Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958

Transcription

Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958
Cueille ma pâquerette
Pull My Daisy
Cueille ma pâquerette
Chavire-moi la tasse
Taille-moi dans le sentiment
pour des noisettes
Pull my daisy
Tip my cup
Cut my thoughts
for coconuts
Jack qui Ande
Colle-moi l’abat-jour
Satine-moi la plate-bande
Rose-moi les jours
Jack my Arden
Gate my shades
Silk my garden
Rose my days
Os-moi l’ombre
Roucoule-moi le rêve
Trais-moi l’esprit &
Tire-moi la crème
Bone my shadow
Dove my dream
Milk my mind &
Make me cream
Fais tressaillir mon cœur
Harpe ma hauteur
Hanche mon ange
Truande ma lumière
Hop my heart on
Harp my height
Hip my angel
Hype my light
Guéris la goutte de pluie
Ensemence l’œil
Malheur au ver
Travaille le sage
Heal the raindrop
Sow the eye
Woe the worm
Work the wise
Arrête la farce
Où est la trace
Qu’est la pandore
Et les pécores
Stop the hoax
Where’s the wake
What’s the box
How’s the Hicks
Cambriole mon casier
Lèche mes rochers
Tarabuste mes manqués
Taquine mes zyeutés
Rob my locker
Lick my rocks
Rack my lacks
Lark my looks
Pute ma porte
Butte ma bière
Affole mes cheveux
Dénude mon malheureux
Whore my door
Beat my beer
Craze my hair
Bare my poor
Dis mon hoquète
Sésame ma coquille
Roule-moi les os
Tire-moi la sonnette
Say my oops
Ope my shell
Roll my bones
Ring my bell
Pape-moi les parties
Pète-moi la petite bête
Palpe-moi le pis
Pique-moi le pruneau
Pope my parts
Pop my pet
Poke my pap
Pit my plum
Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958 ? 1961)
Traduit par Philippe Mikriammos
In Poèmes de Jack Kerouac

Documents pareils