easyfit - Vivanco
Transcription
easyfit - Vivanco
ISTRBTEASYFIT Fig. 3 EN SMART BRACELET USER MANUAL COMPATIBILITY The Smart Bracelet supports the following mobile devices, only: IOS: OS must be IOS7.0 or later, Bluetooth 4.0; Examples: iPhone 4S, 5, iPod Touch5, etc. Android: OS must be Android 4.3 or later, Bluetooth 4.0; Examples: Samsung S4, Note 3, etc. QUICK START GUIDE CHARGING The bracelet should be charged for 30 min. before use. Pull out the USB plug, as shown below, and insert the plug into a 5V/1A USB port for charging. The red indicator light will stop flashing when the device is fully charged (after 30 minutes). (Fig.1 - 2) APP INSTALLATION Go to the App store or play store, download the CELLULARLINE-EASYFIT App and install it. To use the CELLULARLINE-CELLULARLINE-EASYFIT App, make sure your mobile device is connected to the Internet via Wi-Fi or 3G. easyfit Fitness tracker wristband Braccialetto per il monitoraggio dell’attività quotidiana FUNCTIONS / FUNZIONI FUNKTIONEN / FUNCIONES / FONCTIONS Fig. 4 / PAIRING The Bluetooth and WIFI functions of your phone must be ON for this step. •Run the CELLULARLINE-EASYFIT App. The system will show the main page. (Fig.3) •Tap the button in the left corner or slide the screen from left to right, and click [Device Connection]. 00:00 Time / Tempo / Temps / Zeit / Tiempo Steps / Passi / Pas / Schritte / Pasos • Press the button on the bracelet twice. The “ ” radar icon will appear on the bracelet. • Tap the [Searching device] button on the App, select your correct ID from the device list, and wait 1-2 seconds (Fig.4). ANDROID: The [Device pair] prompt will pop up on the Android device. Select “confirm” and finish pairing (Fig.5). IOS [Pair Device Success] and [Bluetooth Pairing Request] will pop up on the IOS device. Select “pair”, and finish paring. If the pop-ups do not appear within 1 minute, repeat the above steps (Fig.6). Distance / Distanza / Distance / Entfernung / Distancia Calories / Calorie / Calories / Kalorien / Calorías Alarm clock / Sveglia / Réveil / Wecker / Despertador Sleep monitor / Monitoraggio del sonno / Contrôle du sommeil / Schlafüberwachung / Monitorización del sueño Move Alert / Allerta movimento / Alerte mouvement / Bewegungswarnung / Alerta movimiento Fig. 5 Call ID Display / Visualizzazione ID chiamante / Visualisation ID appelant / Anzeige Anrufer-ID /Visualización ID del llamante SLEEP MONITOR To turn on the Sleep Mode: To enter the sleep monitor mode, hold down the button on the bracelet until it vibrates twice. The icon will appear. To exit the Sleep Mode: To exit the sleep monitor mode, hold down the button on the bracelet until it vibrates twice. The time will once again be shown on the display. Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne Fig. 1 SYNC DATA The SYNC Data function automatically synchronises the bracelet after it is connected to your phone by the CELLULARLINE-EASYFIT App. The time on the bracelet is set to be the same as the time on the phone. SYNC Data includes steps, calories, distance. Using the App, you can check whether SYNC Data has completed successfully. SYNC Data takes 1-2 minutes the first time it runs. SYNC Data can also be run manually by clicking the refresh button on the App. MOBILE DISCOVERY Press the button on the bracelet until it vibrates once. The Mobile phone will ring. Message Push / Notifiche messaggi / Notifications de messages / Ankündigung Nachrichten / Notificación mensajes Bluetooth broadcast / Trasmissione Bluetooth / Transmission Bluetooth / BluetoothÜbertragung /Transmisión Bluetooth ACCOUNT SET UP Open the CELLULARLINE-EASYFIT App. Log in if you have an account, or register to set up a new account. Fig. 6 RESTARTING THE BRACELET Hold down the button on the bracelet until it vibrates 3 times. The screen will then shut off, the white light will flicker once, and the bracelet will restart. A restart does not delete any stored data. BUTTON FUNCTIONS Turn the device monitor on. Holding the button down until the bracelet vibrates two times: the device will enter the sleep monitor mode. Holding the button down until the bracelet vibrates three times: the device will restart. 