Télécharger
Transcription
Télécharger
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Ce document a été réalisé conjointement par SNFA1 et le SNFPSA2, et a été approuvé par le COPREC (Bureau VERITAS, CETEN APAVE Int., NORISKO Construction, SOCOTEC, QUALICONSULT). 1 2 Syndicat national de la construction des fenêtres, façades et activités associées Syndicat national de la fermeture, de la protection solaire et des professions associées Version 1, novembre 2008 Page 1 sur 17 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ................................................................................................. 3 2. GENERALITES ................................................................................................... 4 2.1. La conception des stores intégrés entre vitrages non scellés ................................................ 4 2.2. Les limites de ce concept : défauts acceptables liés à la conception .................................... 4 3. CARACTERISATION DE L’ACCESSIBILITE DU STORE ................................. 5 4. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX DEFAUTS RENCONTRES..................... 6 4.1. Les faux-niveaux ........................................................................................................................... 6 4.2. L’usure des cordons, des échelles, … ....................................................................................... 6 4.3. La chute de composants non fonctionnels (embout de lame finale, …) ................................ 6 4.4. Le déréglage des fins de course ................................................................................................. 7 5. RECOMMANDATIONS ....................................................................................... 8 5.1. La conception................................................................................................................................ 8 5.1.1. Température de fonctionnement .......................................................................................................... 8 5.1.2. Accessibilité au store selon la température de la lame d’air ................................................................ 8 5.1.3. Dimensions .......................................................................................................................................... 9 5.1.4. Nature des lames ................................................................................................................................ 12 5.1.5. Guidage .............................................................................................................................................. 12 5.1.6. Moteurs .............................................................................................................................................. 12 5.1.7. Fixation sur le support........................................................................................................................ 12 5.1.8. Endurance mécanique ........................................................................................................................ 12 5.1.9. Gestion des fins de course .................................................................................................................. 13 5.1.10. Compatibilité électrochimique des matériaux ............................................................................... 13 5.1.11. Manoeuvre..................................................................................................................................... 13 5.1.12. Composants ................................................................................................................................... 14 5.2. La fabrication des stores ........................................................................................................... 14 5.2.1. Descriptif du produit .......................................................................................................................... 14 5.2.2. Matériaux et composants ................................................................................................................... 14 5.2.3. Essai du produit et évaluation ............................................................................................................ 14 5.2.4. Traçabilité du produit fini .................................................................................................................. 15 5.3. Le transport, la manutention, le stockage ............................................................................... 15 5.4. La mise en oeuvre....................................................................................................................... 15 5.5. Présence d’une gestion automatisée des stores (GTB, GTC, …) .......................................... 15 5.6. La maintenance ........................................................................................................................... 