ŠkodaAuto AUTORADIO DANCE

Transcription

ŠkodaAuto AUTORADIO DANCE
SIMPLY CLE VER
www.skoda-auto.com
ŠkodaAuto
AUTORADIO DANCE
Autorádio Dance
Fabia, Roomster francouzsky 11.07
S00.5610.51.40
5J7 012 095 K
Dance.indd 1
3.4.2009 14:46:32
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement,
l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par
un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains
marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.
Dance.indd 2
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément
à Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
3.4.2009 14:46:33
s370.4.book Page 1 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Sommaire
Sommaire
Autoradio
.................................
2
Autoradio - Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Changeur de CD
.......................
10
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Changeur de CD externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Sources externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Brève description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
1
s370.4.book Page 2 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
2
Autoradio
Autoradio
Autoradio - Aperçu
12 Touches de présélection de stations
A
− mémoriser et choisir une station de radio
− Choix d'un CD
1 Bouton rotatif/ bouton-poussoir
A
− Allumage et extinction (appuyer dessus)
− Réglage du volume (tourner)
− autres réglages des fonctions dans divers menus
2 Touche
A
CD
− Activation du mode CD (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3, Multisession)
13
A
14
A
15
A
16
A
− Choix des paramètres à régler pour l'utilisateur
Touche d'éjection de CD
Lecteur de CD
Visuel - Ecran
Touche TP pour activer le mode Infos routières
12
− Choix direct du CD via les touches de présélection des stations A
− Activation du mode pour une source audio externe
FM pour activer le mode Radio FM
AS pour mémoriser les 6 stations les plus puissantes dans chaque
gamme d'ondes
Touche SCAN
− Recherche rapide dans la gamme d'ondes concernée
3 Touche
A
4 Touche
A
5
A
− Explorer le contenu du CD
6 Touches
A
 
− Recherche manuelle d'une station en mode Radio
− Choix d'un titre en mode CD
7 Touches
A
9
A
10
A
Garantie
Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour
l'appareil.
A la fin de la garantie, un appareil de valeur nécessitant une réparation peut être
remplacé par un appareil valeur à neuf, généralement révisé, grâce à la garantie des
pièces de rechange. La condition étant toutefois, qu'il n'y ait aucun dommage sur
le boîtier et qu'aucune tentative de réparation non autorisée n'ait été entreprise.
 
− Recherche rapide d'une station en mode Radio
8
A
Informations importantes
Nota
− Rembobinage des titres en mode CD
Touche  pour régler pour régler la tonalité et la diffusion sur les hautparleurs
Touche AM pour activer le mode Radio AM
Touche INFO
− Affichage d'informations textuelles pour la radio
Pour être accepté par la garantie, un dommage ne doit pas être dû à une manipulation incorrecte du système ou à une tentative de réparation par du personnel non
qualifié. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage extérieur.
− Affichage d'informations complémentaires des CD-MP3
MENU pour afficher les réglages des paramètres pour l'autoradio et le
lecteur de CD
L'autoradio ne devrait être utilisé, que lorsque le trafic le permet réellement.
11 Touche
A
mode Radio
s370.4.book Page 3 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Autoradio
Le réglage du volume devrait être choisi de manière à permettre de bien entendre
à tout moment les signaux acoustiques venant de l'extérieur tels que par ex. sirène
de type Martin des véhicules d'intervention (police, ambulance et pompiers).
ATTENTION !
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez les fonctions que si vous êtes capables de
garder constamment le contrôle de votre véhicule quelles que soient les
conditions de circulation!
Utilisation du visuel
Ménagez le visuel car les pressions avec les doigts ou le contact avec des objets
pointus peuvent provoquer des bosses et des égratignures.
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et si nécessaire avec de l'alcool
pur pour effacer les empreintes de doigts.
Nota
N'utilisez pas de solvants telles que l'essence ou la térébenthine car celles-ci
abîment la surface du visuel.
Antivol
Codage antivol
Votre autoradio est équipé d'un codage confort. Lors de la première mise en
service, le code secret n'est pas seulement mémorisé dans l'autoradio amis aussi
dans le véhicule.
Après avoir débranché et rebranché la batterie, mettez le contact et allumez l'autoradio seulement ensuite.
Si vous souhaitez installer l'autoradio d'un autre véhicule, vous devez introduire le
code secret. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec un correspondant du S.A.V.
