins il y a de poids, de volume, de complexité, de composants, de substances nocives et de logistique, moins il y a de matières premières, d’outils, d’énergie et de coûts. Notre société est très sensibilisée à la responsabilité et aux contenus écologiques et le thème durabilité joue un rôle primordial. Les concepts, les solutions, les produits et les systèmes doivent être élaborés avec responsabilité et être durables. Qu’est-ce que cela signifie pour l’intérieur des trains ? Comme c’est le cas pour tous les autres produits et véhicules, les différents composants de l’intérieur d’un wagon sont conçus puis fabriqués. Ils doivent satisfaire aux exigences les plus élevées en ce qui concerne la stabilité, la longévité, la résistance à l’abrasion et le design “intemporel”. Ces revendications et les solutions, que l’on trouve sur le marché ou dans les trains de toute nature, semblent cependant avoir été développées d’une manière moins innovante que dans d’autres secteurs. Qui ne risque rien n’a rien Grâce à l’utilisation de nouveaux matériaux et technologies, on réalise aujourd’hui dans l’industrie automobile, dans l’industrie du mobilier de bureau et dans le secteur de l’équipement sportif des constructions qui sont à la fois fascinantes et écologiques, aussi bien par leur fonction, par leur utilisation que par leur design. De telles solutions ne sont cependant pas élaborées lorsque l’on suit les sentiers battus – de tels développements ne sont possibles que si des équipes interdisciplinaires News Photo : nora systems Un revêtement de sol à la pointe de l’innovation Le revêtement de sol noraplan stone : un produit polyvalent dans l’assortiment de nora systems. Dans plus de 90 pour cent des trains, des tramways et des métros allemands, on marche sur le revêtement de sol en caoutchouc noraplan stone de nora systems, un des leaders mondiaux dans le développement des revêtements de sol qui a son siège à Mannheim. Le revêtement en caoutchouc n’est pas seulement très apprécié dans les véhicules ferroviaires et les bus de New York à Sao Paolo en passant par la Chine, mais il recouvre également les sols d’écoles et d’universités, d’hôpitaux, de maisons de retraite et de cabinets médicaux et il est également utilisé dans l’industrie. Dieter Rischer, qui avait développé le produit nora, avait été chargé de créer en 1989 un revêtement de sol bon marché et en même temps de haute qualité. “Nous avons eu l’idée de broyer les résidus de découpage provenant de la production de nos revêtements de sol en caoutchouc et de les incorporer dans le mélange pour le nouveau revêtement en caoutchouc. Nous avons ainsi créé un classique sur la base d’un autre classique” a expliqué le “père” de noraplan stone. Grâce au dessin granuleux, la poussière et les saletés sont mieux dissimulées que sur des revêtements unis – les espaces gardent un aspect propre plus longtemps. La version noraplan stone antidérapante existe maintenant avec une nouvelle palette de couleurs composée de 20 coloris standard. De nouvelles teintes sont constamment proposées grâce aux recherches sur les tendances effectuées régulièrement. nora systems f Hall 3.1 | 106 méditent vraiment et intensivement sur l’utilisation et sur la réduction à l’essentiel. L‘exemple illustré montre les chances d’un progrès radical des constructions légères et devrait servir d’inspiration pour le développement de nouveaux intérieurs dans le secteur ferroviaire. Le fauteuil à oreilles “Slow Chair” de Vitra : Le cadre tubulaire en acier et aluminium est recouvert d’un textile en tricot tridimensionnel confectionné sur mesure. Le textile est tellement résistant et indéformable qu’il satisfait sans problème aux exigences statistiques. Le confort est augmenté par des coussins posés sur le fauteuil qui fascine non seulement par sa légèreté mais aussi par sa transparence. Annonce 6 T unnel C onstruction Thème principal Tunnel Construction www.innotrans.com Des ouvrages profonds Que ce soit en Amérique du Nord ou en Europe – la construction de tunnels permet de créer des liaisons géographiques durables qui sont d’une importance primordiale aussi bien à l’échelle politique que sociale. La STUVA est d’avis que la construction de tunnels ferroviaires présente des avantages considérables pour la société. Des infrastructures pour l’avenir Article invité Dr Roland Leucker Dr Roland Leucker, directeur de la société d’études des installations de transport souterraines (STUVA), explique l’importance qu’ont les projets de construction dans le secteur des transports pour l’économie et la population. directeur de la STUVA Le progrès a besoin de la mobilité. Et la mobilité nécessite des infrastructures qui fonctionnent. Il y a 20 ans, l’Union européenne avait déjà reconnu l‘importance de la mobilité pour une économie florissante, comme besoin fondamental de l’homme, et l’avait fixé comme objectif politique et social important. Avec la relance de la politique européenne des transports fin 2013, le budget a été triplé pour les années 2014 à 2020 et passe à 26,3 milliards d’euros. Les habitants devraient se réjouir lorsque des liaisons souterraines