16 Version 1, novembre 2008 Page 2 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 1. Introduction Ce document a été préparé par un groupe de travail commun du SNFA et du SNFPSA dans le but d’améliorer la durabilité des stores vénitiens intégrés entre deux vitres non scellées. L’objectif de ce document est de spécifier les principales contraintes et recommandations liées à l’utilisation de stores vénitiens intégrés dans une lame d’air non scellée, étanche à la pluie, dans les éléments de façade ou les fenêtres. L’objectif est alors de faire en sorte qu’en respectant l’ensemble des recommandations ci-après, on puisse s’attendre à une durabilité du store comparable à celle qu’il aurait eu dans une utilisation courante. Ces stores vénitiens sont des éléments mobiles constitués d’un ensemble de composants, lames, échelles, moteur… qui ne nécessitent pas d’entretien particulier mais peuvent faire l’objet d’une défaillance entraînant le remplacement complet du store. Cela ne pourra faire l’objet d’un désordre à partir du moment où le remplacement est prévu et documenté. C’est dans cet esprit que le document définit des classes d’accessibilité en fonction des températures d’utilisation. Cette application a pour objet d’améliorer : − la performance thermique de la façade et donc du bâtiment dans son ensemble, − le confort visuel en optimisant la gestion de la lumière naturelle disponible, − la durabilité mécanique et esthétique du store en limitant les désordres liés à l’accès aux utilisateurs. NOTE Les recommandations définies dans ce document sont applicables aux façades respirantes. Elles peuvent être utilisées dans le cas de façades ventilées double peau puisque les contraintes y sont généralement moins exigeantes (conditions d’accès, température, …). Par contre, lorsque certaines contraintes ne sont pas prises en compte (vent ou présence d’eau pour des façades double peaux ouvertes, par exemple), ces recommandations ne sont pas suffisantes. Sont exclus de ce document les stores intégrés dans les vitrages isolants ainsi que ceux installés dans les cloisons intérieures. Les recommandations définies dans ce document s’appuient sur l’expérience et la maîtrise des techniques existantes à ce jour. Ce document est destiné à évoluer en fonction de l’état de l’art. Version 1, novembre 2008 Page 3 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 2. Généralités 2.1. La conception des stores intégrés entre vitrages non scellés Les stores intérieurs utilisés dans les applications décrites dans ce document sont concernés par la norme européenne de produit NF EN 13120. Cette norme traite des stores intérieurs sans spécifier d’exigences particulières aux stores intégrés entre vitrages non scellés. Les stores actuellement utilisés pour cette application ne font donc pas l’objet d’une conception spécifique. Ce document a donc pour objet de définir des recommandations complémentaires propres à cette application. NOTE Les essais considérés dans la norme NF EN 13120 sont réalisés à température et hygrométrie conventionnelles. 2.2. Les limites de ce concept : défauts acceptables liés à la conception La norme NF EN 13120 définit, après réalisation des cycles d’endurance, des critères d’acceptabilité de l’aspect des stores intérieurs tels que les faux-niveaux, la courbure, etc. Les classes d’endurance définies par la norme NF EN 13120 sont spécifiées au Tableau 1 ci-dessous. Tableau 1 — Classes d’endurance Nombre de cycles Classe 1 Classe 2 Classe 3 Déploiement/repliement 2 000 5 000 10 000 Orientation 4 000 10 000 20 000 Lorsque les stores intérieurs restent facilement accessibles, des défauts tels que la chute ou l’usure de composants non fonctionnels sont communément acceptés en raison d’un entretien aisé. Ceci ne l’est plus lorsque les stores ne sont plus accessibles et qu’une intervention de maintenance devient nécessaire (déparclosage par exemple). Version 1, novembre 2008 Page 4 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 3. Caractérisation de l’accessibilité du store Le store ne doit être rendu accessible qu’au personnel habilité, respectant la notice d’entretien et de maintenance fournie par le façadier. Les conditions d’accès doivent permettre un démontage complet du store et son remplacement. Trois critères d’accessibilité sont définis au Tableau 2 ci-dessous. Tableau 2 — Critères d’accessibilité Accessibilité facile Accès de l’intérieur ou de l’extérieur, à l’aide éventuellement d’un équipement de travail en hauteur et : − trappe de visite visible sur toute la largeur du module, ou − ouvrant. Accessibilité moyenne Accès de l’intérieur : − trappe de visite non visible (par exemple cachée en sous-plafond facilement démontable,…) ou − déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 35 kg pour un démontage nécessitant un équipement de travail en hauteur, ou − déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 70 kg pour un démontage de plein