Škoda ou un importateur Škoda.
Comme l'appareil ne peut fonctionner qu'après l'introduction du code secret, son
utilisation après un vol est pratiquement exclue - un plus pour augmenter la sécurité antivol.
Nota
Le code est mémorisé dans le combiné d'instruments. De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du
code n'est pas nécessaire.
Introduction du code
– Allumez l'autoradio lorsque le contact est mis. SAFE s'affiche et
ensuite 0000.
– Introduisez le code secret à l'aide des touches de présélection des
12 .
stations A
– Confirmez le code secret en appuyant sur la touche  .
Si vous avez confirmé un mauvais code, vous pouvez recommencer l'opération
encore une fois.
Si un numéro de code erroné devait être introduit une deuxième fois, l'appareil est
verrouillé pendant une heure environ. Ce n'est qu'au bout d'une heure, pendant
laquelle l'appareil doit rester allumé et la clé de contact dans l'antivol de direction,
qu'il est possible de répéter l'introduction du code secret.
Le cycle - deux tentatives, une heure de blocage - continue à être valable
3
s370.4.book Page 4 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
4
Autoradio
Réglage de base
Allumage et arrêt de l'appareil
Le choix ON peut - sous certaines conditions perturber la réception des signaux
stéréo, bien que le signal soit suffisamment fort, par ex. en traversant une zone de
constructions urbaines. Le codeur stéréo est désactivé en activant la réception
mono forcée et la qualité de réception s'en trouve nettement améliorée.
– Le système est allumé resp. arrêté en appuyant sur le bouton-pous1 .
soir/bouton rotatif A
Si la clé est retirée de l'antivol de direction alors que le système est allumé, le
système s'arrête automatiquement. Vous pouvez réenclencher l'appareil en
1 . Lorsque le moteur est arrêté, l'appareil
appuyant sur le bouton-poussoir/rotatif A
se coupe automatiquement au bout d'une heure env. (protection contre le déchargement de la batterie).
Si vous avez arrêté l'autoradio en enlevant la clé de contact, celui-ci se rallume dès
que le contact est remis.
Réglages audio
Nota
L'affichage sur le visuel s'éteint 10 secondes après la dernière commande. En
appuyant sur n'importe quelle touche, sauf les touches de présélection des stations
12 , le réglage est terminé et les valeurs choisies mémorisées.
A
Deuxième niveau des réglages audio
– Vous arrivez sur le deuxième niveau des réglages audio en appuyant
sur la touche  et en appuyant ensuite sur la touche de présélection
12 .
des stations A
Vous pouvez choisir entre les paramètres suivants:
– Vous pouvez choisir les paramètres souhaités en appuyant sur la
12 .
touche  et ensuite sur la touche de présélection des stations A
– Vous pouvez régler la valeur souhaitée en faisant tourner le bouton
1 .
rotatif/ bouton-poussoir A
Vous pouvez choisir les paramètres suivants:
•
•
•
•
TREBLE - Réglage des aiguës;
•
MONO.
MIDTONE - Réglage de la balance;
BASS - Réglage des basses;
LOUD - lorsque le niveau sonore est bas, cette fonction renforce la gamme des
basses et des hautes fréquences;
Le choix OFF - pour le codeur stéréo est réglée automatiquement. Si le signal est
suffisamment fort, la réception en stéréo est possible.
•
BALANCE - Réglage du rapport des niveaux sonores entre le côté droit et le
côté gauche;
•
FADER - Réglage du rapport des niveaux sonores entre l'avant et l'arrière.
Troisième niveau des réglages audio
– Vous arrivez sur le troisième niveau des réglages audio en appuyant
12 .
de façon répétée sur la touche de préselection des stations A
Vous pouvez choisir entre les paramètres suivants:
GALA
Votre autoradio augmente automatiquement le volume au fur et à mesure que la
vitesse augmente. Un réglage très élevé entraîne une forte augmentation du
volume.
s370.4.book Page 5 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Autoradio
PDC VOL
Réglage des fonctions de l'autoradio
Si votre véhicule est équipé de « l'aide au stationnement », le volume descend
automatiquement sur une valeur préalablement définie, si « l'aide au
stationnement » est active.
– Si vous appuyez sur la touche MENU , le menu pour régler les fonctions spéciales s'affiche sur le visuel.
PH VOL
Si votre véhicule est équipé d'un dispositif mains libres, vous pouvez régler le
volume souhaité pour la conversation téléphonique.