10. For additional functions, please download the CELLULARLINE-EASYFIT App [FAQ] 1.Q: The bracelet will not exit the sleep mode by pressing the button. A: Restart the bracelet to exit the sleep mode. Fig. 2 2. Q: After connection with the App, the SYNC Data function has run, but the time on the bracelet display is still incorrect. A: Restart the bracelet and run SYNC Data again. 3. Q: The bracelet does not display the caller ID. A: Android Phone: After connecting the bracelet with the App, allow CELLULARLINECELLULARLINE-EASYFIT to access calls, SMS and contacts. Also, keep CELLULARLINE- EASYFIT running in the background. If security software is running on your phone, set up the CELLULARLINE-EASYFIT App as “trusted”. IOS: If no caller ID is displayed, restart your mobile phone and connect the bracelet once again. After connection is established, wait until “Bluetooth pairing request” pops up on the phone and click “pair”. The caller ID display function should now operate properly. 4. Q: The bracelet icon shows that Bluetooth is connected, but SYNC Data will not run on the App. A: This problem is generally caused by the Bluetooth on the phone. Exit the App, restart Bluetooth and retry the connection. If the above step does not work, restart your phone and try again. 5. Q: The bracelet is frequently losing its connection with the phone. A: Please check whether CELLULARLINE-EASYFIT is set to be a trusted App on your phone or other security software. If not, set CELLULARLINEEASYFIT as trusted and try again. 6. Q: Is my bracelet water-proof? A: The bracelet is only resistant to water jets (IP55). Do not wear it while showering or swimming. IT ISTRUZIONI D'USO PER IL BRACCIALE SMART COMPATIBILITÀ Il bracciale Smart supporta solamente i seguenti dispositivi mobili: IOS: Il sistema operativo deve essere IOS7.0 o successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: iPhone 4S, 5, iPod Touch5, ecc. Android: Il sistema operativo deve essere Android 4.3 o successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: Samsung S4, Note 3, ecc. GUIDA RAPIDA CARICAMENTO Il bracciale deve essere caricato 30 minuti prima di essere usato. Estrarre il connettore USB, come mostrato a continuazione, e inserirlo in una porta USB da 5V/1A per procedere al caricamento. L'indicatore luminoso rosso smetterà di lampeggiare quando il dispositivo sarà completamente carico (dopo 30 minuti) (Fig.1 - 2). APP INSTALLAZIONE Scaricare l'App CELLULARLINE-EASYFIT dall'App Store o da Play Store e installarla. Per usare l'App CELLULARLINE-EASYFIT è necessario assicurarsi che il proprio dispositivo mobile sia collegato a Internet attraverso Wi-Fi o rete 3G. IMPOSTAZIONE ACCOUNT Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT. Effettuare l'accesso se si possiede già un account oppure registrarsi per impostarne uno nuovo. ABBINAMENTO Il Bluetooth e il Wi-Fi del telefono devono essere attivi in questa fase. • Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT. Il sistema visualizzerà la pagina principale (Fig.3). • Toccare il pulsante nell'angolo a sinistra o far scorrere lo schermo da sinistra a destra. Cliccare quindi [Collegamento Dispositivo]. • Premere il pulsante sul bracciale due volte. L'icona con il radar “ ” apparirà sul bracciale. • Toccare il pulsante [Ricerca dispositivo] dell'App, selezionare il proprio ID corretto dall'elenco dei dispositivi e attendere 1-2 secondi (Fig.4). ANDROID: Sul dispositivo Android comparirà il pop up relativo all'[Abbinamento dispositivo]. Selezionare "conferma" e concludere l'abbinamento (Fig.5). IOS I pop up relativi all'[Abbinamento corretto del dispositivo] e alla [Richiesta di abbinamento Bluetooth] compariranno sul dispositivo IOS. Selezionare "abbina" e concludere l'abbinamento. Se i pop up non compaiono nel giro di 1 minuto, ripetere le fasi precedenti (Fig.6). SINCRONIZZAZIONE DATI La funzione di sincronizzazione dei dati sincronizza automaticamente il bracciale dopo che questo è stato collegato al proprio telefono attraverso l'App CELLULARLINE-EASYFIT. L'ora del bracciale viene impostata in base a quella del telefono. La sincronizzazione dei dati comprende i passi, le calorie e la distanza. Utilizzando l'App è possibile controllare se la sincronizzazione dei dati è avvenuta con successo. La prima volta saranno necessari 1-2 minuti per la sincronizzazione. Può essere effettuata anche manualmente cliccando il tasto di aggiornamento sull'App. IDENTIFICAZIONE DEL TELEFONO Premere il tasto sul bracciale fino a quando vibra una volta. Il telefono