sont construites. En investissant dans des projets infrastructurels, ce ne sont pas seulement l’économie et les emplois qui profitent directement de la construction de l’ouvrage. On pose également la première pierre pour la mobilité Photos : STUVA de la population qui est elle-même la base du développement économique. En association avec la mise à disposition de l’infrastructure, ceci est indispensable pour le bien durable d’un pays et une condition pour que les régions fassent partie, à l’avenir également, du marché mondial. Les tunnels occupent une place centrale dans les transports. Ils permettent une réduction souvent importante des temps de parcours, car les tracés sont les meilleurs possibles : sans devoir contourner des obstacles et sur des itinéraires plats. C’est pour ces raisons que les habitants d’un Land ou d’une région devraient se réjouir lorsque des liaisons souterraines sont construites entre les métropoles. Comme à Stuttgart, par exemple. Mais qu’a-t-il fallu constater ? Bien que Stuttgart souligne ainsi son importance, non seulement en Allemagne mais également à l’échelle européenne, aucun projet n’a fait l’objet de débats plus controversés que “Stuttgart 21”. Les discussions sur “Stuttgart 21” ne sont qu’un exemple du fait qu’en Allemagne de moins en moins de grands projets démarrent sous les meilleurs auspices. Les raisons sont nombreuses et en partie très individuelles : longues périodes de planification, manœuvres politiques, protestations de la population, modifications coûteuses pendant la construction. C’est pour cela que le ministère fédéral des Transports a créé à la mi-2013 une “Commission de réforme de la construction des grands projets” qui veut élaborer des contre-mesures aux problèmes cités. Elles seront mises à la disposition des participants aux grands projets probablement en 2015 dans un “manuel des grands projets”. L’objectif déclaré de l’initiative est d’encourager la véridicité et la transparence des coûts ainsi que le respect des échéances et d’améliorer la confiance de la population dans les pouvoirs publics en tant que maître d’ouvrage des grands projets. Par ailleurs, chacun doit assumer ses responsabilités envers toute la société et ne pas empêcher le progrès pour des raisons d’intérêt personnel. Il convient de rappeler que nous profitons aujourd’hui des infrastructures qui ont été mises en place avec des entraves similaires ou même plus grandes il y a des décennies. Stuva f Hall 5.2 | 510 Inf o La société d’études des installations de transport souterraines (STUVA) La STUVA, qui a son siège à Cologne, a été fondée en 1960 et compte aujourd’hui plus de 240 membres en majorité corporatifs. Elle est une société d’études opérant à l’échelle internationale et un partenaire compétent pour : La construction de tunnels L‘étanchéité des bâtiments L’étude de la protection incendie des ouvrages souterrains La protection contre le bruit et les vibrations La sécurité des ouvrages de construction La protection de l’environnement et la sécurité au travail Les transports publics La construction accessible à tous Des essais aux éléments en béton International Tunnel Forum Programme pendant l‘InnoTrans 2014 24 septembre, 14 h – 16 h : Maintenance et réhabilitation – Les futures tâches dans la construction de tunnel ? 25 septembre, 14 h – 16 h : Les nouveaux tunnels sont-ils encore finançables ? Participation gratuite pour les visiteurs professionnels f Hall 7.3 | Room Berlin T unnel construction www.innotrans.com 7 Sur la voie de l‘achèvement La ligne Evergreen au Canada est actuellement le plus grand projet du trafic urbain de la région métropolitaine de Vancouver Photos : B.C. Ministry of Transportation and Infrastructure Le ministre Stone et la première ministre Clark se réjouissent du progrès de la ligne Evergreen. Les matériaux excavés sont transportés par la tête de forage du tunnelier à travers le cylindre blanc en acier (à gauche). Christy Clark, première ministre de la Colombie-Britannique, a donné le coup d’envoi officiel de la construction du tunnel de la ligne Evergreen en présence de James Moore, ministre responsable de la Colombie-Britannique et membre du parlement de Port Moody-WestwoodPort Coquitlam, de Todd Stone, ministre des Transports et de l’Infrastructure de la Colombie-Britannique, et de Marcella Szel, présidente du conseil d’administra- tion de TransLink. Le tunnelier a été en même temps baptisé “Alice” en l’honneur d’Alice Wilson, la première femme géologue du Canada. Le tunnelier a une longueur de 85 mètres et un diamètre de dix mètres. Rien que la première partie de la machine, la tête de forage, pèse 130 tonnes. Le tunnelier creusera un seul tunnel dans une direction au lieu de deux tunnels, ce qui permettra de raccourcir la durée de construction. Cette manière de forer un tunnel n’entraîne pas d’inconvénients à la surface du sol, excepté aux points d’entrée et de sortie. Relier des régions – Améliorer le niveau de vie La première ministre Clark a souligné : “Aujourd’hui, le baptême du tunnelier donne le feu vert au début de la création Un environnement de travail propre