TA VOL
C'est le réglage du volume minimum pour la réception des informations routières.
Le volume monte sur sur la valeur réglée par ces paramètres, si votre valeur
momentanée est inférieure. Autrement, le volume n'est pas modifié.
LEARN
Cette fonction permet une réception nette, sans parasites ainsi qu'une recherche
plus rapide. L'autoradio règle sa propre liste des fréquences pouvant être reçues,
lesquelles sont classées d'après un code d'Identification de Programme (PI) et la
force du signal. Cela permet de passer sur une autre fréquence de l'émetteur,
laquelle est reprise dans une liste, qui contient les fréquences alternatives dépendant de la zone de couverture de l'émetteur.
•
ON VOL
LEARN ON - l'autoradio actualise et trie continuellement les fréquences disponibles en fonction de la zone, dans laquelle vous vous trouvez. Cela provoque de
brèves interruptions du signal;
Votre autoradio mémorise le dernier volume réglé avant l'arrêt. Si le volume est
plus haut que la valeur réglée dans ON VOL, le volume diminue pour atteindre
cette valeur dès la remise en route de l'autoradio.
LEARN OFF - dans certaines conditions, l'actualisation de la liste Learn peut
provoquer des perturbations. L'autoradio contrôle alors chaque fréquence, sur
laquelle il pourrait permuter.
•
BACK
REGIONAL
Vous retournez sur le deuxième niveau des réglages audio en appuyant sur cette
touche.
Quelques programmes des stations de radiodiffusion sont transmises à certains
moments dans les programmes régionaux. C'est pourquoi, le contenu des
programmes régionaux d'un émetteur peut être différent en fonction de la région.
Fonctions spéciales
L'appareil cherche d'abord à régler uniquement les fréquences alternatives de
l'émetteur choisi.
Réglage des fonctions spéciales
Si toutefois la qualité devait être si mauvaise qu'elle entraînerait une « perte de
programme », l'appareil accepte des fréquences « proches ».
De plus en plus de stations de radiodiffusion, généralement des émetteurs à ondes ultracourtes, envoient des informations RDS en même
temps que leurs programmes. Le nom de l'émetteur et le statut d'Inforoute pour l'émetteur réglé, par ex., font partie de ce type d'informations.
•
REGIONAL ON - le récepteur commute sur un émetteur régional « proche », si
la réception de l'émetteur actuel peut être interrompue;
•
REGIONAL OFF - l'émetteur intervient sur un émetteur régional « proche »
sans restrictions.
SEEK
•
•
SEEK LOCAL - arrête la recherche sur un émetteur local avec le signal le lus fort;
SEEK DX - arrête la recherche sur tous les émetteurs disponibles.
5
s370.4.book Page 6 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
6
Autoradio
AUX
Votre autoradio est équipé d'un branchement, qui permet la retransmission à partir
d'une source auxiliaire.
AF
La fonction Fréquence alternative (AF) fait en sorte que la meilleure fréquence de
l'émetteur choisi puisse être reçue automatiquement. Pendant la recherche, la
retransmission de l'émetteur peut être brièvement mise en sourdine juste après
avoir trouvé la meilleure fréquence. Si aucune fréquence alternative de l'émetteur
réglé n'a pu être trouvée et que la qualité de réception de l'émetteur n'est plus satisfaisante, veuillez alors choisir un autre émetteur.
Deuxième niveau de réglage des fonctions spéciales
– Vous arrivez sur le deuxième niveau de réglage des fonctions
spéciales en appuyant sur la touche MENU et en appuyant ensuite
12 .
sur la touche de présélection des stations A
PDC
Si votre véhicule est équipé d'une « aide au stationnement », la distance jusqu'à
l'obstacle s'affiche sur le visuel après son activation. La distance est indiquée par
des barres.
Amplificateur externe
Si vous avez branché un amplificateur externe, vous pouvez choisir votre
style audio parmi six styles.
– Appuyez sur la touche  et choisissez un style audio parmi ceux
12 .
proposés au moyen de la touche de présélection des stations A
•
LINEAR - Retransmission standard sans pondération particulière, adaptée à
toutes sortes de musiques et de conversations;
•
SPEECH - supprime les bruits parasites de sorte, que la conversation puisse
être comprise le plus nettement possible;
•
•
•
•
ROCK - adapté à la retransmission de musique Rock;
CLASSIC - adapté à la retransmission de musique classique;
POP - adapté à la retransmission de musique Pop;
LIVE - adapté à la retransmission de concerts live ou à leurs supports.
