Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500

Transcription

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500
PoolFilter
Pool Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter Set 400 / 500 / 600
Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 1
26.10.11 17:15
Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 2
26.10.11 17:15
Manual for Pool- Für
Filter
/ 500 and Pool Filter Sets 400-4.5
m³/h
400-6.5
2 Operating
Bedienungsanleitung
die400
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP/ 50
/ 75 /m³/h
100 // 500-10
120 m³/h
1
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pooldie
Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h
/100
600-14
m³/h m³/h
Operating
Pool- -Für
Filter
400
/ Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
400-6.5
// 500-10
2 Pool
Bedienungsanleitung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP/ 50
/ 75 /m³/h
120
1
Pool
Filter
Poolmax
Pool
Filter
Poolmax
Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain.
Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
automatischem Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen vonKreiselpumpen,
Restwasser nach
dem Abschalten
erforderlich ist
Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall).
konstruiert
sind.
Sie sind aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt und
jede
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungensorgfältig
unterzogen.
Alle Pumpen
manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain.
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
sollte
diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall).
Zur
korrektenDaten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories.
Technische
Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout
2 Bedienungsanleitung
-Poolmax
Für dieTP50
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxPoolmax
TP 50 TP100
/ 75 / 100 / 120Poolmax TP120
watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories.
TECHNICAL
Technische
Daten
Modell: INFORMATION
Poolmax TP75
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/ 75
/ 100 / 120220-240
Pool
Filter
Pool
Filter
Pool
Filter
Set
400
400
Filter Set 500
TECHNICAL
INFORMATION
Spannung/Frequenz
220-240 VAC
/ 50 Hz
220-240 VAC
/ 50 Hz
220-240 VAC
/ 50 Hz Pool Filter SetPoolmax
VAC
/Pool
50 Hz
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
TP120
400
500
4,5 m3/h
6,5 m3/h
10 m3/h
Pool
PoolHP
Filter
Set 400
Filter
PoolSet
Filter
Filter
FilterFilter
Pool
FilterkW Pool Filter Pool
Filter
Pool Filter
400Set
Filter
SetSet
500600
Poolmax
Nennleistung
0,5 Filter
HP / 0,37
0,75
/VAC
0,56
1,00 3Set
HPPool
/400
0,75
1,20
HOP500
/ 0,90
kW
Spannung/Frequenz
220-240
VAC Pool
/kW
50Pool
Hz
220-240
/ 50 Hz
220-240
VAC
/ kW
503Set
Hz400
220-240
VAC
/Pool
50Pool
Hz
ArticleNo.EU7514704
7514705
7504472
7514435
7514421
3
3
3
3 3
400
600 500
4,5 m /h 4,5 m /h 6,5 m /h
400 500
6,5 m /h10 m /h
1014
mm
/h /h
Sand filter
Länge
des
1,5 HP
msind
1,5 mHP
1,5
mHP
1,5 mHOP /z.B.
Poolmax
0,5
/ 0,37
kW
0,75
/ 0,56 kW7504472
1,00
/ 0,75
kW
0,90Filterung
kW
Article
No.
EUStromkabels
7514705
7504617
7514435
75144211,20
7504619
ArticleNo.EU7514704
7514705
7504472
7514421
DieNennleistung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von7514704
Ubbink
einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche zum7514435
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“)
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material höchster1,5
Qualität
hergestellt und jede Pumpe
wurde3*1.00mm2
strengen hydraulischen1,5
undmelektrischen
Prüfungen unterzogen.
Pumpen sind mit
Sand
filter
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Länge
des
Stromkabels
msind 3*0.75mm2
1,5
m
1,5
m Alle
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
einstufi
ge, selbstansaugende
welche Abschalten
zum H05RN-F
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein500manuelles
Ablassen
vonKreiselpumpen,
Restwasser400
nach
der
Pumpe
erforderlich
ist
Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“)
Filter
-Umwälzleistung
diameter(outer)
400 mm
(16“)l/hhergestellt
mmund
(19“)jede
600
mm
(24“)
mmdem
(16“)
400
mm
(16“) Prüfungen
500
mm18.000
(19“) l/h
600 mm (24“)
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
unterzogen.
Alle
mit
Max.
(Qmax)
12.000
14.400
l/h
16.500
l/h
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
ZurSilicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen Pumpen
werden. sind
2
2
Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg
Filter
area
0,125 mweshalb
m2
0,180von
m2 Restwasser0,125
m2
0,180
0,180 m2
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
kein0,180
manuelles
Ablassen
nachmdem
Abschalten0,125
der Pumpe
erforderlich
istm2
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm
Silica
filter sand
capacity (1)
max. 50 kg
max. 75 kg
max. 100 kg
max. 50 kg
max. 50 kg
max. 75 kg
max. 100 kg
Technische
Daten
Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar
Drehzahl
2.900mm
2.900mU/min
2.900
U/min mm
2.900
Max.
Förderhöhe
11,0
mU/min 0,40-1,25 mm
10,5
11
m 0,40-1,25
13
m U/min 0,40-1,25 mm
Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h
Silica
filter
sand grain(Hmax)
size (EN 12904:2005) 0,40-1,25
0,40-1,25
mm
0,40-1,25 mm
0,40-1,25
mm
Technische
Daten
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
Multi-port
valve
Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar
Flow
rate
max. 2.900
17 m³/h
max.
17 m³/h
max.
17 m³/h
max. 172.900
m³/h
Einbaugröße
50
mmU/min max. 17 m³/h
50 mm
50 mm
50
mmU/min max. 17 m³/h
Drehzahl
2.900
U/min max. 17 m³/h
2.900
U/min
Type
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/ max.
50 Hz3,5 bar
220-240
/ 50 Hz
220-240
50 Hz
220-240
VAC
/ 50max.
Hz 3,5 bar
Modell:
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
TP120
Multi-port
valve
System
pressure
max.Poolmax
3,5 barTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port
max.
3,5 barVAC
max. 3,5 bar
max.VAC
3,5/bar
max. 3,5Poolmax
bar
Max.
Wassertemperatur
50ºmm
C 1½“1½“1½“1½“1½“
50ºmm
C
50ºmm
C
50ºmm
C
Einbaugröße
50
50
50
50
Fitting
Type
Multi-port
valve
Nennleistung
0,5 HP TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port
/ 0,37
kW
0,75 HP /VAC
0,56/ kW
1,00 HP /VAC
0,75/ kW
1,20 HOPVAC
/ 0,90
kW
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
/
50
Hz
Suggested
pump
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Wassertemperatur
C 1½“1½“1½“1½“1½“
50º
C
CTOP / Multi-port
50º
C
Fitting
Type
TOP /50º
Multi-port
TOP / Multi-port
TOP
/ Multi-port
TOP / Multi-port 50º
TOP / Multi-port
TOP / Multi-port
Länge
des Stromkabels
1,5 HP
m / 0,37 kW
1,5 mHP / 0,56 kW
1,5 mHP / 0,75 kW
1,5 mHOP / 0,90 kW
Nennleistung
0,5
0,75
1,00
1,20
Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h
Suggested
pump
Valves
6
6
6
6
6
6
6
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Pump
filter
set
Typ
desin
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Länge
des
Stromkabels
m 3*0.75mm2
1,5
m 3*1.00mm2
m 3*1.00mm2
Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h
Fitting
1 ½“1,5
1 ½“
11,5
½“ m 3*1.00mm2
1 ½“ PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120
1 ½“ 1,5
1mm
½“
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5 1 ½“
IP
X5
Ratedvoltage/frequency
230VAC/50Hz230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Pump
inStromkabels
filter
set
Suggested
pump
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h3*0.75mm2
14.400 l/h3*1.00mm2 PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120
16.500 l/h3*1.00mm2
18.000 l/h3*1.00mm2
Typ
des
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Gewicht:
6,0
kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Ratedpower
0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW)
Ratedvoltage/frequency
230VAC/50Hz230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Capacity
(at 8 mWs)
max. 472×177×264
7 m³/h
max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m l/h max. 12 m³/h
10,516mm³/h
11 m l/h
13 m l/h
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
14.400
l/h
16.500
18.000
PlugwithelectronicRCD
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
kg
Ratedpower
0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW)
Pump
in filter set
Poolmax TP
50 8,5 kgPoolmax TP 75
Poolmax9,5
TP 120
Poolmax TP 150
Electricalconnector
Drehzahl
2.900mU/min
2.900mU/min
2.900
U/min 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC
2.900
Max.
(Hmax)
11,0
10,5
11
m 230VAC/50Hz
13
m U/min 230VAC/50Hz
PlugwithelectronicRCD
RatedFörderhöhe
voltage/frequency
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Electricalconnector
Intakeandpressurejoints
1½“1½“1½“
Sicherheit
30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC
Einbaugröße
50 mmU/min
50 mmU/min
50 mm0,75
50(0,90
mmkW)
Drehzahl
2.900
2.900
U/min
U/min 1,50 PS (1,10 kW)
Rated power
0,50 PS (0,37 kW) 2.900
PS (0,56
kW)
1,20 PS2.900
Flowrate(normal)
12m3/h14m3/h18m3/h
Intakeandpressurejoints
1½“1½“1½“
Max.
Wassertemperatur
50ºmm
C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50ºmm
C
50º
C residual current (Fi) circuit-breaker,
50º10mm
CmA, electronic, IP54
50
50
mm
50
Electrical
connector Sicherheit
Plug50
with
Filtercapacity(sandfilter)
4,5m3/h6,5m3/h10m3/h
•Einbaugröße
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Flowrate(normal)
12m3/h14m3/h18m3/h
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die
Stromversorgung
die spezifi
zierten
Vorschriften
nicht erfüllt!
Hosefittings(2each)
38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Wassertemperatur
50º
C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50º
C
50º
C 1 ½“
C
Filtercapacity(sandfilter)
Intake
and pressure
joints
1 ½“ 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h
1 ½“ 50º
1 ½“
••Max.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schließen
Sie diemit
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die
zierten
(1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight.
Hosefittings(2each)
38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm
Flow
rate
(normal)
12 die
m3/hspezifi
14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/hAutomatisch
21,6 m3/h
Schutzklasse
IPmindestens
X5
IP Stromversorgung
X5
IP X5Vorschriften
IP X5
Schutz
Automatisch
Automatisch
istThermischer
ein
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
vonAutomatisch
3mm
erforderlich.
••Filter
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
capacity (sand filter)
4,5 m3/h
10 m3/h513×177×275 14
(1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight.
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm erforderlich. IP
513×177×275
mm
513×177×275
mmm3/h
IP
X5
X5
IP
X5 6,5 m3/h mm
IP X5
istSchutzklasse
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
mm2
für(2TP75/TP10/TP120
sein.
fittings
each)
38mm / 50mm
38mm / 50mm
38mm / 50mm
38mm / 50mm
•HoseDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
•Gehäuseabmessungen:
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
••Gewicht:
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Safety Instructions
vermeiden. Sicherheit
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Safety Instructions
Sicherheit
vermeiden.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
ausgeschaltet ist.
•Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands
•• Schließen
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes!
•• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
ausgeschaltet
ist.
•Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Schließen
Sie diemit
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation.
•• ein
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
ist
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von mindestens 3mm
erforderlich.
pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes!
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians.
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation.
ist
Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• ein
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
mm2
für TP75/TP10/TP120
•Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice.
Kenntnissen
geeignet, es seisein.
denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians.
••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Gerätes.
Kinder
sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
•Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice.
Kenntnissen geeignet, es seisein.
denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool.
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•
T
hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD),
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool.
Verwendung
• ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump).
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
vermeiden.
•
TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD),
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Verwendung
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•••• ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump).
Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
vermeiden.
ausgeschaltet ist.
•Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff.
ausgeschaltet ist.
•Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Installation
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff.
•
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Installation
•Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C.
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage.
•
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C.
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Gerätes.
Kinder
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen, dass
sie nicht
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit. Die
Pumpe
ein Fehlerstromschalter
- Schalter)
mitmit
einem
•Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible
geeignet,
esüber
sei denn,
diese wurden von (FI
einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage.
•• Kenntnissen
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
mit
dem
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
•Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
playwiththeproduct.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot
eine Verwendung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
playwiththeproduct.
eine Verwendung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct.
•Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct.
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct.
•Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or
•Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct.
Installation
theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance.
•Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or
•• Use
ofInstallation
the pool must be prohibitied if the filter system is defective.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance.
32
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
32
•• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Manual
6-sprachig.indd
26/10/10 16:10
einePool
dichteFilter
Verbindung
erforderlich ist.3Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
Manual
6-sprachig
2011.indd
3
26.10.11 16:10
17:15
6-sprachig.indd
26/10/10
einePool
dichteFilter
Verbindung
erforderlich
ist.3Übermäßiges
Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
(1) Themm2
height offür
theTP75/TP10/TP120
silica filter sand shall notsein.
exceed 2/3 of the tank height.
• Fül
Sta
•• Fül
Na
Sta
Dru
• Na
Wa
Dru
• Gro
Wa
„Fe
•• Gro
Da
„Fe
• Da
••
••••
•
•
••
•
•
•
••
Füll
Ste
Sta
Prü
Füll
Ste
Nac
Sta
Sta
Prü
Dru
kei
Nac
Sta
Wa
We
Dru
kei
Gro
DIE
Wa
We
„Fe
Gro
DIE
Das
„Fe
• Das
Bitte sc
• De
sc
•BitteSte
Filt
De
••• Prü
We
•• Ste
Filt
Sta
alle
•• Prü
We
kein
Alt
Sta
alle
••• We
We
kein
Alt
DIE
Pu
•• We
We
DIE
Pu
Bitte
sc
Wir gar
•Reklam
Der
Bitte
sc
Wir
gar
Filt
Frostsc
Der
••Reklam
We
wurden
Filt
Frostsc
alle
1200
•gwurden
We
Alte
alle
•g 1200
We
Alte
Pum
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Wir
gar
Frostsch
Reklam
wurden
Frostsch
g 1200F
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• vermeiden.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.
• ausgeschaltet
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
vermeiden.
Pool
Filter Manual
400 / 500for/ 600
-Filter
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Operating
Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
400 / Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
/ 400-6.5
/ 500-10
•• 1
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
General
Safety geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• Kenntnissen
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Packagingmaterials(e.g.plasticbags)canbedangerousorhazardousobjectsandshallbekeptawayfromchildren,pets,etc.
• Gerätes.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Use geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pump
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thepumpisonlyforuseinswimmingpools.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thefilter,whichoperatesusingquartzsand,cleansthepoolwater,removingdebrisfromtrees,pollen,insectsandotherunwanteddebristhatistheproductofregularpooluse.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATION
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - ESTABLISHMENT
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• eine
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installthefilteronacleanflat
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
surfacewhileensuringeasy
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accessforhandlingthevalve,as
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
wellasforvariousmaintenance
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
operations.Thepumpshould
bepreferablybecharging,i.e.
2
underwater.
Manual Poolmax.indd 2
2
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
Manual
Poolmax.indd 2
2 - ASSEMBLY
• Mounting on the base:
1-Placethepumponthebaseandfastenusingthescrewsprovidedwiththepump.
2-Positionthetankonitssupport.
3-Swivelthetankfromlefttorighttolockitinplace.
• Fitting the filtration system:
1-Placethetransparentanti-suspensionpipeonthebaseofthecollectingtube,strainerfacingupwards.
2-Passthecollectingtubeintothefilterandfitthestrainers(¼turn).
3-Centrethecollectorinthebottomofthefilterandkeepitinplacewithalittlesand.
4–Sealthetopofthecollectingtubewiththetransparentlidsupplied.
• Installation of sand:
1-1/3-fillthetankwithwaterinordertoprotectthestrainersfromthefallingsand.
2-Makesurethatthecentralpipeisproperlyinlinewiththeupperopening.
3-Delicatelypourinthefirstbagofsandinordernottoupsetthecentralpipe.
4-Checkthatthecentralpipeisintheproperposition,(forthat,usetheTopvalvetocontrolthealignmentoftheunit).
Maintainthestraineroftheanti-overpressuretubeabovethesand.
5-Pourintheremainingsandwithouthoweverexceeding2/3theheightofthetank.
6-Removethetransparentlid.
• Installing the multichannel valve:
1-Cleanthegrooveofthevalvejointandrimofthetank.
2-LubricatetheO-ringandplaceitonthelowerpartofthevalve.
3-Place,usingTeflon,thepressuregaugeonthevalveinplaceoftheplasticscrew.
4-Cleantheflangeofthetankandputthevalveinplace,makingsurethatthecollectingtubeenterscorrectly
intheloweropeningofthetank.
5-Toplacebothhalfsupportsonbothsidesofthevalvebytakingcaretoplacethe„screwimpressions„
ontheotherside.Totakecaretocarefullyinserttheflangesofthevalveandthefilterinthesupport.
Toinsertscrewandnutsandtightenthesupport.Toalternatescrewingonthetwoscrewsinorderto
haveahomogeneoustighteningtorque.Totemporarilyleavesomeclearancewhentightening
toleavethepossibilityforthevalvetoswivel.
4
6-sprachig 2011.indd
4
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
4
26.10.11 16:10
17:15
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
/ 400-6.5
/ 500-10
1 Pool
3a - HYDRAULIC CONNECTIONS
1-Toscrewthethreadedconnectionon„PUMP„outletofthemultichannelvalve,whilehavingbeforehandcoveredthethreadingwithascoreof
Teflonturns.ThisconnectioncanbefixedtothePUMP-VALVEconnectionpipe.Inthiscase,itisnecessarytoseparateitfromthepipe.
ORIFICE
! PUMP
2-Toaddtheconnectionpipeontheendpreviouslypositionedandscrewittoconnection.
3-Toscrewtoother„RETURN„and„WASTE„outletsthethreadedconnectionswhilenotforgettingtopositiontheOring
onthescrewthread.
”RETURN” - Outlet to discharge tubes
”PUMP” - Inlet filter, corresponding to discharge of the pump
”WASTE” - Waster outlet
4-Tothenconnecttheotherendoftheconnectionpipetothepump.Nottogeneratetoomuchconstraintintheconnection
pipe,itcanbenecessarytomakethemultichannelvalveswivelarounditsverticalaxis.
5-Tofinallytightenthescrewsofthepipeclamp.Thevalveisnowinterdependentofthetankandsealingisassured.
6-Toconnectthepumpsuction(horizontallyonthepump)totheskimmerandthe„RETURN„outletvalvetothedischargetube.
Accordingtomodelofswimmingpool,todosouseeitheragroovednozzleandflexibletubeswitha38mmdiameter,ornozzlestostickandthepipe
of50mmindiameter.Inthecaseoftheflexibletubes,toensurethesealingwithclamps.
Toenvisageadrainagepipe(notprovided)onthe„WASTE„outletforwastewater.
Itispossibletoalsoenvisageoninstallationastopvalvetotheskimmerandanotheronthereversaloftheswimmingpoolflow,inordertobeabletoinsulatethefiltrationplateof
thepool(inparticularforthecleaningofthepumpbasketandwintering)..
AJUSTMENT OF PRESSURE GAUGE:
IItisadvisabletoregularlylookatthepressurestatedonthepressuregauge.Itindicatesthelevelofsaturationoffilter.
Themorethefilterisclogged,thegreaterthepressure.
Thepressuregaugeisprovidedwitharemovablearrowmakingitpossibletoindicatethepressurerating.
Beyond0,5barofoverpressure,tocarryoutwashingoffilter.
3b - STARTUP
Thefirstoperationconsistsinremovingallthedustcontainedinthesand.
1-Toplacethevalvein„WASHING„position.
2-Toactivatethepumpforafewminutesuntilthemuddyingindicatorisclean.
(tomakesurethatwatercirculatesnormallyandthatthepumphascorrectlystarted).
3-Tostopthepump.
4-Toplacethevalveinthe„RINSING„position
5-Toactivatethepumpfor20secondsapproximately.
6-Tostopthepump.
Thefiltrationgroupisreadytofunction.
4-OPERATION
IMPORTANT: NEVER ACTIVATE THE VALVE WHILE THE PUMP IS OPERATING.
NEVER REMOVE PARTS IF THE FILTER IS PRESSURISED.
1.FILTRATION
-Setthevalveat“FILTRATION”.
-Startthepump.
Waterwillbefilteredthroughthesand.
NOTE:Noteandrecordthepressurereadingshownonthepressuregaugethefirsttimethesystemisinoperation.
Thisreadingwillbeyourfuturereferencepressure“P1”forregularoperation.
2.RINSINGTHEFILTER
Iftheoperatingpressureexceedsthereferencepressure“P1”bymorethan0.5bar,thesandmustberinsed.
(1)Stopthepump.
(2)Setthevalveto“RINSE”.
(3)Startthepumpandletitrununtilthecloudinessstatusindicatorsignalsthatthenecessarycleanlinesshasbeenachieved.
(4)Stopthepump.
(5)Setthevalveat“FLUSH”.(Flushesthelinesanddischargesintothesewersystem.)
6)Toactivatethepumpduring20seconds.
Stopthepumpandreturnto„FILTRATION„mode.
(7)Startthepump,thePoperatingpressuremustfromnowgetclosertoP0
5
6-sprachig 2011.indd
5
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
5
26.10.11 16:10
17:15
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
Für
Poolmax
TP/ 400-6.5
50m³/h
/ 75 /m³/h
120
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pooldie
Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
/ 100
600-14
m³/h m³/h
Operating
Pool--Filter
400Schwimmbeckenpumpen
/ Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
//500-10
1
EXPLANATIONS
OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Position
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosition
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<DRAIN>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Opensanairintakeatthetopofthefilterthatpermits
Permitsthewaterintheswimmingpooltodrain.
thefiltertobedrained,renderingitfreeofliquidsthat
Technische
Daten
couldfreezeinthewinter.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
Poolmax TP75
Inflow:PUMP
Drain:WASTE
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Typ des Stromkabels
circulatesintank.
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
(helpsdissolvewatertreatmentchemicals).
Inflow:PUMP
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
Outflow:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
11,0 m
10,5 m
Position 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRATION>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Permitsdrainingofswimmingpoolwater.Water
Nennleistung
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Position
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULATION>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permitsthecirculationofwaterintheswimmingpool
Inflow:PUMP
16.500 l/h
Outflow:RETURN
11 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Position 2
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
<RINSE>
Position 6
Permitstherinsingofthesand,loweringthetank
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º
C
50º C
<CLOSED>
pressure,sothatthesilicasandatthebottomofthe
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch Permitstheperformanceofmaintenanceworkon
Automatisch
Automatisch
tankcanbeclearedofmud.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IPthefilter.
X5
IP X5
Inflow:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Outflow:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
<FLUSH>
Permitstheflushingofthevalveblocktoremove
NOTZE:
Sicherheit
accumulatedresidue.
Youwillrequireanippleandpipeextension,inordertousetheWASTEdrain.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Inflow:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Drain:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
CLEANING
POOL FLOOR
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Setthemulti-portintheFILTRATIONpositiontovacuumthepoolfloor(e.g.withUbbinkPoolCleanerAuto,Art.No.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
7500401).Connectthepoolfloorvacuumhosetotheskimmer.Thefiltrationgrouppumpmustbeshutoff.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Important:Fillthepoolfloorvacuumhosecompletelywithwater,sothatthefilterpumpcannottakeonair.Once
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
thishasbeencompleted,turnthepumpon.Ifairentersthefiltersystem,immediatelyshutthefilterpumpoff,
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
beforeagainevacuatingthevacuumofair.
ausgeschaltet ist.
Usingthebrushattachment,slowlyanduniformlyvacuumthefloorofthepooltoavoidstirringupdirt.Askimmer
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
withstrainerbasketisabsolutelynecessaryifthefiltrationsystemdoesnothaveapreliminaryfilter!
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
PRACTICAL INFORMATION FOR USE
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thedurationofthedailywaterfiltrationistheproductoftheratioofyourpool’swatervolume(m³)tothevolumeofwaterflowingthroughthefilterperhour(m³/h)atanapprox.
watertemperatureof21°C.
Ifthefiltrationsystemrunsforlongerthanfourhours,itrequirestwohourstorest.Becarefultoobservethis,asitwillprolongthelifespanofyourpump.
Installation
(1)Requireddurationofthefiltration:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4to6hours/day
Beforeandafterseason
October-March
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6to8hours/day
•Beforeseason
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
April-May
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10to12hours/day
Season
June-September
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
6
6-sprachig 2011.indd
6
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
6
Manual Poolmax.indd 2
2
26.10.11 16:10
17:15
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
/ 400-6.5
/ 500-10
1 Pool
Thedurationofthefiltrationmustbeadaptedtomeetthespecificweatherconditionsandfrequencywithwhichtheswimmingpoolisused.
Duringthetimeofyearwhentheswimmingpoolisused,thefiltrationsystemmustrunsufficientlylongeverydaytoensureatleastthecompleteexchange/purifyingofthewater.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(2)2
Regularlycheckthepool’swaterlevelandthefilteringsystem’soperatingpressure.
(3)Regularlycleanthepreliminaryfilterbasketoftheskimmerandthepump.
(4)Besuretoreplacethesilicafiltersandeverytwoyears.
Pumpenfüllung
(5)Removingthevacuumfilter.Thevacuumfiltermaybecomedamagedinthecourseofitsinstallationorduringuseafterinstallation.Themostsignificant,telltalesignofdamageis
thedischargeofsilicasandintotheswimmingpool.Shouldthisbethecase,itisnecessarytoreplacethevacuumfilter.Thefollowingcontainsadescriptionoftheprocedure::
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
-
Removethesandfilter.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-
Brieflyrinsethefilterouttomaketheremovalofthevacuumfiltereasier.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Turnthevacuumfiltercounterclockwisea¼turntoremoveitfromitshousing.Repeatthisprocedureforeveryvacuumfilterthatisaffected.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
Replacethevacuumfilter(s)andreassemblethefilteringsysteminthereverseorderusedtocompletethedisassembly.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
WINTERING
Inordertowarnagainstanyriskoffreezing,itisimportanttodrainthefilter.
1-Tounscrewdrainplugofthelowerpartofthetankandtoremovethevalve,inordertoairthefilterforthiswinteringperiod.
Starten
CAUTION:TODRAINTHEFILTERWITHOUTCREATINGINCOMINGAIRONTHEHIGHERPARTWHICHCANPERMANENTLYDAMAGETHETANK.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
2-ToplacetheleverofthevalveInthe
„WINTER„positioninordertoevacuatewaterandtoleavethevalveinthisposition.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
3-Todrainthepumpaccordingtotheinstructionsofthemanufacturer.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MAINTENANCE
Wartung
CAUTION!
Before
beginning
with
service
work,ab.always make sure the supply of electrical power to the system has been reliably disconnected.
Bitte schalten
Sie die
Stromzufuhr
vormaintenance
jeder Wartung or
oder
Reinigung
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Winterising
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Asoonastheswimmingseasonisover,theproductmustbestoredinadrylocationwhereitwillbeprotectedfromtheweather.
• PWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
erformthefinalrinsetocleanthesilicasand.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)TAlternativ
odrainthesystemofwater,removetheflexiblelinesandsetthevalveleverinthe
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen“WINTER”position.Leaveitinthisposition.
Stelle gelagert werden.
(3)
rainthevesselnowusingthedrainfittinglocatedatthebottomsectionofthetank.Assoonasthewaterhasbeencompletelydrainedfromtheproduct,carefullyremoveall
• DWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
quartzsandresidues.Reinstallthedrainfittingtoprotectthethreadsfromdamage.
(4)Bleedthepump,followingthemanufacturer’sinstructionscarefully.
(5)Beforeputtingtheproductbackintooperationinthenextseason,itisimperativethatyoumakesurethefilterisproperlyfilled,i.e.ensurethereisnoairinsideit.
Garantie
2. Pump maintenance
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Swimmingpoolpumpsaredesignedtooperatewithverylittlemaintenance.However,duetotheregular,continuoususeoftheproducts,thewearandexhaustionoftheindividual
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege,
componentsisinevitable.Contactyourlocaldealerorthemanufacturerforanymaintenanceorserviceworkthathastobeperformedonthepumps.Onlyqualifiedelectriciansshall
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
performelectricalmaintenanceorrepairwork.
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi
/ 2200Fi
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
2
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit
dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
SOLUTIONS
TO OPERATIONAL
PROBLEMS
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
•Thisproductanditsinstructionsaredesignedprimarilyfortheuseofprivatepersons–withouttheassistanceofprofessionalpersonnel,exceptinisolatedcases.Inthefollowing,you
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
willfindproblemsandtheirpotentialcauses.Theproblemsshownarecommontoallfiltrationsystemsandmaytypicallyoccurinthecourseofusethroughouttheyears.Youdon’t
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
havetobeaprofessionaltoimplementthesolutions.Ifyouhavequestionsaboutthewarrantyorcustomerservice,pleaseconsultyourdealer.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSE
SOLUTION
•PROBLEM
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Checktheconnectionsandpositionandifnecessary,applyTeflon
Leakageofwater
Poorconnectionofflexiblelinesandinputs.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
tapeandtightentheclamps.
Starten
Afterstartingthefilter,nowaterflowsoutofthereturnoutlet.
•
•
•
ThevalveisintheFILTERposition.
Shutofftheproductandputthevalveintherightposition.
Theproductislocatedatahigherlevelthatthepool’swaterlevel
andforthisreasonhasemptieditself.
Placethefilterinasuitablelocationandfillit.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Thevacuumcoverorplugisblockingtheskimmer.
Removethevacuumcoverorplugfromtheskimmer.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb
7 wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
2011.indd
7
26.10.11 16:10
17:15
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
7
26/10/10
Pumpenwelle auf6-sprachig
freie Beweglichkeit.
Befüllen
Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
3
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4.5
/ 400-6.5
/ 500-10
1 Pool
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Waterlevelinskimmeristoolow.Filltheswimmingpoolandfilter.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
SchwimmbeckenpumpenPoolmax
PoolmaxTP
TP50
50//75
75//100
100//120
120
2
Thefilterisempty.