pied. Accès de l’extérieur avec moyen de levage à demeure du personnel : − ouvrant, ou − déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 35 kg. Accessibilité difficile − − − déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids > 35 kg pour un démontage nécessitant un équipement de travail en hauteur, ou déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids > 70 kg, ou vitrage intérieur dont les garnitures d’étanchéité sont réalisées par mastic ou bandes d’étanchéité. On entend par trappe de visite, un dispositif léger permettant le démontage (dépose) du store vénitien replié et son moteur, ainsi que le remplacement. Version 1, novembre 2008 Page 5 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 4. Identification des principaux défauts rencontrés 4.1. Les faux-niveaux Le faux-niveau correspond à la différence de hauteur entre les extrémités gauche et droite de la lame finale (voir Figure 1) pour une position d’arrêt déterminée. Le faux-niveau ne constitue qu’un désordre esthétique et n’a pas d’impact fonctionnel. Dans l’application de ce document, le faux-niveau admis est défini par la norme NF EN 13120 : « La déviation maximale admise par rapport à l’horizontale ne doit pas excéder 10 mm. La mesure de la déviation doit être réalisée dans les positions totalement repliée et totalement déployée et à la position médiane. Le store doit être placé verticalement, les lames étant en position ouvertes ». Figure 1 - Illustrations des faux-niveaux en position médiane et totalement déployée 4.2. L’usure des cordons, des échelles, … L’usure prématurée des cordons ou des échelles peut provoquer la rupture de ces éléments. Le produit n’assure plus sa fonction conduisant à des désordres esthétiques et fonctionnels. Cette usure prématurée peut être due à l’utilisation de lames microperforées, d’un mauvais réglage haut du fin de course ou d’une abrasion liée au système d’enroulement. 4.3. La chute de composants non fonctionnels (embout de lame finale, …) La chute éventuelle de ces éléments est rare et n’a pas de conséquence significative sur le fonctionnement du store. Le désordre est essentiellement esthétique. Les causes de ce désordre sont multiples : qualité intrinsèque de la pièce, conditions de transport ou de mise en œuvre (vibrations, chocs, …). La rupture ou la chute des composants fonctionnels est une cause de non qualification lors des essais d’endurance. Version 1, novembre 2008 Page 6 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 4.4. Le déréglage des fins de course Un déréglage des fins de course provoque un mauvais positionnement des positions finales hautes et basses de la lame finale : le store ne se replie (ou remonte) pas totalement et se déploie (ou descend) au-delà de sa position basse en remontant partiellement (le cordon s’enroule à l’envers). Version 1, novembre 2008 Page 7 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés 5. Recommandations Les recommandations décrites dans ce chapitre ont été établies sur la base de l’expérience des fabricants de stores et de façades et de l’état de l’art du moment. 5.1. La conception Sont considérés comme aptes à répondre à l’application « stores intégrés », les seuls produits suivants : − les stores relevables et orientables motorisés conformes à l’EN 13120 et de classe 3 d’endurance mécanique (voir Tableau 1), − les stores non relevables (uniquement orientables) motorisés ou à manœuvre manuelle conformes à l’EN 13120 et de classe 2 d’endurance mécanique (voir Tableau 1). NOTE Les recommandations décrites ci-dessous sont basées sur des stores à lames de 25 mm et de coffres de 25 mm à 35 mm, ces produits représentant la majorité des systèmes intégrés entre vitrages respirants. L’élément le plus limitant pour le bon fonctionnement du store est la température atteinte par la lame d’air entre les deux vitrages. Les caractéristiques énergétiques des vitrages et des stores (couleur du tablier) ont une influence très importante sur la température de lame d’air atteinte. Il convient donc que ces éléments soient sélectionnés afin de limiter la température de la lame d’air tout en maintenant les performances du système respirant. Lorsque les exigences du CCTP conduisent à des températures de lame d’air incompatibles avec les possibilités des techniques courantes, ces exigences devront être revues selon les recommandations du concepteur du système respirant. Cette température induira également le choix de certaines technologies (notamment sur les systèmes de motorisation) et une usure plus rapide de certains organes. Les conditions de mise en œuvre de la façade doivent être précisées dans les documents liants le fabricant du store et le façadier (cahier des charges, appel d’offre, consultation, DPM, CCTP, devis, commande, …). Le store étant un équipement mobile, ses composants vont, à long terme, subir une certaine usure. La durée de vie d’une façade étant largement supérieure à celle des stores, un accès au store est recommandé dans tous les cas. Cet accès a pour principal objectif de permettre la maintenance des stores. 