Autoradio
Contenus du visuel
BEEP
Marche ou arrêt du signal acoustique pour la mémorisation des stations de radio.
PHONE
Si votre véhicule est équipé d'un dispositif mains libres, le volume de l'autoradio
diminue automatiquement pendant une communication téléphonique.
ILLUM
Enclenchement (1) ou coupure (2) de l'éclairage des éléments de commande de
l'autoradio.
BACK
Vous retournez sur le précédent niveau de réglage en appuyant sur cette touche.
Fig. 1 Autoradio
Le visuel indique les contenus suivants:
s370.4.book Page 7 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Autoradio
A Emetteur radio choisi (ses fréquences ou sa dénomination);
A
B Les fréquences ou les dénominations des émetteurs radio mémorisés sur
A
l'autoradio;
C Le symbole affiche l'émetteur radio en cours d'écoute;
A
D
A Activation de la réception des messages d'informations routières;
E Gamme d'ondes sélectionnée.
A
Mémoriser un émetteur
– Après avoir choisi l'émetteur radio, appuyez sur la touche de préselec12 , où celui-ci doit être mémorisé, jusqu'à ce que le
tion de station A
son soit brièvement coupé et qu'un bref signal retentisse.
Recherche d'émetteur automatique avec mémorisation des
émetteurs radio
Commutation de gammes d'ondes
– Appuyez sur la touche AS . La recherche automatique démarre, au
cours de laquelle les 6 émetteurs avec le signal le plus puissant soient
mémorisés. STORING s'affiche sur le visuel et le volume diminue.
Votre autoradio est doté de gammes d'ondes en FM et AM. Celles-ci sont subdivisées en 6 niveaux de mémoire, c.-à-d. 3 niveaux pour la gamme FM et 3 niveaux
pour la gamme AM. Sur ces niveaux, 6 emplacements de mémorisation sont disponibles.
Lorsque la mémorisation des émetteurs radio sur les touches de préselection des
12 est terminée, vous pouvez rappeler l'émetteur radio souhaité en
stations A
12 .
appuyant sur une des touches de présélection A
Activation de la gamme d'ondes FM
Activation de la gamme d'ondes FM en appuyant sur la touche FM . En appuyant
plusieurs fois dessus, vous pouvez passer sur les différents niveaux de mémorisation FM1, FM2 et FM-AS.
Activation de la gamme d'ondes AM
Activation de la gamme d'ondes AM en appuyant sur la touche AM . En appuyant
plusieurs fois dessus, vous pouvez passer sur les différents niveaux de mémorisation AM1, AM2 et AM-AS.
Recherche et mémorisation des émetteurs radio
Nota
A chaque nouvel appui sur la touche AS les émetteurs radio sélectionnés sont
actualisés et de nouveau mémorisés.
Texte Radio
Quelques émetteurs radio envoient également des informations
textuelles - appelées Texte Radio (bulletin d'information de la station)
– Les informations de Texte Radio (propres à la station) sont affichées en
appuyant sur la touche INFO .
Recherche manuelle
– Vous pouvez régler la fréquence de l'émetteur radio souhaité en
appuyant sur la touche  ou  .
Recherche d'émetteur automatique SEEK
– L'autoradio recherche l'émetteur radio le plus proche dans la gamme
d'ondes choisie en appuyant sur la touche  ou  .
•
•
Nota
Les informations textuelles ne sont pas disponibles sur tous les émetteurs radio.
Selon la qualité du signal reçu, l'autoradio a besoin d'un certain temps pour
pouvoir lire correctement tous les caractères affichés.
•
Si l'émetteur choisi n'envoie aucun Texte Radio, le message TEXT
UNAVAILABLE s'affiche.
7
s370.4.book Page 8 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
8
Autoradio
Informations routières
– Pour pouvoir retourner sur l'émetteur radio d'origine, appuyez sur la
12 CANCEL.
touche de présélection A
Activation et désactivation d'Inforoute
Appuyez sur la touche TP , TP s'affiche à l'écran. Si l'émetteur radio sélectionné
n'envoie aucune information routière, l'autoradio recherche un émetteur qui le fait.
Le visuel affiche TP SEEK.
Si aucun émetteur radio proposant des informations routières n'a été trouvé, NO
INFO s'affiche sur le visuel.
