2006=>
Transcription
2006=>
Tel. +39 075.5280260 Fax +39 075.5287033 Via Pizzoni 37/39 06132 Perugia ITALY www.umbrarimorchi.it [email protected] ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO TOWING BRACKET TYPE DISPOTIF DE REMORQUAGE TYPE ANHAENGEVORRICHTUNG TYP DISPOSITIVO DE CAREO TIPO 52004 PER AUTOVEICOLI FOR CARS POUR AUTOS FUR KRAFTAHRZEUGE PARA AUTOVEHICULO FIAT DUCATO 250 TYPE ZC7C??A, ZGVC??A , ZJJC??A ZEHC??A, PLA1, CIA6 CLASSE E TIPO DI ATTACCO OMOLOGAZIONE CLASS AND HITCH TYPE CLASSE ET TYPE DE CROCHET KLASSE UND BEFESTIGUNGSART CLASES DE ACOPLAMIENTO CARICO VERTICALE MAX S VALUE MASSE VERTICALE MAXIMUM ZUL. STUETZLAST CARGA MAX. VERTICAL HOMOLOGATION HOMOLOGATION ZULASSUNG APROBACION e3 00 – 7333 A50-X 2006=> S = kg 120 (DIR. 94/20/CE) VALORE D D VALUE VALEUR D D WERT VALOR D 13,2 kN D = 13,2 kN COPPIA DI SERRAGGIO PER VITI (8.8): TORQUE SETTINGS FOR NUTS AND BOLTS (8.8): COUPLE DE SERRAGE POUR VIS (8.8): SCHRAUBENANZUGSMOMENT (8.8): MOM. DE PRESION PARA TORNILLOS Y TUERCAS (8.8): Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 M6 = 10 Nm M10 = 55 Nm M14 = 135 Nm M8 = 25 Nm M12 = 85 Nm M16 = 200 Nm P. 1 / 6 SAFETY INSTRUCTIONS Make sure that the towbar is suitable for the vehicle before starting the installation. For safety, all work involving towbar installation (incl. electrical components) must be undertaken by skilled technicians. Damaged components must be replaced with manufacturer’s spares and fitted by qualified staff. It is forbidden to make any modification or structural repair to towing assembly. The towball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at regular intervals. If the towball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the towball must be replaced with a new one. After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table. Umbra Rimorchi cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. NOTES D’INFORMATION Avant l’installation il faut s’assurer que le crochet d’attelage soit celui qui est prévu pour le véhicule sur lequel il doit être installé Le crochet d’attelage est un élément de sécurité et doit donc être installé seulement par le personnel qualifié Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le personnel qualifié Il est interdit d’effectuer toutes modifications significative ou réparations à la structure de l’attelage La boule de l’attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler périodiquement le diamètre de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d’attelage ne pourra plus être utilisé et la boule doit donc être remplacée Vérifier le serrage de toutes les vis après 1000 km ATTENTION L’installateur est obligé a installer à la hauteur de la boule en position bien visible une étiquette adhésive avec l’indication de la masse maximale que peut supporter la boule Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 P. 2 / 6 52004/C • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • FIAT DUCATO Remove any mastic from contact points then paint with anti-rust paint. The necessary holes are already existing. 1 Insert item A inside the chassis rails referring to holes 07 and insert the screws. 2 Insert spacers B inside the chassis rails referring to holes 08 and 09 and insert the screws. 3 Locate items C and items D on the outside face of the chassis rails referring to the already inserted screws then tighten. 4 Fix extensions E to the plates D in position 04. 5 Locate reinforcements F against the inner side of extensions E (referring to holes 05) and against the chassis rails (referring to holes 06) then tighten. 6 Locate items G inside the extensions E then tighten them to original screws 03. 7 Locate cross bar H between the two extensions E referring to holes 04 then tighten also items G. 8 Tighten all bolts and nuts as per torque settings. 9 Connect the wirings to the socket. Enlever le mastic de protection et vernir les parties découvertes avec de la peinture anti-rouille. Les trous nécessaires existent déjà. 1 Insérer l'objet A dans les longerons en se référant aux trous 07 et insérer les vis. 2 Insérer les entretoise B dans les longerons en se référant aux trous 08 et et 09 et insérer les vis. 3 Positionner les épaisseurs C et les platines D sur le flanc externe des longerons, en se référant aux vis déjà insérées et fixer. 4 Fixer les rallonges E aux platines D en position 04. 5 Positionner les renforts F contre le flanc interne des rallonges E (en se référant aux trous 05) et contre les longerons (en se référant aux trous 06) et fixer. 6 Positionner les objets G dans les rallonges E et fixer les aux vis originaux 03. 7 Positionner la traverse d'attelage H entre les deux rallonges E en se référant aux trous 04 et fixer , serrer aussi les objets G. 8 Serrer les boulons selon couple de serrage. 9 Connecter la prise. Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 P. 3 / 6 Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 P. 4 / 6 Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 P. 5 / 6 Cod. 45003/C - Hyundai Galloper - v. 1.0 01/01/2011 P. 6 / 6