La société CFT GmbH, qui a son siège à Gladbeck, élabore des systèmes de dépoussiérage et de ventilation sur place pendant le percement des tunnels ferroviaires, mais aussi pendant leur réfection. Le percement des tubes à l’aide de machines, par exemple pour la construction de passages souterrains et de tunnels pour les métros, les tramways et les trains, produit des poussières nocives pour la santé des experts de la construction. Egalement pendant les travaux des chantiers temporaires, aménagés dans les tunnels pour remplacer des rails, des aiguillages et le lit de ballast, il y a des poussières contaminées, des gaz d’échappement diesel, des fumées de soudure et autres qui se dégagent. Pour pouvoir protéger le mieux possible les personnes qui travaillent sur place, il faut donc avoir des installations de dépoussiérage et de ventilation adaptées. La société CFT (Compact Filter Technic), qui a son siège dans le bassin de la Ruhr, crée un environnement de travail propre et sain pour les employés et les machines tout en respectant les concentra- tions maximales admissibles conformes à la législation. L’entreprise fournit des solutions complètes, de la planification à la réalisation. Outre le dépoussiérage, CFT offre à ses clients la possibilité de réaliser un ensemble de mesures pour le traitement de l’air en achetant des composants d’entreprises partenaires renommées, tels que ventilateurs, installations d’aspiration des gaz et installations de chauffage et de climatisation. cft f Hall 5.2 | 402 CFT a déjà installé un système de dépoussiérage dans la gare centrale de Francfort. Photo : CFT du plus long réseau de transport en commun rapide du Canada. Nous nous étions engagés à mettre le réseau en service d’ici à l’été 2016, à créer 8 000 emplois et à offrir aux familles et aux collectivités les options de transport dont elles ont besoin – et nous tenons nos promesses”. Stone a déclaré : “La ligne Evergreen aidera à répondre aux besoins d’une population en pleine croissance, en reliant Port Moody et Coquitlam avec la voie ferroviaire rapide. Lorsque la ligne Evergreen sera terminée, la Colombie-Britannique aura le plus long réseau de transport en commun rapide au Canada. Celui-ci s’étendra sur 79 kilomètres”. Un réseau de transport écologique L’entreprise de construction EGRT Construction a été retenue pour construire les voies de guidage surélevées et au sol, le tunnel foré de deux kilomètres, les sept stations, les postes d’alimentation en énergie, les systèmes d’exploitation ferroviaire et les installations de stationnement, ainsi qu’une installation d’entreposage des véhicules et d’entretien général. Le tunnel de deux kilomètres de long s’étend de Port Moody jusqu’à Coquitlam. La ligne reliera ainsi Burnaby, Port Moody et Coquitlam et sera entièrement intégrée au réseau actuel. D’ici à 2012, elle assurera le transport de 70 000 passagers par jour et contribuera à ce que 40 000 véhicules en moins circulent quotidiennement sur les routes. News Le vent en poupe malgré une conjoncture difficile Le groupe Wacker Neuson a encore affiché un bilan bénéficiaire en 2013. Photo : Wacker Neuson Selon ses propres dires, le groupe Wacker Neuson, un des fabricants leaders d’équipements de construction et d’engins compacts qui a son siège à Munich, a pu augmenter par rapport à l’année précédente ses chiffres d’affaires et les résultats obtenus au cours de l’exercice écoulé. Wacker Neuson reste également optimiste en ce qui concerne l’année 2014. Sur la base de chiffres provisoires, le chiffre d’affaires du groupe a augmenté de six pour cent en 2013 pour atteindre 1,160 milliard d’euros. Il s’élevait à 1,092 milliard d’euros en 2012. Wacker Neuson a pu développer sa position sur le marché, aussi bien à l’échelle nationale qu’internationale, et même accroître dans des marchés en déclin. Par rapport à l’année précédente, le chiffre d’affaires a augmenté dans les trois secteurs d’activité du groupe, à savoir machine de construction, machines compactes et prestations. Tandis que les régions Europe et Amérique ont enregistré un meilleur chiffre d’affaires, la région Asie-Pacifique a affiché une légère baisse par rapport à l’année précédente, baisse causée par les faiblesses du marché en Australie et en Nouvelle-Zélande et liée aux taux de change. Selon des informations de l’entreprise, l’exercice 2014 se développe jusqu’à présent de manière positive également. Le comité directeur escompte une autre croissance pour l’année en cours. Wacker Neuson Gruppe f Hall 5.2 | 503 8 R ailway I nfra S tructure www.innotrans.com Détecteur de défaut sur des surfaces très chaudes Photo : NextSense Une nouvelle méthode d’inspection en 3D optimise la production de rails Sécurité au travail lors du maniement des produits en acier chauffés à plus de mille degrés. Grâce à la méthode automatique, ce ne sont plus les employés mais les caméras qui doivent résister à la chaleur. Une méthode innovante pour inspecter la qualité des surfaces très chaudes a été utilisée pour la première fois. NextSense, le fournisseur autrichien d‘appareils de mesure des profils, a développé le “Diris 