5.1.1. Température de fonctionnement Le fabricant des stores devra fournir les propriétés énergétiques des lames (absorption, transmission, réflexion et émissivité). En contrepartie, la température maximale de lame d’air en présence du store calculée selon les hypothèses du cahier CSTB 3242 et avec un logiciel approprié (par exemple «Vitrages Décision ®») devra être mise à disposition du fabricant de stores par le façadier. 5.1.2. Accessibilité au store selon la température de la lame d’air Les recommandations d’accessibilité au store sont présentées au Tableau 3 ci-après. Version 1, novembre 2008 Page 8 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Tableau 3 — Conditions d’accès au store en fonction de la température de la lame d’air Classe A Température de lame d’air (1) Jusqu’à 75°C B Entre 75°C et 85°C C Supérieure à 85°C (2) Température maximale de fonctionnement du moteur Accès au store 75°C Accès facile ou moyen recommandé 85°C Accès facile impératif Pas de solution de store mobile (relevable et/ou orientable) dans l’état de l’art actuel Dans tous les cas, il est recommandé de faciliter au maximum l’accès au store, quelle que soit la configuration. Les conditions d’accessibilité au store sont définies au chapitre 3. (1) Les températures indiquées sont des valeurs seuils à comparer à celles calculées par le logiciel «Vitrages Décision ®» (voir 5.1.1). (2) Entre 80°C et 85°C, un calcul aux éléments finis de température dans la lame d’air dans la zone du moteur est exigé. 5.1.3. Dimensions La performance d’endurance mécanique des stores dépend notamment des trois critères suivants : la largeur, la hauteur totale et la hauteur de déplacement de la barre de charge (course du tablier). Plus la masse et la hauteur de montée seront élevées, plus l’endurance du produit sera réduite. De plus, le rapport largeur/hauteur joue un rôle important sur le défaut de faux-niveaux acceptable. Les dimensions maximales recommandées pour un store relevable/orientable motorisé sont les suivantes : − largeur maximale : 2000 mm − hauteur totale maximale : 3200 mm − course du tablier maximale : 3000 mm − surface relevable maximale : 4,5 m² La largeur minimale recommandée est de 650 mm. Des largeurs inférieures (jusqu’à 500 mm) peuvent être obtenues après étude au cas par cas et par l’utilisation de technologies spécifiques. En deçà d’un rapport largeur/hauteur de 0,45, le risque de déviation d’horizontalité de la barre de charge est accru. Version 1, novembre 2008 Page 9 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Figure 2 - Illustration des dimensions admissibles pour un store relevable et orientable motorisé Lorsque les stores ne sont pas relevables, le rapport largeur/hauteur n’a plus d’incidence. Les dimensions maximales recommandées pour un store non relevable (uniquement orientable) motorisé sont les suivantes : − largeur maximale : 2000 mm − hauteur totale maximale : 3500 mm − surface maximale : 4,5 m² La largeur minimale recommandée est de 650 mm. Des largeurs inférieures (jusqu’à 500 mm) peuvent être obtenues après étude au cas par cas et par l’utilisation de technologies spécifiques. Figure 3 - Illustration des dimensions admissibles pour un store orientable motorisé Les dimensions maximales pour un store non relevable (uniquement orientable) manuel sont les suivantes : − largeur minimale : 300 mm − largeur maximale : 2700 mm − hauteur maximale : 3000 mm − surface maximale : 4 m² Version 1, novembre 2008 Page 10 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Plus la longueur du flexible sera importante, plus la manœuvre d’orientation sera difficile et imprécise en raison de son élasticité. Figure 4 - Illustration des dimensions admissibles pour un store orientable manuel La largeur de la lame d’air doit permettre un mouvement d’orientation et de déploiement/repliement du store sans frottement sur le vitrage. Sauf justifications particulières, un espace de 10 mm de chaque côté du tablier y compris la lame finale (hors coffre) par rapport aux vitrages est recommandé, les lames étant en position horizontale (voir Figure 5). Figure 5 – Espace minimal entre tablier et vitrages En dehors du fonctionnement normal du store, un contact occasionnel du store avec le vitrage peut avoir lieu (châssis à projection, …) si les surfaces correspondantes des vitrages sont compatibles (vitrage clair, couche pyrolytique, …). La hauteur du store évolue en fonction de la température et de l’hygrométrie en raison de la variation de longueur du cordon et des échelles. Cette variation peut atteindre 1,5 % de la hauteur du store (en général dans le sens d’un rétrécissement) et peut être irréversible. Version 1, novembre 2008 Page 11 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Un jeu de fonctionnement bas doit être prévu, la hauteur de la barre de charge variant lors de l’orientation en position déployée. Le mouvement des échelles entraîne en effet un mouvement du cordon de relevage en position déployée : un jeu de 5 mm en partie basse, store en position d’orientation fermée, doit donc être au minimum assuré. La barre de charge ne doit pas nuire à la bonne respiration du châssis. NOTE Conformément à la norme NF EN 13120, la hauteur conventionnelle à la prise de commande s’entend pour un store en position totalement déployée et fermée. 