Fillthefilter.
Irregularoperation
Theproduct’sthroughputislow.
Duetoprolongeduse,thefilterisdirty.Activatetheautomaticcleaningmode.
Pumpenfüllung
Thefilterisempty.
Fillthefilter.
Pumpenfüllung
Thesurfacesbetweenthevalveandthefilteraredirty.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Cleanthemulti-portvalve,makeproperconnectionsandtighten
•Waterisleakingoutofthefilteropening.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
thehoseclampssuitably.
Theclampisloose
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemReplacethetopcoverofthevalve.
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Improperuseofchemicalsoruseofunsuitablechemicalshas
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Avoidemptyingchemicalproductsinthepreliminaryfilterbasket
• Wasserfl
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
damagedtheproduct’sinnerseals.
•Thefiltervalveleaksattheendforthedrainoutput
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
ortheskimmer.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Duetoimproperuse,theheadvalveisdefective
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Replacetheheadvalveandavoidexcessivetightening.
(tightenedtoofast).
Starten
NotgettingelectricityCheckelectricallines.
Starten
Thepumpmotordoesnotstart
Contactyourdealer.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectivemotor
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•Waterreturnisveryweak(returninflow)Checkthefilterpressure,themulti-portvalveandtheflexiblelineconnectionforsignsoftheproblem’scause.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Thefilterisclogged.Rinsethefilter.
keine Hindernisse befinden.
Hindernisse befinden.
Thepressuregaugeindicatesthepressureistoohigh
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Closedvalve „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Openthevalve.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Thepump’spreliminaryfilterbasketisclogged.Cleanit.
Theskimmerbasketisclogged.Cleanit.
Wartung
Wartung
Thepumpturbineisclogged.Cleanit.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Thepressuregaugeindicatesthepressureistoolow.
Theswimmingpoolwaterlevelistoolow.Addwatertotheswimmingpool.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Closedvalve
Filterdeckel
und
entnehmen
Sie
den
Siebkorb.
Nach
dem
Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpenthevalve.
den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Pumpranwithoutwater.Fillthepreliminaryfilterwithwater.
alles
noch inkann
der Pumpe
befindliche
Wasser
durch
Entfernen
Ablassschraube
am Boden
Tanks werden.
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
die Pumpe
abgebaut
und im
Hause
an einerder
warmen
und trockenen
Stelledes
gelagert
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerAirintakeduringsuctionCheckthetightnessofthehydraulicconnections.
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Guarantee
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Weguaranteethisproductfortwoyearsagainstprovablematerialandmanufacturingfaults,startingfromthedateofpurchase.Theoriginalpurchasingproofmustbepresentedfor
Wir
garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
claimsunderthisguarantee.Theguaranteedoesnotcovercomplaintscausedbyassemblyand/oroperatingfaults,insufficientcare,frostdamage,improperrepairattempts,useof
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Frostschäden,
falschevon
Reparaturversuche,
Anwendungsind
vonalle
Gewalt,
Fehler vonbetreff
Dritten,end
Überlast,
Beschädigungen
Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
force,thirdpartyfaults,overload,mechanicaldamagesorimpactofforeignbodies.Alsoexcludedfromtheguaranteeareallcomplaintsregardingdamagestopartsand/orproblems,
wurden. Ebenfalls
der Garantie ausgeschlossen
Reklamationen
Schädenmechanische
an Teilen und/oder
Problemeoder
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
whichareduetowear.Thewarrantyisvoidiftheelectricalcableand/ortheplugarereplaced,removedordamaged.
g 1200Fi / 2200Fi
Correct disposal of this product
Umweltschutz
ThissymbolpointsoutinsidetheEUthatthisproductmustnotdisposedviathedomesticwaste.Olddevicescontainvaluablematerialsforrecycling,whichshould
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
bepassedontorecyclingandnotharmtheenvironmentorhumanhealthduetouncontrolledwastedisposal.Please,disposetheolddevicesviasuitablecollecting
Elektroaltgeräte
sollen
nicht mit
Hausmüll
entsorgen
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere
Auskünfte
erhalten
Sie dem
von Ihren
Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
systemsorsendthedevicefordisposaltotheplaceyouboughtitfrom.Thiswillthenpassonthedevicetorecycling.
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
Conformity declaration
TheundersignedcompanyUBBINKGARDENBVdeclaresinownresponsibilitythattheswimmingpoolpumpsPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150meettherequirements
oftheEuropeanDirective2006/95EG(Lowvoltage)and2004/108/EG(EMV).Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-241:2003+A1;
EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
8
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
8
6-sprachig.indd
8
26.10.11 16:10
17:15
26/10/10
3
3
Filter 400 / 500 / 600- -Für
Pooldie
Filter
Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5
m³/h / 500-10
600-14
m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50 m³/h
/ 75 //100
/ 120
2
Pool
Filter
Poolmax
Sie
ein technisches GerätPoolmax
gekauft,von
dessen
Handhabung
einfach
und unkompliziert
ist, dennoch die
Beachtung
gewisser
voraussetzt. Lesen z.B.
Sie diese
Anleitung,
Diehaben
Schwimmbeckenpumpen
Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum Betrieb
mitVorkehrungen
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
konstruiert
sind aus
Materialund
höchster
Qualität
hergestellt
undZum
jedeBetrieb
Pumpeder
wurde
strengenbenötigen
hydraulischen
und elektrischen
Alle Pumpen(Einbau
sind mit
bevor
Sie mitsind.
der Sie
Montage
beginnen,
bewahren
sie diese
gut auf.
Filteranlage
Sie einen
Skimmer, d.h.Prüfungen
entwederunterzogen.
einen Einbau-Skimmer
in die
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet, weshalb
kein manuelles
vonStahlwand).
RestwasserBitte
nachbeachten
dem Abschalten
Pumpe
erforderlich
ist aber nur dann gewährleistet ist,
Holzbzw. Stahlwand)
oder einen Einhänge-Skimmer
(Befestigung
an derAblassen
Holz- bzw.
Sie, dassder
eine
einwandfreie
Funktion
Zur korrekten
Installation
eine
optimaleWasseraufbereitung
Leistungsentfaltungvorgenommen
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen werden.und Zubehör
wenn
der
Filterung und
auchfür
eine
chemische
wird. Weitergehende
Hinweise
und
Wasserpflege,
2neben
Bedienungsanleitung
- Für
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPBeratung
50
/ 75über/ 100
/ sorgfältig
120 Wasserpflegemittel
erhalten
Sie durch
Technische
DatenIhren Fachhändler.
Technische
Modell: Info
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Poolmax
Pool Filter
Pool Filter
Pool Filter Set 400
Pool Filter Set 400
Pool Filter Set 500
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50Pool
Hz Filter
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 503 Hz
220-240 VAC / 50Pool
Hz Filter3Set 600
3
400
4,5 m /h
m /h
10 m3/h
14 m /h
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink
sind einstufige,500
selbstansaugende600
Kreiselpumpen, welche
zum Betrieb mit6,5
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Nennleistung
0,5
HP / 0,37
kW
0,75wurde
HP / 0,56
kW7504472
/ 0,75 kWPrüfungen7514421
1,20 HOPAlle
/ 0,90
kW sind mit
Artikel-Nr. EU
7514704
7514705und jede Pumpe
7504617
7514435
7504619
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster
Qualität
hergestellt
strengen
hydraulischen1,00
und HP
elektrischen
unterzogen.
Pumpen
Sandfilter
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
kein manuelles Ablassen
Länge
des Stromkabels
1,5weshalb
m
1,5von
m Restwasser nach dem Abschalten
1,5 m der Pumpe erforderlich ist 1,5 m
ZurFilter
korrekten
Installation
der Poolmax
sollte diese 400
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen werden.
- Durchmesser
(außen)und für eine optimale
400 mmLeistungsentfaltung
(16“)
500 mm (19“)
600Schwimmbeckenpumpen
mm (24“)
400 mm (16“)
(16“)
500
mm (19“)
600 mm (24“)
Typ des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-Fmm
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Filterfläche
0,125 m2
0,180 m2
0,180 m2
0,125 m2
0,125 m2
0,180 m2
0,180 m2
Technische
Daten
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Befüllung mit Quarz-Filtersand (1)
Modell:
Max. Förderhöhe
(Hmax)
Sandkorngröße
(EN 12904:2005)
Durchflussleistung
Spannung/Frequenz
Drehzahl
Systemdruck
Mehrweg-Ventil
Länge
des Stromkabels
Max. Wassertemperatur
Bauart
Ventile
Typ
des Stromkabels
Thermischer
Schutz
Anschlüsse
Max.
Umwälzleistung (Qmax)
Schutzklasse
Pumpenempfehlung
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
Gehäuseabmessungen:
Förderleistung
(bei 8 mWs)
Drehzahl
Gewicht:in Filter-Set
Pumpe
Nennspannung/Frequenz
Einbaugröße
Nennleistung
Nennleistung
Einbaugröße
max. 50 kg
max. 75 kg
Poolmax
11,0mm
m TP500,40-1,25 mm
0,40-1,25
max.220-240
17 m³/hU/min
VAC / max.
50 Hz17 m³/h
2.900
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
max. 100 kg
max. 50 kg
Poolmax
10,5 m mmTP75 0,40-1,25 mm
0,40-1,25
max.
17 m³/h
max. 17 m³/h
220-240
VAC / 50 Hz
2.900
U/min
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
0,75
HP / 0,56 kW
50 mm
1,00
HP / 0,75 kW
50 mm
mC
50º
TOP /1,5
Mehrweg
TOP / Mehrweg
6 H05RN-F
6
3*0.75mm2
Automatisch
1 ½“12.000 l/h
1 ½“
1,5
50º/mMehrweg
C
TOP
TOP / Mehrweg
6H05RN-F
6
3*1.00mm2
Automatisch
114.400
½“ l/h
1 ½“
1,5
50ºmCTOP / Mehrweg
11,0
m
mm12 m³/h
max. 472×177×264
7 m³/h
max.
10,5
m
513×177×275
mm
max.
16 m³/h
11
m
513×177×275
mm
0,5
HP / 0,37 kW
50 mm
IP X5
2.900
6,0 kgU/min
IP X5
max. 50 kg
Poolmax
TP100
11 m 0,40-1,25
mm
17 m³/h
220-240
VAC
/ 50 Hz
2.900max.
U/min
max. 3,5 bar
6 3*1.00mm2
H05RN-F
Automatisch
16.5001 ½“
l/h
IP X5
max. 75 kg
max. 100 kg
Poolmax
13mm
m TP120
0,40-1,25
0,40-1,25 mm
max. 17220-240
m³/h U/min
VAC / 50max.
Hz 17 m³/h
2.900
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
IP X5
13
m
513×177×275
mm
2.900
7,5 kgU/min
50 mm
(1) Die Höhe des Quarz-Filtersandes darf 2/3 des Tanks nicht übersteigen.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Sicherheit
Sicherheit
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifikationen
entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen
bezüglich Anschlussvorschriften.
vermeiden.Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Schließen
• Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn diese die spezifizierten Vorschriften und Normen nicht erfüllen! Weitere Informationen können Sie
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• von
Ihrem
lokalen
Elektroinstallateur
erhalten.
ausgeschaltet
ist. Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ein
Trennsystem
•ist
elektrischen mit
Installationen müssen von dazu qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden
• Alle
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
••• Verwenden
Sie niemals ein Verlängerungskabel
zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
••• Der
Abstand der Pumpe zum Schwimmbecken sollte mehr als 2,00 m betragen..
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Abstand des Stromanschlusses (Steckdose) zum Schwimmbecken muss mehr als 3,50 m betragen.
• Der
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•• Die
Stromversorgung
deresPumpe
(Schutzklasse
I) muss
über für
einen
oder einerPerson
Schaltung
mit einem
(FI -der
Schalter)
mit einem
Kenntnissen
geeignet,
sei denn,
diese wurden
von einer
ihreTrenntransformator
Sicherheit verantwortlichen
überwacht
oderFehlerstrom-Schutzeinrichtung
erhielten Anweisungen bezüglich
Verwendung
des BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Gerätes.
Kinder
sind
zu überwachen
• Fehlerstrom
von <
30mA
erfolgen. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• Ist
das
Stromversorgungskabel
beschädigt,
so
muss
es
von
dem
Hersteller,
seinem
Kundendienstvertreter
oder
einer
ähnlich
qualifizierten
Person
ersetzen
werden,
um
Gefahren
zu vermeiden.
• vermeiden.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Verwendung
• Benutzen
Sie niemals
ausgeschaltet
ist. das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie auch nicht am Kabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• Schalten
Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• auch
wirklich ausgeschaltet ist.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• Die
Pumpe ist nicht geeignet für die Installation und/oder den Einsatz im Wasser. Sie darf nicht im Schwimmbecken montiert werden und darf auch nicht ins Wasser fallen.
•
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• Die Pumpe
ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
Installation
Kenntnissen
geeignet,
es seiWasser
denn, betrieben
diese wurden
von einer
für ihre
Sicherheit verantwortlichen
• Die
Pumpe darf
nicht ohne
werden.
Das kann
zu irreparablen
Schäden führen.Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinder
sindzur
zu Benutzung
überwachendurch
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mitmit
demverringerten
Gerät spielen.
•• Die
Pumpe
ist
nicht
Personen (einschließlich
Kinder)
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Gerätes.
Kinder
sind zu
um sicherzustellen,
sie nichtmitmiteinem
dem Fehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit.
Die Pumpe
sollüberwachen
über ein Fehlerstromschalter
(FIdass
- Schalter)
Verwendung
•• Der
Filter darf nicht verwendet werden, wenn er nicht ordnungsgemäß gefüllt ist, wobei die Höhe des Sandes
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
nicht mehr als 2/3 des Tanksonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
betragen darf.
DiePumpengewindesindmitTefl
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
eine dichte
erforderlich
ist unnötig
könnteUnd
zu vergewissern
Schäden an der
führen.
• Berühren
SieVerbindung
das eingeschaltete
Gerätist.NIEÜbermäßiges
mit feuchtemFestziehen
Körper oder
feuchtenund
Händen.
SiePumpe
sich, dass
der Boden trocken ist, bevor Sie an den Geräten arbeiten.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• Weder Kinder noch Erwachsene dürfen sich auf die Geräte stützen oder sich daran anlehnen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass Sie nicht mit dem Gerät Installation
spielen.
• Chemische Produkte, wie z.B. Chlor, Algenschutzmittel und Klarmachertabletten, dürfen auf keinen Fall direkt in den Sandfilter bzw. den Vorfilterkorb der Pumpe und/oder
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• Skimmer
geschüttet werden. Diese können das Material der Geräte zerstören
und/oder seine Funktionsfähigkeit einschränken.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• Bei
einem Defekt des Filtersystems ist die Benutzung des Schwimmbeckens
zu untersagen
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
92
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 9
Manual Poolmax.indd 2
• Füll
Sta
• Nac
• Dru
Ste
• Wa
Prü
Sta
•• Gro
kei
„Fe
•
We
• Das
DIE
1,20
HOP / 0,90 kW
50 mm
1,5
50ºmC
TOP / Mehrweg
TOP / Mehrweg
6
6
H05RN-F
3*1.00mm2
Automatisch
1 ½“ 18.000 l/h
1 ½“
U/min TP 75
8,5 kgPoolmax
9,5
kgU/min Poolmax TP 150
Poolmax TP 50 2.900
Poolmax2.900
TP 120
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
50 mm230VAC/50Hz
50 mm
0,50 PS (0,37 kW)
0,75 PS (0,56 kW)
1,20 PS (0,90 kW)
1,50 PS (1,10 kW)
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
Stecker mit Fehlerstrom (Fi)-Schutzschalter
Sicherheit
Stecker
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch 10mA, elektronisch, IP54,
Automatisch
Saugund Druckstutzen
1 ½“
1 ½“ IP X5
1 ½“
•Schutzklasse
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP X5
IP X5 1 ½“
Schließen (normal)
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
Förderleistung
12 die
m3/hspezifizierten Vorschriften
14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h
21,6 m3/h
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Filterleistung (Sandfilterbetrieb)
4,5 m3/h
6,5 m3/h
10 m3/h
14 m3/h
istGewicht:
ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von6,0mindestens
3mm
erforderlich.
kg
7,5 kg
8,5 kg38mm / 50mm
9,5
kg
Schlauchanschlüsse
(je
2)
38mm
/
50mm
38mm
/
50mm
38mm
/ 50mm
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
50 mm
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
26.10.11 17:15
24-03-2009 17:18:43
• Ste
•BittePrüsc
De
•• Sta
Filt
kein
•
We
• We
alle
DIE
Alt
• We
Pu
Bitte sc
• Der
Filt
gar
•WirWe
Reklam
alle
Frostsc
Alte
•wurden
We
g 1200
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
vermeiden.
Pool
Filter 400 / 500 / 600
- Filter
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Bedienungsanleitung
Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
400 / Sets
500 und
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
•• 2
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Allgemeine
Warnhinweise
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsteile(z.B.Plastikbeutel)könnengefährlichseinundsinddeshalbentferntvonKindern,Haustierenetc.aufzubewahren.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Verwendung
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pumpe
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpedarfnurinVerbindungmitSchwimmbeckenverwendetwerden.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DerFiltermitseinerQuarzsandfüllungistdafürbestimmt,dieVerunreinigungendesSchwimmbadwassers(durchz.B.Bäume,Blütenstaub,InsektenundBadehäufigkeit)zurückzuhalten.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
EINRICHTUNG
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - ERRICHTUNG
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
SetzenSiedenFilteraufeinen
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
sauberenebenenUntergrundund
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
achtenSiedabeiaufeinen
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
leichtenZugangfürdieVentil• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
betätigungenundauchfürdie
verschiedenenWartungsarbeiten.
2
DiePumpemussineinerHöhe
unterhalbdesWasserspiegels
stehen.
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Einbau auf dem Sockel:
1-StellenSiediePumpeaufdenSockelundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchrauben.
2-DenFilterbehälteraufseinenTrägersetzen.
3-DenFilterbehältervonlinksnachrechtsdrehen,umihnzuverriegeln.
• Einbau der Filteranlage:
1-DentransparentenschwingungsfestenSchlauchanderBasisdesSammelrohrsmitdemAnsaugröhrchen
nachobenanbringen.
2-DasSammelrohrindenFiltersetzenunddieAnsaugröhrchenanschrauben(¼Umdrehung).
3-DasSammelrohramBodendesFiltersmittigmitetwasSandplatzieren.
4-DieobereÖffnungdesSammelrohrsmitdemmitgeliefertentransparentenDeckelverschließen.
• Einfüllen von Sand:
1-FüllenSiedenFilterbehälterzu1/3mitWasser,umdieAnsaugröhrchenbeimAbsinkendesSandeszuschützen.
2-DermittlereSchlauchmussimVerhältniszuroberenÖffnungaufderAchseliegen.
3-DenerstenBeutelSandvorsichtigeinfüllen,umdenmittlerenSchlauchnichtzuverschieben.
4-DierichtigePositiondesmittlerenSchlauchskontrollieren(benutzenSiehierfürdasVentilTop,umdieAusrichtung
desGanzenzukontrollieren).DasAnsaugröhrchendesÜberdruckschlauchesüberdemSandhalten.
5-DierestlicheMengeSandjedochnurbisauf2/3derHöhedesFilterbehälterseinschütten.
6-DentransparentenDeckelöffnen.
• Einbau des Mehrwegeventils:
1-DieEinkerbungderVentildichtungunddenäußerenUmfangdesBehältersreinigen.
2-DieRingdichtungschmierenundsieanderUnterseitedesVentilsanlegen.
3-MitHilfedesTeflonbandsdenDruckmesseranstellederKunststoffschraubeaufdasVentilschrauben.
4-DenBunddesBehältersreinigenunddasVentileinsetzen,daraufachten,dassdasSammelrohr
korrektindieuntereVentilöffnungeingesetztwird.
5-DiezweiHalbflanscheaufbeidenSeitendesVentilsanordnenundsierichtigindie
5Die zwei Spannringhälften auf beiden Seiten des Ventils anordnen und sie richtig in die gegenübergegen¬überliegende
“Aufnahmemutter”setzen.DenBundvonVentilundFilterrichtigindenFlansch
liegende
“Aufnahmemutter”
setzen. Den Bund von Ventil und Filter richtig in die Spannringhälften
einführen.DieSchraubenundMutterneinsetzenunddenFlanschfestschrauben.ÄndernSiedie
einführen.
Die Schrauben und Muttern einsetzen und den Flansch festschrauben. Ziehen Sie die
SchraubrichtungbeidenzweiSchrauben,umeingleichmäßigesAnzugsmomentzuhaben.
Schrauben
im Wechsel fest, um ein gleichmäßiges Anzugsmoment zu haben. Vorübergehend etwas
VorübergehendetwasAnzugsspiellassen,damitdasVentilsichdrehenkann.
Anzugsspiel
lassen, damit das Mehrwegventil sich drehen kann.
10
6-sprachig 2011.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
10 10
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
2 Pool
2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
3a - WASSERANSCHLÜSSE
1-D- enSchraubanschlussaufdenAuslass
“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband
1en
Schraubanschluss auf den Einlass “PUMP”
des Mehrwege-Ventils schrauben, nachdem zuvor das Gewinde ca. zwanzig Mal mit Teflonband 3a
WASSERANSCHLÜSSE
Dumwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo
umwickelt
worden ist. Dieser Anschluss“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband
ist für die Befestigung des Verbindungsschlauches PUMPE-MEHRWEGVENTIL bestimmt.
1-
enSchraubanschlussaufdenAuslass
ORIFICE
! ORIFICE
PUMP
2- umwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo
Schlauchgetrenntwerden.
Den Verbindungsschlauch fest auf den Schraubanschluss am Mehrwegventil drücken und dann festschrauben.
2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken.
3Dann das andere Ende des Verbindungsschlauches an die Pumpe anschließen. Um im Verbindungsschlauch keine zu hohe
! PUMP
Schlauchgetrenntwerden.
ndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen,
3-ABeanspruchung
zu erzeugen, muss das Mehrwege-Ventil eventuell ein wenig um seine Achse gedreht werden.
2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken.
4- AdieRingdichtungamGewindeganganzulegen.
DndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen,
ie Schraubanschlüsse bzw. Schlauchtüllen auf die Auslässe ”RETURN” und ”WASTE” schrauben, dabei nicht vergessen,
3-
”RETURN”
- Auslass
der oder den
Rückleitungsdüsen
dieRingdichtungamGewindeganganzulegen.
die Ringdichtung
am zu
Gewindegang
anzulegen.
”PUMP”
entspricht
Rückleitung von der Pumpe
”RETURN”- Filtereinlass,
- Auslass zu der
oder dender
Rückleitungsdüsen
”WASTE”- -Filtereinlass,
Abwasserauslass
”PUMP”
entspricht der Rückleitung von der Pumpe
4-”WASTE”
DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe
- Abwasserauslass
5- DBeanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden.
DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe
ie Schrauben des Spannrings endgültig anziehen. Das Mehrwegventil ist jetzt mit dem Filterbehälter fest verbunden und
4-
Ddie
ieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet.
5-Beanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden.
Dichtheit ist gewährleistet.
6-DDieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet.
ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen.
6ie Saugseite der Pumpe (horizontal an der Pumpe) mit dem Skimmer und den Ventilausgang ”RETURN” mit der Rückleitungsdüse verbinden.
5-
DBenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw.
Benutzen
Sie hierfür je nach Schwimmbadmodell einen Schlauch 32 mm bzw. 38 mm (Schlauchanschluss mit Tülle) bzw. einen Schlauch 50 mm 6-
ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen.
KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten.
BenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw.
(Schlauchanschluss mit Schraub-Klebverbindung). Die Schläuche mit 32mm und 38 mm sollten mit Schlauchklemmen zusätzlich gesichert und abgedichtet werden.
KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten.
EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen.
EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen.
Esistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken
Etrennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung).
sistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken
trennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung).
EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS:
DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan.
EINSTELLEN
DES DRUCKMESSERS:
JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck.
DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan.
DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen.
JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck.
Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen.
DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen.
Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen.
3b - INBETRIEBNAHME
BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden.
3b
- INBETRIEBNAHME
1-DasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen.
BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden.
2-DDasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen.
iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist.
1-
2-D(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen).
iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist.
3-DiePumpeausschalten.
(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen).
4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen.
3-DiePumpeausschalten.
5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten.
4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen.
6-DiePumpeausschalten.
5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten.
6-DiePumpeausschalten.
DieFilteranlageistbetriebsbereit.
DieFilteranlageistbetriebsbereit.
4-VERWENDUNG
ACHTUNG:
BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS VENTIL WÄHREND DIE PUMPE IN BETRIEB IST.
4-VERWENDUNG
BAUEN SIE NIEMALS
ZUBEHÖR
AUS, WENN
DER DIE
FILTER
UNTER
ACHTUNG:
BETÄTIGEN
SIE NIEMALS
DAS VENTIL
WÄHREND
PUMPE
IN DRUCK
BETRIEBSTEHT.
IST.
BAUEN
SIE
NIEMALS
ZUBEHÖR
AUS,
WENN
DER
FILTER
UNTER
DRUCK
STEHT.
1. FILTERUNG
-
1.
FILTERUNG Stellen Sie das Ventil auf die Position „FILTERN“. - Stellen
Starten Sie
Sie das
die
Pumpe.auf die Position „FILTERN“. -
Ventil
JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert.
-
Starten Sie die Pumpe.
Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen.
JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert.
DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck„P1“füreinennormalenGebrauchsein.
Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen.
DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck„P1“füreinennormalenGebrauchsein.
2.SPÜLUNGDESFILTERS
WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck„P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen.
2.SPÜLUNGDESFILTERS
(1)StoppenSiediePumpe.
WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck
„P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen.
(2)SStoppenSiediePumpe.
tellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“.
(1)
(3)SStellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“.
tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist.
(2)
(4)SStartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist.
toppenSiediePumpe.
(3)
(5)SStoppenSiediePumpe.
tellenSiedasVentilaufdiePosition „NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation).
(4)
(6)StellenSiedasVentilaufdiePosition
chaltenSiediePumpefür20Sekundenein.
(5)
„NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation).
“FILTERN“zurück.
(6)SSchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus
chaltenSiediePumpefür20Sekundenein.
(7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern.
SchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus“FILTERN“zurück. 11
(7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern.
11
6-sprachig 2011.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
11 11
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11
26/10/10 16:11
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
2 Pool
Poolmax
FUNKTIONSWEISE
DES 6-WEGE-VENTILS:
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der4Pumpe erforderlich ist
Position
Position
Zur korrekten Installation
und für0eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte<ENTLEEREN>
diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
<WINTER>
ErmöglichtdieEntleerungdesWassersausdem
Technische
Daten
ErmöglichtdieEntleerungdesFilters,indemein
Schwimmbecken.
LufteinlassaufdemoberenTeildesFiltersgeöffnet
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Einlauf:PUMP
wird,umjeglichesFrostrisikozuvermeiden.
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Auslass:WASTE
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Position 1
Länge des Stromkabels
1,5 m
Typ des Stromkabels <FILTERN>
H05RN-F 3*0.75mm2
ErmöglichtdieFilterungdesSchwimmbeckenwassers.
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
DasWasserzirkuliertimTank.
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Einlauf:PUMP
Drehzahl
2.900 U/min
Auslass:RETURN
1,5 m
Position
1,5
m 5
<ZIRKULIEREN>
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
ErmöglichtdasErzeugeneinerWasserbewegung
14.400 l/h
16.500 l/h
imSchwimmbecken(AuflösungderBehandlungs10,5 m
11
m
produkte).
2.900 U/min
2.900 U/min
Einlauf:PUMP
1,5 m
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50º C
50º C
50º C
50 mm
Position 2
Max. Wassertemperatur
50º C
<SPÜLEN>
Thermischer
Schutz
Automatisch
ErmöglichtdieSpülungdesSandes,umdenDruckdes
Schutzklasse
IP X5
Tankswiederzusenken,damitderSandamBodendes
Tanksentschlammtwerdenkann. 472×177×264 mm
Gehäuseabmessungen:
Einlauf:PUMP
Gewicht:
6,0 kg
Auslass:WASTE
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Position 6
IP X5
IP X5
IP X5
<ZU>
513×177×275ErmöglichtdieDurchführungderWartungamFilter.
mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
Sicherheit
<NACHSPÜLEN>
Anmerkung
ErmöglichtdasAusspülendesVentilkopfes,um
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
SiemüssensicheinenNippelundeineRohrverlängerungbesorgen,umdenAuslass
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Rückständeabzutransportieren.
WASTEbenutzenzukönnen.
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Einlauf:PUMP
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Auslass:WASTE
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
BODENSAUGEN
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DasBodensaugen(z.B.mitUbbinkPoolCleanerAuto,Art.-Nr.7500401)erfolgtinderPositionFILTERN
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
(amMehrweg-Ventil).DerBodensaugeristmitdemBodensaugerschlauchamSkimmeranzuschließen.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
DiePumpederFilteranlagemussausgeschaltetsein.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Wichtig:DerBodensaugerschlauchistzurGänzemitWasserzubefüllen,damitdieFilterpumpekeineLuftansaugt,
ausgeschaltet ist.
erstdannwirddiePumpeeingeschaltet.SollteLuftindieFilteranlagekommen,soistdieFilterpumpeauszuschal• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
tenundderSaugerneuerlichzuentlüften.FahrenSienunlangsamundgleichmäßigdenBeckenbodenmitIhrer
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Bodensaugerbürsteab.ZuschnellesFahrenkanndenSchmutzaufwirbeln.BeiFilteranlagenohneVorfilteristein
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
SkimmermitSiebkorbVoraussetzung!