Un message routier entrant interrompt automatiquement la retransmission d'un
CD ou l'écoute d'un émetteur radio, qui n'envoie aucune information routière. Le
visuel affiche TRAFFIC. A la fin du message routier, l'autoradio retourne automatiquement à la retransmission d'origine.
Si vous souhaitez désactiver Inforoute, appuyez de nouveau sur la touche TP , TP
s'éteint sur le visuel.
Nota
Les informations, qui proviennent d'un émetteur radio, peuvent être reçues,
pendant qu'un autre émetteur radio est écouté. Si aucune réception de message
routier n'est possible, NO INFO s'affiche sur le visuel.
Fonction SCAN
Types de programmes (PTY)
Cette fonction permet de rechercher les émetteurs radio avec le type de
programme souhaité.
Choix du type de programme (PTY)
– Appuyez sur la touche SCAN et ensuite sur la touche de présélection
12 PTY. Faites tourner le bouton rotatif / bouton poussoir A
1 et choiA
sissez le type de programme souhaité, qui est affiché sur le visuel.
– Confirmez le choix du type de programme en appuyant sur la touche
12 OK, l'autoradio se met en sourdine et commence
de présélection A
à rechercher l'émetteur radio avec le type de programme souhaité.
– Pour arrêter la recherche et écouter l'émetteur radio trouvé, appuyez
12 OK ou CANCEL, pour retourner au
sur la touche de préselection A
programme précédent.
Vous pouvez choisir entre les types de programmes suivants:
NONE - pas de spécification
WEATHER - Temps
Les émetteurs d'une même gamme d'ondes peuvent être écoutées brièvement (pendant dix secondes) les unes après les autres.
NEWS - Nouvelles
FINANCE - Economie
AFFAIRS - Sujets d'actualité
CHILDREN - Programme pour enfants
– Appuyez sur la touche SCAN , l'autoradio recherche automatiquement tous les émetteurs disponibles sur la gamme d'ondes actuelle.
INFO - Informations
SOCIAL - Société
SPORT - Retransmissions sportives
RELIGION - Programme religieux
– Si vous souhaitez choisir d'autres émetteurs radio, appuyez sur la
12  ou .
touche A
EDUCATE - Education
PHONE IN - Auditeur en live (direct)
– Vous pouvez arrêter la recherche automatique en appuyant sur la
12 OK. C'est l'émetteur radio actuel qui reste choisi.
touche A
DRAMA - Drames
TRAVEL - Programme touristique
CULTURE - Culture
LEISURE - Conversation
VARIED - Variétés
COUNTRY - Musique country
s370.4.book Page 9 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Autoradio
POP - Musique pop
JAZZ - Jazz
ROCK - Musique rock
NATION - Musique nationale
EASY - Musique de relaxation
OLDIES - Musique d'autrefois
LIGHT - Musique d'ambiance
FOLK - Musique folk
CLASSICS - Musique classique
DOCUMENT - Programme documentaire
OTHER - Autres types de programme
SCIENCE - Sciences
•
Nota
Si vous avez choisi NONE comme type de programme, la recherche s'arrête sur
chaque émetteur radio.
•
Si aucun émetteur radio avec le type de programme souhaité n'a été trouvé,
l'autoradio retourne à l'émetteur d'origine.
•
•
Le choix du type de programme n'est possible qu'en FM.
En cas de menace nationale ou locale, le type de programme ALARM est
diffusé.
9
s370.4.book Page 10 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
10
Changeur de CD
Changeur de CD
Utilisation
Fonctionnement du lecteur de CD
Insertion d'un CD
Choix d'un titre
– Pendant la retransmission du CD, appuyez sur la touche  ou 
pour choisir le titre précédent ou suivant.
– Pour une recherche rapide, appuyez sur la touche  ou  , la
recherche démarre en arrière ou en avant après avoir relâché la
touche.
Fonction SCAN
Fig. 2 Mode CD
Votre autoradio est équipé d'un lecteur, qui permet la retransmission des
CD-DA/CD-R/RW/MP3, multisession.
– Appuyez sur la touche CD . Si aucun CD n'est inséré, NO CD s'affiche
sur le visuel. Si un CD est déjà inséré, la retransmission démarre à
l'endroit où elle s'est arrêtée la dernière fois.