5.1.4. Nature des lames Les lames doivent être métalliques (alu, inox, acier, …). Afin d’éviter une usure prématurée des cordons de relevage, les lames ne doivent pas être microperforées (les microperforations au niveau des poinçonnages des lames pouvant cisailler les cordons). 5.1.5. Guidage Les stores étant en position verticale, le guidage n’est pas nécessaire au bon fonctionnement du produit. Le guidage par conducteur est donc à proscrire. Le guidage peut être utilisé pour les stores uniquement orientables à la condition que l’accessibilité de l’ensemble du système de guidage soit compatible avec les conditions d’accessibilité prévues pour l’entretien et la maintenance. 5.1.6. Moteurs Les températures maximales d’utilisation doivent être fournies par le fabricant du store et être compatibles avec les seuils de température de la lame d’air définis au Tableau 3. 5.1.7. Fixation sur le support Les supports de fixation doivent être métalliques (acier, alu, inox, …). Ils doivent être protégés contre la corrosion (grade 3 de l’EN 1670 au minimum, à savoir 96 heures de résistance au brouillard salin). Les vis de supports doivent être en inox. 5.1.8. Endurance mécanique Le système(1) doit répondre aux exigences du Tableau 4 ci-dessous. Tableau 4 — Endurance mécanique du système Température de lame d’air(2) Essais d’endurance du système(1) Jusqu’à 75°C 8000 cycles à température ambiante et 2000 cycles à 75°C(3) Entre 75°C et 85°C 8000 cycles à température ambiante, 2000 cycles à 75°C(3) et 500 cycles à 85°C(3) Supérieure à 85°C Pas de solution de store mobile (relevable et/ou orientable) dans l’état de l’art actuel Ces essais d’endurance en température complètent les essais d’endurance définis par la norme NF EN 13120 préalables à la qualification du type de stores. Ils peuvent être effectués par le fabricant de stores ou tout organisme accrédité. Version 1, novembre 2008 Page 12 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Ces essais ont valeur d’essais de type pour toutes les configurations moins contraignantes (dimensions inférieures, température inférieure, lame d’air plus épaisse, jeux périphériques plus importants, …). (1) On entend par système l’ensemble châssis et store intégré. (2) Températures calculées par le logiciel « vitrage décision ». (3) Température atteinte mesurée lors de l’essai Le protocole et les critères d’essai d’endurance est présenté en Annexe A. 5.1.9. Gestion des fins de course Le store doit être équipé de son propre système de gestion des fins de course. Les fins de course doivent être réglées par le fabricant ou le fournisseur du store. Ce système de gestion peut être déporté du store mais devra toujours être contrôlé par le fournisseur du store (et en aucun cas par l’exploitant). Dans le cas de stores motorisés difficilement accessibles, il est préférable que les fins de course puissent être ajustées lorsque le store est installé dans la lame d’air. Un réglage à distance est donc recommandé pour éviter tout déparclosage. 5.1.10. Compatibilité électrochimique des matériaux Les matériaux utilisés ne doivent pas présenter de risque électrolytique susceptible de provoquer une corrosion. 5.1.11. Manoeuvre • Cas des façades verticales Dans le cas d’un store orientable manuel, la commande ne peut être réalisée que par un dispositif d’orientation avec butées mécaniques sur l’organe de manœuvre (bouton par exemple) permettant une orientation complète des lames. La durabilité du dispositif d’orientation est évaluée dans le cadre du protocole d’essai (voir Annexe A). Une manoeuvre forcée ne doit pas conduire à une rupture d’une partie non accessible de l’organe de commande (flexible par exemple). Ce point est vérifié dans le cadre du protocole d’essai (voir Annexe A). Pour tous les types de manœuvre, la conception et la mise en œuvre du flexible ou du câble électrique ne doivent pas compromettre l’étanchéité de la paroi du châssis. Il est recommandé d’installer des presse-étoupes sur les châssis au passage des câbles. NOTE • La manœuvre électrique par présence de contact de feuillure ne permet pas la manœuvre du store lorsque le châssis est en projection. De même, un store à commande manuelle par bouton orienteur peut ne pas fonctionner lorsque le châssis est en projection. Le relevage du store ne peut s’effectuer que lorsque le store est en position verticale. Cas des châssis inclinables Ce cas couvre les façades verticales comprenant des châssis momentanément inclinables (inclinaison de 15° maximale). Version 1, novembre 2008 Page 13 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Stores