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
VERWENDUNGSRATGEBER
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DietäglicheFilterungdauert,hängtvomVerhältnisdesWasservolumensIhresBeckensinm3zurDurchflussmengedurchdenFilterinm3/hbeieinerWassertemperatur
vonrund21ºCab.BeilängerenFilterzeitenistdaraufzuachten,dassdiePumpenach4StundenLaufzeitfürzumindest2Stundenausgeschaltetwird.DamitverlängernSiedie
LebensdauerderPumpe.
Installation
(1)Filterzeiten:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4bis6Std./Tag
NachundvorderSaisonOktober-März
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6bis8Std./Tag
•Vorsaison
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
April-Mai
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10bis12Std./Tag
Hochsaison
Juni-September
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
2
12
Manual Poolmax.indd 2
6-sprachig 2011.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
12 12
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
24-03-2009 17:18:43
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
2 Pool
DieFilterzeitmussdenklimatischenBedingungenundderFrequentierungdesSchwimmbadsangepasstwerden.
InderJahreszeit,inderdasSchwimmbeckenbenutztwird,mussdasFiltersystemzwingendjedenTagfüreinenausreichendenZeitrauminBetriebgenommenwerden,ummindestens
einenkomplettenUmschlag/ReinigungdesWasservolumenssicherzustellen.
(2)KontrollierenSieregelmäßigdenWasserstanddesBeckensunddenBetriebsdruckdesFiltersystems.
(3)SäubernSieregelmäßigdieVorfilterkörbedesSkimmersundderPumpe.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(4)2
AchtenSiedarauf,IhrenFiltersandungefährallezweiJahrezuerneuern.
(5)AusbauderSaugfilter.Eskannvorkommen,dasseinSaugfilter,entwederbeimEinbaudesFiltersoderbeimspäterenGebrauch,beschädigtwird.Diewesentlichesichtbare
AuswirkungistdieEinleitungdesSandesdurchdieFörderfunktionindasSchwimmbecken.IndiesemFallisteserforderlich,denbeschädigtenSaugfilterauszutauschen.
Pumpenfüllung
DafürmüssenSiefolgendestun:
-
NehmenSiedenSandfilterheraus.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
-
FührenSieeinekurzeSpülungdesFiltersdurch,umdenAusbauderSaugfilterzuerleichtern.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-
DrehenSiedenSaugfiltermiteiner1/4UmdrehunggegendenUhrzeigersinn,umihnausseinemGehäuseherauszunehmen.WiederholenSiedenVorgangfürjeden
Druckleitung
geöff
net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
betroffenenSaugfilter.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
ErsetzenSiedenSaugfilterundbauenSiedieFilteranlageinumgekehrterReihenfolgewiederzusammen.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
ÜBERWINTERUNG
DerFiltermussentleertwerden,umFrostgefahrenvorzubeugen.
1-DasAblassventilimunterenTeildesFiltertankslosschraubenunddasVentilentfernen,umdenFilterwährendderÜberwinterungszeitzuentlüften.
Starten
VORSICHT:BEIMENTLEERENDESFILTERSDARFKEINELUFTINDENOBERENTEILEINDRINGEN,DADURCHKANNDERFILTERTANKSCHWERBESCHÄDIGTWERDENUNDNICHTMEHRZU
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
REPARIERENSEIN.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-DenVentilhebelaufdiePosition”WINTER”stellen,umdasWasserabzulassenunddasVentilindieserPositionlassen.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
3-DiePumpeentsprechenddenAnweisungendesHerstellersentleeren.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
ACHTUNG
! Unterbrechen
Sie immer
erstWartung
die Stromversorgung,
Bitte schalten
Sie die Stromzufuhr
vor jeder
oder Reinigung ab.bevor Sie Ihre Wartungs- und Pflegearbeiten an den Geräten durchführen.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Überwinterung
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
SobalddieBadesaisonvorbeiist,mussdasGerätaneinemtrockenenundwettergeschütztemOrtaufbewahrtwerden.
• FWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
ührenSieeinletzteSpülungdurch,umdenQuarz-Sandzureinigen.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)NAlternativ
ehmenSiedaherdieSchläucheabundstellenSiedenHebeldesVentilsaufdiePosition
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle„WINTER“,umdasWasserablassenzukönnenundlassenSiedasVentilaufdieserPosition
gelagert werden.
(3)
eerenSienundenBehälterübedenEntleerungsverschlussamunterenTeildesTanks.SobalddasWasservollständigausdemGerätentferntwurde,entfernenSievorsichtigalle
• LWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
RückständevonQuarz-Sand.BringenanschließenddenAuslaufverschlusswiederan,damitdasGewindenichtbeschädigtwird.
(4)EntleerenSiediePumpegemäßderBedienungsanleitungdesHerstellers.
(5)BevorSiedasGerätfürdienächsteBadesaisonwiederinBetriebnehmen,stellenSieunbedingtsicher,dassderFilterordnungsgemäßgefülltist,d.h.sichkeineLuftimInneren
Garantie
befindet.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Wartung der Pumpe
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Schwimmbadpumpensindsokonstruiert,ummiteinemMinimumanWartungsvorgängenzufunktionieren.Eine
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
AbnutzungundVerschleißeinzelnerKomponentenistaberaufgrunddertäglichenBeanspruchungenderGeräteaufDauerunvermeidbar.FürjeglicheArtvonWartungsarbeitenan
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi
/ 2200Fi
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
denPumpenkontaktierenSiebitteIhrenHändleroderdenHersteller.ElektrischeWartungs-bzw.ReparaturarbeitendürfenausschließlichvoneinemanerkanntenElektrofachbetrieb
durchgeführtwerden.
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
PROBLEMLÖSUNG
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
DiesesGerätundseineAnleitungensindinersterLinieaufdenprivatenGebrauchohneNotwendigkeitprofessionellerHilfe,ausgenommeninSonderfällen,ausgerichtet.Nachfolgend
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
findenSieProblemeundUrsachen,dieimLaufederJahrewährenddemBetriebdesFiltersystemsauftretenkönnen,unddieSieselbstbehebenkönnen.BeiFragenimZusammen• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
hangmitGarantieoderKundendienstkontaktierenSiebitteIhrenHändler.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
FESTSTELLUNG
URSACHE
LÖSUNG
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
2
AustrittvonWasser
SchlechteVerbindungzwischenEingängenundSchläuchen.
Starten
DasVentilbefindetsichnichtinderStellungFilterung(FILTER).
DieVerbindungenaufkorrektenAnschlussundPositionprüfen,ggf.
mitTeflonbandabdichtenunddieKlemmenanziehen
DasGerätausschaltenunddasVentilindierichtigeStellung
bringen.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•NachInbetriebnahmedesFilterstrittkeinWasserausder
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
DasGerätbefindetsichhöheralsderWasserstandundhatsich
DenFilterindierichtigePositionbringenundfüllen.
•Rücklaufdüse.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
daherentleert.
keine Hindernisse befinden.
DerSkimmerwirddurchdenAnsaugdeckeloderPfropfenblockiert
DenAnsaugdeckeloderPfropfenausdemSkimmersentfernen.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
13
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen
Sie den Siebkorb.
Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
6-sprachig 2011.indd
26.10.11 16:11
17:15
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
13 13
26/10/10
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
erder
rder
esfür
sfür
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4,5
m³/h m³/h
/ 500-10
m³/h m³/h
/ 600-14
m³/h m³/h
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Poolm³/h
Filter/ 400-6,5
Sets 400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
2 Pool
FESTSTELLUNG
URSACHE
LÖSUNG
GeringerWasserstandimSkimmer
SchwimmbeckenundFilterfüllen
DurchdieBenutzungistderFilterverschmutzt
FührenSieeinenautomatischenReinigungsvorgangdurch
DerFilteristleer
Filterfüllen
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Filterfüllen
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
DerFilteristleer.
UnregelmäßigesArbeiten
DasGeräthateinengeringenDurchfluss
Pumpenfüllung
Poolmax
Pumpenfüllung
2
DerVerbindungsbereichzwischendemVentilunddemFilterist
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufiverschmutzt.
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit
Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
•Die
DasMehrwegventilsäubern,korrektaufsetzenunddieVerschlussAusderÖffnungdesFilterstrittWasseraus.
Startselbständig
selbständig
saugen
undzuzu
fördern.Qualität
derPumpentank
Pumpentank
nicht
mit
ausreichend
Wassergefüllt,
gefüllt,
erforderlich
diesen
vordem
demStart
Startnochmals
nochmals
befüllen.sind mit
konstruiert
sind. Sie sind
aus
Material
höchster
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurdeWasser
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Start
zuzusaugen
und
fördern.
IstIstder
nicht
mit
ausreichend
sosoististeseserforderlich
diesen
vor
zuzuPumpen
befüllen.
klammerfestanziehen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein DieKlammerhatsichgelockert
manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
•automatischem
Druckleitung
geöffnet
netund
sind,
wenn
diePumpe
Pumpe
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPoolmax
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
Ventil
imSystem
System
kannzuzuBeschädigung
Beschädigung
derPumpe
Pumpeführen.
führen.
Wennder
der
Zur Druckleitung
korrekten
Installation
fürwenn
einedie
optimale
Leistungsentfaltung
Schwimmbeckenpumpen
sollteimdiese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
geöff
sind,
läuft.
der
Pumpe
kann
der
Wenn
TauschenSiedenoberenDeckeldesVentilsaus.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
DefekteInnendichtungaufGrundnichtordnungsgemäßer
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Daten
•Technische
KeinechemischenProdukteindenVorfilterkorbderPumpeoder
VerwendungvonchemischenProdukten.
DasFilterventiltropftamEndefürdenAbwasserausfluss
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
desSkimmersschütten
(WASTE).
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax TP120
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
DasKopfventilistaufGrundinkorrekterAnwendungdefekt
DasKopfventilaustauschen,
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
(zustarkangezogen).
nichtzustarkanziehen.
Starten
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Starten
KeineStromzufuhr
Stromzufuhrüberprüfen.
DerPumpenmotorspringtnicht
Länge
des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
DefektamMotor
KontaktierenSieIhrenHändler
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
••TypPrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
DenFilterdruck,dasMehrwegventilunddieSchlauchverbindungkontrollieren,umdieUrsacheherauszufinden.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•Wasserrücklaufsehrschwach(Einlaufdüse)
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000 l/h
keine
Hindernisse
befi
nden.
keine Hindernisse befinden.
VerstopfterFilter
SpülungdesFilters
•Max.
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
•DasManometerzeigteinenzuhohenDruckan
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
DIEPUMPE
PUMPENIEMALS
NIEMALSTROCKEN
TROCKENBETREIBEN
BETREIBEN! !
geschlossenesVentil
ÖffnenSiedasVentil
DIE
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
Wartung
Wartung
50 mm
• Fül
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
VerstopfterVorfilterkorbderPumpe
50 mm
VerstopfterSkimmerkorb
50 mm
Reinigung
Reinigung
50 mm
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
VerstopftePumpenturbine
Reinigung
Bitteschalten
schaltenSie
Siedie
dieStromzufuhr
Stromzufuhrvor
vorjeder
jederWartung
Wartungoder
oder Reinigung
ab.
Bitte
Thermischer
Schutz
AutomatischReinigung ab.
Automatisch
Automatisch
Automatisch
•
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
•DasManometerzeigteinenzuniedrigenDruckan
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
ZuniedrigerWasserstandimBecken
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.
Nachdem
demSäubern
Säubern
setzenSie
SieIPden
den
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schrauben
SieSchwimmbeckenfüllen
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfest
auf.
Schutzklasse
IP X5Nach
X5Siebkorb
IP X5 Sie
IP X5 auf.
Filterdeckel
setzen
den
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
••Gehäuseabmessungen:
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
geschlossenesVentil
ÖffnenSiedasVentil
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm im Siebkorb.
allesnoch
nochininder
derPumpe
Pumpebefi
befindliche
ndlicheWasser
Wasserdurch
durchEntfernen
Entfernender
derAblassschraube
Ablassschraubeam
amBoden
Bodendes
desTanks
Tanksababund
undverstauen
verstauendie
dieAblassschraube
Ablassschraubewährend
währendder
derWinterperiode
Winterperiode
alles
im Siebkorb.
LeergelaufenePumpe
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undim
imHause
Hauseananeiner
einer
warmenund
undtrockenen
trockenen
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden. 8,5 kg FüllenSieWasserindenVorfilter
Alternativ
warmen
Gewicht:
6,0
kg
7,5 kg Stelle
9,5 kg
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
LufteinzugwährendSaugbetriebs
PrüfenSiedieDichtheitderhydraulischenAnschlüsse
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
Sicherheit
Garantie
Garantie
22 Garantie
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
DerHerstellergewährtaufdiesesProdukteineGarantievon2JahrenaufVerarbeitungundMaterial.GarantiereparaturendürfenausschließlichvoneinemautorisiertenKundendienst
Wirgarantieren
garantieren
dieses
Produkt
zwei
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweisliche
MaterialundHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;
beginnend
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.
Der
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Schließen
Siedieses
die Pumpe
oder
Stromversorgungskabel
nichtMaterialan,
wennund
die
Stromversorgung
die
spezifizierten
Vorschriften
nichtDer
erfüllt!
Wir
Produkt
fürfürdas
zwei
Jahre
beginnend
mit
Originalkaufnachweis
ege,
•ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
durchgeführtwerden.AlsNachweisistderOriginal-Verkaufsbelegbeizufügen.AusgeschlossenvondieserGarantiesind:normalerVerschleiß,Veränderungen,Überarbeitungen,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von
Fremdkörpern
hervorgerufen
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von
Fremdkörpern
hervorgerufen
BeschädigungenaufgrundvonUnachtsamkeit,Fremdeinwirkung,Anwendungsbereiche,fürdiedasProduktnichtausgelegtist,oderkomplettoderteilweisedemontierteProdukte.
Ebenfallsvon
vonder
derGarantie
Garantieausgeschlossen
ausgeschlossensind
sindalle
alleReklamationen
Reklamationenbetreff
betreffend
endSchäden
SchädenananTeilen
Teilenund/oder
und/oderProbleme
Problemeinfolge
infolgevon
vonAbnutzung
Abnutzungund
undVerschleiß.
Verschleiß.
•wurden.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
wurden.
Ebenfalls
DieGarantieentfällt,wenndasAnschlusskabelund/oderderSteckerausgetauscht,ausgebaut,beschädigtoderabgeschnittenwerden.
1200Fi
/2200Fi
2200Fi
mm2/für
TP75/TP10/TP120 sein.
gg1200Fi
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
InnerhalbderEUweistdiesesSymboldaraufhin,dassdiesesProduktnichtüberdenHausmüllentsorgtwerdendarf.Altgeräteenthaltenwertvollerecyclingfähige
Umweltschutz
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Umweltschutz
Materialien,dieeinerVerwertungzugeführtwerdensolltenundumderUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzu
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Elektroaltgeräte
sollen
schaden.BitteentsorgenSieAltgerätedeshalbübergeeigneteSammelsystemeodersendenSiedasGerätzurEntsorgungandieStelle,beiderSieesgekaufthaben.
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
vermeiden.
Weitere
Auskünfte
DiesewirddanndasGerätderstofflichenVerwertungzuführen.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Konformitätserklärung
• unterzeichnete
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DieunterzeichneteFirmaUBBINKGARDENBVerklärtineigenerVerantwortung,dassdieSwimmingpool-PumpenPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150dieAnforderungen
Die
Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Swimmingpool-Pumpen Poolmax TP 35 / TP50 / TP 75 / TP 120 / TP 150 die
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
derEuropäischenRichtlinie2006/95/EG(Niederspannung)und2004/108/EG(EMV)erfüllen.DiefolgendenharmonisiertenNormenwurdenangewandt:EN60335-1:2002+A1+
Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (EMV) erfüllen. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+
EN
EN 60335-2-41:2003+A1; EN 50366:2003+A1;
• 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet,
es sei:2006
denn,
wurden
von einer; EN
für61000-3-2
ihre Sicherheit
Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
A2 01.1-08/06.08
ZEK
EN 55014-1
; ENdiese
55014-2
:1997+A1
:2006verantwortlichen
; EN 61000-3-3 :1995+A1+A2
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
14
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
14 14
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
32 3
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• Der
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pum
2
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
Filter
400 / 500
/Pool
600-Filter
-Fü
Poolddie
Filter
Sets
400-4,5
m³/h / 400-6,5
m³/h
//500-10
m³/h
Gebruiksaanwijzing
400
/ 500
en
Pool Filtersets
400-4,5
m³/h
400-6,5
/600-14
500-10
m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
Bed
enungsan
e tung
Für
e Schw
Schwimmbeckenpumpen
mmbeckenpumpen
Poolmax
Poo
max
TP 50 m³/h
/ m³/h
75 //100
/ 120
3
Geb
u
k
aanw
z
ng
Poo
F
e
400
500
en
Poo
F
e
e
400
4
5
m
h
400
6
5
m
h
500
10
2
Bed
enungsan
e
tung
Fü
d
e
Schw
mmbeckenpumpen
Poo
max
TP
50
75
100
120
3
Pool -Filter
400Schwimmbeckenpumpen
/ 500 en Pool Filtersets 400-4,5
m³/h / 400-6,5
/ 500-10
m³/hh
2 Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Für die
Poolmax
TP 50 / m³/h
75 / 100
/ 120m
3
Pool
Poo
Filter
Poolmax
m
Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde
DDie Schwimmbeckenpumpen
wPoo
mm m
m von UUbbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen,
m
welche zum
w
m Betrieb m
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
w mm
z.B. Filterung
Pool
Filter m Poolmax
Poolmax
konstruiert sind. Sie sind aus M
Material höchster QQualität hergestellt und jede Pumpe
m w
wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. AAlle Pumpen
m sind m
mit
gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw
UUheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde
w
m
m
m
w
m
Dautomatischem
w
mm
m
m
U
m
w
m
m
w
mm
m
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
weshalb
w
kein m
manuelles
AAblassen vonKreiselpumpen,
Restwasser
w
nach
dem
m AAbschalten
m erforderlich ist
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als
M
Q
m
w
A
m
w
m
m
w
mm
w
w
mm
Zur
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
m Qualität
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
m Schwimmbeckenpumpen
w mmstrengen hydraulischen
m sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden. sind m
w
konstruiert
sind.
Sie sind aus
und
Pumpe
wurde
und elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle Pumpen
mit w
gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw
naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe
2
Bedienungsanleitung
tung
- Fü
Für
ddieehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
Schw
mmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/ 75
100
m Bed
w
w
mmax
m /erforderlich
–menungsan
w em ausgerüstet,
mm
wPoo
DAAbschalten
m / 120
w ist
automatischem
Entleerungssystem
weshalb
kein m
manuelles AAblassen von–Restwasser
nach
dem
der Pumpe
indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als
unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires.
m Leistungsentfaltung der Poolmax
m w
w mm
m solltewdiese Bedienungsanleitung
w
Technische
hn
h DDaten
n
Zur2
korrekten
Installation
undmfüreeine
Schwimmbeckenpumpen
gelesen werden.
woptimale
m
w
w
Bed
enungsan
tung
mmbeckenpumpen
Poo
max TP
120
naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe
2
Bedienungsanleitung
- Fü
Für ddiee Schw
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50
50 / 75
75w / 100
100 / sorgfältig
120
wh DINFORMATIE
TECHNISCHE
unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires.
hn
n
Modell:
Mod
Poolmax
Poo
m
TP50
P
Poolmax
Poo
m
TP75
P
Poolmax
Poo
m
TP100
P
Poolmax
Poo
m
TP120
P
Technische
Daten
Poolmax
Poo
m
Pool Filter
Pool Filter
Pool Filter Set 400
400
Filter Set 500
HN H INFORMATIE
N ORMA
Spannung/Frequenz
220-240
ATP50
HHz
220-240
VAC
ATP75
220-240
VAC
A P/ 50 HHz Pool Filter 3SetPoo
220-240
VAC
A P/Pool
50 HHz
TECHNISCHE
Mod
Poo
m VAC
P/ 50400
Poo
m 500
P/ 50 HHz
Poo
Poolmax
Poolmax
Poolmax
m zum
mw mm 6,5 m /hPoolmax
m m TP120
m3m
/h m
10 m3m
/h
DDieModell:
Schwimmbeckenpumpen
wPoo
mm m
m Poolmax
m von UUbbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
m
welche
w
m4,5
Betrieb
mitTP100
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Poolmax
NSpannung/Frequenz
Nennleistung
0,5
HHP7514704
/ 0,37
kW
W
0,75
HP
H
/
0,56
kW
W
1,00
HP
H
/
0,75
kW
W
HOP
/
0,90
kW
W
Pool
Filter
Pool
Filter
Pool Filter
Set
400
Pool Filter
Set1,20
400 HO
Pool
Filter
Set
A
H
A
H
A
H
A
H
Artikelnr.EUsind. Sie sind aus M
7514705
7504472
7514435
7514421
konstruiert
Material höchster220-240
QQualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
m
wurde
w
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
A
Pumpen
m
sind
mit500
m
VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240
Hz
m3/h mVAC / 50
m3/h220-240 VAC / 50 Hz
m3/h
Dautomatischem
w
mm
m
m
U
m
w
m
w
mm
400
500
4,5
m
6,5
m
10
m
m des Stromkabels
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
weshalb
w
keinWm
manuelles
AAblassen
Restwasser
w W nach
dem
m AAbschalten
m W erforderlich ist 1,5 mHO z.B. Filterung
DieNLänge
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum 1,5
Betrieb
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Zandfilter
m
1,5
1,5von
m
mHP
Hmsind
HKreiselpumpen,
H der
W
M
Q
m
w
A
m
m
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Artikelnr.EU
7514704
7514435
Zur
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
m mm
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
m7514705
Schwimmbeckenpumpen
w mmstrengen hydraulischen
m 7504472
sollte diese
Bedienungsanleitung
werden.
w
konstruiert
Sie sind aus
Qualität
hergestellt
Pumpe
wurde
und elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle7514421
Pumpen
Filter–diameter(buiten)
mm mmmund
mm
400mm(12“)
400mm(12“)
mm sorgfältig
500mm(16“)
mm mmsind mit
– msind.
mm
mm gelesen
mdes
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
wmN400mm(12“)
A 500mm(16“)
w mm
m mm
A HH05RN-F
m mm
Typ
Stromkabels
HH05RN-F
3*0.75mm2
mm
HH05RN-F
NRestwasser
3*1.00mm2
Ndermm
3*1.00mm2
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
m
m
m
m
automatischem
weshalb
kein manuelles
Ablassen
von
nach dem
Abschalten
Pumpe
erforderlich ist 1,5
Zandfilter
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
m
Vullingmetkwartsfilterzand(1)
m
w
max.50kg
m
max.75kg
m
max.50kg
m
max.50kg
m
max.75kg
m
m
m
m
m
m
m
m
m Leistungsentfaltung
m Schwimmbeckenpumpen
mm
m sollte
w
Technische
hn
h mDDaten
n (Qmax)
ZurM
korrekten
Installation
und für eine optimale
der Poolmax
Bedienungsanleitung
gelesen
werden.
–Umw
mm
mmw l/h
mm diese
mm sorgfältig
mm
Max.
Umwälzleistung
Qm
12.000N400mm(12“)
l/h3*0.75mm2
14.400
16.500
18.000
Filter–diameter(buiten)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
mm
N mm3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
N l/h3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
N l/h3*1.00mm2
Zandkomgrootte(EN12904:2005)
mStromkabels
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
mm m
0,40-1,25mm
mm
0,40-1,25mm
wm
m H
mmm
mH
m
m
mmmmm
Typ
des
H05RN-F
H05RN-F
mh Dw n
m
m
m
m
m
Vullingmetkwartsfilterzand(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg
max.50kg
max.75kg
hn
Modell:
Mod
Poolmax
Poo
m
TP50
P
Poolmax
Poo
m
TP75
P
Poolmax
Poo
m
TP100
P
Poolmax
Poo
m
TP120
P
Max.
Förderhöhe
Hm (Qmax)
11,0mm
mm
10,5 mml/h
11 m l/h mm m
13mm
m l/h m
Doorstroomvermogen
m (Hmax)
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
m m Daten
mm
mm
mm m16.500
mm
Technische
M
Umw
Qm
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
18.000
m
mm
mm
mm
mm
mm
Zandkomgrootte(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Systeemdruk
m m m
max.3,5bar
m
max.3,5bar
m
max.3,5bar
m
max.3,5barm
m
max.3,5bar
m
m Poo
mm0,40-1,25mm
m
m
m0,40-1,25mm
m mU
m Hz m
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
50 HHz m
220-240
VAC
220-240
VAC
220-240
VAC
Mod
P/mm
P/ 50 HHz
Pm/ 50 HHz
Poo
DDrehzahl
2.900
UU/min
mATP50
2.900m
UU/min
mATP75
2.900
mATP100
2.900
mATP120
M
Hm
mmax.17m³/h
mm
mmmUU/min
m U/min
m m (Hmax)
m
mPoo
m
mPoo
m
m
mP/ 50 H
m
Modell:
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Max.
Förderhöhe
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Doorstroomvermogen
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Meerwegklep
M
wm
m
m
m
m
m
m
NNennleistung
0,5
HHP m
/ 0,37
W
0,75
HHPU /VAC
WHm
1,00
HHP
1,20
HOP
HO
0,90
W
m ß
m
m
m
A kW
A / kW
HHz
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
DDrehzahl
UU/min
mAM/kW
m0,56
U /VAC
m0,75
UU/min
m/Am
Systeemdruk
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
50wHHz
220-240
50WHHz
220-240
VAC
/ 50MkW
2.900
2.900
2.900
2.900
Constructie
TOP/Meerweg
TOP/Meerweg
M U/min
w / 50 Hz
TOP/Meerweg
M 220-240
w U/min
TOP/Meerweg
M w
TOP/Meerweg
w
M
w
M
w
Länge
des
Stromkabels
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Meerwegklep
NEinbaugröße
H
W
H
W
H
W
HO
W
Max.
M
Wassertemperatur
W
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
ß m
mm
mm
mm
mm
Aansluiting
1½“
½
1½“
½
1½“
½
1½“
½
1½“
½
M
w
M
w
M
w
M
w
M
w
M
w
M w
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
50 mm M w
50 mm
50
mm
50 mm
M
w
M
w
M
w
M
w
Constructie
TOP/Meerweg
TOP/Meerweg
TOP/Meerweg H
TOP/Meerweg
Typ
Stromkabels
mSchutz
HH05RN-F
NTOP/Meerweg
3*0.75mm2
mm
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
H05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
Pompaanbeveling
mdes
m
m
m
m
m
Thermischer
mWassertemperatur
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
M
Wdes
m
Länge
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
½
½
½
½
½
Max.
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Aansluiting
1½“
1½“
1½“
1½“
1½“ ½
Transportvermogen(bij8mWs)
mm
mW
max.7m³/h
m ½
max.12m³/h
m
½H
½ Nml/h
½ H
Max.
M
Umwälzleistung
(Qmax)
Qm
12.000
l/h3*0.75mm2
14.400
16.500
18.000
Nm
mm
HH05RN-F
mm½
HH05RN-F
N ½l/h3*1.00mm2
mm
N l/h3*1.00mm2
mm
Schutzklasse
mdes
mUmw
AIP X5m
AIP X5m
AIP X5m
AIP X5m
Typ
Stromkabels
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
Pompaanbeveling
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Pumpe
PoolmaxTP50
m Automatisch
PoolmaxTP75
m
PoolmaxTP120
m
m in Filter-Set
m
mW
m
m
m
m
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
Hm (Qmax)
11,0
mmax.7m³/h
10,5
m l/h× mm
11
m× l/h× mm
13
m× l/h× mm
M
Umw
Qm
GSchutzklasse
Gehäuseabmessungen:
m
472×177×264
×
×
mm
513×177×275
×
513×177×275
513×177×275
Transportvermogen(bij8mWs)
max.12m³/h
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
16.500
18.000
Nominalespanning/Frequentie
m
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
m
mW
m IPmX5
m
m
mIP X5 m
IP X5
IP X5
m in Filter-Set
m
m
m
Pumpe
PoolmaxTP75
DDrehzahl
2.900
m× mm
2.900
m× mm m PoolmaxTP50
2.900
mm× mm
2.900
m×PoolmaxTP120
M
Hm
Gewicht:
w
6,0 kg
7,5 kg
8,5m
9,5m
Nominaalvermogen
m
m (Hmax)
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)
W 13
1,20PS(0,90kW)
m
GGehäuseabmessungen:
m
×m
×m
×WUU/min
×UU/min
mm
Max.
11,0
mUU/min
10,5
mUU/min
11
mkg
mkg
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mmm W
m Förderhöhe
Nominalespanning/Frequentie
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar
m
m 50 mmU m 230VAC/50Hz
m
Einbaugröße
ß
50
mm
50
mm
50
mm
DDrehzahl
U
m
U
m
U
m
GNominaalvermogen
w
Stekker
m
m
WU/min
W 2.900
W
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)
1,20PS(0,90kW)
30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC
m W
mW
m
W 50º C
W
Max.
M
Wassertemperatur
50ºmm
C
50ºmm
C
C W 1½“
m
m 50ºmm
ß m
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50 mm
mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar
50 mm
Aanzuig-endruksteunen
1½“
½
½ m
½
m m 1½“
Stekker
Sicherheit
h h
30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC
Thermischer
mW
AAutomatisch
AAutomatisch
AAutomatisch
AAutomatisch
Transportvermogen(normaal)
mSchutz
12m3/h
m 50º
14m3/h
m
18m3/h
m
M
m m
Max.