squillerà. MONITORAGGIO DEL SONNO Per attivare la modalità di monitoraggio sonno: tenere premuto il tasto sul bracciale fino a quando vibrerà due volte. Apparirà l'icona . Per disattivare la modalità di monitoraggio sonno: tenere premuto il tasto sul bracciale fino a quando vibrerà due volte. L'ora verrà di nuovo visualizzata sul display. RIAVVIARE IL BRACCIALE Tenere premuto il tasto sul bracciale fino a quando vibrerà 3 volte. Il display si spegnerà, la luce bianca lampeggerà una volta e il bracciale si riavvierà. Il riavvio non cancella nessun dato memorizzato. FUNZIONI DEL TASTO Accendere il display del dispositivo. Tenere premuto il tasto fino a che il bracciale vibrerà due volte: il dispositivo attiverà la modalità di monitoraggio del sonno Tenere premuto il tasto fino a che il bracciale vibrerà tre volte: il dispositivo si riavvierà 10. Per ulteriori funzioni, scaricare l'App CELLULARLINE-EASYFIT. [FAQ] 1. D: Il bracciale non esce dalla modalità di monitoraggio sonno premendo il tasto. R: Riavviare il bracciale per uscire dalla modalità di monitoraggio sonno. 2. D: Dopo la connessione con l'App, è stata avviata la funzione di sincronizzazione dei dati, ma l'orario che compare sul display del bracciale è ancora sbagliato. R: Riavviare il bracciale e lanciare nuovamente la sincronizzazione dei dati. 3. D: Il bracciale non visualizza l'ID del chiamante. R: Telefono Android: Dopo aver collegato il bracciale all'App, consentire a CELLULARLINEEASYFIT di accedere alle chiamate, agli SMS e ai contatti. Lasciare che CELLULARLINE-EASYFIT continui a funzionare. Se sul telefono è presente un software di sicurezza, inserire CELLULARLINEEASYFIT tra le App affidabili. IOS: Se non viene visualizzato l'ID del chiamante, riavviare il telefono e connettere nuovamente il bracciale. Una volta stabilita la connessione, aspettare che compaia il pop up di richiesta di abbinamento via Bluetooth sul telefono e cliccare "abbina". A questo punto la funzione di identificazione chiamante dovrebbe funzionare correttamente. 4. D: L'icona del bracciale mostra che il Bluetooth è collegato, ma l'App non procede alla sincronizzazione dei dati. R: Questo problema viene in genere causato dal Bluetooth del telefono. Uscire dall'App, riavviare il Bluetooth e ritentare il collegamento. Se la procedura sopra non funziona, riavviare il telefono e riprovare. 5. D: Il bracciale perde di frequente il collegamento con il telefono. R: Controllare che CELLULARLINE-EASYFIT sia inserita tra le App affidabili sul proprio telefono o sul software di sicurezza. In caso contrario, inserire CELLULARLINE-EASYFIT tra le App affidabili e riprovare. 6. D: Il bracciale è impermeabile all'acqua? R: Il bracciale è resistente solo ai getti d'acqua (IP55). Non indossarlo durante la doccia o mentre si nuota. FR MODE D'EMPLOI DU BRACELET SMART COMPATIBILITÉ Le bracelet Smart supporte uniquement les dispositifs mobiles suivants : iOS : Le système d'exploitation doit être iOS 7.0 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : iPhone 4S, 5, iPod Touch5, etc. Android : Le système d'exploitation doit être Android 4.3 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : Samsung S4, Note 3, etc. GUIDE RAPIDE CHARGE Le bracelet doit être chargé 30 minutes avant d'être utilisé. Extraire le connecteur USB, comme indiqué ci-après, et le brancher à un port USB de 5 V/1 A pour procéder à la charge. L'indicateur lumineux rouge cesse de clignoter quand le dispositif est entièrement chargé (au bout de 30 minutes) (Fig. 1 - 2). APPLI INSTALLATION Télécharger l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT sur App Store ou sur Play Store et l'installer. Pour utiliser l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT, il est nécessaire de s'assurer que le dispositif mobile est connecté à Internet via Wi-Fi ou réseau 3G. CRÉATION COMPTE Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. Effectuer l'accès au compte existant ou s'enregistrer pour créer un nouveau compte. COUPLAGE Les fonctions Bluetooth et Wi-Fi du téléphone doivent être actives pendant cette phase. • Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. Le système affiche ensuite la page principale (Fig. 3) • Toucher le bouton en haut à gauche ou faire glisser l'écran de gauche à droite. Ensuite, cliquer sur [Connexion Dispositif]. • Appuyer deux fois sur le bouton du