manuels (orientation uniquement) Stores motorisés Seuls des stores à manœuvre d’orientation par bouton peuvent être utilisés. Les boutons orienteurs doivent comporter des butées mécaniques permettant une orientation complète des lames. La conception et la mise en œuvre de ces manœuvres ne doivent pas compromettre l’étanchéité du châssis. Lorsque le châssis est en position inclinée, il est recommandé soit : En position inclinée, la manœuvre peut être altérée (orientation aléatoire). En cas de châssis ouvrant avec contact de feuillure, le store doit être capable de retrouver ses positions de fin de course après retour en position verticale. • − de ne pas alimenter le store (contact de feuillure), ou − de ne pas autoriser, par conception, la manœuvre du store. Cas des façades inclinées La manœuvre du store est conditionnée par son libre mouvement en translation et orientation dans la lame d’air. Par conséquent, les frottements induits par l’inclinaison de la façade et la flexibilité propre aux lames engendrent des risques importants de dysfonctionnement. Dans ces conditions, l’utilisation de stores vénitiens intégrés en façades respirantes inclinées n’est pas recommandée d’après les techniques actuelles. 5.1.12. Composants Les composants clippés (embouts, …) doivent l’être de manière irréversible pour éviter tout risque de chute. 5.2. La fabrication des stores Les exigences présentées ici sont spécifiques à l’activité de fabrication de stores intégrés dans les façades respirantes. Elles viennent en complément des exigences de maitrise de la qualité de production déjà mise en place par les fabricants de stores. Le fabricant doit établir, documenter et mettre en œuvre un système de contrôle de production en usine pour assurer que les produits fabriqués respectent les caractéristiques déclarées. Le système de contrôle de production en usine doit consister en procédures, inspections régulières et essais et utilisation des résultats pour maîtriser les achats de matériaux, composants ou équipements et le processus de fabrication. 5.2.1. Descriptif du produit Le système de contrôle de production en usine doit comprendre les documents justifiant des éléments particuliers du projet. Ces éléments doivent être approuvés par le fabricant de stores et son client. 5.2.2. Matériaux et composants Les spécifications sur les entrées de matériaux et composants doivent être écrites, ainsi que les procédures pour s’assurer de leur conformité. 5.2.3. Essai du produit et évaluation Le fabricant doit élaborer des procédures pour s’assurer que les caractéristiques de l’échantillon initial approuvé par le client soient maintenues. Le fabricant doit au minimum effectuer un contrôle sur chaque store sur les points suivants : Version 1, novembre 2008 Page 14 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés − − − − − dimensions du store, coloris du store, horizontalité de la lame finale en position basse (respect des exigences de la norme NF EN 13120), présence des composants spécifiques prévus pour le projet, essai de fonctionnement correspondant à un cycle de déploiement/repliement, orientation, et position des fins de course, Les résultats des inspections ou essais, nécessitant une action corrective, doivent être enregistrés, de même que toute action entreprise. Les actions à entreprendre lorsque les valeurs ou les critères ne sont pas respectés doivent être consignées. 5.2.4. Traçabilité du produit fini Chaque store individuel doit comporter une étiquette témoignant que le produit a satisfait à tous les essais et contrôles définis au 5.2.3 et comportant le numéro de lot dont est conservé l’Ordre de Fabrication. Tous les justificatifs propres à chaque opération (étude thermique notamment) devront être conservés par le fabricant de stores. 5.3. Le transport, la manutention, le stockage Ces dispositions s’appliquent aux stores intégrés dans le châssis respirant fermé en usine et transportés sur chantier dans les éléments de façade. Les stores doivent être transportés soit : − en position totalement repliée. Les éléments de façade peuvent alors être transportés en position verticale (situation de pose), à plat ou sur chant, ou − en position totalement déployée, la lame finale étant solidaire de la traverse basse, de sorte à conserver la tension des cordons. Les éléments de façade peuvent alors être transportés en position verticale (situation de pose) ou à plat. Des dispositions doivent être prises pour que de la pluie ne puisse pas pénétrer dans la lame d’air durant le transport. Autant que possible, la manutention des éléments de façade doit être limitée et s’effectuer dans leur situation de pose. Sur chantier, les châssis respirants doivent être stockés en position verticale, les filtres étant en position basse, ou à plat ou sur chant avec une protection contre les intempéries. Dans tous les cas, les filtres doivent être protégés des pollutions et salissures liées à l’activité du chantier. 