Wassertemperatur
50º
Cm
50º
Cm
Cm m
50º
Cm 1½“
½
½
½
Aanzuig-endruksteunen
1½“
h m
h
Filtervermogen(zandfiltergebruik)
4,5m3/h
m A
6,5m3/h
mm ½ A
m ½
½m 1½“
•Schutzklasse
DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
m
Sicherheit
IPmX5m ½
IP X5mA 10m3/h
m m mmSchutz
AIP X5 m
AIP X5m
m
m Automatisch
m
m
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Transportvermogen(normaal)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Schließen
ß m Sie die Pumpe
m
nicht an, w
wenn die Stromversorgung
m
die
nicht
erfüllt!mmm
Slangaansluitingen(ieder2)
38mm/50mm
mmzierten
mmVorschriften
38mm/50mm
mm
38mm/50mm
mm mmm
m m oder das Stromversorgungskabel
m spezifi
m
m m
m
m
m mm
DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
m
m
m
m
m
A
GGehäuseabmessungen:
472×177×264
×
×
mm
513×177×275
×
×
mm
513×177×275
×
×
mm
513×177×275
×
×
Filtervermogen(zandfiltergebruik)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Schutzklasse
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m
m
IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP X5
IP X5 m
mß
m
m IP X5
m
m
mvon m
m
(1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank.
m ffdas
mmzierten
mmkg
mm
mm mm
istGGewicht:
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
mindestens
3mm
mm
erforderlich.
Schließen
Siemm
diem
Pumpe
oder
Stromversorgungskabel
nicht
an, w
wenn die
Stromversorgung
die spezifi
Vorschriften
nicht
erfüllt!mm 9,5 kg
Slangaansluitingen(ieder2)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
w
6,0
kg
7,5
kg
8,5
m
×
×
mm
×
×
mm
×
×
mm
×
×
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm N mm
m m 472×177×264 mm
513×177×275
mm mm m 513×177×275
mm N
513×177×275 mm
mm
•Gehäuseabmessungen:
DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Q
m
w
D
m
H
mm
H
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm m
m ff
mm erforderlich.
(1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
G ein
wmm
istGewicht:
Trennsystem
mit Kontaktöff
nungen von6,0m
mindestens
3mm
kg
7,5 wkg
9,5 kg
DBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Q
m
m m 8,5 kg m H N
mm
H N
• m m
mA
ß
m
mD
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
D mm
m TP75/TP10/TP120
mSicherheit
m
<
mA
W
m
m
mm2 für
sein.
Veiligheidsaanwijzingen
h h
mm
A
ß
m m
• m
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
m
m
mm m
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DDDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
mm m
mSicherheit
<m H mA
m ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
V h ghm
h d nw mng n kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
mW
mG
Veiligheidsaanwijzingen
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
m mm
m
m
A
•Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde
m
m
m
m
m m die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
vermeiden.
m
• Schließen
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
ß
Sie
die
Pumpe
m
oder
das
Stromversorgungskabel
m
nicht
an,
wenn
w
die
Stromversorgung
m
stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur.
m
m
H
m
m Gm m
D
m
m
m
m
m
m
A
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
m
m
U
m
A
m
m
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m
m
m
m
N m
m w
•DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde
m ß Sie m
•Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden
m
mvon m
m
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
ist ein
Trennsystem
mit
m
Kontaktöff
nungen
mindestens 3mm
mm
erforderlich.
Schließen
die
Pumpe
oderffdas
nicht
an, w
wenn die Stromversorgung
dieMspezifizierten
nicht erfüllt!
m
mStromversorgungskabel
m Vorschriften
w
stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur.
m
m
U
m
A
m
m
DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mW
mm
w mm
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening.
••ADDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Q m
m w mm m m
w
Dw m mmm W
m
m wH N
Hm N
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
w wmm D
•Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden
mist.
m
ffnungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
m
• ein
DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
m TP75/TP10/TP120
W
ausgeschaltet
mm2
mm
für
sein.
ist
Trennsystem
mit Kontaktöff
mindestens 3mm
erforderlich.
•Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen..
DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
m m mW
w mm
Q m
w
m
m wH N
H N
m
W m m
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening.
••GDBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
mmm m
mmA m ßmmmW m mmm
mD
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen.
DDDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
W
w <ß mDmA
m
m m
•D
m TP75/TP10/TP120
m W
M
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
DDmm
mm
m
m
m
mm2
für
sein. w mm ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen..
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane
D
m
m
m
W
m
m
m
m
m
A einer w
ß mihre Sicherheit
Kenntnissen
geeignet,
wurdenmvon
für
wmm mm Person überwacht
w oder erhielten AAnweisungen
w
bezüglich der Verwendung
w
des
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••DBenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
m mes sei denn,mdiese w
m
mm m mverantwortlichen
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen.
DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m m
m mmW
M
m sind zu überwachen
m ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
GGerätes.
w m mum
m sicherzustellen,
dass<mßsieH mA
nicht m
mit dem
GGerät
• Ddifferentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI).
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DDFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
mm Kinder
w
m wspielen.m
mw m
w
m mmwG
epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane
w
A
w
m
m
m
m
m
m
Kenntnissen
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden
von
einer
für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
oder
erhielten
Anweisungen
bezüglich
der
Verwendung
des
••• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden.
vermeiden.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
ff m Kinder
m zu überwachen
mA w mdassmsieHmnicht m
GGerätes.
wm um
mm
mmGGerät Aspielen.
m sind
m Gm
sicherzustellen,
• differentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI).
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
m
U
m mit dem
m
m
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel..
A
m
w
w
m
m
m VVerwendung
w ndung
• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden.
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
•Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel
m m
m
m w
m
m m mU
•GDDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
m
mW
mm A
m mmW
w
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel..
ijkisuitgeschakeld.
V
w
ndung
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
D
m
mm W
Verwendung
• DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
m
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
w m Dmw mm
m
W
m
m
w
ausgeschaltet
ist.
•Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel
•Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen.
m
mmW
mm
m mW
w
w
• DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
m
m m
W
m
m m
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
ijkisuitgeschakeld.
DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
m
mm W
m
w m ß D w mm m
•Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C.
••DDDDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m
M
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
w m H m
wm w
m
w
mInstallation
•Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen.
m
m mes sei denn,
W diesemw
m einer
m für
n geeignet,
on
wurden von
ihre Sicherheit verantwortlichen
w
Person überwacht
w oder erhielten AAnweisungen
w
bezüglich der Verwendung
w
des
• DKenntnissen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben.
mm Kinder sind zu überwachen
w m
mßsie nicht m
m spielen.
m m GGerät
M
•Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C.
w m um
m sicherzustellen,
dass
mit dem
•DDGGerätes.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring,
nm m geeignet,
on es sei denn, dieseww
w
w
w
mInstallation
DSicherheit
•DKenntnissen
DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
m einer für m
m xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
m überwacht
mw woder erhielten
G AAnweisungen
wurden
von
ihre
verantwortlichen
Person
bezüglich
der
Verwendung
des
•Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben.
tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet
GStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
w w mum
m sicherzustellen,
m ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
G m spielen.
•DGerätes.
m zu überwachen
m
w
W
m m
m Kinder sind
w dass sie nicht mit
mm Gerät
m
dem
•Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring,
D
m
m
m
m
m
w
G
apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen.
Einheit.
Die
D
Pumpe
m
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
m
(FI
Schalter)
mit
m
einem
m
Fehler-Nennstrom
N
m
von
nicht
mehr
m
als
30
mA
versorgt
werden.
w
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
VVerwendung
wwndung
w
w
m
tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet
m
w m
m m
• DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
m
Dm
A ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetniet
wm w
m W m
m m
m
m Fehler-Nennstrom
N
m von nicht
apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen.
VVerwendung
w ndung
DDiePumpengewindesindmitTefl
w sollmm
m ein Fehlerstromschalter
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
m einem
w m
Einheit.
Pumpe
über
(FIw- Schalter)
mit
mehrDals 30mmA
mA versorgt w
werden.
•• DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
mmDDie
m
wmm
mm
•RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt.
NOO
m
m
ww
D
m
D
A
m
H
m
w
w
m
m
dichte Verbindung
erforderlich
ist. ÜÜbermäßiges
m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden
an der Pumpe
m führen.m
• eine
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank
•Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
m
w mm
m
m
D
m
w
m
w
m
w
D
m
D
m
m
w
mm
NOO
m
m
m
ww
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
D
G
w
m
mm
w
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt.
•Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de
m dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges
m unnötig und könnte zumSchäden
w an der Pumpe
m
Ü m ß Festziehen ist
mm führen.
n
onw
eine Installation
m
m
m
m
•Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
Gw
mm
mm w
voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten.
m
mm w
D
w
• DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
m
m
m w
m
m
•Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de
nm
on
• DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
m
m xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
m
mw w
G
Installation
m
mm w
D
m
voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
m
w m
m
ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
w
W
m m
A
m
m
w
m
w
D
m
m
m
m
m
w
G
Einheit. DDie Pumpe
m soll über ein Fehlerstromschalter
m
(FI - Schalter) m
mit einem
m Fehler-Nennstrom
N
m von nicht m
mehr als 30 mA versorgt
werden.
w
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
m
w m
W
m m
• DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
m
Dm
A ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
m152w
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
D Pumpe
m
m
mm einem
m Fehler-Nennstrom
N
m von nicht
m Dals 30mmA
mA versorgt werden.
w
• DDiePumpengewindesindmitTefl
w soll über
m ein Fehlerstromschalter
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
w mehr
w
Einheit.mDie
(FIw- Schalter) mit
D
m
D
A
m
dichte Verbindung erforderlich ist. ÜÜbermäßiges
m ß Festziehen ist unnötig und könnte152zu Schäden an der Pumpe
m führen.
• eine
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
D
m
w
m
w
m
w
D
m
w
• DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Gw
m
mm w
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe
m führen.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. ÜÜbermäßiges
Manua
Poo
F
e
6
sp
ach
g
2011
ndd
15
11 16
17 11
15
Manual
Pool
Filter
6-sprachig.indd
ndd
15
26/10/10
26
10 10
16:11
Gw
m
mm w
• DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Poo
Manua
Poolmax.indd
max ndd 2
Manua
e 6
sp ach g ndd 15
Manual Poo
Pool F
Filter
6-sprachig.indd
15
24-03-2009
24
03 2009 17
17:18:43
18 43
26
10 10 16
11
26/10/10
16:11
• Fül
Sta
• NNa
Fül
DDru
Sta
Wa
W
• NNa
DDru
• GGro
W
„Fe
Wa
G
• DDa
Gro
„Fe
DDa
•• Füll
Sta
• NNac
Füll
• DDru
Ste
Sta
Prü
Wa
W
•• NNac
DDru
Sta
Ste
•• GGro
W
kei
• „Fe
Prü
Wa
G
•
We
W
Sta
• DDas
Gro
DDIE
kei
„Fe
W
We
•• DDas
DDIE
• Ste
•BittePrüsc
DDe
•• Sta
Ste
Filt
sc
kein
•BittePrü
DDe
We
W
•• W
We
Sta
alle
Filt
DDIE
kein
W
AAlt
We
•• W
We
• DDIE
We
W
alle
APu
Alt
W
• We
BittePu
sc
• DDer
BitteFilt
sc
DDer
WirW
gar
•W
We
Reklam
alle
Filtm
Frostsc
WirW
gar
AAlte
•W
We
m
wurden
Reklam
•w
We
W
alle
APum
gFrostsc
1200
Altem
w
W
•wurden
We
m
g 1200
Pum
W gar
Wir
Reklam
m
W
Frostsch
Wir gar
m
wurden
w
Reklam
gFrostsch
1200F
w
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Pool
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
m³/h / 400-6,5
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4,5
Pool Filtersets
400-4,5m³/h
m³/h//500-10
400-6,5m³/h
m³/h/ /600-14
500-10m³/h
m³/h
•• 3
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Algemene
waarschuwingsinstructie
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Delenvanverpakkingen(bijv.plasticzakken)kunnengevaarlijkzijnenmoetendaaromuitdebuurtwordengehoudenvankinderen,huisdierenetc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Gebruik
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pomp
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Depompmagalleenwordengebruiktvoorhetzwembad.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Hetfilter,gevuldmetkwartszand,iservoorbedoelddeverontreinigingenvanhetzwembadwater(doorbijvoorbeeldbomen,bloesems,insectenenhetvelebaden)tegentehouden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATIE
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - PLAATSING
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Plaatshetfilteropeenvlaken
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
schoonoppervlakenzorgervoor
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
dathetgoedtoegankelijkis,
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
zodatubijhetventielkunt
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
endeverschillendeonderhoudswerkzaamhedenuitkuntvoeren.
2
Depompmoetindienmogelijk
beladenzijnopgesteld,d.w.z.
onderhetwaterniveau.
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Plaatsing op het voetstuk:
1-Zetdepompophetvoetstukenmaakhemvastmetdemeegeleverdeschroeven.
2-Zethetreservoiropdedaarvoorbestemdeplaats.
3-Zethetreservoirvastdoorhetnaarrechtstedraaien.
• Plaatsing van het filtersysteem:
1-Plaatsdetransparantebezinkbuisopdevoetvandeverzamelbuis.Hetroosternaarbovengericht.
2-Steekdeverzamelbuisinhetfilterenbevestigderoosters(kwartslagdraaien).
3-Zorgervoordatdeverzamelbuiszichopdebodemvanhetfilterpreciesinhetmiddenbevindtenhouddebuis
meteenbeetjezandopzijnplaats.
4-Sluitdeverzamelbuisaandebovenkantafmethetmeegeleverdetransparantedeksel.
• Vullen met zand:
1-Vulhetreservoirvoor1/3metwateromderoosterstegenhetvallendezandtebeschermen.
2-Zorgervoordatdecentralebuiszichpreciesonderdebovensteopeningbevindt.
3-Leegvoorzichtigdeeerstezakzandinhetreservoir,zonderdatdecentralebuisvanplaatsverandert.
4-Controleerofdecentralebuiszichnogopdegoedeplekbevindt(gebruikhiervoorhetTop-ventielomtecontroleren
ofallesgoedisuitgelijnd).Zorgervoordathetroostervananti-overdrukbuisbovenhetzandblijftuitsteken.
5-Vulhetreservoirmetderestvanhetzand,maarganiethogerdan2/3vandehoogtevanhetreservoir.
6-Verwijderhettransparantedeksel.
• Bevestiging van het meerwegventiel:
1-Maakdeschroefdraadvandeafdichtringvanhetventielenderandvanhetreservoirschoon.
2-BevochtigdeO-ringenplaatshembovenophetventiel.
3-Bevestigdemanometermetbehulpvanteflonopdeplaatsvandeplasticschroefophetventiel.
4-Maakdebovenrandvanhetreservoirschoonenbrenghetventielaan.Leteropdatdeverzamelbuis
goedindeondersteopeningvanhetventielgestokenwordt.
5-Brengdetweehalveklemmenaanweerszijdenvanhetventielaan;leteropdatde“moerindrukken”
goedopelkaaraansluiten.Zorgervoordatderandenvanhetventielenhetfiltergoedtussende
klemmenzitten.Draaideklemmenvastmetdeschroevenenmoeren.Draaidetweeschroeven
afwisselendsteedsverderaanomeenhomogenedrukkrachttebereiken.Laatvoorlopignogeen
beetjespeling,zodathetventielkandraaien.
16
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
16 16
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
m³/h / 400-6,5
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4,5
Pool Filtersets
400-4,5m³/h
m³/h//500-10
400-6,5m³/h
m³/h/ /600-14
500-10m³/h
m³/h
3 Pool
3a - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN
1-Schroefhetgeribbeldeverloopstukopdeuitgang“PUMP”vanhetmeerwegventiel,naeerstdeschroefdraadmetca.
20toerenteflontapebekleedtehebben.DitverloopstukkanookwordenbevestigdaandeverbindingsslangPOMP-VENTIEL.
ORIFICE
! PUMP
Indatgevalmoethetvandeslangwordenlosgemaakt.
2-Drukdeverbindingsslangtegenhetzojuistgeplaatstemondstukenschroefdeverbindingvast.
3-Schroefdegeribbeldeverloopstukkenaandeandereuitgangen“RETURN”en“WASTE”envergeetdaarbijnietdeO-ring
ronddeschroefdraadaantebrengen.
”RETURN” - uitgang naar de instroomopening(en)
”PUMP” - ingang filter, verbonden met de uitstroom van de pomp
”WASTE” - uitgang riool
4-Verbindvervolgenshetandereuiteindevandeverbindingsslangmetdepomp.Omspanningindeverbindingsslang
tevoorkomen,kanhetnodigzijnhetmeerwegventielietsomdeverticaleastedraaien.
5-Draaideschroevenvandeklembeugeldefinitiefvast.Hetventielvormtnuééngeheelmethetreservoirendeverbindingiswaterdicht.
6-Verbinddeaanzuigopeningvandepomp(horizontaalopdepomp)metdeskimmer,endeventieluitgang“RETURN”metdeinstroomopening.
Afhankelijkvanhetmodelzwembadgebruiktuhiervoorofweleenmondstukmetschroefdraadenflexibeleslangenmetdiameter38mm,ofweleenteverlijmenmondstukende
buismetdiameter50mm.Gebruikbijflexibeleslangenslangklemmenomdeverbindingwaterdichttemaken.
Zorgvooreenafvoerslang(nietinbegrepen)aandeuitgang“WASTE”voorhetafvalwater.
Ukuntookeenafsluitkraanaanbrengenopdeskimmereneenandereopdeinstroomopeningvanhetzwembadomdefilterinstallatievanhetzwembadtekunnenisoleren
(bijvoorbeeldomhetopvangbakjevandepompschoontemakenofvoorhetoverwinteren).
INSTELLEN VAN DE MANOMETER:
Hetisverstandigdedrukopdemanometerregelmatigtecontroleren.Dezedrukiseenindicatievandeverzadigingsgraadvanhetfilter.
Hoevuilerhetfilter,hoehogerdedruk.
Demanometerheefteenafneembarepijlomdenominaledrukaantegeven.Zodradeoverdrukmeerdan0,5barbedraagt,
moethetfiltergereinigdworden.
3b - INGEBRUIKNAME
Deeerstestapbestaatuithetverwijderenvanhetinhetzandaanwezigestof.
1-Zethetventielindepositie“REINIGEN”.
2-Laatdepompenkeleminutenlopentotdatdetroebelheidsindicatorschoonis.
(Leteropdathetwaternormaalcirculeertendatdepompgoedzuigt).
3-Stopdepomp.
4-Zethetventielindepositie“SPOELEN”.
5-Laatdepompca.20secondenlopen.
6-Stopdepomp.
Defilterinstallatieisklaarvoorgebruik.
4-GEBRUIK
PAS OP:
STEL DE KLEP NOOIT IN WERKING TERWIJL DE POMP IN BEDRIJF IS.
VOEG NOOIT ACCESSOIRES TOE ALS HET FILTER ONDER DRUK STAAT.
1.FILTERING
-Zetdeklepindestand„FILTERING“.
-Startdepomp.
Nuwordthetwatergefilterddoordezandlaag.
Opmerking:Stelbijheteerstegebruikdedrukwaardeopdedrukmetervastennoteerdeze.
Dezedrukwaardezaluwreferentiedruk„P1“vooreennormaalgebruikzijn.
2.SPOELENVANHETFILTER
Alsdebedrijfsdruk0,5barofmeerbovendereferentiedruk„P1“ligt,iseenreinigingsprocesvereistomhetzandtespoelen.
(1)Zetdepompuit.
(2)Zetdeklepindestand“SPOELEN“.
(3)Startdepompenlaatdezezolangdraaientotdevertroebelingsgraadcontrolelamphelderis.
(4)Zetdepompuit.
(5)Zetdeklepindestand„UITSPOELEN“.(Uitspoelenvanhetbuizennetmetafvoerinhetriool).
(6)Laatdepomp20secondenlopen.
Stopdepompengaterugnaardepositie“FILTEREN”.
(7)Zetdepompweeraan;dewerkdrukPmoetnuindebuurtvanP0liggen.
17
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
17 17
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
Bedienungsanleitung
Für400
die
TP 50m³/h
/ 75/ //600-14
100
/ 120
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
--Pool
Filter
Sets
m³/h / 400-6,5
m³/h
m³/h
Gebruiksaanwijzing
/ Schwimmbeckenpumpen
500
en400-4,5
Pool Filtersets
400-4,5Poolmax
m³/h//500-10
400-6,5
m³/h
500-10
m³/h
32Pool
FUNCTIONEREN
VAN HET 6-WEGVENTIEL:
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zumStand
Betrieb4mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Stand
0
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen<LEGEN>
und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
<WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Maakthetverwijderenvanhetwateruithet
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Maakthetlegenvanhetfiltermogelijk,omdatde
zwembadmogelijk.
luchtinlaatophetbovenstedeelvanhetfiltergeopend
Technische Daten
Inlaat:PUMP
wordt,omiederekansopbevriezingtevoorkomen.
Uitlaat:WASTE
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Stand 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTERING>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Maakthetfilterenvanhetzwembadwatermogelijk.
Nennleistung
Typ des Stromkabels
Hetwatercirculeertindetank. H05RN-F 3*0.75mm2
Inlaat:PUMP
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
Max. Förderhöhe Uitlaat:RETURN
(Hmax)
12.000 l/h
11,0 m
220-240 VAC / 50 Hz
220-240
Stand 5 VAC / 50 Hz
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
<CIRCULATIE>
Maakthetdoenontstaanvaneenwaterbeweging
1,5 m
1,5 m
inhetzwembadmogelijk.(OplossenvanbehandeH05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
lingsproducten).
14.400 l/h
16.500 l/h
Inlaat:PUMP
10,5 m
11 m
Uitlaat:RETURN
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Stand 2
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
<SPOELEN>
Stand 6
Maakthetspoelenvanhetzandmogelijk,omdedruk
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
<DICHT>
vandetankweerteverlagen,waardoorhetzandopde
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch Maakthetuitvoerenvanonderhoudaanhetfilter
Automatisch
Automatisch
bodemvandeTankontslibdkanworden.
mogelijk.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Inlaat:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Uitlaat:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Stand 3
<UITSPOELEN>
Opmerking:
Maakthetuitspoelenvandeklepkopmogelijk,om
Sicherheit
Umoeteennippeleneenbuisverlengingaanschaffen,omdeuitlaatWASTEtekunnen
deeltjesaftevoeren.
gebruiken.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Inlaat:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Uitlaat:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Zuigen
van de bodem
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Hetzuigenvandebodem(bijv.metUbbinkPoolCleanerAuto,art.nr.7500401)vindtplaatsindestandFILTEREN
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
(opdemeerwegklep).Debodemzuigermoetmetdebodemzuigerslangwordenaangeslotenopdeskimmer.De
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
pompvandefilterinstallatiemoetuitgeschakeldzijn.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Belangrijk:Debodemzuigslangmoethelemaalmetwaterwordengevuld,opdatdefilterpompgeenluchtaanvermeiden.
zuigt,pasdanwordtdepompingeschakeld.Mochterluchtindefilterinstallatiekomen,danmoetdefilterpomp
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
wordenuitgeschakeldendezuigerontlucht.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Ganulangzaamengelijkmatigmetdebodemzuigborsteloverdebodem.Tesnelbewegenkanhetvuildoen
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
opwervelen.Bijfilterinstallatieszondervoorfilteriseenskimmermeteenzeefkorfeenvoorwaarde!
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
GEBRUIKSHANDLEIDING
3
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
totdedoorstroomhoeveelheiddoorhetfilterinm3/hbijeen
Detijdsduurvanhetfilterenduurt,hangtafvandeverhoudingvandewaterinhoudvanuwzwembadinm
watertemperatuurvan21ºC.
Bijlangerefiltertijdenmoetueropletten,datdepompna4uurdraaitijd,minstens2uuruitgeschakeldwordt.Hiermeeverlengtudelevensduurvanuwpomp.
Installation
(1)Filtertijden:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4tot6uurperdag
Naenvoorhetseizoen
oktober-maart
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt
werden.
+2uur
‚snachtsalsergeenafdekkingis
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6tot8uurperdag
•Voorseizoen
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
april-mei
+2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10tot12uurperdag
Hoogseizoen
juni-september
+2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis
18
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
18 18
Manual Poolmax.indd 2
• F
S
• N
D
W
• G
„
• D
2
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• S
• P
• S
k
• W
D
Bitte
• D
F
• W
a
A
• W
P
Wir g
Rekl
Frost
wurd
g 12
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
m³/h / 400-6,5
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4,5
Pool Filtersets
400-4,5m³/h
m³/h//500-10
400-6,5m³/h
m³/h/ /600-14
500-10m³/h
m³/h
3 Pool
Defiltertijdmoetwordenaangepastaandeklimatologischeomstandighedenendebezoekfrequentievanhetzwembad.Inhetseizoenwaarinhetzwembadgebruiktwordt,moethet
filtersysteemabsoluutiederedaggedurendeeenvoldoendelangeperiodeinbedrijfwordengesteld,omminstensééncompleteomslag/reinigingvanhetwatervolumetegaranderen.
(2)2
Controleerregelmatigdewaterstandvanhetzwembadendebedrijfsdrukvanhetfiltersysteem.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(3)Reinigregelmatigdevoorfilterkorfvandeskimmerendepomp.
(4)Denkeraanuwfilterzandongeveeriederetweejaarteverversen.
Pumpenfüllung
(5)Uitbouwenvanhetaanzuigfilter.Hetkanvoorkomendateenaanzuigfilterbijhetinbouwenvanhetfilterofbijlatergebruik,beschadigdraakt.Hetwezenlijkzichtbaregevolgis
hetbinnenleidenvanzanddoordetransportfunctieinhetzwembad.Inditgevalishetnoodzakelijkhetbeschadigdefiltertevervangen.Daarvoormoetuhetvolgendedoen:
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
- Haalhetzandfiltereruit.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
- Voereenkortespoelingvanhetfilteruit,omhetuitbouwenvanhetfiltertevergemakkelijken.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung
geöff
net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
- Draaihetaanzuigfiltermeteen¼slagtegendeklokinomhetuitzijnbehuizingtehalen.Herhaaldezeprocedurevooriederbetrokkenaanzuigfilter.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
Vervanghetaanzuigfilterenzetdefilterinstallatieinomgekeerdevolgordeweerinelkaar
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
OVERWINTEREN
Omelkrisicovanbevriezingtevoorkomenishetbelangrijkhetfilterleegtemaken.
1-Schroefdeafvoerstopaandeonderstehelftvanhetreservoirlosenverwijderhetventiel,zodathetfiltertijdensdewinterperiodegeluchtwordt.
Starten
ATTENTIE:ALSUHETFILTERLEEGMAAKTZONDERBOVENINEENLUCHTOPENINGTEMAKEN,KANHETRESERVOIRONHERSTELBAARBESCHADIGDRAKEN.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
2-Plaatsdehendelvanhetventielindepositie
“WINTER”omhetwatertelozen;laathetventielindezepositie.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
3-Leegdepompvolgensdeinstructiesvandefabrikant.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
ONDERHOUD
Wartung
PAS
Onderbreek
steeds eerst
stroomvoorziening
voordat
BitteOP!
schalten
Sie die Stromzufuhr
vorde
jeder
Wartung oder Reinigung
ab.u onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uitvoert aan de apparaten.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Overwintering
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Zodrahetzwemseizoenvoorbijis,moethetapparaatwordenopgeslagenopeendrogeenweerbestendigeplaats.
• VWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
oereenlaatstespoelinguitomhetkwartszandtereinigen.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)HAlternativ
aaldaarnadeslangenerafenzetdehendelvandeklepindestand
WINTER“,omhetwaterwegtekunnenlatenlopenenlaatdeklepindezestandstaan.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“und
trockenen Stelle gelagert werden.
(3)
aaknudehouderleegviadeleegloopvergrendelingophetonderstedeelvandetank.Zodraalhetwateruithetapparaatisverwijderd,verwijdertuvoorzichtigallevoorwerpen
• MWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
vankwartszand.Brengvervolgensdeuitloopvergrendelingweeraan,opdathetschroefdraadnietbeschadigdraakt.
(4)Maakdepompleegconformdegebruiksaanwijzingvandefabrikant.
(5)Voordatuhetapparaatvoorhetvolgendezwemseizoenweeringebruikneemt,moetuabsoluutcontrolerenofhetfiltergoedgevuldis,d.w.z.ermagzichgeenluchtinhet
Garantie
binnenstebevinden.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Onderhoud van de pomp
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Zwembadpompenzijnzogeconstrueerd,datzefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Eenverbruikenslijtagevanindividuelecomponentenisdoordedagelijksebelasting
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
vandeapparatenopdenduuronvermijdelijk.Vooriederevormvanonderhoudswerkzaamhedenaandepompneemtucontactopmetuwdealerofdefabrikant.Elektrischeonderwurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
houds-resp.reparatiewerkzaamhedenmogenuitsluitenddooreenerkendelektrovakbedrijfwordenuitgevoerd.
2
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
Pumpenfüllung
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Ditapparaatenzijnhandleidingenzijnineersteinstantieingerichtophetparticuliergebruikzonderdenoodzaakvanprofessionelehulp,metuitzonderingvanspecialegevallen.
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Hierondervindtuproblemenenoorzaken,dieindeloopvandejarentijdenshetgebruikvanhetfiltersysteemkunnenoptredenendieuzelfkuntoplossen.Bijvrageninverbandmet
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
degarantieofklantenservice,kuntucontactopnemenmetuwdealer.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
VASTSTELLING
OORZAAK
OPLOSSING
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Deverbindingenopeencorrecteaansluitingenstandcontroleren,
Slechteverbindingtusseningangenenslangen.
•Lekkenvanwater
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
indiennodigmetTeflontapeafdichtenendeklemmenaanhalen
Starten
Nahetingebruiknemenvanhetfilter,komtergeenwateruitde
terugloopkop.
Deklepbevindtzichnietindestandfiltering(FILTER).
Hetapparaatuitschakelenendeklepindejuistestandbrengen.
Hetapparaatbevindtzichhogerdandewaterstandenisdaardoor
leeggelopen.