– Appuyez sur la touche SCAN pour démarrer un balayage du CD. Les
10 premières secondes de chaque titre est jouée. Le numéro du titre
s'affiche en même temps sur le visuel.
– Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la touche de
12 OK. Le titre trouvé est retransmis.
présélection A
Fin de retransmission d'un CD
– Pour arrêter la retransmission d'un CD, appuyez sur la touche FM ou
AM .
Le visuel indique les contenus suivants:
A Numéro du titre actuel,
A
B Information sur la durée de lecture;
A
C Affectation des touches de présélection A
12 ;
A
D Affichage de l'activation du mode REPEAT;
A
E Affichage de l'activation du mode MIX.
A
Nota
Si vous n'enlevez pas le CD expulsé, celui-ci est réinséré pour des raisons de
sécurité.
s370.4.book Page 11 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Changeur de CD
B Le numéro du classeur, à partir duquel le titre actuel est retransmis;
A
C Affectation des touches de présélection A
12 , choix du classeur précédent  ou
A
suivant , choix de l'affichage de l'information concernant le titre actuel FILE;
D Affichage du titre actuellement retransmis;
A
E Durée de retransmission écoulée.
A
Retransmission de fichiers MP3
Fonctions sélectables en mode CD
Fig. 3 Retransmission de
fichiers MP3
– Appuyez sur la touche MENU pendant la retransmission du CD.
Le visuel affiche les fonctions suivantes:
Touche SCAN
MIX
– Appuyez sur la touche SCAN pour démarrer un balayage du CD. Les
10 premières secondes de chaque titre est jouée. Le numéro du titre
s'affiche en même temps sur le visuel.
Retransmission des titres dans un ordre aléatoire.
– Pour choisir un classeur et parcourir son contenu appuyez sur la
12 .
touche de présélection concernée A
•
– Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la touche de
12 OK. Le titre trouvé est retransmis.
présélection A
Touche INFO
– Appuyez sur la touche INFO , l'information concernant le classeur
actuel et le titre vous apparaissent sur le visuel sous MP3 INFO.
Affichage d'informations supplémentaires
12 ID3 INFO, les informations
– Appuyez sur la touche de présélection A
concernant le titre actuel s'affichent sur le visuel
Le visuel indique les contenus suivants:
A Informations concernant le titre. Si aucune information sur le CD n'a été mémoA
risée, UNAVAILABLE apparaît sur le visuel;
•
•
OFF - Retransmission dans l'ordre chronologique;
TRACK - Retransmission des titres d'un classeur (Folder) précis dans un ordre
aléatoire;
FOLDER - Si un CD contenant des fichiers MP3 est introduit, les titres sont
retransmis dans un ordre aléatoire à partir des classeurs choisis de façon aléatoire.
REPEAT
Choix du mode pour la répétition des titres.
•
•
•
OFF - Retransmission dans l'ordre chronologique;
TRACK - Retransmission répétée du titre choisi;
FOLDER - Si un CD avec des fichiers MP3 est introduit, ce sont les titres du classeur (Folder), qui était actif au démarrage du mode Répétition, qui sont relus.
AUX
Votre autoradio est équipé d'un branchement, qui permet la retransmission à partir
d'une source auxiliaire.
11
s370.4.book Page 12 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
12
Changeur de CD
Remarques concernant l'utilisation avec des CD
Changeur de CD externe
Sauts lors de la lecture
Utilisation
Des sauts de lecture peuvent se produire sur les mauvaises routes et en cas de
fortes vibrations.
Formation de condensation
Lorsqu'il fait froid et après des averses, de l'humidité peut se déposer dans le
lecteur de CD (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la lecture. Dans de tels cas, vous devez attendre que l'humidité se soit
évaporée.
Indications pour l'entretien des CD
Si un CD devait être sale, veuillez ne jamais nettoyer le CD dans le sens du sillon
mais de l'intérieur vers l'extérieur avec un chiffon doux ne peluchant pas. En cas de
salissure prononcée, nous vous recommandons de nettoyer le CD avec un
nettoyant usuel pour CD. Mais, même dans ce cas, ne nettoyez pas le CD dans le
sens du sillon mais de l'intérieur vers l'extérieur et séchez-le pour finir.
•
Avertissement !
N'utilisez jamais des liquides comme de l'essence, du dissolvant ou un
nettoyant pour disque sinon la surface du CD pourrait être endommagée!
•
•
Ne jamais exposer le CD directement aux rayons du soleil!