3D Hot” avec lequel il est possible d‘optimiser la production des rails destinés à la grande vitesse. La méthode est basée sur la technologie de la nappe laser qui permet d’examiner sans contact les surfaces encore chaudes. Les défauts sur la structure des surfaces sont ainsi détectés à temps pendant la production. Selon le fournisseur, la technologie qui travaille en temps réel offre plusieurs avantages : réduction des coûts, rationalisation, amélioration de la qualité ainsi qu’une meilleure sécurité au travail et une documentation claire. La technologie de la nappe laser est une méthode de la technologie de mesure optique en 3D qui permet de calculer la hauteur précise des profils. Pour effectuer ces mesures, une ligne laser est projetée sur un objet mobile. Les infléchissements de la ligne laser dus à des modifications de la structure de surface sont enregistrés par plusieurs caméras et convertis en coordonnées 3D au moyen de calculs photométriques. Lorsque l’objet est passé sous la ligne laser, on obtient une hauteur de profil complète de l’objet. Christoph Böhm, responsable du marketing de NextSense, a expliqué : “ ‘Diris 3D’ travaille automatiquement et entièrement sans contact. Le client obtient des informations en 3D et en temps réel ainsi que la profondeur spatiale des défauts de production et une documentation complète”. La méthode peut également être utilisée pour des surfaces encore très chaudes, comme c’est le cas dans la pro- duction de l’acier immédiatement après le laminage. Les défauts et les autres structures de la surface peuvent ainsi être classifiés : selon NextSense, il est possible de détecter non seulement les fissures, les cannelures ou les rainures mais aussi les traces et les marques de laminage. Même des enfoncements d’une profondeur d’un dixième de millimètres sont détectés. NextSense f Hall 23 | 510 Annonce News Raccordement du métro léger à l’aéroport de Bergen Le groupe autrichien Rhomberg Sersa Rail Group (RSRG) a pu signer un contrat portant sur la construction de la troisième section du métro léger à Bergen en Norvège. Le projet sera réalisé sous la responsabilité de la filiale Rhomberg Bahntechnik chargée de la direction du projet. L’exécution aura lieu en étroite collaboration avec l’entreprise de l’infrastructure ferroviaire Sersa Deutschland. Dirk Diederich, directeur de la société Rhomberg Bahntechnik GmbH, et Rainer Kersten, directeur de Sersa Deutschland, sont du même avis : “Dans ce projet, Rhomberg et Sersa peuvent unir leurs forces et utiliser de manière ciblée les synergies qui découlent de la fusion”. Le projet Bergen englobe la construction d’une ligne de tramway de sept kilomètres jusqu’à l’aéroport de Bergen et d’une voie de six kilomètres jusqu’au dépôt qui servira à l’avenir de lieu de maintenance des véhicules ferroviaires. 90 pour cent de la voie seront sur ballast, les autres dix pour cent seront sur dalle. Les travaux devraient être achevés en été 2016. RSRG f Hall 25 | 310 Signature du contrat (de g. à dr.) : Gernot Gassner (Rhomberg Bahntechnik), Philipp Nachbaur (Rhomberg Bahntechnik), Roger Skoglie (directeur de Bybanen) et Torbjørn Søderholm (directeur de projet Bybanen). Photo : Rhomberg S pecial www.innotrans.com 9 Article invité A la découverte du monde souterrain Micha Pawlitzki photographe Inf o Le photographe Micha Pawlitzki La station HafenCity Universität à Hambourg a été équipée de douze grands luminaires. Grâce aux changements de couleur, ils diffusent différentes ambiances lumineuses reflétées par les plaques en métal qui revêtent les murs. Photos : Micha Pawlitzki Dans son livre de photographies intitulé “Unter Grund” (Sous terrain), Micha Pawlitzki, un des meilleurs photographes naturalistes de l’Europe, s’est consacré à la beauté architecturale cachée des stations de métro de l’Allemagne. Laissez vaguer vos pensées un moment autour des mots “métro” et “stations de métro”. Quelles images, quels souvenirs vous viennent spontanément à l’esprit ? Peut-être des graffitis sur des murs carrelés vert tilleul, des chewing-gums sur des sols en béton ? Ou encore des affiches publicitaires déchirées ? L’esthétique fascinante de nombreuses stations de métro ne fera vraisemblablement pas partie des premières associations d’un passager qui pensera plutôt aux longues attentes avec des douzaines d’autres usagers dans un lieu plutôt banal et à ces rames vieillissantes qui poursuivent cahin-caha leur morne trajectoire. A la différence des autres passagers, j’ai eu la chance de parcourir tard dans la nuit pendant près de deux ans toutes les stations de métro allemandes, d’examiner les plus intéressantes et de photographier les plus belles. De nombreuses stations exercent un attrait optique auquel il est difficile de résister. En effet, ce n’est que la nuit, sans la foule coutumière, sans le tumulte et sans le vacarme des rames que ces stations apparemment tristes se transforment en merveilleux paysages architecturaux presque magiques. Dans ce calme nocturne, contemplatif et monastique, nombreuses sont les stations de métro qui exercent, avec la symétrie de leur construction