Hetfilterindejuistepositiebrengenenvullen.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Deskimmerwordtdoorhetaanzuigdekselofpropjesgeblokkeerd
Hetaanzuigdekselofproppenuitdeskimmerverwijderen.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
19
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
kann die
Pumpe abgebaut
und
Manual
Pool Filter
6-sprachig
2011.indd
19 an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
26.10.11 16:11
17:15
6-sprachig.indd
19im Hause
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
3
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
m³/h / 400-6,5
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4,5
Pool Filtersets
400-4,5m³/h
m³/h//500-10
400-6,5m³/h
m³/h/ /600-14
500-10m³/h
m³/h
3 Pool
VASTSTELLING
OORZAAK
OPLOSSING
Geringewaterstandindeskimmer
Zwembadenfiltervullen
Doorhetgebruikishetfiltervervuild
Voereenautomatischereinigingsprocesuit
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Filtervullen
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Hetfilterisleeg
Onregelmatigwerken
Hetapparaatheefteengeringedoorstroming
Pumpenfüllung
Hetfilterisleeg
Filtervullen
Pumpenfüllung
Hetverbindingsbereiktussendeklepenhetfilterisvervuild.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Demeerwegklepreinigen,correctplaatsenendevergrendelings•Uitdeopeningvanhetfilterkomtwater.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
klemstevigaanhalen.
Deklemisvastgaanzitten
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemVervanghetbovenstedekselvandeklep.
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Defectebinnenafdichtingopgrondvanonjuistgebruikvan
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Geenchemischeproductenindevoorfilterkorfvandepompof
chemischeproducten.
• Wasserfl
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Defilterklepdruppeltaanheteindevoordewaterafvoer
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
deskimmerdoen
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Dekopklepisopgrondvanonjuistgebruikdefect(testerk
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Dekopklepvervangen,niettestevigaanhalen.
aangehaald).
Geenstroomtoevoer
Stroomtoevoercontroleren.
Starten
Starten
Depompmotorgaatnietaan
Neemcontactopmetuwdealer
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectaandemotor
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Defilterdruk,demeerwegklependeslangverbindingcontroleren,omdeoorzaakteachterhalen.
•Waterterugloopzeerzwak(inloopkop)
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Verstoptfilter
Spoelenvanhetfilter
keine Hindernisse befinden.
Hindernisse befinden.
Demanometergeefteentehogedrukaan
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Geslotenklep „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Opendeklep
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Verstoptevoorfilterkorfvandepomp
Reinigen
Verstopteskimmerkorf
Reinigen
Wartung
Wartung
Verstoptepompturbine
Reinigen
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Demanometergeefteentelagedrukaan
Telagewaterstandinhetzwembad
Zwembadvullen
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Geslotenklep
und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpendeklep
den Filterdeckel nur handfest auf.
• Filterdeckel
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauenVulhetvoorfiltermetwater
die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Leeggelopenpomp
alles
noch inkann
der Pumpe
befindliche
Wasser
durch
Entfernen
Ablassschraube
am Boden
Tanks werden.
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
die Pumpe
abgebaut
und im
Hause
an einerder
warmen
und trockenen
Stelledes
gelagert
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerLuchtinlaattijdenszuigen
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Controleerdedichtheidvandehydraulischeaansluitingen
• Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garantie
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Defabrikantgeeftopditproducteengarantievan2jaaropmateriaal-enfabrieksfouten.Garantiereparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreenerkendeklantenservice.Als
Wir
garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
bewijsvoordegarantiemoetdeorigineleaankoopbonwordenoverlegd.Uitgeslotenvandezegarantiezijnnormaleslijtage,wijzigingen,modificaties,beschadigingenopgrondvan
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Frostschäden,
falschevon
Reparaturversuche,
Anwendungsind
vonalle
Gewalt,
Fehler vonbetreff
Dritten,end
Überlast,
Beschädigungen
Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
onachtzaamheid,invloedvanderden,toepassingenwaarvoorhetproductnietbedoeldisofvolledigofgedeeltelijkgedemonteerdeproducten.Degarantievervaltalsdeelektrische
wurden. Ebenfalls
der Garantie ausgeschlossen
Reklamationen
Schädenmechanische
an Teilen und/oder
Problemeoder
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
kabelen/ofdestekkervervangen,verwijderd,beschadigdofafgekniptis.
g 1200Fi / 2200Fi
g 1200Fi / 2200Fi
Correcte afvalverwerking van dit product
BinnendeEUwijstditsymboolerop,datditproductnietalshuisvuilmagwordenweggegooid.Oudeapparatenbevattenwaardevollerecyclebarematerialendienog
Umweltschutz
Umweltschutz
weleensgebruiktkunnenwordenenookmoetenwordengescheidenomhetmilieuresp.demenselijkegezondheidnietdoorongecontroleerdeafvalverwerkingte
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
nicht mit
Hausmüll
entsorgen
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
schaden.Leveroudeapparatendaarominbijdegeschikteverzamelsystemenofzendhetapparaatterverwerkingnaardeplaatswaaruhethebtgekocht.Daarzaldan
Weitere
Auskünfte
erhalten
Sie dem
von Ihren
Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
wordengezorgdvooreengoedeverwerkingvanhetapparaat.
Verklaring van overeenstemming
DeondergetekendeFirmaUBBINKGARDENBVverklaartondereigenverantwoordelijkheid,datdezwembadpompPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150voldoetaandeeisen
vandeEuropeserichtlijn2006/95/EG(laagspanning)en2004/108/EG(EMV).Erwerdgebruikgemaaktvandevolgendegeharmoniseerdenormen:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
20
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
20 20
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
3
3
Filter
400 /filtre
500 /de
600
Pooldie
Filter
Sets
/ 400-6,5
m³/h
/ 500-10
600-14
m³/h
Mode
d’emploi
piscine
400
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pour
piscine
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
- -Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50 m³/h
/ 75
//100
/ 120
4
d’emploi filtre de piscine
400Schwimmbeckenpumpen
/ 500 et Sets de filtration pour
piscine TP
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
2 Mode
Bedienungsanleitung
- Für die
Poolmax
50 / 75
/ 100
/ 120m³/h / 500-10 m³/h
4
Pool
Filter
Poolmax
Pool
Filter
Poolmax
Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’
emploi.Veuillezlirecemoded’
emploiavantdecommencer
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer
Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’
e
mploi.Veuillezlirecemoded’
e
mploiavantdecommencer
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
z.B. Filterung
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen vonKreiselpumpen,
Restwasser nach
dem Abschalten
erforderlich
ist
àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement
2
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP
50
/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 /Prüfungen
100 / sorgfältig
120
konstruiert
sind.
Sie sind aus
und
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen Poolmax
hydraulischen
und elektrischen
unterzogen.
Alle Pumpen
lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer
Zur korrekten
undMaterial
für einehöchster
optimaleQualität
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
chimiquedel’
eInstallation
au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires.
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/
75
/
100
/
120
Zur
korrektenDaten
und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Technische
INFORMATIONS
TECHNIQUES
chimiquedel’
eInstallation
au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires.
Poolmax
pour
Setpour
deTP100
filtration Set
pourde filtration
Set de filtration
FiltrePoolmax
de piscineTP50
de piscine Filtre
de piscine
Setfiltration
de filtrationpour
pour
FiltreFiltre
de piscine
Filtre
deTP75
piscine Set de filtration
Set de
filtration
pour pourTP120
Set de
Modell:
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Technische
Daten
INFORMATIONS TECHNIQUES
piscine
600 14
m3/h
piscine 400-4,5
m³/h400-4,5
400-6,5 m³/h
piscine 500-10
400sind einstufi400
500
600
500
piscine
m³/hSchwimmbeckeneinrichtungen,
piscine 400-6,5
m³/h m³/hz.B.piscine
500-10
m³/h
Poolmax
DieSpannung/Frequenz
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
zum
Betriebpiscine
mit
Filterung
220-240
VAC
/ 50dege,
Hzpiscine
220-240
VAC
/ 50 Hz welche
220-240
VAC
/ 50 HzSet de filtrationPoolmax
220-240
VAC
/ 50
Hzfiltration pour
Filtre
Filtre
de
piscine
Set
de
filtration
pour
pour
Set
de
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
TP120
N°
d'art. UEsind. Sie sind aus Material höchster
7514704
7514705und jede Pumpe
7504617
7504472
7514435
7514421
7504619
N°d'art.UE
7514704
7514705
7504472 und elektrischen
7514435
konstruiert
Qualität
hergestellt
wurde500
strengen
hydraulischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle7514421
Pumpen
sind mit
400
piscine
400-4,5
piscine 400-6,5
m³/hHOP
piscine
500-10
m³/h
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
einstufi
ge,
Kreiselpumpen,
welche
zum 220-240
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Nennleistung
0,5weshalb
HPsind
/ 0,37
0,75
/VAC
0,56/ kW
1,00
HPder
/m³/h
0,75
1,20
/z.B.
0,90
kW
automatischem
ausgerüstet,
kein
Ablassen
vonHP
Restwasser
dem Abschalten
Pumpe
erforderlich ist 220-240
Filtre
à sable Entleerungssystem
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/kW
50manuelles
Hz selbstansaugende
220-240
50 Hznach
VAC
/ kW
50 Hz
VAC
/ 50
Hz
N°d'art.UE
7514704
7514705
7504472
7514435
7514421
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind
mit
ZurLänge
korrekten
Installation
und für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen500mm(16“)
werden.
Diamètre
(extérieur)
du
filtre
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
400
mm
(16“)
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
Diamètre(extérieur)dufiltre
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Nennleistung
0,5weshalb
HP / 0,37kein
kWmanuelles Ablassen
0,75
/ 0,56 kW nach dem Abschalten
1,00 HPder
/ 0,75
kW erforderlich ist 1,20 HOP / 0,90 kW
automatischem
vonHP
Restwasser
Pumpe
Filtre à sable Entleerungssystem ausgerüstet,
2
Surface
du filtre
0,125 mLeistungsentfaltung
0,180
m2
0,125 m2 max.50kg
0,125 m2
m2 gelesenmax.75kg
0,180 m2
Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1)
max.50kg0,180 m2 der Poolmax
max.75kg
max.50kg0,180
Zur
korrekten
Installation und für eine optimale
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
sorgfältig
werden.
Typ
desdes
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
Technische
Daten
Diamètre(extérieur)dufiltre
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
Länge
Stromkabels
1,5
m 400mm(12“)
1,5
m 3*1.00mm2 400mm(12“)
1,5
mBedienungsanleitung
1,5
m 3*1.00mm2
Remplissage
au sable silicieux filtrant (1)
Graindusable(EN12904:2005)
max. 100 kg
max. 50 kg
max. 75 kg
max. 100 kg
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm max. 50 kg 0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
max.75kg
max.50kg
max.75kg
14.400 l/h
16.5000,40-1,25
l/h3*1.00mm2
18.000
Poolmax
TP75 0,40-1,25max.50kg
TP100
Poolmax
TP120
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
H05RN-F
0,40-1,25
mm
mm Poolmax
mm max.17m³/h
0,40-1,25
mm l/h3*1.00mm2
0,40-1,25 mm
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
10,517mm³/h
11 m max.
13
m l/h
max.
max. 17 m³/h
17 m³/h
m³/h
max.
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5barmax. 17220-240
max.3,5bar
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
VAC
/
50
Hz 17 m³/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
Débit
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Pression
système
max.
3,5U/min
bar
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
max. 3,52.900
bar U/min max. 3,5 bar
Vanne àdu
voies
multiples
Drehzahl
2.900
2.900
Nennleistung
0,75
HP
0,56/ kW
1,00
/VAC
0,75/ kW
1,20
/ max.3,5bar
0,90
kW
Max.
Förderhöhe (Hmax)
10,5
m /VAC
11
mHPU/min
13 mHOP
Pressiondusystème
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
220-240
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
Vanne
Modèle à voies multiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
Vannedes
à voies multiples
Einbaugröße
50/ voies
mm
50 mm
50multiples
mm
Länge
1,5
mHPU/min
1,5
mHP
1,5
mHOP
Drehzahl
2.900
2.900
U/min
2.900
U/min
TOP
multiples
multiples 1,00
TOP
voies multiples
TOP / voies
Nennleistung
0,75
/ 0,56 kWTOP / voies 1½“
// 0,75
kW 1½“
1,20
/ 1½“
0,90TOP
kW/ voies multiples
Modèle
Raccords Stromkabels
1½“
ModèleWassertemperatur
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
Max.
50ºmm
50ºmm
C6 3*1.00mm2
50ºmm
Soupapes
61,5
6
6
6
avisdes
de pompe
Typ
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Einbaugröße
50
50
50
Länge
mC 3*1.00mm2
1,5
mC 3*1.00mm2
Raccordsdes Stromkabels
1½“
1½“ 1,5 m
1½“
1½“
Raccords
1
½“
1
½“
1
½“
1
½“
1 ½“
Débit(colonned´eau8m)
max.12m³/h
Thermischer
Schutz (Qmax)
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Umwälzleistung
14.400
16.500
18.000
Max.
Wassertemperatur
50º
C l/h3*1.00mm2
50º
C l/h3*1.00mm2
50º
C l/h3*1.00mm2
avisdes
de
pompe
Typ
Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
avis
de pompe
Pompe
du set de filtration
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Débit(colonned´eau8m)
max.7m³/h
max.12m³/h
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m l/h
11
m l/h
13
m
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Umwälzleistung
14.400
16.500
Débit
(colonne d´eau 8 m)(Qmax)
max.12.000
7 m³/h l/h
max. 12 m³/h
max.
16 m³/h
Tensionnominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz 18.000 l/h 230VAC/50Hz
Pompe du set de filtration
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75 513×177×275
PoolmaxTP120
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
513×177×275
513×177×275
mm
mm TP 150
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
U/min TP 75
2.900
Schutzklasse
IP
X5mU/min mm
IP
X5mU/min mm
IP
X5
IPTPX5
Pompe
du set de filtration
Poolmax TP
50 11
Poolmax13
Poolmax
Puissancenominale
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
m Poolmax
m120U/min1,20PS(0,90kW)
Tensionnominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Tension
nominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Prise
Puissancenominale
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)2.900 U/min
1,20PS(0,90kW)
courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54
Puissance nominale
0,50 PS (0,37 kW)
0,75 PS
(0,56 kW)
1,20 PS (0,90 kW)
1,50 PS (1,10 kW)
Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Raccordsd‘aspirationetderefoulement
1½“
1½“ de protection contre les
1½“
Prise
Prise avec interrupteur
courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54
Prise
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacitéderefoulement(normale)
12m3/h Automatisch
14m3/h (DDR) <
18m3/h
courants de court-circuit
30mA,
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C IP54,1½“
Sicherheit
Raccordsd‘aspirationetderefoulement
1½“ 50º C
1½“
Raccords
d‘aspiration et de refoulement
1 ½“ 4,5m3/h IP X5 1 ½“
1 ½“
Puissancedefiltration(modefiltreàsable)
6,5m3/h 1 ½“ IP X5
10m3/h
Schutzklasse
IP X5
IP X5
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacitéderefoulement(normale)
12m3/h Automatisch
14m3/h
18m3/h
Sicherheit
de refoulement
(normale)
12 m3/h 38mm/50mm 14 m3/h
18 m3/h
21,6 m3/h
Raccordsdetuyaux(2parpompe)
38mm/50mm
38mm/50mm
• Capacité
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Puissancedefiltration(modefiltreàsable)
4,5m3/h IP
6,5m3/h
10m3/h
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
X5
IP
X5
Schließen
Sie die(mode
Pumpe
oder
das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
spezifizierten Vorschriften
Puissance
de filtration
filtre
à sable)
4,5die
m3/h
6,5 m3/h nicht erfüllt!10 m3/h
14 m3/h
(1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir
Raccordsdetuyaux(2parpompe)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
•Gewicht:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg38mm / 50mm
9,5
kg
Raccords de tuyaux (2 par pompe)
38mm / 50mm 513×177×275
38mm /513×177×275
50mm
38mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
mm
mm / 50mm
Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1)
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
Modell:
Typ
Stromkabels
Technische
Daten
Grain
du
sable
(EN 12904:2005)
Débitdes
Graindusable(EN12904:2005)
Max.
Förderhöhe (Hmax)
Débit
Pressiondusystème
Spannung/Frequenz
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
Modell:
max. 50 kg 0,40-1,25mm
max. 75 kg
max.50kg
12.000
l/h3*0.75mm2
Poolmax
TP500,40-1,25 mm
H05RN-F
0,40-1,25
mm
max.17m³/h
0,40-1,25mm
11,0
mmax.3,5bar
max.220-240
17 m³/h
VAC
/ max.
50 Hz17 m³/h
12.000
l/h
Poolmax
TP50
max.17m³/h
max. 2.900
3,5 barU/min max. 3,5 bar
0,5
/ 0,37
kW
11,0HPmmax.3,5bar
220-240
VAC
/
50 Hz
TOP/voiesmultiples
50 mm
1,5
mmultiples
2.900
U/min
TOP / 0,5
voies
TOP / voies multiples
HP
/ 0,37 kW
1½“
TOP/voiesmultiples
50ºmm
6 1,5
6
H05RN-F
50
mC 1½“3*0.75mm2
1 ½“12.000
Automatisch
l/h 1 ½“
50º
C max.7m³/h
Schließen
Sie diemit
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
ist ein
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von mindestens 3mm
erforderlich.
(1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir
•Gewicht:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
ist ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Consignes
de
sécurité
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Sicherheit sein.
mm2 für TP75/TP10/TP120
Consignes de sécurité
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Sicherheit
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
L’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas
• Schließen
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
erfüllt!
lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100).
•
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
vermeiden.
• LFürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas
•Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé.
• ein
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100).
vermeiden.
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique.
ausgeschaltet ist.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mm2
für TP75/TP10/TP120 sein.
•Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m.
•N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique.
ausgeschaltet
ist.
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m.
• mm2
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
für TP75/TP10/TP120 sein.
•Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•• LBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
•• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI).
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’
évitertoutdanger.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
vermeiden.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble.
•Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’
évitertoutdanger.
Gerätes. Kinderist.sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
vermeiden.
ausgeschaltet
•Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble.
Verwendung
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
estréellementcoupée.
ist.
• ausgeschaltet
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique
•Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’
eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau.
Verwendung
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
estréellementcoupée.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’
eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau.
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompeconvientpourlepompaged’
eaud’unetempératuremax.de50°C.
•Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables.
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Installation
Gerätes.
Kinder
sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Lapompen’
estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompeconvientpourlepompaged’
eaud’unetempératuremax.de50°C.
mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla
Installation
Kinder
sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
dem Gerät spielen.
• Gerätes.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
•Lapompen’
estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam
façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Verwendung
mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’
Einheit. Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir.
Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Verwendung
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils.
•Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’
Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir.
Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Einheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’
épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
•Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
danslepanierdepréfiltragedelapompe.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’
épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement.
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
danslepanierdepréfiltragedelapompe.
• En
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement.
cas de dérangement du système de filtrage, l’utilisation de la piscine estenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
interdite.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Einheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
21 21
Manual Poolmax.indd 2
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21
26.10.11 16:11
17:15
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
26/10/10 16:11
• Fül
Sta
• Fül
Na
Sta
Dru
• Na
Wa
Dru
• Gro
Wa
„Fe
• Gro
Da
„Fe
• Füll
• Sta
Da
• Füll
Nac
Sta
Dru
•• Nac
Ste
Wa
Dru
Prü
•• Gro
• Wa
Ste
Sta
„Fe
Prü
•• Gro
kei
Das
• „Fe
Sta
We
kei
• Das
DIE
• We
DIE
• Ste
• Prü
•BitteSte
Stasc
•• Prü
De
kein
sc
•BitteSta
Filt
We
De
kein
• DIE
We
Filt
• We
alle
• DIE
We
Alt
alle
• We
Alt
Pu
• We
Bitte
sc
Pu
• Der
BitteFilt
sc
Der
• We
WirFilt
gar
alle
•Reklam
We
Alte
gar
alle
Frostsc
•Wir
We
Reklam
Alte
wurden
Pum
•Frostsc
We
g 1200
wurden
Pum
g 1200
Wir gar
Reklam
Wir
gar
Frostsch
Reklam
wurden
Frostsch
g 1200F
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Pool
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/ 400-6,5
/ 500-10
m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pourm³/h
piscine
400-4,5m³/h
m³/h/ 600-14
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
•• 4
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Avertissements
générauxes sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen geeignet,
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lesemballages(parex.sachetsenplastique)peuventêtredangereuxetdoiventdoncêtreconservéshorsdeportéedesenfants,desanimauxdomestiques,etc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Utilisation
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pompe
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lapompepeutuniquementêtreutiliséepourdespiscines.
Verwendung
2.Filtre Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lefiltreavecsonsablesilicieuxestconçupourretenirlesimpuretésprésentesdansl‘
eaudelapiscine(feuillesd’arbres,pollen,insectesetsouilluresliéesàlafréquenced‘utilisationdelapiscine)
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATION
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - IMPLANTATION
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installezlefiltresurunesurface
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
planepropretoutenassurantun
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accèsaisépourlesmanipulations
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
delavanne,ainsiquepourles
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
différentesinterventionsdemaintenance.Lapompedoitêtrede
2
préférenceencharge,c‘est-à-dire
endessousduniveaud‘eau.
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Mise en place sur le socle :
1-Placerlapompesurlesocleetlafixeràl‘aidedesvisfourniesaveclapompe.
2-Positionnerlacuvesursonsupport.
3-Fairepivoterlacuvedegaucheàdroitepourlaverrouiller.
• Mise en place du système de filtration :
1-Placerletuyautransparentanti-suspensionsurlabasedutubecollecteur.Lacrépineverslehaut.
2-Passerletubecollecteurdanslefiltreetemboîterlescrépines(¼detour).
3-Centrerlecollecteurdanslefonddufiltreetlemainteniravecunpeudesable.
4-Boucherlehautdutubecollecteuraveclecouvercletransparentfouni.
• Mise en place du sable :
1-Remplirlacuveau1/3avecdel‘eauafindeprotégerlescrépineslorsdelachutedusable.
2-S‘assurerqueletuyaucentralestbiendansl‘axeparrapportàl‘orificesupérieur.
3-Verserdélicatementlepremiersacdesableafindenepasdésaxerletuyaucentral.
4-Vérifierlabonnepositiondutuyaucentral,(pourcelautiliserlavanneToppourcontrôlerl‘alignementdel‘ensemble).
Maintenirlacrépinedutubeanti-surpressionaudessusdusable.
5-Verserlaquantitédesablerestantesanstoutefoisdépasserles2/3delahauteurdelacuve.
6-Ôterlecouvercletransparent.
• Mise en place de la vanne multivoies :
1-nettoyerlarainuredujointdevanneetlepourtourdelacuve.
2-Lubrifierlejointtoriqueetleplacersurledessousdelavanne.
3-Disposer,àl‘aidedetéflon,lemanomètresurlavanneàlaplacedelavisplastique.
4-Nettoyerlacollerettedelacuveetplacerlavanneens‘assurantqueletubecollecteurentrecorrectement
dansl‘orificeinférieurdecelle-ci.
5-Disposerlesdeuxdemibridesdepartetd‘autredelavanneenprenantsoindeplacer
les“empreintesécrou”àl‘opposé.Veilleràbieninsérerlescollerettesdelavanneetdufiltre
danslabride.Insérervisetécrousetserrerlabride.Alternerlevissagesurlesdeuxvisafind‘avoir
uncoupledeserragehomogène.
Laissertemporairementdujeudansleserragepourlaisserlapossibilitéàlavannedepivoter.
22
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
22 22
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/ 400-6,5
/ 500-10
m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pourm³/h
piscine
400-4,5m³/h
m³/h/ 600-14
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
4 Pool
3a - CONNEXIONS HYDRAULIQUES
1-Visserleraccordfiletésurlasortie“PUMP”delavannemultivoies,enayantaupréalablerecouvertlefiletaged‘unevingtainedetoursdetéflon.
CeraccordpeutêtrefixéautuyaudeliaisonPOMPE-VANNE.Danscecas,ilestnécessairedeledésolidariserdutuyau.
ORIFICE
! PUMP
2-Plaquerletuyaudeliaisonàl‘emboutprécédemmentpositionnneretvisserauraccord.
3-Visserauautressorties”RETURN”er”WASTE”lesraccordsfiletésenn‘oubliantpasdepositionnerlejointtorique
surlepasdevis.
”RETURN” - Sortie ver la ou les buses de refoulement
”PUMP” - Entrée filtre, correspondant au refoulement de la pompe
”WASTE” - Sortie égout
4-Connecterensuitel‘autreextrémitédutuyaudeliaisonàlapompe.Pournepasgénérertropdecontrainte
dansletuyaudeliaison,ilpeutêtrenecessairedefairepivoterlavannemultivoiesautourdesonaxevertical.
5-Serrerdéfinitivementlesvisdelabridedeserrage.Lavanneestmaintenantsolidairedelacuveetl‘étanchéitéestassurée.
6-Relierl‘aspirationdelapompe(horizontalementsurlapompe)auskimmeretlasortievanne”RETURN”àlabusederefoulement.
Selonlemodèledepiscine,utiliserpourcelasoitunemboutcanneléetdestuyauxsouplesdediamètre38mm,soitlesembouts
àcolleretletuyaudediamètre50mm.Danslecasdestuyauxsouples,assurerl‘étanchéitéavecdescolliersdeserrage.
Prévoiruntuyaud‘écoulement(nonfourni)surlasortie”WASTE”pourleseauxusées.
Ilestpossibledeprévoirégalementàl‘installationunevanned‘arrêtauskimmeretuneautreaurefoulementdelapiscine,afindepouvoirisolerlaplatinedefiltrationdubassin
(notammentpourlenettoyagedupanierdelapompeetl‘hivernage).
REGLAGE DU MANOMETRE :
Ilestprudentderegarderrégulièrementlapressionmentionnéeaumanomètre.Elleindiqueledegrèsdesaturationdufiltre.
Pluslefiltreestencrassé,pluslapressionestgrande.
Lemanomètreestmunid‘uneflècheamoviblepermettantd‘indiquerlapressionnominale.Audelàde0,5bardesurpression,procéderaulavagedufiltre.
3b - MISE EN SERVICE
Lapremièreopérationconsisteàenlevertouteslespoussièrescontenuesdanslesable.
1-Placerlavanneenposition”LAVAGE”
2-Mettrelapompeenmarchequelquesminutesjusqu‘àcequelevoyantdeturbiditésoitpropre.
(s‘assurerquel‘eaucirculenormalementetquelapompeestbienamorcée).
3-Arrêterlapompe.
4-Placerlavanneenposition”RINCAGE”
5-Mettrelapompeenmarche20secondesenviron.
6-Arrêterlapompe.
Legroupedefiltrationestprêtàfonctionner.
4-UTILISATION
ATTENTION : N‘ACTIONNEZ JAMAIS LA VANNE LORSQUE LA POMPE EST EN MARCHE.
NE DEMONTEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES LORSQUE LE FILTRE EST SOUS PRESSION.
1.FILTRATION
-Placezlavanneenposition„FILTRATION“.
-Démarrezlapompe.
L‘eauestalorsfiltréeparlacouchedesable.
Remarque:Lorsdelapremièreutilisation,vérifiezlapressionindiquéeparlemanomètreetnotez-la.
Cettevaleurseravotreréférence„P1“pouruneutilisationnormale.
2.RINÇAGEDUFILTRE
Lorsquelapressiondeserviceestsupérieurede0,5barouplusàlapressionderéférence„P1“,unnettoyageestnécessairepourlaverlesable.
(1)Arrêtezlapompe.
(2)Placezlavanneenposition„LAVAGE“.
(3)Démarrezlapompeetlaissez-latournerjusqu‘àcequeletémoinlumineuxdecontrôledudegréd‘opacitésoitpropre.
(4)Arrêtezlapompe.
(5)Placezlavanneenposition„RINÇAGE“.(Rinçagedescanalisationsavecrenvoiàl’égoût).
(6)Mettezlapompeenmarchedurant20secondes.
Arrêtezlapompeetretournezenmode“FILTRATION“.
(7)Démarrezlapompe,lapressiondeservicePdoitdésormaisserapprocherdeP0
23
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
23 23
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
2 Pool
Bedienungsanleitung
- -Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50 m³/h
/ 75
//100
/ 120
Filter
400 /filtre
500 /de
600
Pooldie
Filter
Sets
/ 400-6,5
m³/h
/ 500-10
600-14
m³/h
Mode
d’emploi
piscine
400
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pour
piscine
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
4
FONCTIONNEMENT
Poolmax DE LA VANNE À 6 VOIES :
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen Position
4
konstruiert sind. Sie sindPosition
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<HIVER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<VIDANGE>
ZurPermetlavidangedufiltreenouvrantuneentréed‘air
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Permetlavidangedel‘eaudelapiscine.
danslapartiesupérieuredufiltreafind‘évitertout
Technische
Daten
risqueliéaugel.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Position 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRATION>
Permetlafiltrationdel‘eaudepiscine.L‘eaucircule
Länge
des Stromkabels
1,5 m
Typ des Stromkabels danslacuve.
H05RN-F 3*0.75mm2
Entrée:PUMP
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
Sortie:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Nennleistung
Poolmax TP75
Entrée:PUMP
Sortie:WASTE
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Position
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULATION>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permetdecréerundéplacementd‘eaudanslapiscine
H05RN-F 3*1.00mm2(pourdiluerlesproduitsdetraitement).
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Entrée:PUMP
Sortie:RETURN
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Position 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<LAVAGE>
Position 6
Permetlelavagedusablepourréduirelapressiondans
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
<FERMÉ>
leréservoiretpourquelesableaufondduréservoir
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch Permetlaréalisationdetravauxdemaintenance
Automatisch
Automatisch
soitdébourbé.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IPsurlefiltre.