Veuillez ne jamais écrire sur un CD ou coller quelque chose dessus!
Nota
Chaque nettoyage ou endommagement du CD peut entraîner des difficultés à
« lire » les informations. La gravité de l'erreur de lecture dépend de l'encrassement
ou de la gravité du dommage mécanique. De profondes éraflures provoquent une
erreur de lecture à cause de laquelle le CD peut sauter ou « rester coincé ». Tous les
CD sont à manipuler avec soin et doivent toujours être gardés dans une housse de
protection.
Fig. 4 Fonctionnement du
changeur de CD externe
Votre autoradio vous offre la possibilité d'utiliser un changeur de CD
d'origine, dont votre véhicule peut être équipé si vous le souhaitez.
– Lorsque le lecteur de CD intégré fonctionne, appuyez sur la touche
CD afin d'activer la retransmission à partir d'un changeur de CD
externe. Si aucun changeur de CD externe n'est raccordé, NO CDC
s'affiche sur le visuel.
– Vous pouvez choisir un CD en appuyant sur la touche de présélection
12 . NO CD s'affiche pour la position libre.
A
Le visuel indique les contenus suivants:
A Numéro du titre actuel,
A
B Information sur la durée de lecture;
A
C Affectation des touches de présélection A
12 aux CD, choisissez chaque CD en
A
appuyant dessus;
D Affichage du CD actuellement retransmis;
A
E Affichage de l'activation du mode MIX.
A
s370.4.book Page 13 Wednesday, May 2, 2007 10:45 AM
Changeur de CD
Fonctions sélectables du changeur de CD externe
Fin de retransmission d'une source externe
– Appuyez sur la touche MENU pendant la retransmission du CD.
– Appuyez sur la touche FM ou AM . La retransmission du dernier
émetteur radio choisi démarre.
Le visuel affiche les fonctions suivantes:
– Appuyez sur la touche CD pour démarrer la retransmission du CD.
MIX
Réglage de la sensibilité d'entrée
Vous pouvez régler le paramètre souhaité en appuyant sur la touche de présélec12 .
tion A
•
•
OFF - Retransmission dans l'ordre chronologique;
TRACK - Retransmission des titres d'un classeur (Folder) précis dans un ordre
aléatoire.
Nota
Vous parvenez jusqu'au deuxième niveau pour les réglages de l'autoradio en
12  ⇒ page 6.
appuyant sur la touche de présélection A
Sources externes
•
•
•
AUX LEV 1 - Niveau élevé, utilisation surtout pour les ordinateurs portables;
AUX LEV 2 - Niveau moyen, utilisation pour les cassettes ou les lecteurs de CD;
AUX LEV 3 - Niveau faible, utilisation pour les lecteurs MP3;
•
Nota
Votre autoradio ne peut pas contrôler le réglage de niveau de la source externe.
Veillez à ce que la qualité maximale soit obtenue en combinant la sensibilité
d'entrée et la sensibilité de sortie de la source externe (généralement en réglant le
volume sonore). Vous pouvez obtenir des informations détaillées au sujet de ce
réglage dans les notices d'utilisation des appareils.
Brève description technique
Votre autoradio permet le branchement d'une vaste gamme d'appareils
audio, par ex. lecteur portable.
Puissance de sortie
Activation d'une source audio externe
4x20 W à 14,4 V; 25°C; 10% THD (Total Harmonic Distation = distorsion harmonique totale)
– Vous activez un entrée externe en appuyant plusieurs fois sur la
touche CD , AUX IN... est alors affiché. La retransmission démarre
automatiquement dès que la source externe est branchée.
– Si vous souhaitez régler la sensibilité d'entrée en fonction du niveau
de sortie du signal de la source externe, appuyez sur la touche de
12 .
présélection A
4x35 W Puissance de pointe
Processeur audio numérique avec Equalizer selon le type de véhicule.
Ecran
FSTN positif (Film Super Twisted Nematic)
Graphisme 200x47 points actifs
13
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement,
l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par
un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains
marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.
Dance.indd 2
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément
à Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
3.4.2009 14:46:33
SIMPLY CLE VER
www.skoda-auto.com
ŠkodaAuto
AUTORADIO DANCE
Autorádio Dance
Fabia, Roomster francouzsky 11.07
S00.5610.51.40
5J7 012 095 K
Dance.indd 1
3.4.2009 14:46:32

Documents pareils