et leur configuration artistique, un La gare centrale de Duisbourg très colorée a été conçue par l’artiste Ute Yael Niemeyer qui s’est inspirée des quatre éléments pour donner une sensation de voyage positive. attrait optique auquel il est difficile de résister. Les photos de mon livre “Unter Grund” sont la découverte du monde souterrain. Elles se comprennent comme une invitation à voir et à se laisser enthousiasmer par des stations presque surréelles, par une beauté jusque-là totalement inconnue au sous-sol. Fascination pour l’omniprésence Inf o Le livre de photographies “Unter Grund” Format : 31 x 25 cm Nombre de pages : 256 Langue : allemand Contenu : 180 photographies en couleur avec des textes de Thilo Hilpert et de Stefan Meyer-Miethke N° de commande : ISBN 978-3-89823-460-3 Prix : 48 euros (en Allemagne) Ce qui surprend vraiment dans ces photos, c’est le fait que celui qui les regarde peut voir d’un nouvel œil des choses devant lesquelles il passe chaque jour, sans les avoir consciemment remarquées. Ouvrez vos yeux et votre esprit aux stations de métro les plus spectaculaires de l’Allemagne ! La Bockenheimer Warte à Francfort-sur-le-Main est une station de métro à part. Ses murs en béton ont été recouverts de photos représentant entre autres des scènes de la vie universitaire. Micha Pawlitzki, né en 1972, est titulaire d’un doctorat en gestion, photographe et voyageur. Avec plus de 120 livres et calendriers, il fait partie des photographes les plus publiés en Europe. Ses œuvres sont régulièrement récompensées par des prix, par exemple la médaille d’or du Gregor International Calendar Award. Il a fait de nouveau partie une fois de plus en 2013 des 75 Fine Art Photographers cités dans le manuel renommé “Who‘s Who in Visual Art”. Des entreprises internationales de grand renom, telles que Apple, Samsung, BMW ou Microsoft, travaillent avec ses photographies, tout comme la BBC, GEO et National Geographic. Micha Pawlitzki gère sa propre agence de photos, la Micha Pawlitzki Stock en Bavière. Il est, par ailleurs, chroniqueur pour la revue DigitalPhoto et organise des ateliers photos dans le monde entier. micha-pawlitzki.com Jeu de couleurs intense à la station munichoise Candidplatz : dans les années 80, l’optique simple du réseau métropolitain a été remplacée par des éléments plus innovants. 10 R ailway T echnology www.innotrans.com Un contrat de livraison historique X’Trapolis Mega, le train périurbain moderne d’Alstom, circulera à partir de 2015 en Afrique du Sud L’entreprise de transport étatique Prasa en Afrique du Sud a commandé à Gibela 600 trains X’Trapolis Mega pour un montant de plus de trois milliards d’euros. News Des câbles renforcent le réseau ferroviaire La capacité de l’infrastructure ferroviaire de la Suède va être améliorée. Trafikverket, le service administratif national des transports, a signé un nouveau contrat avec Nexans, un spécialiste de câbles actif dans le monde entier qui a son siège à Paris. Nexans livrera des câbles d’infrastructure ferroviaire à Trafikverket pour une durée comprise entre 2014 et 2016. Le contrat, d’un montant de 16 millions d’euros, pourrait être reconduit pour deux années supplémentaires au-delà de 2016. Une des conditions-cadres du contrat prévoit que le fournisseur français livre au service administratif des transports suédois une série de câbles monoconducteurs et multiconducteurs ainsi que des câbles pour un voltage moyen. Les câbles seront en grande partie fabriqués dans les usines de Nexans à Grimsås en Suède et à Namsos en Norvège. Mattias Häggström, responsable des achats pour Trafikverket, a déclaré : “Nous avons choisi Nexans comme principal fournisseur en raison de son savoir-faire technique et des solutions au bon rapport coût-efficacité. Nous escomptons ainsi faire des économies dans les coûts d’exploitation”. Nexans f Hall 12 | 224 ferroviaire et du plus gros contrat de l’histoire d’Alstom. Le projet contribuera à faire atteindre les objectifs du gouvernement. Lucky Montana, CEO du groupe Prasa Lucky Montana, CEO du groupe Prasa, a déclaré à l’occasion de la signature du contrat : “Le renouvellement du parc va accélérer l’amélioration de l’ensemble des transports publics en Afrique du Sud. Il marque le lancement du vaste programme ferroviaire initié par le gouvernement. Destiné en priorité à améliorer la qualité du ser- vice passager, ce projet va contribuer à faire atteindre les objectifs du gouvernement. Nous désirons créer des emplois, développer de nouvelles compétences et offrir un service de grande qualité aux citoyens”. Haut niveau technologique de la nouvelle série Les nouveaux trains X’Trapolis Mega qui seront livrés à Prasa sont issus de la gamme périurbaine X’Trapolis d’Alstom. Ces nouveaux trains ont été spécifiquement conçus pour s’adapter à l’écartement des voies de 1 067 millimètres en vigueur en Afrique du Sud. Ce train peut circuler à une vitesse de 120 kilomètres/heure, et peut être configuré pour atteindre les 160 kilomètres/ heure. Chaque rame à un niveau se compose de six voitures et peut transporter jusqu’à 1 300 passagers. Grâce à la modularité du