X5
IP X5
Entrée:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Sortie:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
<RINÇAGE>
Remarque :
Permetlerinçagedelatêtedevannepourévacuer
Sicherheit
Vousdevezacheterunraccordfiletéetunerallongedetubepourpouvoirutiliserla
lesrésidus.
sortieWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Entrée:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sortie:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRATION
DU FOND
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
L‘aspirationdufond(parex.avecUbbinkPoolCleanerAuto,réf.7500401)s‘effectuedanslapositionFILTRATION
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
(auniveaudelavanneàvoiesmultiples).L‘aspirateurdefonddoitêtreraccordéauskimmeravecsontuyau.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Lapompedugroupedefiltrationdoitêtrearrêtée.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Important :Letuyaudel‘aspirateurdefonddoitêtreentièrementremplid‘eaupourquelapompedefiltre
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
n‘aspirepasd‘airetlapompepeutseulementêtremiseenmarcheunefoisletuyauremplid‘eau.Sidel‘airpénètre
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
danslefiltre,lapompedefiltredoitêtrearrêtéeetl‘aspirateurdoitànouveauêtrepurgé.
ausgeschaltet ist.
Passezmaintenantlentementetdemanièrerégulièresurlefonddelapiscineaveclabrossedevotreaspirateur
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
defond.Undéplacementtroprapidepeutsouleveretfairetourbillonnerlasaleté.Pourlesfiltressanspréfiltre,un
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
skimmeraveccrépineestindispensable.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
CONSEILS D‘UTILISATION
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Laduréedefiltrationquotidiennedépenddurapportentrelevolumed‘eaudevotrepiscineenm³etledébitdelapompeenm³/havecunetempératuredel‘eaud‘environ21°C.
Lorsquelesduréesdefiltrationsontlongues,ilfautveilleràcequelapompesoitarrêtéeaumoins2heurestoutesles4heures.Celapermetd‘augmenterladuréedeviedelapompe.
Installation
(1)Duréesdefiltration:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
4à6h/jour
Octobre-Mars enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•Aprèsetavantlasaison:
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
6à8h/jour
•Débutdesaison
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Avril-Mai
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
10à12h/jour
Hautesaison
Juin-Septembre
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
2
24
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
24 24
Manual Poolmax.indd 2
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/ 400-6,5
/ 500-10
m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pourm³/h
piscine
400-4,5m³/h
m³/h/ 600-14
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
4 Pool
Laduréedefiltrationdoitêtreadaptéeauxconditionsclimatiquesetàlafréquenced‘utilisationdelapiscine.
Durantlasaisonoùlapiscineestutilisée,lesystèmedefiltrationdoitimpérativementêtremisenmarchetouslesjoursdurantuneduréesuffisantepourgarantiraumoinsun
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
renouvellement/nettoyagecompletduvolumed‘eau.
(2)Contrôlezrégulièrementleniveaud‘eaudelapiscineetlapressiondeservicedusystèmedefiltration
(3)Nettoyezrégulièrementlespaniersdepréfiltrageduskimmeretdelapompe.
Pumpenfüllung
(4)Veillezàremplaceràpeuprèstouslesdeuxansvotresablefiltrant.
(5)
D
émontagecrépines.Ilpeutarriverqu‘unecrépinesoitendommagéelorsdumontagedufiltreoulorsdel‘utilisationultérieure.L‘effetleplusvisibled‘unteldommageestl‘entrée
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
desabledanslapiscineparlafonctionderefoulement.Danscecas,lacrépinedoitêtreremplacée.Pourcela,procédezcommesuit:
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-Extrairelesabledufiltre
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-Rincezbrièvementlefiltrepourfaciliterledémontagedescrépines
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-Tournezlacrépined’1/4detourdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontrepourlasortirdesonlogement.Répétezl‘opérationpourchaquecrépineconcernée.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
-Remplacezlacrépineetprocéderauremontagedusystèmedefiltration
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
HIVERNAGE
Afindeprrévenirtoutrisquedegel,ilestimportantdevidangerlefiltre.
Starten
1-Dévisserlebouchondevidangeenpartiebassedelacuveetôterlavanne,afind‘aérerlefiltrependantcettepérioded‘hivernage.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
ATTENTION:VIDANGERLEFILTRESANSCREERUNEENTREED‘AIRSURLAPARTIESUPERIEUREPEUTENDOMMAGERIRREMEDIABLEMENTLACUVE.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-Placerlelevierdelavannesurlaposition”HIVER”afind‘évacuerl‘eauetlaisserlavannedanscetteposition.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
3-Vidangerlapompesuivantlesinstructionsdufabricant.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
AVERTISSEMENT
Wartung
ATTENTION
toujours l‘alimentation
électrique
avant d‘entreprendre
des travaux de maintenance et d‘entretien sur les appareils.
Bitte schalten! Coupez
Sie die Stromzufuhr
vor jeder Wartung
oder Reinigung
ab.
• Conservation
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.
durant l‘hiver
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Dèsquelasaisondebaignadeestterminée,l‘appareildoitêtrerangédansunendroitsecetàl‘abridesintempéries.
• EWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
ffectuezundernierlavageafindenettoyerlesablesilicieux.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)RAlternativ
etirezlestuyauxetplacezlelevierdelavanneenposition
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer„HIVER“pourpermettrel‘évacuationdel‘eau.
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Laissezlavannedanscetteposition.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
(3)Videzensuitelacuveparlerobinetdepurgesituédanslapartieinférieuredelacuve.Lorsqu‘iln‘yaplusd‘eaudansl‘appareil,éliminezprudemmenttouslesrésidusdesable
silicieux.Refermezensuitelerobinetdepurgepourquelefiletnesoitpasendommagé.
(4)Videzlapompeconformémentaumoded‘emploidufabricant.
Garantie
(5)Avantderemettrel‘appareilenmarchelorsdelasaisondebaignadesuivante,assurez-vousquelefiltreestcorrectementrempli,c‘est-à-direqu‘ilnecontientpasd‘air.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Maintenance de la pompe
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Lespompespourpiscinessontconçuespourfonctionneravecunminimumdemaintenance.L‘usuredesdifférentscomposantsestcependantinévitableenraisondessollicitations
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
quotidiennesauxquellessontsoumislesappareils.Pourtouslestravauxdemaintenancesurdespompes,veuillezcontactervotrerevendeuroulefabricant.Lestravauxélectriquesde
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
g 1200Fi
/ 2200Fi
maintenanceetderéparationnepeuventêtreréalisésquepardesélectriciensagréés.
2
Umweltschutz
Pumpenfüllung
DÉPANNAGE
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Cetappareiletsesinstructionssontavanttoutdestinésàunusageprivénenécessitantpasd‘aideprofessionnelle,exceptédansdescasparticuliers.Voustrouverezci-dessousdes
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
problèmesetdescausesquipeuventsurgirencoursd‘annéelorsdel‘utilisationdusystèmedefiltrationetquevouspourrezrésoudrevous-même.Pourtoutequestionconcernantla
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
garantieouleserviceaprès-vente,veuillezcontactervotrerevendeur.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSE
SOLUTION
•PROBLÈME
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Vérifierlebranchementetlapositiondesraccords,lecaséchéant
Écoulementd‘eau.
Mauvaisraccordentrelesentréesetlestuyaux.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
colmateravecdelabandeTeflonetserrerlescollliers
Starten
Aprèslamiseenservicedufiltre,aucuneeaunesortdelabuse
derefoulement.
Lavannen'estpasdanslapositiondefiltrage(FILTRE).
Éteindrel'appareiletplacerlavannedanslabonneposition.
L‘appareilestsituéplushautqueleniveaudel‘eauets‘estdonc
vidé.
Placerlefiltredanslabonnepositionetleremplir.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Leskimmerestbloquéparlecouvercled‘aspirationoulebouchon
Retirerlecouvercled‘aspirationoulebouchonduskimmer
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
rder
für
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
25
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle
auf6-sprachig
freie Beweglichkeit.
Befüllen
Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Manual
Pool Filter
2011.indd
26.10.11 16:11
17:16
6-sprachig.indd
25 25
26/10/10
3
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/ 400-6,5
/ 500-10
m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et400-4,5
Sets de m³/h
filtration
pourm³/h
piscine
400-4,5m³/h
m³/h/ 600-14
/ 400-6,5
m³/h / 500-10 m³/h
4 Pool
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Faibleniveaud'eaudansleskimmer.
Remplirlapiscineetlefiltre.
Lefiltreestencrasséparl'utilisation.
Effectuerunnettoyageautomatique.
Lefiltreestvide.
Remplirlefiltre.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Remplirlefiltre.
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Lefiltreestvide.
Fonctionnementirrégulier.
Ledébitdel‘appareilestfaible
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Leraccordentrelasoupapeetlefiltreestencrassé.
Nettoyerlavanneàvoiesmultiples,laplacercorrectementetserrer
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
••Del‘eaus‘écouledel‘ouverturedufiltre.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
fermementllecollier.
Startselbständig
selbständigzuzusaugen
saugenund
undzuzufördern.
fördern.IstIstder
derPumpentank
Pumpentank
nichtmit
mitausreichend
ausreichendWasser
Wassergefüllt,
gefüllt,sosoististeseserforderlich
erforderlich
diesenvor
vordem
demStart
Startnochmals
nochmalszuzubefüllen.
befüllen.
Lecollierdeserrages‘estdesserrée.
Start
nicht
diesen
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitunggeöff
geöffnet
netsind,
sind,wenn
wenndie
diePumpe
Pumpeläuft.
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPumpe
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
VentilimimSystem
SystemRemplacerlecouverclesupérieurdelavanne.
kannzuzuBeschädigung
Beschädigungder
derPumpe
Pumpeführen.
führen.Wenn
Wennder
der
Druckleitung
kann
Jointintérieurdéfectueuxenraisond‘uneutilisationnonconforme
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Nepasverserdeproduitschimiquesdanslepanierdepréfiltrage
deproduitschimiques.
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Lavannedefiltrefuitparlasortied‘eauxusées
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
delapompeouduskimmer
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Leclapetdetêteestdéfectueuxenraisond‘uneutilisation
Remplacerleclapetdetête,
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Starten
Starten
Lemoteurdelapompenedémarrepas
incorrecte(tropserré).
nepastropleserrer.
Pasd'alimentationélectrique.
Vérifierl'alimentationélectrique.
Moteurdéfectueux.
Contactezvotrerevendeur.
Panierdepréfiltragedelapompebouché.
Nettoyage
Panierduskimmerbouché.
Nettoyage
Turbinedelapompebouchée.
Nettoyage
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Contrôlerlapressiondufiltre,lavanneàvoiesmultiplesetleraccorddetuyaupourdéterminerlacause.
•Refoulementd‘eautrèsfaible(bused‘entrée).
•
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Filtrebouché.
Lavagedufiltre.
keine
Hindernisse
befi
nden.
keine Hindernisse befinden.
Lemanomètreindiqueunepressiontropélevée.
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Vannefermée. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Ouvrirlavanne
•• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIEPUMPE
PUMPENIEMALS
NIEMALSTROCKEN
TROCKENBETREIBEN
BETREIBEN! !
DIE
Wartung
Wartung
Bitteschalten
schaltenSie
Siedie
dieStromzufuhr
Stromzufuhrvor
vorjeder
jederWartung
Wartungoder
oderReinigung
Reinigungab.
ab.
Bitte
Lemanomètreindiqueunepressiontropfaible.
Niveaud'eautropfaibledanslapiscine.
Remplirlapiscine.
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
•• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.Nach
Nachdem
demSäubern
Säubern
setzenSie
Sieden
denSiebkorb
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schraubenSie
SieOuvrirlavanne
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfestauf.
auf.
Vannefermée.
Filterdeckel
setzen
den
•
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Lapompeestvide.
Remplirlepréfiltred'eau.
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der
WinterperiodeimimSiebkorb.
Siebkorb.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undimimHause
Hauseananeiner
einerwarmen
warmenund
undtrockenen
trockenenStelle
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden.
Alternativ
Entréed'airdurantl'aspiration.
Vérifierl'étanchéitédesraccordshydrauliques.
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
22
Garantie
Garantie
Garantie
Wirgarantieren
garantierendieses
diesesProdukt
Produktfürfürzwei
zweiJahre
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweislicheMaterialMaterial-und
undHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;beginnend
beginnendmit
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.Der
DerOriginalkaufnachweis
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Lefabricantaccordeunegarantiesurlesmatériauxetcontrelesdéfautsdefabricationde2anssurceproduit.LesréparationssousgarantienepeuventêtreeffectuéesqueparunserWir
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
viceaprès-venteautorisé.Leticketdecaisseoriginaldoitêtrejointcommepreuved‘achat.Sontexclusdecettegarantie:l‘usurenormale,lesmodificationsetlestransformations,les
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,falsche
falscheReparaturversuche,
Reparaturversuche,Anwendung
Anwendungvon
vonGewalt,
Gewalt,Fehler
Fehlervon
vonDritten,
Dritten,Überlast,
Überlast,mechanische
mechanischeBeschädigungen
Beschädigungenoder
oderEinwirkung
Einwirkungvon
vonFremdkörpern
Fremdkörpernhervorgerufen
hervorgerufen
Frostschäden,
dommagescausésparunmanqued‘attention,l‘interventiondetiers,desdomainesd‘utilisationauxquelsleproduitn‘estpasdestinéoulesproduitscomplètementoupartiellement
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
démontés.Lagarantieéchoitsilecâbleélectriqueet/oulafichesontremplacés,déposés,endommagésoucoupés.
1200Fi/ /2200Fi
2200Fi
gg1200Fi
Évacuation correcte de ce produit
Auseindel‘UE,cesymbolesignalequeceproduitnepeutêtrejetédanslesorduresménagères.Lesappareilsusagéscontiennentdesmatériauxprécieuxquipeuvent
Umweltschutz
Umweltschutz
êtrerecyclésetquidoiventdoncêtredirigésversuncentrederecyclagepournepasnuireàl‘environnementouàlasantédel‘hommedanslecasd‘uneélimination
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
incontrôlée.Veuillezdoncremettrelesappareilsusagésàdescentresdecollecteadéquatsouenvoyerl‘appareilaumagasinoùvousl‘avezacheté.Celui-cisechargera
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte
deledirigerversuncentrederecyclage.
Déclaration de conformité
LasociétésoussignéeUBBINKGARDENBVdéclaresoussapropreresponsabilitéquelespompespourpiscinesPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150répondentaux
exigencesdeladirectiveeuropéenne2006/95/CE(bassestensions)et2004/108/CE(CEM).Lesnormesharmoniséessuivantesontétéappliquées:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
26
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
26 26
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
33
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtros
para /piscinas
m³/h
Filter 400
500 / 600
Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
m³/h
500-10
m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
- -Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50400-4,5
/ 75 //100
/ 400-6,5
120
5
de servicio de filtros
piscinas 400, 500 y juegos de filtros
para piscinas
m³/h / 400-6,5
2 Instrucciones
Bedienungsanleitung
- Für para
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50400-4,5
/ 75 / 100
120 m³/h / 500-10 m³/h
5
Pool
Filter
Poolmax
Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonDie Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Pool
Filter
Poolmax
tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.Leaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonautomatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen vonKreiselpumpen,
Restwasser nach
dem Abschalten
erforderlich ist
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado
Zur korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimaleQualität
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
konstruiert
sind.
Sie sind aus
hergestellt und
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungensorgfältig
unterzogen.
Alle Pumpen
tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera
cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/
75
/
100
/
120
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado
agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento.
Technische
Daten
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel
2TÉCNICOS
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
DATOS
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento.
Technische
Daten
Poolmax
para
Juego
filtros para Juego
Filtro para
Filtro para
FiltroFiltro
parapara Juego de filtros
Juego
de filtrospara
para
Juego
de filtros
parade filtros para
Juego deJuego
filtrosdepara
Spannung/Frequenz
220-240 VAC Filtro
/ 50 Hzpara
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC /400-6,5
50 Hzm³/h
220-240
VAC / 50piscinas
Hzde filtros
DATOS
TÉCNICOS
m3/h
4,5 m³/h
piscinas
piscinas
500-10
piscinas
400 TP50
piscinas
piscinas
600
piscinas
400 500
piscinas
500 piscinas 400piscinas
400 4,5
m³/h
400
6,5Poolmax
m³/h m³/hTP120
piscinas 500600
1014
m³/h
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100 piscinas
DieNennleistung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sind
einstufi
ge,
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
Poolmax
0,5 HP7514704
/ 0,37 Filtro
kW
0,75 HP
/ 0,56
1,00
HP
/para
0,75 kW7514435
0,90
kWde filtros para
para
Filtro
parakW7504472 7504472
Juego de
filtros
Juego de7514421
filtros1,20
paraHOP /7514421
Juego
Nº
de
artículo
UE
7514704
7514705
7504617
7514435
7504619
NºdeartículoUE
7514705
Spannung/Frequenz
/ 50 Hz und jede Pumpe
220-240
/ 50 Hzhydraulischen220-240
VAC / 50 Hz
220-240Alle
VACPumpen
/ 50 Hz sind mit
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster220-240
QualitätVAC
hergestellt
wurdeVAC
strengen
und elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
piscinas 400
500
piscinas 400 4,5 m³/h
piscinas 400 6,5 m³/h
piscinas 500 10 m³/h
Filtro
de
Länge
desarena
Stromkabels
1,5 msind einstufi
1,5von
mpiscinas
1,5
m der
1,5 m z.B.
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
manuelles
Ablassen
Restwasser
nach
dem Abschalten
Pumpe
ist 1,20
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum 1,00
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Nennleistung
0,5weshalb
HP7514704
/ 0,37kein
kW
0,75
HP
/ 0,56 kW400
HP
/mm
0,75
kW erforderlich
HOP /7514421
0,90Filterung
kW
NºdeartículoUE
7514705
7504472
(exterior)
delsind
filtroaus
400 mm
(16“)
500 mmund
(19“)
600Schwimmbeckenpumpen
mm
(24“)strengen
mm (16“)
400
(16“) 7514435
500
mm (19“)
600 mm (24“)
ZurDiámetro
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Diámetro(exterior)delfiltro
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
konstruiert
sind.
Sie
Qualität
hergestellt
Pumpe
wurde
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
mit
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm22
H05RN-F
3*1.00mm2 2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2sind
2m
2
Filtro
de
Länge
desarena
1,5von
mm2 Restwasser0,125
1,5 m0,125
m máx.75kg
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
kein0,180
manuelles
Ablassen
nachmdem
Abschalten
der Pumpe
erforderlich
istm1,5
Superficie
delStromkabels
filtro
0,1251,5
mweshalb
m
0,180
m2
0,180
0,180 m2
Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1)
máx.50kg
máx.75kg
máx.50kg
máx.50kg
Technische
Daten
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h max. 75 kgder Poolmax
14.400
l/h
16.500max.
l/h50 kg 400mm(12“)
18.000
l/h 500mm(16“)
Zur
korrekten
Installation
und
für(1)
eine optimale
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
werden.
Diámetro(exterior)delfiltro
500mm(16“)
400mm(12“)
Relleno
arena
filtrante de
cuarzo
max. H05RN-F
50Leistungsentfaltung
kg 400mm(12“)
max.
100 kg
max. 50 kg
max.
75H05RN-F
kg gelesen
max. 100 kg
Tamañodelgranodearena(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Typ
desdeStromkabels
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
3*1.00mm2
Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1)
máx.75kg
máx.75kg
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0mm
mmáx.50kg
10,5 m mmTP75 0,40-1,25máx.50kg
11 m 0,40-1,25
13mm
m TP120
Tamaño
del grano de arena
(EN 12904:2005) 0,40-1,25
0,40-1,25 mm
0,40-1,25
mm Poolmax
mm máx.50kg
0,40-1,25
0,40-1,25 mm
Capacidad
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP100
Poolmax
Technische
Daten
Max.
Umwälzleistung (Qmax)
12.0000,40-1,25mm
l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h 0,40-1,25mm
Tamañodelgranodearena(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Capacidad
max. 2.900
17 m³/hmáx.3,5bar
max.
17 m³/h
max. 17 m³/h
17 m³/h 0,40-1,25mm
m³/h U/min
Presióndelsistema
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5barmax. 172.900
máx.3,5bar
Drehzahl
U/min
2.900
U/min
2.900max.
U/min
Spannung/Frequenz
220-240
VAC / max.
50 Hz17 m³/h
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC
/ 50 Hz
220-240
VAC
/ 50max.
Hz 17 m³/h
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Capacidad
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP120
Presión
max.Poolmax
3,5 bar TP50max. 3,5 bar
max.
3,5 bar TP75 max. 3,5 bar
max. TP100
3,5 bar
max. 3,5Poolmax
bar
max. 3,5 bar
Válvuladel
desistema
varias vías
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Presióndelsistema
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
Válvula
de varias vías
Drehzahl
2.900 máx.3,5bar
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Tipodeconstrucción
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías 220-240
TOP/Variasvías
Spannung/Frequenz
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 50 Hz
VAC
/ 50 Hz
Válvula
deStromkabels
varias vías
Max.
50º
50ºmVarias
C vías TOP / Varias
50ºmCTOP / Varias vías1½“
50ºmvías
C
Länge
des
mC vías
1,5
1,5
Tipo
deWassertemperatur
construcción
TOP /1,5
Varias
TOP
vías 1,5
TOP / Varias
Conexiones
1½“ TOP / Varias vías
1½“
1½“
1½“ TOP / Varias vías
Einbaugröße
50
mm
50/mm
50 mm
50 mm
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Tipodeconstrucción
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías 6
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
Válvulas
6 H05RN-F
6
6H05RN-F
6
6
Recomendación
de bomba
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch 6
Automatisch
Automatisch
Typ
desWassertemperatur
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
Max.
50º C 3*0.75mm2
50ºmC 3*1.00mm2 1½“ 1,5
50ºmC 3*1.00mm2
50º C 3*1.00mm2
Länge
des Stromkabels
Conexiones
1½“
1½“
1½“ 1 ½“
Conexiones
1 ½“1,5 m 1½“
1 ½“
11,5
½“
1 ½“
1 ½“
1 ½“ 1,5 m
Capacidad(a8mWs)
máx.7m³/h
máx.12m³/h
Schutzklasse
IP X5 l/h
IP X5 l/h
IP X5 l/h
IP X5 l/h
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
14.400
16.500
18.000
Recomendación
de
bomba
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Typ
des del
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2 PoolmaxTP50
H05RN-F
3*1.00mm2
3*1.00mm2
Recomendación
de
Bomba
juego
debomba
filtros
PoolmaxTP75 H05RN-F
PoolmaxTP120
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Capacidad(a8mWs)
máx.7m³/h
máx.12m³/h
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Capacidad
(a 8 mWs) (Qmax)
max.12.000
7 m³/h
max.
Tensiónnominalyfrecuencia
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz 18.000
Schutzklasse
IP
X5 l/h max. 12 m³/h
IP X516 m³/h
IP X5 l/h
IP X5
Max.
Umwälzleistung
14.400
l/h
16.500
l/h 230VAC/50Hz
Bomba
del
juego
de
filtros
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
Gewicht:
6,0 kgU/min
7,5 kgU/min
8,5 kgPoolmax
9,5
kgU/minPoolmaxTP120
Bomba
del juego de filtros
Poolmax TP
50 2.900
TP 750,75CV(0,56kW)
Poolmax2.900
TP 120
Poolmax TP 150
Potencianominal
0,50CV(0,37kW)
1,20CV(0,90kW)
Drehzahl
2.900
2.900
U/min
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Max.
Förderhöhe (Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Tensiónnominalyfrecuencia
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi)
Tensión
nominal y frecuencia
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz 230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Einbaugröße
50
50
50
50
mm 1,20CV(0,90kW)
Enchufe
Gewicht:
6,0mm
kgU/min
7,5mm
kgU/min
8,5mm
kg0,75
9,5
Potencianominal
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)
30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC
Drehzahl
2.900
2.900
U/min
U/min 1,50 PS (1,10 kW)
Potencia
nominal
0,50 PS (0,37
kW) 2.900
PS (0,56
kW)
1,20 PS2.900
(0,90kgkW)
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
C Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi)
50º C
Manguitodeaspiraciónydepresión
1½“ 50ºmm
1½“
1½“
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
Enchufe
Sicherheit
Enchufe
Enchufe con50
interruptor de corriente de falla (interruptor
FI), 10 mA, electrónico, IP54,
Capacidad(normal)
12m3/h Automatisch 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC
14m3/h
18m3/h
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Manguitodeaspiraciónydepresión
1½“
1½“
1½“
de aspiración
y de presión
1 ½“ 4,5m3/h
1 ½“
1 ½“
Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
6,5m3/h 1 ½“
10m3/h
• Manguito
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Sicherheit
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Capacidad(normal)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
Stromversorgung
zierten
Vorschriften
erfüllt!18 m3/hAutomatisch
Thermischer
Schutz
Automatisch nicht an, wenn die
Automatisch
Automatisch
Capacidad
(normal)
12 die
m3/hspezifi
14 m3/h nicht
21,6 m3/h
Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
6,5m3/h 10 m3/h513×177×275
10m3/h
472×177×264
mm
513×177×275 mm
513×177×275
mmm3/h
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Capacidad
delfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
4,5 m3/h4,5m3/h IP
6,5 m3/h mm
14
IPmindestens
X5
IP Stromversorgung
X5
X5Vorschriften
IP X5
(1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
istSchutzklasse
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
3mm
erforderlich.
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
die
spezifi
zierten
nicht
erfüllt!
Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso)
38mm/50mm
Manguitos
conectores flexibles (2 en cada caso)
38mm / 50mm
38mm /9,5
50mm
38mm / 50mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg38mm / 50mm38mm/50mm
kg 38mm/50mm
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
(1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
ist ein
Trennsystem
mit Kontaktöff
nungen von mindestens 3mm erforderlich.
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Gewicht:
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
mm2 für TP75/TP10/TP120
sein.
Instrucciones de seguridad
Sicherheit
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
• • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Instrucciones de seguridad kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Sicherheit
•Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No
vermeiden.
• Schließen
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Sie
die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos.
ist ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von mindestens 3mm
erforderlich.
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
ausgeschaltet
ist.
Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
•Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente.
ist ein
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• mm2
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
für TP75/TP10/TP120
•Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente.
•Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m.
Kenntnissen
geeignet, es seisein.
denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•
abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR),
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
vermeiden.
• conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI).
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
•
abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR),
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo.
• LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Verwendung
conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI).
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
•Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél.
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo.
•Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Verwendung
•• ausgeschaltet
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
ist.
•Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél.
eléctricatambiénestárealmentedesconectada.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Installation
eléctricatambiénestárealmentedesconectada.
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C.
• Kenntnissen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
••Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C.
• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Gerätes.
Kinder
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen,
dass
sie nicht
mit
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables.
Einheit.
Die
Pumpe
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon
Verwendung
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
elaparato.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
eine Verwendung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
elaparato.
•NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
•Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
eine Installation
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso
•Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
• SiStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
••Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso
el sistema de filtros es defectuoso, debe prohibirse el uso de la piscina. enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
272
• Einheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
eine
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
272zu Schäden an der Pumpe führen.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einePool
dichteFilter
Verbindung
erforderlich
ist.27
Übermäßiges
Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual
6-sprachig
2011.indd
27
26.10.11 16:11
17:16
6-sprachig.indd
26/10/10
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
• Fül
Sta
Na
• Fül
Dru
Sta
Wa
• Na
• Gro
Dru
„Fe
Wa
Da
• Gro
„Fe
Da
•• Füll
Sta
Nac
•• Füll
Ste
Dru
• Sta
Prü
Wa
• Nac
Sta
Ste
•• Gro
Dru
kei
• Wa
Prü
„Fe
• Das
We
Sta
• Gro
DIE
kei
„Fe
We
•• Das
DIE
• Ste
•BittePrüsc
• Sta
De
• Ste
Filt
sc
kein
••BittePrü
We
De
We
• Sta
alle
Filt
DIE
kein
Alt
We
••• We
We
alle
DIE
Pu
Alt
• We
BittePu
sc
• Der
Filt
Bitte
sc
gar
•WirWe
Der
Reklam
alle
Filt
Frostsc
gar
Alte
•Wir
We
wurden
•Reklam
We
alle
g 1200
Frostsc
Pum
Alte
•wurden
We
g 1200
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
Wir
gar
wurden
Reklam
g 1200F
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtrosm³/h
para /piscinas
/ 400-6,5
Pool
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
500-10400-4,5
m³/h /m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
•• 5
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Advertencias
engeeignet,
general es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Laspiezasdelenvase(p.ej.lasbolsasdeplástico)puedenserpeligrosas,porloquedebenguardarsefueradelalcancedelosniños,losanimalesdomésticos,etc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
UTILIZACIóN
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Bomba
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Labombasólodebeutilizarsejuntoconlapiscina.
Verwendung
2.Filtro Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Elfiltroconsurellenodearenadecuarzoestádiseñadopararetenerlassuciedadesdelaguadelapiscinacausadas,porejemplo,porárboles,polen,insectosyfrecuenciadelosbaños.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALACIóN
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1•- COLOCACIóN
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Instaleelfiltrosobreunasuperficie
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
planaylimpia,asegurandoun
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accesofácilparapodermanejarla
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
válvula,asícomoparapoderrea• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
lizarlasdiferentesintervenciones
demantenimiento.Labombadebe
2
estarpreferentementeencarga,es
decirdebajodelniveldeagua
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAJE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Colocación sobre el zócalo:
1-Coloquelabombasobreelzócaloyfíjelaconlostornillosincluidosconlamisma.
2-Posicioneeldepósitosobresusoporte.
3-Gireeldepósitodeizquierdaaderechaparabloquearlo.
• Montaje del sistema de filtraje:
1-Coloqueeltuboflexibletransparenteantisuspensiónsobrelabasedeltubocolector.
Elfiltrodeaspiracióndebeestarorientadohaciaarriba.
2-Introduzcaeltubocolectorenelfiltroeinserteelfiltrodeaspiración(1/4devuelta).
3-Centreelcolectorenelfondodelfiltroymanténgaloderechoconunpocodearena.