5.4. La mise en oeuvre La mise en œuvre des façades ou des fenêtres incorporant des stores ne nécessite pas de conditions de mise en œuvre particulières autres que celles définies dans les DTU 33.1 ou DTU 36.5. 5.5. Présence d’une gestion automatisée des stores (GTB, GTC, …) Le CCTP doit préciser la présence d’une gestion automatisée des stores. La compatibilité entre le système de gestion de l’automatisation et les composants du store étant indispensable au fonctionnement de l’ensemble, la nature du contrôle de la motorisation du store par la gestion automatisée devra être précisée dans le CCTP. A défaut, le façadier devra pouvoir proposer des solutions compatibles avec les stores prévus dans les châssis. Version 1, novembre 2008 Page 15 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés Le boîtier de contrôle du store gérant les fins de course, les vitesses et les autres paramètres fonctionnels des stores doit être dans le lot « façade » afin que le fabricant puisse en assurer la qualification et la garantie. En outre, le bus de communication reliant le boîtier de contrôle des stores aux automates de la gestion automatisée doit être compatible. L’accès aux réglages de fins de course doit être sécurisé et accessible uniquement au fabricant du store ou à son mandataire La présence d’une gestion automatisée des stores est susceptible d’engendrer un nombre de cycles de fonctionnement très important et induire un vieillissement prématuré des stores. 5.6. La maintenance La notice de maintenance des stores devra être fournie par le fabricant des stores au façadier. NOTE La norme NF EN 13120 stipule que « le fabricant du store doit informer l’installateur de la nécessité d’organiser une maintenance, pour le produit lui-même ou pour les éléments situés à proximité ». Elle précise également que « le fabricant du store doit indiquer clairement les éléments qui nécessitent un remplacement, un entretien ou une vérification, et la fréquence de ces opérations ». Lors d’une opération de maintenance, il convient de reconstituer l’étanchéité de la paroi intérieure : une mauvaise étanchéité de la paroi intérieure conduira à de la condensation. Le dossier de réception de l’ouvrage devra comprendre en plus des documents courants : − la fiche technique détaillée du store installé (type, moteur, caractéristiques énergétiques, type de cordons, type d’échelles, …), − la procédure détaillée de remplacement d’un store. Version 1, novembre 2008 Page 16 sur 17 Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre vitrages non scellés ANNEXE A – PROTOCOLE D’ESSAIS Le store est mis en œuvre dans un prototype de châssis représentatif des conditions normales de fabrication des stores et des châssis (passage des câbles, guidage éventuel,..). Les fixations du coffre en traverse sont identiques à celles effectivement utilisées. Les dimensions du châssis comportant le store devront être déterminées, au cas par cas, en fonction de la plus grande hauteur et de la plus grande surface de store, de manière à créer les sollicitations maximales dans les commandes et manœuvres du store. Une fiche descriptive complète des composants du store est à fournir par le demandeur. Elle comprendra au moins : − désignation ou référence commerciale du store − moteur, origine, puissance, plage de température de fonctionnement… − température d’utilisation revendiquée 75°C ou 85°C (inférieure ou égale à la température déclarée de fonctionnement du moteur) − axe d'enroulement, matière, origine, fixation, blocage… − lames, matière, finition, largeur, − échelles, matière, résistance, tenue aux U.V., tenue à l'usure, − lame finale, matière, section, poids, dispositif de liaison avec les échelles… − type de store, « relevable et orientable » ou « uniquement orientable », conforme à la norme prNF EN 13120/Rev1 respectivement de classe d’endurance 3 et 2. − les durées de temporisation, quand le store est replié puis déplié. Sans information, des temporisations d'une minute sont réalisées après chaque montée ou descente du store − l'alimentation électrique du store, généralement prévue en 24 V continus, ainsi que le(s) mode(s) de commande par bouton et/ou par réseau et le descriptif du câble d’alimentation. Lorsque la tension d'utilisation du moteur est différente, il y a lieu de prévenir explicitement de la valeur et du type d'alimentation électrique. Le programme d'essai est le suivant: − Etape 1 : 8 000 cycles de déploiement/repliement du store en température ambiante. Dans le cas d'ouvrant « non vertical en position ouverte », les 4 000 derniers cycles sont réalisés, l'ouvrant en position d'ouverture maximale − Etape 2 : 2 000 cycles sous température de 75 °C, − Etape 3 : 500 cycles sous température de 85°C (option). La température obtenue par lampes IR est celle mesurée en partie haute de la lame d’air. A l’issue de l'essai, le store doit fonctionner normalement. Le rapport d’essai précisera la température maximale d’essais 75 ou 85°C. Version 1, novembre 2008 Page 17 sur 17