X’Trapolis Mega, Prasa pourra ajuster la configuration des rames en fonction du nombre de voyageurs. Le train est équipé de la climatisation, de sièges ergonomiques, d’un système d’information passagers en temps réel et d’un accès Wi-Fi. Les aménagements intérieurs prévoient l’association d’un éclairage direct et indirect pour renforcer le sentiment d’espace. De plus, ce train dispose de portes élargies pour faciliter l’accès aux personnes à mobilité réduite et d’intercirculations spacieuses permettant une plus grande fluidité des déplacements. Meilleure pratique dans le domaine de l’écologie Avec un taux de recyclage de 95 pour cent, X’Trapolis est une référence en matière de respect de l’environnement. Sa caisse en acier inoxydable permet, en outre, d’alléger le poids du train et son système de freinage électrique limite de façon significative sa consommation d’énergie. Alstom f Hall 3.2 | 405, Outdoor Display Un éventail de technologie de signalisation Trois nouveaux produits de CAF Signalling, le fabricant espagnol de systèmes ferroviaires Que ce soient les réseaux de grande vitesse, les lignes conventionnelles, les exploitations sur place ou les transports urbains – le développement des différents réseaux est étroitement lié aux innovations qui sont promues par l’industrie dans certains secteurs. Le secteur de la signalisation ferroviaire est par exemple important pour faire avancer la création de nouvelles liaisons et pour améliorer les lignes existantes dans la mise en service commerciale. Les entreprises spécialisées dans ce domaine, comme CAF Signalling, contribuent avec leurs solutions au développement d’un système de transport convenable qui satisfait aux exigences des exploitants en ce qui concerne la sécurité, la disponibilité et la fiabilité – aussi bien dans les véhicules qu’au sol. CAF Signalling a développé un éventail de solutions qui peuvent être adaptées avec flexibilité à différentes exigences dans le secteur de la signalisation ferroviaire. La nouvelle série de produits est composée de trois lignes de produits “Naos”, “Auriga” et “Quasar” pour des centres de commande, pour le système ERTMS (European Rail Traffic Management System) et pour l’enclenchement informatisé : “Naos” a été développé pour intégrer, coordonner et optimiser le grand nombre de systèmes de sécurité et de surveillance ainsi que les fonctions de commande dans les centres de commande. Il est composé de systèmes complets ainsi que d’outils sophistiqués pour la gestion décentralisée du trafic, la commande d’énergie ainsi que pour les systèmes de signalisation. “Naos” devrait prolonger la durée de vie des installations et assister dans leur maintenance. La ligne de produit “Auriga” est une réponse aux derniers défis posés par l’interopérabilité. Elle contient des technologies de pointe pour le système ERTMS Niveau 1 et Niveau 2 qui sont aussi bien adaptées aux utilisations dans les véhicules qu’au sol. La série des enclenchements électroniques “Quasar” surveille et commande les mouvements des trains tout en respectant les critères de sécurité les plus élevés. CAF Signalling f Hall 3.2 | 401 Photo : CAF Signalling L’entreprise de transport étatique Prasa (Passenger Rail Agency of South Africa) a signé un contrat avec Gibela, une société commune menée par le groupe français Alstom, portant sur la livraison de 600 trains passagers (3 600 voitures) entre 2015 et 2025. Le contrat s’élève à 3,4 milliards d’euros (51 milliards de rands) et prévoit également la construction d’une usine de fabrication à l’est de Johannesburg. Gibela fournira, par ailleurs, un support technique et un service de pièces de rechange pour une période de 18 ans. Il s’agit de l’un des plus importants contrats jamais signé dans le domaine du transport Graphique : Alstom Transport/Design & Styling L’enclenchement électronique “Quasar” est le socle du portefeuille de produits de CAF Signalling. R ailway T echnology www.innotrans.com 11 Augmentation de la performance basée sur des données Photo : GE Transportation “Internet industriel” : le logiciel “RailConnect 360” de GE Transportation optimise “l’écosystème ferroviaire” Pendant l‘InnoTrans 2014, GE Transportation va présenter son nouveau logiciel “RailConnect 360” destiné aux exploitants ferroviaires. La volonté d’innover dans le secteur ferroviaire favorise le progrès. L’industrie est de plus en plus dotée des technologies du XXIe siècle. Pendant l’InnoTrans 2014, des experts découvrent les toutes dernières nouveautés de la branche – parmi elles la solution “RailConnect 360” de GE Transportation, le fournisseur américain de technologie ferroviaire. Le logiciel permet aux exploitants ferroviaires d’avoir, par le biais de données électroniques, un aperçu de la fonction de leurs installations, de l’optimalisation du réseau ainsi que des coûts d’entretien. “RailConnect 360” est une solution configurable pour les entreprises qui englobe toute la chaîne d’approvisionnement des chemins de fer, y compris le chargeur ferroviaire. Une exploitation inefficiente des systèmes ferroviaires entraîne une augmentation des coûts pour les entreprises