4-Cierreelextremosuperiordeltubocolectorconlatapatransparentesuministrada.
• Colocación de la arena:
1-Llenea1/3elrecipientedelfiltroconagua,paraprotegerelfiltrodeaspiracióncuandoseechelaarena.
2-Asegúresedequeeltubocentralseencuentreenlínearectaconrespectoalorificiosuperior..
3-Echedespacioelprimersacodearenaparaquenosedesplaceeltubocentral.
4-Verifiquequeeltubocentralestáenlaposicióncorrecta.Utiliceparaellolaválvulasuperiorconelfindecontrolar
laalineacióndelconjunto).Mantengaelfiltrodeaspiracióndeltuboflexiblereguladordelasobrepresión
porencimadelaarena.
5-Viertadentrolaarenarestante,sinquesobrepaselos2/3delaalturadeldepósito.
6-Retirelatapatransparente.
• Montaje de la válvula de varias vías:
1-Limpielaranuradelajuntadelaválvulayelbordedeldepósito.
2-Lubriquelajuntatóricaeintrodúzcalapordebajodelaválvula.
3-Coloqueelmanómetrosobrelaválvulaenellugardeltornillodeplástico,sirviéndosedelacintadeteflón.
4-Limpieelanillodeldepósitoycoloquelaválvulaasegurándosedequeeltubocolectorseintroduzca
correctamenteenelorificioinferiordeesta.
5-Coloquelasdossemibridasaambosladosdelaválvula,procurandoquelas“ranurasdelatuerca”
seencuentrenenelladoopuesto.Asegúresedeinsertarcorrectamentelosanillosdelaválvulay
delfiltroenlabrida.Insertelostornillosylastuercasytenselabrida.Atornillealternativamente
ambostornillosparalograrelmismopardeapriete.
Dejetemporalmenteholguraenlasujeción,paradejaralaválvulalaposibilidaddepivotar.
28
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
28 28
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtrosm³/h
para /piscinas
/ 400-6,5
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
500-10400-4,5
m³/h /m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
5 Pool
3a - CONEXIONES HIDRÁULICAS
1-Atornilleelracorroscadosobrelasalida““BOMBA”(“PUMP”)delaválvulamultivías,habiendorecubiertopreviamenteelroscadoconunaveintena
devueltasdeteflón.EsteracorpuedefijarsealtubodeenlaceBOMBA-VÁLVULA.Enestecaso,esnecesariosepararlodeltubo.
ORIFICE
! PUMP
2-Coloqueeltuboflexibledeuniónenlaboquilla,despuésdecolocarloyenroscarloalracor.
3-Atornillarenlasotrassalidas“RETORNO”(“RETURN”)y“VERTIDO”(“WASTE”)lasunionesroscadas,sinolvidarcolocar
lajuntatóricasobreelpasoderosca.
”RETURN” - Salida hacia la o las boquillas de retorno
”PUMP” - Entrada del filtro correspondiente al retorno de la bomba
”WASTE” - Salida de desagüe
4-Acontinuación,conecteelotroextremodeltubodeuniónalabomba.Paranogenerardemasiadatensióneneltubo
deunión,puedesernecesariopivotarlaválvulamultivíasentornoasuejevertical.
5-Aprietedefinitivamentelostornillosdelabrida.Ahoralaválvulaestáfirmementeunidaaldepósitoylaestanqueidadestágarantizada.
6-Unalaaspiracióndelabomba(horizontalmentesobrelabomba)conelskimmerylasalidadelaválvula“RETORNO”(“RETURN”)conlaboquilla
deretorno.Segúnelmodelodepiscina,utiliceparaesounaboquillaacanaladaytubosflexiblesde38mmdediámetrooboquillasparaencolary
untubode50mmdediámetro.Enelcasodetubosflexibles,asegurarlaestanqueidadconabrazaderas.
Preveauntuboparaencolar(noincluido)enlasalida“VERTIDO”(“WASTE”)paraaguasresiduales.
Tambiénpuedeplanificarlainstalacióndeunaválvuladecierreenelskimmeryotraenelretornodelapiscinaparasepararlaplatinadefiltrajedelapiscina(especialmentepara
limpiarelcestodelabombayparaelinvierno).
REGULACIÓN DEL MANÓMETRO:
Debecontrolarseregularmentelapresiónindicadaenelmanómetro,yaqueindicaelniveldesuciedaddelfiltro.Cuantomássucioestéelfiltro,
tantomáselevadaserálapresión.
Elmanómetroestáprovistodeunaflecharemoviblequepermiteindicarlapresiónnominal.Sihayunexcesodepresiónporencimade0,5bar,
esnecesariolavarelfiltro.
3b - PUESTA EN SERVICIO
Laprimeraoperaciónconsisteenquitartodoelpolvocontenidoenlaarena.
1-Coloquelaválvulaenlaposiciónde“LAVADO”
2-Dejelabombaenmarchadurantealgunosminutos,hastaquelalámparadecontroldelnivel
deturbiedadestélimpia.(Asegúresedequeelaguacirculanormalmenteydequelabombasehapuesto
enmarchadeformacorrecta).
3-Parelabomba.
4-Pongalaválvulaenlaposiciónde“ACLARADO”
5-Dejelabombaenmarchadurante20segundosaproximadamente.
6-Parelabomba.
Elgrupodefiltrajeestáahoralistoparafuncionar.
4-UTILIZACIóN
ATENCIÓN : NO ACCIONE NUNCA LA VÁLVULA MIENTRAS LA BOMBA ESTÉ FUNCIONANDO.
NO DESMONTE NUNCA LOS ACCESORIOS CUANDO EL FILTRO ESTÉ BAJO PRESIÓN.
1.FILTRAJE
-Pongalaválvulaenlaposición“FILTRAJE”.
-Arranquelabomba
Ahoraelaguasefiltraatravésdelacapadearena.
Comentario:Laprimeravezquelause,fijeelvalordepresiónenelmanómetroyanótelo.
Estevaloreslapresióndereferencia“P1”paraelusonormal
2.BARRIDODELFILTRO
Cuandolapresióndeservicioestá0,5barporencimadelapresióndereferencia“P1”,esnecesarioefectuarunalimpiezaparabarrerlaarena.
(1)Parelabomba.
(2)Sitúelaválvulaenlaposiciónde“BARRIDO”.
(3)Pongalabombaenmarchaydéjelahastaquelalámparadecontroldelniveldeturbiedadestélimpia.
(4)Parelabomba.
(5)Pongalaválvulaenlaposición“EXPULSIÓN”.(Barridodelossistemasdetuberíasydesviaciónhacialacanalización).
(6)Pongalabombaenfuncionamientodurante20segundos.
Parelabombayregresealmodode“FILTRAJE”.
29
(7)Arranquelabomba.LapresióndeservicioPdebeaproximarseahoraaP0.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
29 29
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
--Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50400-4,5
/ 75 //m³/h
100
120
Instrucciones
de servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtros
para /piscinas
//400-6,5
Filter 400
/ 500 / 600
Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
m³/h
500-10
m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
5
FUNCIONAMIENTO
Poolmax DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS :
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Posición
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosición
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<INVIERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<VACIADO>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Permiteelvaciadodelfiltro,abriéndoselaentradade
Permiteelvaciadodelaguadelapiscina.
airedelapartesuperiordelfiltro,conelfindeevitar
Technische
Daten
cualquierriesgodehelada.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Posiciónn 1
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRAJE>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Permiteelfiltrajedelaguadelapiscina.Elaguacircula
Typ des Stromkabelseneldepósito.
H05RN-F 3*0.75mm2
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h
Entrada:BOMBA
Salida:RETORNO
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Poolmax TP75
Entrada:BOMBA
Salida:VERTIDO
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Posición
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULACIÓN>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permitegenerarunmovimientodelaguaenlapiscina
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
(disolucióndelosproductosdeltratamiento)
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Entrada:BOMBA
Salida:RETORNO
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Posición 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<BARRIDO>
Permitebarrerlaarenaparavolverabajarlapresión
Posición
6
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º
C
50º C
deldepósito,conelfindequesepuedaquitarellodo
<CERRADO>
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
delaarenadelfondodeldepósito.
Permiterealizarelmantenimientodelfiltro.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Entrada:BOMBA
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Salida:VERTIDO
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Posición 3
<EXPULSIÓN>
Comentario :
Permitelavarelcabezaldelaválvulaparaevacuar
Sicherheit
Esnecesariodisponerdeunaboquillaydeunaprolongacióndetuboparapoderutilizar
residuos.
lasalidaWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Entrada:BOMBA
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Salida:VERTIDO
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRACIóN
DEL FONDO
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Laaspiracióndelfondo(porejemplo,conUbbinkPoolCleanerAuto,nºdeart.7500401)tienelugarenlaposición
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FILTRAJE(delaválvuladevariasvías).Esnecesarioconectarelaspiradordelfondoaltuboflexibledelaspirador
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
delskimmer.DebedesconectarseLabombadelgrupodefiltraje.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Importante:Esnecesariollenarcompletamentedeaguaeltuboflexibledelaspiradordelfondoparaquelabomba
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
delfiltronoaspireaire;sóloentoncesseconectarálabomba.Sientraraairealsistemadefiltraje,seránecesario
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
desconectarlabombadelfiltroypurgarreiteradamenteelairedelaspirador.
ausgeschaltet ist.
Seguidamenterecorradespacioydemanerauniformeelfondodelapiscinaconsucepilloaspiradordelfondo.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Sielrecorridoesdemasiadorápido,lasuciedadpuedehacerremolinos.Eninstalacionesdefiltrajesinprefiltroes
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
necesariodisponerdeunskimmerconalcachofa.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
CONSEJOS DE UTILIZACIóN
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Eltiempoqueduraelfiltrajediariodependedelarelaciónentreelvolumendeaguadesupiscinaenm3yelcaudalquepasaatravésdelfiltroenm3/haunatemperaturadelaguade
alrededorde21ºC.Sieltiempodefiltrajeesprolongado,tras4horasdefuncionamientodebedesconectarselabombadurantealmenos2horas.Deestamaneraseprolongarálavida
útildelabomba.
Installation
(1)Tiemposdefiltraje:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
4a6h/día
•Antesydespuésdelatemporada
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
octubre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
6a8h/día
•Temporadabaja
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
abril-mayo
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
10a12h/día
junio-septiembre
•Temporadaalta
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
2
30
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
30 30
Manual Poolmax.indd 2
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtrosm³/h
para /piscinas
/ 400-6,5
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
500-10400-4,5
m³/h /m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
5 Pool
Eltiempodefiltrajedebeadaptarsealascondicionesclimáticasyalafrecuenciaconqueseutilicelapiscina.
Enlaépocaenqueseutilicelapiscina,esnecesarioponerenfuncionamientoelsistemadefiltrajeduranteuntiemposuficienteparagarantizar,almenos,elcambioylalimpiezadel
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
volumendeagua.
(2)Controleregularmenteelniveldelaguadelapiscinaylapresióndefuncionamientodelsistemadefiltraje.
(3)Limpieregularmenteloscestosprefiltrodelskimmerydelabomba.
Pumpenfüllung
(4)Procurerenovarlaarenadelfiltrocadadosañosaproximadamente.
(5)
D
esmontajedelosfiltrosdesucción.Puedesucederqueunfiltrodeaspiraciónresultedeterioradoalmontarlooconelusoposterior.Elefectoesencialvisibleeslaentradadearena
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
enlapiscinaatravésdelafuncióndetransporte.Enestecaso,esnecesariosustituirelfiltrodeaspiracióndeteriorado.Paraellodebeprocederdelmodosiguiente:
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
- Extraigaelfiltrodearena.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Realiceunbarridobrevedelfiltroparafacilitareldesmontajedelosfiltrosdeaspiración.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
- Gireelfiltrodeaspiración¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarlodesucarcasa.Repitaelprocesoparacadafiltrodeaspiraciónafectado.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
- Sustituyaelfiltrodeaspiraciónyvuelvaamontarelsistemadefiltrajeenordeninverso.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
HIBERNACIóN
Conelfindeevitarcualquierriesgoderivadodeheladas,esimportantevaciarelfiltro.
Starten
1-Desenrosqueeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeldepósitoyretirelaválvula,conelfindeairearelfiltroduranteelperiodoinvernal.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
ATENCIÓN:SISEVACÍAELFILTROSINCREARNINGUNAENTRADADEAIREENLAPARTESUPERIOR,PUEDEDAÑARSEIRREMEDIABLEMENTEELDEPÓSITO.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-Pongalapalancadelaválvulaenlaposiciónde
“INVIERNO”conelfindeevacuarelaguaydejarlaválvulaenestaposición.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
3-Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MANTENIMIENTO
Wartung
ATENCIóN:
siemprevor
la jeder
alimentación
de corriente
antes de iniciar los trabajos de cuidado y de mantenimiento de los aparatos.
Bitte schaltenInterrumpa
Sie die Stromzufuhr
Wartung oder
Reinigungeléctrica
ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1. Hibernación
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Tanprontocomolaestacióndebañohayapasado,debeguardarseelaparatoenunlugarsecoyprotegidodelaintemperie.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(1)Ralles
ealiceunúltimobarridoparalimpiarlaarenadecuarzo.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“INVIERNO”(“WINTER”)parapodervaciarelagua,ydejelaválvulaenestaposición.
und trockenen Stelle gelagert werden.
(2)RAlternativ
etirelostubosflexiblesysitúelapalancadelaválvulaalaposición
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
(3)VPumpenwelle
acíeahoraeldepósitoatravésdeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeltanque.Tanprontocomoelaguadelaparatosehayavaciadocompletamente,retirecon
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
cuidadolosrestosdearenadecuarzo.Acontinuaciónvuelvaaponereltapónvertedorparaquelaroscanoresultedeteriorada.
(4)Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante.
Garantie
(5)Antesdequevuelvaaponerenfuncionamientoelaparatoenlapróximatemporadadebaño,debeasegurarsedequeelfiltroestécorrectamentellenado,esdecir,quenotenga
aireensuinterior.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
2.
Mantenimiento de la bomba
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Lasbombasdepiscinaestándiseñadasparafuncionarconunmínimodeoperacionesdemantenimiento.Detodosmodos,elusodiariodelosaparatoshaceinevitablealalargaeldeswurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
gasteyeldeteriorodedeterminadoscomponentes.Pararealizarcualquiertipodetrabajodemantenimientoenlabomba,póngaseencontactoconsudistribuidoroconelfabricante.
g 1200Fi / 2200Fi
Lostrabajoseléctricosdemantenimientoodereparacióndebenserrealizadosexclusivamenteporunaempresareconocida,especializadaenelectricidad.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
2
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Pumpenfüllung
Weitere Auskünfte
erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
SOLUCIóN
DE PROBLEMAS
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Esteaparatoysusinstruccionesestánespecialmentediseñadosparaunautilizaciónprivada,sinnecesidaddeningunaintervenciónprofesional,salvoencasosexcepcionales.Aquí
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
presentamoslosproblemasylascausasquepuedensurgirconelpasodelosañosduranteelserviciodelsistemadefiltrajeyqueustedmismopuedesolucionar.Encasodedudas
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
acercadelagarantíaodelserviciodeasistencia,póngaseencontactoconsudistribuidor.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSA
SOLUCIóN
•PROBLEMA
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Verificarqueenlosempalmes,laconexiónylaposiciónsean
•Pérdidadeagua
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Malaconexiónentrelasentradasylostubosflexibles.
correctas.Siesnecesario,obturarconcintadeteflónyapretar
lasabrazaderas
Starten
Laválvulanoestáenlaposicióndefiltraje(FILTER).
Desconectarelaparatoysituarlaválvulaenlaposicióncorrecta
•Unavezpuestoenmarchaelfiltro,nosaleaguadelatoberade
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Elaparatoseencuentraporencimadelniveldelaguayporeso
Situarelfiltroenunaposicióncorrectayllenarlo
sehavaciado.
•retorno
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Latapadeaspiraciónoeltapónestánbloqueandoelskimmer.
Quitarlatapadeaspiraciónoeltapóndelskimmer.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
31
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
26.10.11 16:11
17:16
6-sprachig.indd
31 31
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 ym³/h
juegos
de filtrosm³/h
para /piscinas
/ 400-6,5
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4,5
/ 400-6,5
500-10400-4,5
m³/h /m³/h
600-14
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
5 Pool
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIóN
Elniveldelaguaenelskimmeresbajo
Llenarlapiscinayelfiltro
Elfiltroestásucioacausadeluso
Efectuarunautolavado
Elfiltroestávacío.
Llenarelfiltro
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Llenarelfiltro
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Elfiltroestávacío.
Funcionamientoirregular
Elaparatotienepococaudal
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Lazonadeuniónentrelaválvulayelfiltroestásucia.
Limpiarycolocarcorrectamentelaválvuladevariasvíasyapretar
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
••Saleaguaporlabocadelfiltro.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
fuertementelaabrazaderadecierre.
Startselbständig
selbständigzuzusaugen
saugenund
undzuzufördern.
fördern.IstIstder
derPumpentank
Pumpentank
nichtmit
mitausreichend
ausreichendWasser
Wassergefüllt,
gefüllt,sosoististeseserforderlich
erforderlich
diesenvor
vordem
demStart
Startnochmals
nochmalszuzubefüllen.
befüllen.
Laabrazaderaestáfloja
Start
nicht
diesen
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitunggeöff
geöffnet
netsind,
sind,wenn
wenndie
diePumpe
Pumpeläuft.
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPumpe
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
VentilimimSystem
SystemCambielatapasuperiordelaválvula.
kannzuzuBeschädigung
Beschädigungder
derPumpe
Pumpeführen.
führen.Wenn
Wennder
der
Druckleitung
kann
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Juntainteriordañadaporusoincorrectodeproductosquímicos.„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
Noponerproductosquímicosenelcestodelprefiltrodelabomba
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Laválvuladelfiltrogoteaporelterminaldedesagüe(WASTE)
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
nidelskimmer
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Válvulacabeceradefectuosaporusoincorrecto(aprieteexcesivo).
Cambiarválvulacabecera,noapretarexcesivamente.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Noarrancaelmotordelabomba
Starten
Starten
Faltacorrienteenlalíneaeléctrica.
Verificarquehaycorrienteenlalíneaeléctrica.
Motordefectuoso.
Contacteconsudistribuidor.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controlarlapresióndelfiltro,laválvuladevariasvíasylaunióndeltuboflexibleparadeducirlacausa.
•Retornodelaguamuydébil(toberadeentrada).
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Filtroobstruido
Lavarelfiltro
•
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•Elmanómetroindicaunapresióndemasiadoalta.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keineHindernisse
Hindernissebefi
befinden.
nden.
Válvulacerrada
Abralaválvula
keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
•• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
Cestoprefiltrodelabombaobstruido
Limpiar
DIE
PUMPE
NIEMALS
TROCKEN
BETREIBEN
!
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Wartung
Cestodelskimmerobstruido
Limpiar
Turbinadelabombaobstruida
Limpiar
Elmanómetroindicaunapresióndemasiadobaja
Niveldeaguadelapiscinademasiadobajo
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Llenarlapiscina
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Válvulacerrada
Abralaválvula
•• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.Nach
Nachdem
demSäubern
Säubernsetzen
setzenSie
Sieden
denSiebkorb
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schraubenSie
Sieden
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfestauf.
auf.
Filterdeckel
Marchaenvacíodelabomba
Llenardeaguaelprefiltro
•
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der
WinterperiodeimimSiebkorb.
Siebkorb.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch EntfernenEntradadeairedurantelaaspiración
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die
Ablassschraube während der Winterperiode
Verifiquelaestanqueidaddelasconexioneshidráulicas
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undimimHause
Hauseananeiner
einerwarmen
warmenund
undtrockenen
trockenenStelle
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden.
Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
22
Garantie
Garantía
Garantie
Wirgarantieren
garantierendieses
diesesProdukt
Produktfürfürzwei
zweiJahre
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweislicheMaterialMaterial-und
undHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;beginnend
beginnendmit
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.Der
DerOriginalkaufnachweis
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Elfabricanteconcedesobreesteproductounagarantíade2añosporfallosdeelaboraciónodematerial.Lasreparacionesbajogarantíasolamentedeberánserrealizadasporun
Wir
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
serviciotécnicoautorizado.Comocomprobantedeberáentregarseelresguardooriginaldelacompra.Estagarantíaexcluyelosiguiente:desgastenormal,modificaciones,intervenciReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,falsche
falscheReparaturversuche,
Reparaturversuche,Anwendung
Anwendungvon
vonGewalt,
Gewalt,Fehler
Fehlervon
vonDritten,
Dritten,Überlast,
Überlast,mechanische
mechanischeBeschädigungen
Beschädigungenoder
oderEinwirkung
Einwirkungvon
vonFremdkörpern
Fremdkörpernhervorgerufen
hervorgerufen
Frostschäden,
ones,desperfectosdebidosalafaltadeatención,influenciaajena,aplicarelproductoparafinalidadesparalascualesnohayasidodiseñado,asícomoproductostotaloparcialmente
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
desmontados.Lagarantíaseextinguesielcabledealimentaciónoelenchufesehansustituido,desmontado,dañadoocortado.
1200Fi/ /2200Fi
2200Fi
gg1200Fi
Evacuación correcta del producto
DentrodelaUE,estesímboloindicaqueeseproductonodebeserevacuadocomobasuradoméstica.Losaparatosusadoscontienenvaliososmaterialesreciclables,
Umweltschutz
Umweltschutz
quedeberíanllevarseaunpuntoderecogidaconveniente,paraasínodeteriorarelmedioambienteolasaludhumanadebidoaunaevacuaciónincontroladade
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
desperdicios.Porellodebenevacuarselosaparatosusadosatravésdeunpuntoderecolección,aunquetambiénsepuedeenviarelaparatoalestablecimientodondese
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte
compró,paraqueésteloevacue.Elestablecimientollevaráentonceselaparatoalpuntodereciclajedelmaterialcorrespondiente.
Declaración de conformidad
LaabajofirmanteempresaUBBINKGARDENBVdeclarabajosupropiaresponsabilidad,quelasbombasparapiscinasPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150cumplenlos
requisitosdelasDirectricesEuropeas2006/95/CE(Directrizdebajatensión)y2004/108/CE(Directrizdecompatibilidadelectromagnética).Seaplicaronlassiguientesnormas
armonizadas:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN
61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
32
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
32 32
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
33
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600-per
-Für
Pool
Filter
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
600-14
m³/h
Istruzioni
piscina
400
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10 m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
50 m³/h
//75
//100
/ 120
7
d‘uso per filtro -per
400 / 500 e set filtri per piscina
400-4,5
400-6,5
2 Istruzioni
Bedienungsanleitung
Fürpiscina
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
50 //75
/ 100m³/h
/ 120/ 500-10 m³/h
7
Pool
Filter
Poolmax
Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Pool
Filter
Poolmax
montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen vonKreiselpumpen,
Restwasser nach
dem Abschalten
erforderlich ist
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene
Zur korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimaleQualität
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
konstruiert
sind.
Sie sind aus
hergestellt und
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungensorgfältig
unterzogen.
Alle Pumpen
montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi
effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene
propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori.
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/
75
/
100
/
120
Technische
Daten
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial
INFORMAZIONI
TECNICHE
propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori.
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Technische
Daten
Filtro per
Filtro per
Filtro per
Set filtri per piscina
Set filtri per piscina
Set filtri per piscina
Set filtri per piscina
Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 500
Spannung/Frequenz
220-240Filtro
VAC /per
50 piscina
Hz 400
220-240
/ 50500
Hz
220-240 VAC
/ 50 Hz
220-240 VAC
/ 50 Hz
Filtro perVAC
piscina
INFORMAZIONI
TECNICHE
Poolmax
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
piscina
400 TP50 piscina 500
piscina 600
400 4,5 m³/h4,5
m³/h
500-10
m³/h TP120 600
14 m3/h
m³/h 400-6,5
6,5 m³/h
10 m³/h
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
HP
/
0,75
1,20
HOP
/
0,90
kW
Set filtri 1,00
per piscina
400kW7514435
Set filtri per
piscina
400
Set
filtri
per piscina 500
Cod.
prod.
UE
7514704
7514705
7504617
7504472
7514435
7514421
7504619
Cod.prod.UE
7514704
7514705
7504472
7514421
220-240
VAC
/per
50ge,
Hz selbstansaugende
220-240
/ 50500
Hz welche zum 220-240
VAC / 50 Hz
220-240 VAC
Hz
piscina
400
FiltroKreiselpumpen,
perVAC
piscina
DieSpannung/Frequenz
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sindFiltro
einstufi
Betrieb
z.B./ 50
Filterung
Poolmax
4,5
m³/h mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
6,5 m³/h
10 m³/h
Filtro dides
sabbia
Länge
Stromkabels
1,5
m / 0,37
1,5 m
1,5
1,5 mHOPAlle
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material höchster0,5
Qualität
hergestellt
wurde
strengen
undmHP
elektrischen
Prüfungen unterzogen.
Pumpen
Nennleistung
HP
kW und jede Pumpe
0,75
HP / 0,56
kW hydraulischen
1,00
/ 0,75 kW7514435
1,20
/7514421
0,90
kW sind mit
Cod.prod.UE
7514704
7514705
7504472
Diametro
filtro (esterno)
400
mmweshalb
(16“)
500manuelles
mmselbstansaugende
(19“) Ablassen
600 mm
(24“)
400
mm
(16“)
400
mm
(16“) 400mm(12“)
500ist
mm (19“)
600 mm (24“)
Diametrofiltro(esterno)
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
kein
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von
Ubbink
sind
einstufi
ge,
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm22
H05RN-F
3*1.00mm2 2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2 2
Filtro
dides
sabbia
2m
2
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
ZurLänge
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
konstruiert
sind.
Sie sind aus
Qualität
hergestellt
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
undmelektrischen
Prüfungen0,180
unterzogen.
Allemax.75kg
Pumpen
Superficie
filtrante
0,1251,5
m
0,180 mund
0,180
m2
0,125
m max.50kg
0,125
m2
m1,5
0,180 msind mit
Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Diametrofiltro(esterno)
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
Riempimento
con
sabbia
di
quarzo
per
filtri
(1)
max.
50
kg
max.
75
kg
max.
100
kg
max.
50
kg
max.
50
kg
max.
75
kg
max. 100 kg
Granulositàdellasabbia(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm H05RN-F 3*1.00mm2
0,40-1,25mm
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2 0,40-1,25mm
H05RN-F 3*1.00mm2
Technische
Zur
korrektenDaten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesenmax.75kg
werden.
Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1)
max.75kg
Max.
(Hmax)
11,0mm
mmax.50kg
10,5 m l/h
11 m 0,40-1,25
13mm
m l/h max.17m³/h
Granulosità
della sabbia
(EN 12904:2005) 0,40-1,25
0,40-1,25 mm
0,40-1,25
mm
0,40-1,25max.50kg
mm
mm max.50kg
0,40-1,25
0,40-1,25 mm
PortataFörderhöhe
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
16.500
l/h
18.000
Granulositàdellasabbia(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Modell:
TP50max. 17 m³/h
Poolmax
TP75 max. 17 m³/h
Poolmax
TP100
TP120
Portata
max.Poolmax
17 m³/h0,40-1,25mm
max.
17 m³/h
max.
17 m³/h 0,40-1,25mm
m³/h U/min
max. 17 m³/h
Pressionedelsistema
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5barmax. 17Poolmax
max.3,5bar
Technische
Daten
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Portata
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Pressione
max.220-240
3,5 bar VAC / max.
max.
3,5 barVAC / 50 Hz
max. 3,5 bar
max.VAC
3,5/bar
max. 3,5220-240
bar
Valvola adel
piùsistema
vie
Spannung/Frequenz
50 Hz3,5 bar
220-240
220-240
50 Hz
VAC
/ 50max.
Hz 3,5 bar
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
Pressionedelsistema
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Drehzahl
2.900 TOP/apiùvie
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Valvola
a più vie
Costruzione
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie 2.900 U/min
TOP/apiùvie
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Valvola
a più vie
Max.
Wassertemperatur
50º
Cvie1½“
50º/mm
50ºmm
CTOPVAC
50ºvie
C VAC
Spannung/Frequenz
VAC / TOP
50 Hz
220-240
VAC / 50 Hz
/ 50
/ 50TOPHz/ a più vie
Costruzione
TOP /220-240
a più
/ a più vie
TOP
aCpiù vie
TOP / a più1½“
vie 220-240
/ a più
vieHz
TOP / a 220-240
più
Allacciamenti
1½“
1½“
1½“
Einbaugröße
50
mm
50
50
50
mm
Costruzione
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
Länge
des Stromkabels
1,5
m TOP/apiùvie
1,5
mHP / 0,56 kW6
1,5
mHP
1,5
mHOP / TOP/apiùvie
Valvole
6 0,5
6
60,75
6 / 0,75 kW TOP/apiùvie
6
Raccomandazioni
per la pompa
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Nennleistung
HP
/ 0,37 kW
1,00
1,20
0,906kW
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Allacciamenti
1½“
1½“
1½“
1½“ 1 ½“
Allacciamenti
1 ½“H05RN-F
1 ½“
1H05RN-F
½“
1 ½“ 1½“ H05RN-F
1 ½“
1 ½“ H05RN-F 3*1.00mm2
Portata(con8mc.acq.)
max.7m³/h
max.12m³/h
Typ
desdes
Stromkabels
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Länge
Stromkabels
1,5
m 3*0.75mm2
1,5
m 3*1.00mm2
1,5
m 3*1.00mm2
1,5
m
Raccomandazioni
per la
la pompa
pompa
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Raccomandazioni
per
Pompa nel setSchutz
di filtri
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75 Automatisch
PoolmaxTP120
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm12 m³/h
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Portata(con8mc.acq.)
max.12m³/h
Typ
des(con
Stromkabels
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
Portata
8 m c.acq.)
max.H05RN-F
7 m³/h
max.
max.
Tensionenominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz H05RN-F
230VAC/50Hz
Schutzklasse
IP
X5 max.7m³/h
IP
X516 m³/h3*1.00mm2
IP
X5 3*1.00mm2
IP
X5 3*1.00mm2
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Pompa
nel
set
di
filtri
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Pompa
nel set di filtri (Qmax)
Poolmax TP
50 16.500
Poolmax
TP 750,75CV(0,56kW)
Poolmax18.000
TP 120
Poolmax TP 150
Potenzanominale
0,50CV(0,37kW)
1,20CV(0,90kW)
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
l/h
l/h
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275
mm
Tensionenominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Drehzahl
2.900mU/min
2.900mU/min
2.900
U/min
2.900
Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita)
Tensione
nominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
11
13
mkgU/min1,20CV(0,90kW)
Connettore
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5mkg0,75 PS (0,56
9,5
Potenzanominale
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)
30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC
Potenza
nominale
0,50
PS
(0,37
kW)
kW)
1,20
PS
(0,90
kW)
1,50
PS (1,10 kW)
Einbaugröße
50 mmU/min
50 mmU/min
50 mm Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita)
50 mmU/min
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
Bocchettonediaspirazioneemandata
1½“ 2.900 U/min
1½“
1½“
Connettore
Sicherheit
Connettore
Connettore
con
interruttore
di protezione (salvavita),
10 mA, elettronico, IP54,
30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Portata(normale)
12m3/h 50 mm
14m3/h
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm 18m3/h
Bocchettonediaspirazioneemandata
1½“
1½“
Bocchettone
diSchutz
aspirazione
e mandata
1 ½“ 1½“
1 ½“
1 ½“
Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia)
4,5m3/h Automatisch
6,5m3/h 1 ½“ Automatisch
10m3/h
•Max.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Sicherheit
Wassertemperatur
50º
C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50º
C
50º C
50º C
Portata(normale)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
zierten Vorschriften
erfüllt!18 m3/h
Portata
(normale)
12 die
m3/hspezifi
14 m3/h nicht
21,6 m3/h
Raccordiperflessibili(2cad.)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Thermischer
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacità
filtro (funzionamento
filtro di sabbia)
4,5 m3/h
6,5 m3/h
10 m3/hAutomatisch 14 m3/h
(1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio.
istGehäuseabmessungen:
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm / 50mm
Raccordiperflessibili(2cad.)
38mm/50mm
38mm/50mm
Raccordi
per flessibili (2 cad.)
38mm / 50mm
38mm /IP50mm
38mm
IP X5
IP X5
IP X5 38mm / 50mm38mm/50mm
X5
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Schutzklasse
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
(1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
istGehäuseabmessungen:
ein
Trennsystem
mit Kontaktöff
nungen von472×177×264
mindestens 3mm
mm erforderlich. 513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Avvertenze di sicurezza
Sicherheit
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• vermeiden.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Avvertenze di sicurezza kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Sicherheit
••• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Schließen
Sie die
ausgeschaltet
ist.Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale.
vermeiden.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
••• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mindestens 3mm
erforderlich.
Schließen
Sie die
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
• ein
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ausgeschaltet
ist.
collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale.
•Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica.
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•ist Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
•Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
•Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente
• LDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Gerätes.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Lvermeiden.
apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente
•Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Verwendung
residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI).
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa.
•Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni.
ist.
vermeiden.
•Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita.
• ausgeschaltet
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Verwendung
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa.
•Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua.
•• ausgeschaltet
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
ist.
•Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Installation
•Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua.
•Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili.
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C.
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche,
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
•Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili.
Gerätes.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
dem Gerät spielen.
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
geeignet,
sei denn,
diese wurden von (FI
einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen
überwacht
Anweisungen
•Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche,
Einheit. Die Pumpe
sollesüber
ein Fehlerstromschalter
- Schalter)
mit einem
Fehler-NennstromPerson
von nicht
mehr alsoder
30 erhielten
mA versorgt
werden. bezüglich der Verwendung des
impedirechegiochinoconl’apparecchio.
• Kenntnissen
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
dem Gerät spielen.
amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• Gerätes.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio.
Verwendung
• Einheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
impedirechegiochinoconl’apparecchio.
•NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Verwendung
•Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
••NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi.
Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo.
pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella
•• In
caso di guasto al sistema di filtraggio si deve vietare l’uso della piscina.
pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
332
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
332
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Manual
Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
26.10.11 16:11
17:16
6-sprachig.indd
33 33
26/10/10
eine Poolmax.indd
dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual
2
24-03-2009 17:18:43
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Pool Filter 6-sprachig.indd 33
26/10/10 16:11
• Fül
Sta
Na
• Fül
Dru
Sta
Wa
• Na
• Gro
Dru
„Fe
Wa
Da
• Gro
„Fe
• Da
•
•
••
•
••
••
Füll
Sta
Ste
Nac
Füll
Prü
Dru
Sta
Sta
Ste
Wa
Nac
kei
Prü
Gro
Dru
We
Sta
„Fe
Wa
DIE
kei
Das
•• Gro
We
„Fe
DIE
• Das
Bitte sc
•• Ste
De
•BittePrü
Filt
sc
Sta
•• Ste
We
De
kein
• Prü
alle
Filt
We
•• Sta
Alt
We
kein
• DIE
We
alle
• We
Pu
Alt
DIE
• We
Pu
Bitte sc
•WirDer
gar
Filt
Bitte
sc
Reklam
•Wir
We
Der
Frostsc
gar
alle
Filt
wurden
Reklam
Alte
•Frostsc
We
g 1200
•wurden
We
alle
Pum
Alte
g 1200
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
Wir
gar
wurden
Reklam
g 1200F
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Pool
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
/ 600-14
Istruzioni
piscina
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
•• 7
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Avvertenze
generali
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Glielementidell’imballaggio(comeades.isacchettidiplastica)possonoesserepericolosi,quindioccorreconservalilontanodallaportatadibambini,animalidomesticiecc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Impiego
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pompa
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lapompadeveessereusatasoltantoperlapiscina.
Verwendung
2.Filtro Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Ilfiltroconlacaricadisabbiadiquarzoservepertrattenereleimpuritàdell‘acquadellapiscina(dovuteades.adalberi,polline,insettiefrequenzadelbagno).
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLAZIONE
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1•- INSTALLAZIONE
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installareilfiltrosuunasuperficie
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
pianagarantendounaccessofacile
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
perilmaneggiodellavalvolaeperi
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
variinterventidimanutenzione.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Lapompadeveesserepreferibilmenteincarica,ovveroaldisotto
2
dellivellodell’acqua.
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGGIO
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Installazione sulla piastra di fondo:
1-Posizionarelapompasullapiastradifondoefissarlaconlevitifornite.
2-Posizionareilserbatoiosulsuosupporto.
3-Ruotareilserbatoiodasinistraadestraperbloccarlo.
• Installazione del sistema di filtrazione:
1-Posizionareiltubotrasparenteanti-sovrapressionesullabasedeltubocollettore.Succhieruolaversol’alto.
2-Passareiltubocollettorenelfiltroecalettarelesucchieruole(¼digiro).
3-Centrareilcollettoresulfondodelfiltroefissarloconunpocodisabbia.
4-Tapparelapartesuperioredeltubocollettoreconilcappellottotrasparentefornito.
• Posizionamento della sabbia:
1-Riempireilserbatoiodi1/3conacquaalfinediproteggerelesucchieruoledallacadutadisabbia.
2-Assicurarsicheiltubocentralesiacorrettamenteposizionatosull’asseinrapportoalforosuperiore.
3-Versareconcautelailprimosaccodisabbiainmododanonfareuscireiltubocentraledall’asse.
4-Controllarecheiltubocentralesiacorrettamenteposizionato(aquestopropositoutilizzarelavalvolaTopper
controllarel’allineamentodell’apparecchio).Mantenerelasucchieruoladeltuboanti-sovrapressionesottolasabbia.
5-Versarelasabbiarestantesenzaperòsuperarei2/3dell’altezzadelserbatoio.
6-Togliereilcappellottotrasparente.
• Installazione della valvola multivie:
1-Pulirelascanalaturadelgiuntodellavalvolaelacirconferenzaesternadelserbatoio.
2-Lubrificarelaguarnizionetoroidaleeposizionarlasottolavalvola.
3-Posizionareilmanometro,conl’aiutodelteflon,sullavalvolaalpostodellaviteplastica.
4-Pulireilcollarettoeposizionarelavalvolaassicurandocheiltubocollettoreentricorrettamente
nelforoinferioredellavalvola.
5-Posizionareiduesemiraccordisuentrambiilatidellavalvolaavendocuradiposizionareidadidalla
parteopposta.Fareattenzioneainserirecorrettamenteleflangedellavalvolaedelfiltronelraccordo.
Inserirevitiedatiestringereilraccordo.Alternarel’avvitamentosulleduevitiinmododaottenere
unacoppiadiserraggioomogenea.
Lasciaretemporaneamentedellasconelserraggioperpermettereallavalvoladiruotare.
34
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
34 34
26.10.11 16:11
17:16
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
/ 600-14
Istruzioni
piscina
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
7 Pool
3a - COLLEGAMENTI IDRAULICI
1-Avvitareilraccordofilettatosull’uscita“PUMP”dellavalvolamultivieavendoprimaricopertolafilettaturadiunaventinadigiriditeflon.
QuestoraccordopuòesserefissatoaltubodicollegamentoPOMPA-VALVOLA.Inquestocasoènecessarioseparareiltubo.
ORIFICE
! PUMP
2-Applicareiltubodicollegamentoall’attaccoprecedentementeposizionatoeavvitarloalraccordo.
3-Avvitareiraccordifilettatiallealtreuscite”RETURN”e”WASTE”nondimenticandosidiposizionarelaguarnizionetoroidale
sullafilettatura.
”RETURN” - Uscita verso l’ugello o gli ugelli di mandata
”PUMP” - Entrata filtro corrispondente alla mandata della pompa
”WASTE” - Uscita scolo
4-Collegarepoil’altraestremitàdeltubodicollegamentoallapompa.Pernonesercitaretroppasollecitazionesultubo
dicollegamentopotrebbeesserenecessariogirarelavalvolamultiviedalsuoasseverticale.
5-Stringeredefinitivamentelevitidelraccordodiserraggio.Lavalvolaoraèfissataalserbatoioelatenutaègarantita.
6-Collegarel‘aspirazionedellapompa(orizzontalmentesullapompa)alloskimmerel’uscitadellavalvola”RETURN”all’ugellodimandata.
Inbasealmodellodellapiscinautilizzareunattaccoscanalatoedeitubiflessibilideldiametrodi38mmogliattacchiabocchettoneperincollaggio
eiltubodeldiametrodi50mm.Nelcasodeitubiflessibiliassicurarelatenutacondellefascettediserraggio.
Montareuntubodiscarico(nonfornito)sull’uscita”WASTE”perleacquereflue.
Èanchepossibilemontareunavalvoladiarrestoalloskimmereunaallamandatadellapiscinainmododapotereisolarelabocchettadifiltrazionedellavasca
(inparticolarmodoperlapuliziadelcestellodellapompaeperlapreparazioneperl’inverno).
REGOLAZIONE DEL MANOMETRO:
Èconsigliabilecontrollareconregolaritàlapressioneindicatadalmanometro.Essariportaillivellodisaturazionedelfiltro.
Piùilfiltroèbloccato,maggioreèlapressione.Ilmanometroèmunitodiunafrecciaamovibilechepermetted’indicarelapressionenominale.
Oltrei0,5bardisovrappressione,procedereallavaggiodelfiltro.
3b - INSTALLAZIONE
Laprimaoperazioneconsistenelrimuoveretuttalapolverecontenutanellasabbia.
1-Posizionarelavalvolainposizione”LAVAGGIO”
2-Azionarelapompaperqualcheminutofinchélaspiaditorbiditànonsiapulita.
(Assicurarsichel’acquacircolinormalmenteechelapompasiabeninnescata).
3-Arrestarelapompa.
4-Posizionarelavalvolainposizione”RISCIACQUO”
5-Azionarelapompapercirca20secondi.
6-Arrestarelapompa.
Ilgruppodifiltrazioneèprontoperfunzionare.
4-IMPIEGO
ATTENZIONE : NON AZIONARE MAI LA VALVOLA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA POMPA.
NON SMONTARE MAI GLI ACCESSORI QUANDO IL FILTRO È SOTTO PRESSIONE.
1.FILTRAGGIO
-Posizionarelavalvolanellaposizione„FILTRAGGIO“.
-Avviarelapompa
Adessol‘acquavienefiltrataattraversolostratodisabbia.
Osservazione:primadelprimoimpiegoosservareilvaloredellapressionesulmisuratoredipressioneeannotarlo.
Questovaloredipressionediventeràlapressionediriferimento„P1“perilnormaleimpiego
2.LAVAGGIODELFILTRO
Selapressionediesercizioèsuperioredi0,5barallapressionediriferimento„P1“,occorreeseguireunprocessodipuliziaperlavarelasabbia.
(1)Arrestarelapompa.
(2)Posizionarelavalvolanellaposizione„LAVAGGIO“.
(3)Avviarelapompaelasciarlainfunzionefinchélaspiadicontrollodelgradodiintorbidimentononrisultapulita.
(4)Arrestarelapompa.
(5)Posizionarelavalvolanellaposizione„RISCIACQUO“.(Risciacquodellaretedelletubazioniconscariconellacanalizzazione).
(6)Azionarelapompaper20secondi.
Arrestarelapompaeritornarealmodo“FILTRAZIONE“.
(7)Avviarelapompa,lapressionediservizioPdevegiàavvicinarsiaP0
35
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
35 35
26.10.11 16:12
17:16
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
--Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
50m³/h
// 75
// 100
/ 120
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
Pool
Filter
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
600-14
m³/h
Istruzioni
piscina
400
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10 m³/h
7
FUNZIONAMENTO
PoolmaxDELLA VALVOLA A 6 VIE:
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Posizione
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosizione
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<INVERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<SVUOTAMENTO>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Consentelosvuotamentodelfiltroaprendounapresa
Consenteloscaricodell‘acquadallapiscina.
d‘ariasullapartesuperioredelfiltroinmododaevitare
Technische
Daten
uneventualerischiodigelo.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Posizione 1
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRAGGIO>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Consenteilfiltraggiodell‘acquadellapiscina.L‘acqua
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
circolanelserbatoio.
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h
Ingresso:PUMP
Scarico:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Poolmax TP75
Ingresso:PUMP
Scarico:WASTE
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Posizione
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<RICIRCOLO>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Consentelacreazionediunmovimentod‘acquanella
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
piscina(scioglimentodeiprodottiditrattamento).
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Ingresso:PUMP
Scarico:RETURN
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Posizione 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<LAVAGGIO>
Consenteillavaggiodellasabbiaperridurredinuovola
Posizione
6
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
pressionenelserbatoio,inmodochesipossarimuovere
<CHIUSO>
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
lasabbiasulfondodelserbatoio.
Consentedieseguirelamanutenzionedelfiltro.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Ingresso:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Scarico:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Posizione 3
<RISCIACQUO>
Consenteilrisciacquodellatestadellavalvolaper
Osservazione:
Sicherheit
trasportareviairesidui.
ènecessarioprocurarsiunnipploeunaprolungaperpoterusareloscaricoWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Ingresso:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Scarico:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRAZIONE
FONDO
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
L‘aspirazionedelfondo(ades.conUbbinkPoolCleanerAuto,cod.prod.7500401)vieneeseguitanellaposizione
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FILTRAZIONE(sullavalvolaapiùvie).L‘aspiratoredeveesserecollegatoconiltuboflessibiledell‘aspiratoreallo
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
sfioratore.Lapompadelgruppodifiltrazionedeveesserespenta.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Importante:iltuboflessibiledell‘aspiratorefondodeveessereriempitocompletamenteconacquainmodoche
vermeiden.
lapompadelfiltrononaspiriaria;soltantodoposideveattivarelapompa.Senell‘impiantodifiltraggiodovesse
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
entraredell‘aria,sidevedisattivarelapompadelfiltroesfiataredinuovol‘aspiratore.
ausgeschaltet ist.
Aquestopuntopassarelentamenteeuniformementelaspazzoladell‘aspiratoresulfondodellapiscina.Sesipassa
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
troppovelocementelosporcoquestopuòsollevarsi.Negliimpiantidifiltraggiosenzapre-filtro,losfioratorecon
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
cestellostaccianteèd‘obbligo!
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
GUIDA PER L‘IMPIEGO
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Laduratadifiltrazionequotidianodipendedalrapportodelvolumedell‘acquadellapiscinainm3rispettoallaquantitàdiflussoattraversoilfiltroinm3/hadunatemperaturadell‘acqua
dicirca21ºC.Incasoditempidifiltraggiopiùlunghi,lapompasidevespegnereperalmeno2oredopo4oredifunzionamento.Intalmodosiaumentaladuratautiledellapompa.
Installation
(1)Tempidifiltraggio:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
da4a6ore/giorno
•Dopoeprimadellastagione
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
ottobre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
da6a8ore/giorno
•Primadellastagione
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
aprile-maggio
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
da10a12ore/giorno
giugno-settembre
•Durantelastagione
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
2
36
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
36 36
Manual Poolmax.indd 2
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
26.10.11 16:12
17:16
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
/ 600-14
Istruzioni
piscina
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
7 Pool
Laduratadifiltraggiodeveessereadattataallecondizioniclimaticheeallafrequentazionedellapiscina.
Nellastagionedell‘annoincuisiutilizzalapiscina,l‘impiantodifiltraggiodeveesseretassativamentemessoinfunzioneognigiornoperunsufficienteperiododitempoondegarantire
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
almenounricircolo/unapuliziacompletadelvolumedell‘acqua.
(2)Controllareregolarmenteillivellodell‘acquanellapiscinaelapressionediesericziodell‘impiantodifiltraggio.
(3)Pulireregolarmenteicestellidelpre-filtrodellosfioratoreedellapompa.
Pumpenfüllung
(4)Accertarsidicambiarelasabbiadelfiltroall‘incircaognidueanni.
(5)
S
montaggiodeifiltridiaspirazione.Puòaccaderecheunfiltrodiaspirazionevengadanneggiatosiaduranteilmontaggiodelfiltrochequandovieneutilizzatosuccessivamente.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
L‘effettosostanzialmentevisibileèl‘entratadellasabbianellapiscinadurantelafunzionedialimentazione.Inquestocasosidevesostituireilfiltrodiaspirazionedanneggiato.A
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
talescoposideveprocederenelmodoseguente:
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Estrarreilfiltrodisabbia.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
- Eseguireunbrevelavaggiodelfiltroperfacilitarelosmontaggiodelfiltrodiaspirazione.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
- Ruotareilfiltrodiaspirazionediun1/4digiroinsensoantiorarioinmododapoterloestrarredall‘alloggiamento.Ripeterel‘operazioneperognisingolofiltrodiaspirazione.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
- Sostituireilfiltrodiaspirazioneeriassemblarel‘impiantodifiltraggioprocedendoinordineinverso.
PREPARAZIONE
StartenPER L’INVERNO
Perprevenirequalsiasirischiodicongelamentoèimportantespurgareilfiltro.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
1-Svitareiltappodiscariconellaparteinferioredelserbatoioetoglierelavalvolainmododaaerareilfiltrodurantel’inverno.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
ATTENZIONE:SPURGAREILFILTROSENZACREAREUN’ENTRATAD’ARIASULLAPARTESUPERIOREPUÒPROVOCAREDANNIIRREPARABILIALSERBATOIO.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
2-Posizionarelalevadellavalvolainposizione”INVERNO”inmododascaricarel’acquaelasciarelavalvolainquestaposizione.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
3-Svuotarelapompaseguendoleistruzionidelfabbricante.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MANUTENZIONE
Wartung
ATTENZIONE
Interrompere
sempre
l‘alimentazione
elettrica prima
Bitte schalten !Sie
die Stromzufuhr
vor jeder
Wartung oder Reinigung
ab. di eseguire interventi di manutenzione sugli apparecchi.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1. Svernamento
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Nonappenafiniscelastagionedeibagni,conservarel‘apparecchioinunluogoasciuttoeprotettodagliagentiatmosferici.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(1)Ealles
seguireunultimolavaggioperpulirelasabbiadiquarzo.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen
Stelle gelagert werden.
(2)RAlternativ
imuoverequindiitubiflessibilieposizionarelalevadellavalvolanellaposizione
„INVERNO“,perpoterscaricarel‘acquaelasciarelavalvolainquestaposizione
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
(3)APumpenwelle
questopuntosvuotareilserbatoiotogliendoiltapponellaparteinferioredelserbatoio.Nonappenal‘acquaèstatacompletamenterimossadall‘apparecchio,rimuoverecon
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
attenzionetuttiiresiduidellasabbiadiquarzo.Inseguitoapplicaredinuovoiltappo,inmodochenonsidanneggilafilettatura.
(4)Svuotarelapompacomeindicatonelleistruzioniperl‘usodelproduttore.
Garantie
(5)Primadirimettereinfunzionel‘apparecchioperlaprossimastagionedibagni,accertarsicheilfiltrosiariempitocorrettamente,valeadirechenonvisiaariaall‘interno.
2
WirManutenzione
garantieren dieses
Produkt
für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
della
pompa
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege,
Lepompeperlepiscinesonocostruiteinmododafunzionareancheconunminimodimanutenzione.Tuttaviailconsumoel‘usuradeisingolicomponentineltempoèinevitabilea
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
causadellesollecitazioniquotidianedegliapparecchi.Perqualsiasitipodimanutenzionesullepompe,rivolgersialpropriorivenditoreoalproduttore.Ilavorielettricidimanutenzione
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
ediriparazionedevonoessereeseguitiesclusivamentedaun‘aziendaelettricaautorizzata.
g 1200Fi / 2200Fi
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Pumpenfüllung
Weitere Auskünfte
erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
SOLUZIONI
DEI PROBLEMI
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Questoapparecchioelerelativeistruzioniperl‘usosiorientanoprincipalmentesull‘usoprivatosenzalanecessitàdiunaiutoprofessionale,tranneincasieccezionali.Diseguitosono
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
riportatiiproblemielecause,chepossonoinsorgerenelcorsodeglianniduranteilfunzionamentodell‘impiantodifiltraggioechesipossonorisolveredipropriopugno.Perdomande
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
riguardantilagaranziael‘assistenzaclientirivolgersialpropriorivenditore.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSA
SOLUZIONE
•CONSTATAZIONE
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Accertarsicheicollegamentisianoeffettuatieposizionati
•Fuoriuscitadiacqua
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Cattivocollegamentotragliingressieitubiflessibili.
correttamente,eventualmentesigillarliconnastroalteflone nden.
serrareimorsetti
Starten
LavalvolanonèinposizioneFiltraggio(FILTER).
Spegnerel‘apparecchioeportarelavalvolaallaposizionegiusta
•Dopolamessainfunzionedelfiltrol‘acquanonescedall‘ugello
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. L‘apparecchiositrovasopraillivellodell‘acquaenonsièquindi
Portareilfiltronellaposizionegiustaeriempirlo
svuotato.
•diritorno.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Losfioratorevienebloccatodalcoperchiodiaspirazioneotappo.
Rimuovereilcoperchiodiaspirazioneotappodallosfioratore.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
37
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
26.10.11 16:12
17:16
6-sprachig.indd
37 37
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
it
mit
.
*1,00
3*1,00
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4,5
400-6,5
m³/h
/ 500-10
/ 600-14
Istruzioni
piscina
/ 500
e setm³/h
filtri /per
piscina
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
7 Pool
CONSTATAZIONE
Lavoriirregolari
CAUSA
SOLUZIONE
Livellodell'acquaminimonellosfioratore
Riempirelapiscinaeilfiltro
Ilfiltroèintasatoacausadell'utilizzo
Eseguireunprocessodipuliziaautomatico
2
Poolmax
//75
Ilfiltroèvuoto.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Riempireilfiltro
75//100
100//120
120
L‘apparecchiopresentaunflussominimo
Riempireilfiltro
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
L‘areadicollegamentotralavalvolaeilfiltroèsporca.
Pulirelavalvolaapiùvie,montarlacorrettamenteeserrareil
•Dall‘aperturadelfiltroesceacqua.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
morsetto.
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Ilmorsettosièallentato
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Start
selbständig
zu
saugen
und
zu
fördern.
Ist
der
Pumpentank
nicht
mit
ausreichend
Wasser
gefüllt,
so
ist
es
erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Sostituireilcoperchiosuperioredellavalvola.
• Druckleitung
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Guarnizioneinternadifettosaacausadiunutilizzononcorretto
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
SystemNonversareprodottichimicinelcestellodelpre-filtrodellapompa
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
diprodottichimici.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
•Lavalvoladelfiltrogocciolaall‘estremitàdelloscaricoacqua
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
odellosfioratore
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
(WASTE).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Lavalvoladitestaèguastaacausadiunutilizzononcorretto
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Sostituirelavalvoladitesta,nonserrarlaeccessivamente nden.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
(serraggioeccessivo).
Starten
Ilmotoredellapompanonsiavvia
Starten
Ilfiltroèvuoto
Nessunaalimentazioneelettrica
Controllarel'alimentazioneelettrica.
Guastoalmotore
Contattareilpropriorivenditore
Cestellodellosfioratoreintasato
Pulizia
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controllarelapressionedelfiltro,lavalvolaapiùvieeilflessibilediraccordoperscoprirelacausa.
•Ritornodell‘acquamoltodebole(ugellodientrata).
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Filtrointasato
Lavaggiodelfiltro
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Hindernisse befinden.
Ilmanometroindicaunapressioneeccessiva
keine Hindernisse befinden.
valvolachiusa „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Aprirelavalvola
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
• DIE
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Cestellodelpre-filtrodellapompaintasato
Pulizia
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Wartung
Turbinadellapompaintasata
Pulizia
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Ilmanometroindicaunapressioneinsufficiente
Livellodell'acquatroppobassonellavasca
Riempirelavascadellapiscina
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor
jeder
Wartung
oder
Reinigung
ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• Filterdeckel
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
valvolachiusa
und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieAprirelavalvola
den Filterdeckel nur handfest auf.
Filterdeckel
und
entnehmen
Sie
den
Siebkorb.
Nach
dem
Säubern
setzen
Sie
den
Siebkorb
wieder
ein
und
schrauben
Sie
den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Pompasvuotata
Rabboccarel'acquanelpre-filtro
• alles
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
alles nochkann
in derdiePumpe
ndliche und
Wasser
durch Entfernen
der Ablassschraube
amStelle
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
Pumpebefi
abgebaut
im Hause
an einerIngressoariadurantel'aspirazione
warmen
und trockenen
werden.
Controllarel'ermeticitàdegliallacciamentiidraulici
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garanzia
Garantie
Garantie
Ilproduttoreapplicaunagaranziadidueannisullalavorazioneesulmaterialedelprodottoinquestione.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Leriparazionicopertedagaranziadevonoessereeffettuateesclusivamentedauncentrodiassistenzaclientiautorizzato.
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Comegiustificativooccorreaccludereildocumentodivenditaoriginale.Nonsonocopertidagaranzia:normaleusura,modifiche,rifacimenti,danniprovocatidadistrazione,azione
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler von
Dritten,
Überlast,an
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
esterna,campidiapplicazioneperiqualiilprodottononèindicato,prodottismontatideltuttooinparte.Lagaranziavienemenoseilcavoelettricoe/olaspinavengonosostituiti,
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
rimossi,danneggiatiotagliati.
g 1200Fi / 2200Fi
en.
lten.
u
zu
ung
gung
Smaltimento corretto del presente prodotto
Umweltschutz
All‘internodellaUEquestosimboloindicachenonsidevesmaltirequestoprodottogettandolotrairifiutidomestici.Leapparecchiatureusatecontengonomateriali
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
pregiaticompletamentericiclabilichedevonoesseredestinatialriutilizzoondenonpregiudicarel‘ambienteolasalutedell‘uomoconl‘eliminazioneincontrollatadei
Elektroaltgeräte
nichtSiemit
Hausmüll
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere
Auskünftesollen
erhalten
vondem
Ihren
Händlerentsorgen
oder Entsorgungsunternehmen.
rifiuti.Siraccomandapertantodismaltirelevecchieapparecchiatureusatetramiteadeguatisistemidiraccoltaodiinviarel‘apparecchioperlosmaltimentoalpunto
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
venditadoveèstatoacquistato.Daquil‘apparecchioverràconsegnatoaicentridiraccoltaperilriciclaggiodeimateriali.
und
und
es
des
Dichiarazione di conformità
LadittasottoscrittaUBBINKGARDENBVdichiarasottopropriaresponsabilitàchelepompeperpiscinePoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150sonoconformiairequisitidella
direttivaeuropea2006/95/CE(bassatensione)e2004/108/CE(compatibilitàelettromagnetica).Sonostateapplicateleseguentinormativearmonizzate:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
rder
erder
sfür
esfür
38
Manual Pool Filter 6-sprachig
2011.indd
6-sprachig.indd
38 38
26.10.11 16:12
17:16
26/10/10
3
F
Outside Living Industries France
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
 0033 - (0) 320.17.93.93
 0033 - (0) 320.17.93.94
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
D
 0031 - (0) 72 5671 604
 0031 - (0) 72 5671 673
A
Ubbink Garten GmbH
Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen
 0049 - (0)421-38693-920
 0049 - (0)421-38693-919
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
 0032 - (0)9254.45.45
 0032 - (0)9254.45.40
UK
Apollo Gardening Ltd.
Apollo House, Neepsend Lane
Sheffield S3 8AU, England
Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 39
Manual Poolmax 2011ßß.indd 20
 0044 - (0)1142-215555
 0044 - (0)1142-213444
26.10.11 17:16
14.10.11 10:56
Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 40
Manual Poolmax.indd 18
26.10.11 17:16
24-03-2009 17:18:49

Documents pareils