ferroviaires du monde entier. Selon GE, rien qu’une optimalisation de un pour cent de l’efficience de l’exploitation signifierait des économies de 1,8 milliard de dollars. Des volumes de données importants et une analyse moderne peuvent aider les entreprises ferroviaires et les chargeurs à améliorer leur performance dans le réseau, à réduire les coûts de carburant et les temps d’immobilité. “RailConnect 360” saisit et analyse la performance des locomotives à l’aide, par exemple, d’un diagnostic automatisé et empêche ainsi les défaillances en amont déjà. Des algorithmes en temps réels pour la planification du transport permettent de définir les trajets de telle manière que les vitesses et les capacités augmentent dans le réseau. Des régulateurs de vitesse intelligents déterminent la vitesse du train de telle sorte que la performance augmente et les émissions baissent. Ce ne sont que quelques exemples pour les fonctions et les avantages du logiciel. De telles nouveautés de produits se trouvent de nos jours dans le marché ferroviaire pour permettre aux clients d’avoir une plus grande efficience et de faire des économies plus importantes. Ces innovations font en sorte que l’industrie se développe pour devenir une “ère Internet industrielle”. GE Transportation f Hall 6.2 | 501, Outdoor Display Grosse commande de la Turquie Le plus important contrat signé dans l’histoire de la société : Schuler AG livre une installation pour la fabrication de roues de train La nouvelle machine de Schuler va bientôt former de nombreuses roues de train également en Turquie. Pour l’expansion de ses activités ferroviaires, l’entreprise turque Karabük Iron & Steel Industry and Trade Inc. (Kardemir) a commandé une ligne de production pour la fabrication de roues de train à Schuler AG, groupe allemand spécialisé dans la technique de formage, pour une valeur de plus de 90 millions d’euros. Pour le fabricant de presses, c’est la plus importante commande jamais obtenue pendant les 174 ans de son histoire. Stefan Klebert, président du comité directeur de la Schuler AG, se réjouit : “Ce contrat confirme notre diversification stratégique couronnée de succès des segments de marché prometteurs, comme le ferroviaire, et souligne notre compétence Nous voulons que Karabük devienne le centre de l’industrie ferroviaire turque. Fadil Demirel, président du comité directeur technologique élevée”. Avec 4 000 employés, un chiffre d’affaires annuel de 660 millions d’euros et une capacité annuelle de trois millions de tonnes, Kardemir est le plus ancien producteur d’acier de la Turquie. L’entreprise a son siège à Karabük, une ville située à environ deux cents kilomètres au nord d’Ankara. L’aciérie intégrée la plus moderne de la Turquie est implantée ici avec toutes les installations nécessaires pour transformer des matières premières en produits sidérurgiques. Fadil Demirel, président du comité directeur de Kardemir, a déclaré pendant la signature du contrat : “Nous voulons que Karabük devienne le centre de l’industrie ferroviaire turque. Grâce à notre acier de qualité, nous sommes en mesure de fabriquer des jantes forgées de haute qualité qui répondent aux exigences des réseaux ferroviaires à grande vitesse”. Kardemir fabrique déjà des rails et des aiguillages pour les lignes à grande vitesse qui sont actuellement rallongées à une grande échelle par l’Etat turc. Selon les dires du gouvernement, le réseau ferroviaire devrait en même temps doubler pour passer à 25 000 kilomètres d’ici à 2023. En raison du boom économique de la Turquie, le pays est pour Schuler, avec la Chine, un marché prometteur plein d’avenir. Martin Habert, directeur de la filiale Schuler SMG GmbH & Co. KG qui réalise ce contrat, a ajouté : “L’économie turque est en train de passer la vitesse supérieure. Nous voulons être encore plus présents, car nos produits innovants sont adaptés à la demande”. Le traitement thermique est effectué par Andritz Maerz Pour le groupe, la commande turque est la deuxième commande obtenue en très peu de temps pour sa nouvelle machine de fabrication qui forme des roues de trains à partir d’ébauches de forge. En tant que fournisseur de systèmes, Schuler livre par ailleurs une installation de traitement thermique pour le nouveau centre de fabrication ainsi que des machines pour le traitement mécanique des roues de trains. La technologie d’essai et de contrôle pour les roues fabriquées fait également partie de la livraison. La ligne de production sera en mesure de produire 200 000 roues par an avec un poids des ébauches de 500 kilogrammes. Cette commande est, en outre, le premier projet commun de Schuler et d’une entreprise faisant partie du groupe autrichien Andritz depuis que Schuler est majoritairement détenu par Andritz. Le fournisseur industriel d’acier Andritz Maerz est actif dans le monde entier et contribue, en tant que partenaire, à la technique thermique pour le traitement des roues de trains. Schuler AG f Hall 23 | 506 Les directions des deux groupes Kardemir et Schuler ont signé le contrat de la Turquie à Göppingen, le siège du fabricant d’installations allemand. Photos : Schuler S ervices En br e f Le ticker de l’InnoTrans La billetterie en ligne est ouverte Le billet pour une journée à 40 euros et le billet permanent à 60 euros sont disponibles en ligne www.innotrans.com/ ticketshop Achat de billets possible à deux entrées Enregistrement et vente de billets à l’entrée du hall 9 et à l’entrée Est Prix : billet pour une journée 60 euros, billet permanent 80 euros Les billets valables pour les transports en public et pour les navettes Les billets permettent d’utiliser gratuitement les transports en commun de Berlin le jour de leur validité Navette gratuite confortable pour rejoindre l’InnoTrans à partir des aéro ports de Tegel et de Schönefeld. Le transfert commence un jour avant l’ouverture du salon Pour la première fois, sept entrées pour l‘InnoTrans Les entrées Nord, Est, Sud, hall 9 et hall 7 Nouveau : deux entrées au CityCube Berlin Trois Speakers‘ Corner Dans le hall 14.2 et le hall 15.2 pour les segments Railway Technology, Railway Infrastructure et Tunnel Construction Dans le PTI Hall Forum dans le hall 6.1 pour les segments Public Transport et Interiors www.innotrans.com Nouveau : le hall 1.1 avec le circuit Travel Catering & Comfort Services V o s C o n tac t s Personne de contact chez InnoTrans L‘InnoTrans élargit son offre pour un secteur d’activité en croissance Les opérateurs mondiaux des services de restauration à bord, les fabricants de solutions complètes dans le domaines des aménagement des wagons-restaurants, des bars et des cuisines de bord ainsi que les fabricants d’ustensiles de cuisine et d’articles de confort sont réunis, pour la première fois, le long d’un circuit thématique pendant l’InnoTrans 2014. Les visiteurs professionnels qui s’intéressent au secteur Rail Catering und Comfort Services auront ainsi une vue d’ensemble concentrée des exposants de ce segment de marché. Par ailleurs, un guide et des marquages graphiques aideront les visiteurs à atteindre directement les stands des sociétés participantes. Toile de fond : selon une enquête réalisée récemment par l‘International Rail Catering Group (IRCG), la restauration à bord est très prisée : “90 pour cent des 27 entreprises ferroviaires interrogées estiment que le secteur d’activité ‘restauration à bord’ connaîtra une nette croissance dans les cinq années à venir” a déclaré Roger Williams, président de l’IRCG, qui pense que le chiffre d’affaires annuel du marché de la restauration à bord s’élève à un milliard d’euros en Europe. L’InnoTrans reflète également les résultats de cette enquête. En effet, vu le nombre d’exposants et la diversité des produits, le secteur thématique Travel Catering & Comfort Services devient un segment de plus en plus important au salon. KompetenzCenter MS Mobility & Services Matthias Steckmann, Directeur Messedamm 22, 14055 Berlin, Allemagne Téléphone: +49 (0)30 / 30 38 - 23 76 Fax: +49 (0)30 / 30 38 - 21 90 E-Mail: [email protected] Internet: www.innotrans.com Kerstin Schulz Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 32 Les entreprises suivantes participent au nouveau circuit thématique dans le hall 1.1 : Coolike Regnery GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 419 F.S.P. GmbH Flight Service Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 611 HGZ Maschinenbau AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 319 International Rail Catering Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 507 Italcarrelli di P. Lopez Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stands 604 et 605 Julien Rail Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 606 Kelox S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 310 LSG Sky Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 523 Multi Rail Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 526 Newrest Group International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 517 Sola Airline Cutlery BV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 610 Varicor GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 222 Plan du site (répartition provisoire des halls) Organisateur Messe Berlin GmbH Direction Du Projet Inf o Gestion des produits Lisa Höfer Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 22 12 Kai Mangelberger Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 56 Photo : Newrest 12 Lena Ritter Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 89 Josephine Ruhp Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 58 organisation du Projet Fabian Frenkel Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 67 54 Fabienne Gehrmann Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 33 InnoTrans 2014 23 – 26 Septembre Berlin Tim Hamker Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 76 Lara Jahnke Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 11 Erik Schaefer Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 34 Lisa Simon Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 21 24 Presse Andreas Dienemann Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 51 Publicité Bernhard Geradts Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 18 51 Partenaires de l’InnoTrans