bracelet. L'icône radar « » s'affiche ensuite sur le bracelet. • Toucher le bouton [Recherche dispositif] de l'Appli, sélectionner l'ID voulu dans la liste des dispositifs et attendre 1-2 secondes (Fig. 4). ANDROID: Sur le dispositif Android, s'affiche ensuite le popup relatif au [Couplage dispositif]. Sélectionner « confirmer » pour terminer le couplage (Fig. 5). IOS Les pop-up relatifs au [Couplage correct du dispositif] et à la [Demande de couplage Bluetooth] s'affichent sur le dispositif iOS. Sélectionner « coupler » pour terminer le couplage. Si au bout d'une minute, les pop-up ne s'affichent pas, répéter les phases précédentes (Fig. 6). SYNCHRONISATION DES DONNÉES La fonction de synchronisation des données synchronise automatiquement le bracelet une fois que celui-ci a été connecté au téléphone à l'aide de l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. L'heure du bracelet est réglée sur celle du téléphone. La synchronisation des données comprend les pas, les calories et la distance. En utilisant l'Appli, il est possible de s'assurer que la synchronisation des données a réussi. La première fois, 1-2 minutes sont nécessaires à la synchronisation. Elle peut également s'effectuer manuellement en cliquant sur la touche de mise à jour de l'Appli. IDENTIFICATION DU TÉLÉPHONE Appuyer sur la touche du bracelet jusqu'à ce qu'il vibre une fois. Ensuite, le téléphone sonne. CONTRÔLE DU SOMMEIL Pour activer la modalité de contrôle du sommeil: maintenir enfoncée la touche du bracelet jusqu'à ce qu'il vibre deux fois. Ensuite, l'icône s'affiche. Pour désactiver la modalité de contrôle du sommeil : maintenir enfoncée la touche du bracelet jusqu'à ce qu'il vibre deux fois. L'heure est ensuite à nouveau affichée sur l'écran. REDÉMARRER LE BRACELET Maintenir enfoncée la touche du bracelet jusqu'à ce qu'il vibre 3 fois. Ensuite, l'écran s'éteint, la lumière blanche clignote une fois et le bracelet est redémarré. Le redémarrage n'efface aucune donnée mémorisée. FONCTIONS DE LA TOUCHE Allumer l'écran du dispositif. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le bracelet vibre deux fois : le dispositif active la modalité de contrôle du sommeil. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le bracelet vibre trois fois : le dispositif est redémarré. 10. Pour plus de fonctions, télécharger l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. [FAQ] 1. Q : Le bracelet ne quitte pas la modalité de contrôle du sommeil en appuyant sur la touche. R : Redémarrer le bracelet pour quitter la modalité de contrôle du sommeil. 2. Q : Après la connexion avec l'Appli, la fonction de synchronisation des données a été activée, mais l'heure qui s'affiche sur l'écran du bracelet est encore incorrecte. R : Redémarrer le bracelet et lancer à nouveau la synchronisation des données. 3. Q : Le bracelet n'affiche pas l'ID de l'appelant. R : Téléphone Android : Après avoir connecté le bracelet à l'Appli, permettre à CELLULARLINEEASYFIT d'accéder aux appels, aux SMS et aux contacts. Laisser CELLULARLINE-EASYFIT fonctionner. Si un logiciel de sécurité est présent sur le téléphone, ajouter CELLULARLINE-EASYFIT aux Applis fiables. iOS : Si l'ID de l'appelant n'est pas affiché, redémarrer le téléphone et connecter à nouveau le bracelet. Une fois la connexion établie, attendre que le pop-up de demande de couplage via Bluetooth s'affiche sur le téléphone et cliquer sur « jumeler ». Une fois ces opérations effectuées, la fonction d'identification de l'appelant devrait fonctionner correctement. 4. Q : L'icône du bracelet indique que le Bluetooth est connecté, mais l'Appli ne procède pas à la synchronisation des données. R : Ce problème est généralement causé par le Bluetooth du téléphone. Quitter l'Appli, redémarrer le Bluetooth et effectuer une nouvelle tentative de connexion. Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, redémarrer le téléphone et effectuer une nouvelle tentative. 5. Q : Le bracelet perd fréquemment la connexion avec le téléphone. R : S'assurer que CELLULARLINE-EASYFIT a été ajoutée aux Applis fiables sur le téléphone ou sur le logiciel de sécurité. Si tel n'est pas le 6. Q : Le bracelet est-il imperméable à l'eau ? R : Le bracelet ne résiste qu'aux jets d'eau (IP55). Ne pas le porter sous la douche ni en nageant. DE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS ARMBAND SMART KOMPATIBILITÄT Das Armband Smart unterstützt nur folgende mobile Geräte: IOS: Das Betriebssystem muss IOS 7.0 oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S, 5, iPod Touch 5 usw. Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3 oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: Samsung S4, Note 3 usw. SCHNELLANLEITUNG LADEN Das Armband muss vor dem Gebrauch 30 Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker wie abgebildet herausziehen und an einen USBPort zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang zu starten. Die rote Leuchtanzeige hört auf zu blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist (nach 30 Minuten) (Abb 1 - 2). APP INSTALLATION Die App CELLULARLINE-EASYFIT im App Store oder Play Store downloaden und installieren. Zum Nutzen der App CELLULARLINE-EASYFIT muss gewährleistet sein, dass das mobile Gerät mittels WLAN oder 3G-Netzes mit dem Internet verbunden ist. ACCOUNT-EINSTELLUNG Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das Login ausführen, wenn man bereits im Besitz eines Accounts ist oder sich registrieren, um einen neuen Account einzurichten. PAIRING Bluetooth und WLAN des Telefons müssen während dieser Phase aktiviert sein. • Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das System zeigt die Hauptseite an (Abb 3). • Die Taste in der linken Ecke berühren oder das Display von links nach rechts verschieben. Dann [Gerät verbinden] anklicken. • Die Taste am Armband zweimal drücken. Das Radar-Icon „ “ erscheint auf dem Armband. • Die Taste [Gerät suchen] der App drücken, die korrekte ID im Geräteverzeichnis anwählen und 1-2 Sekunden warten (Abb 4). ANDROID: Am Android-Gerät erscheint das sich auf das [Pairing des Geräts] beziehende Pop-up-Menü. „Bestätigen“ anwählen und das Pairing beenden (Abb 5). IOS Die sich auf [Korrektes Pairing des Geräts]und [Pairing-Aufforderung Bluetooth] beziehenden Pop-up-Menüs erscheinen auf dem IOS-Gerät. „Pairen“ anwählen und das Pairing beenden. Wenn die Pop-up-Menüs nicht innerhalb von einer Minute erscheinen, sind die vorhergehenden Phasen zu wiederholen (Abb 6). DATENSYNCHRONISIERUNG D ie Da tens y n chronis ier ung s f un k t ion synchronisiert das Armband automatisch, nachdem dieses mittels der App CELLULARLINEEASYFIT mit dem jeweiligen Telefon verbunden wurde. Die Uhrzeit des Armbands wird auf der Grundlage der Uhrzeit des Telefons eingestellt. Die Datensynchronisierung umfasst Schritte, Kalorien und Entfernung. Mittels der App kann kontrolliert werden, ob die Synchronisierung der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde. Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung 1-2 Minuten. Die Synchronisierung kann auch manuell durch Anklicken der Aktualisierungstaste der App ausgeführt werden. IDENTIFIZIERUNG DES TELEFONS Die Taste am Armband drücken, bis dieses einmal vibriert. Das Telefon klingelt. SCHLAFÜBERWACHUNG Aktivieren des Schlafüberwachungsmodus: Die Taste am Armband so lange drücken, bis es zweimal vibriert. Das Icon erscheint. Deaktivieren des Schlafüberwachungsmodus: Die Taste am Armband drücken, bis dieses zweimal vibriert. Die Uhrzeit wird erneut auf dem Display angezeigt. NEUSTART DES ARMBANDS Die Taste am Armband drücken, bis dieses dreimal vibriert. Das Display schaltet sich aus, das weiße Licht blinkt einmal und das Armband wird neu gestartet. Durch den Neustart werden keine gespeicherten Daten gelöscht. FUNKTIONEN DER TASTE Das Display des Geräts einschalten. Die Taste gedrückt halten, bis das Armband zweimal vibriert: Das Gerät aktiviert die Schlafüberwachungsfunktion Die Taste gedrückt halten, bis das Armband dreimal vibriert: Das Gerät wird neu gestartet 10. Für weitere Funktionen die CELLULARLINE-EASYFIT downloaden. App [FAQ] 1. F: Das Armband verlässt bei Drücken der Taste nicht den Schlafüberwachungsmodus. A: Das Armband neu starten, um den Schlafüberwachungsmodus zu verlassen. 2. F: Nach der Verbindung mit der App wurde die Datensynchronisierungsfunktion gestartet, doch ist die auf dem Display des Armbands angezeigte Uhrzeit immer noch falsch. A: Das Armband neu starten und die Datensynchronisierung wiederholen. 3. F: Das Armband zeigt die ID des Anrufers nicht an. A: Android-Telefon: Nach dem Verbinden des Armbands mit der App CELLULARLINE-EASYFIT den Zugriff auf Anrufe, SMS und Kontakte erlauben. CELLULARLINE-EASYFIT laufen lassen. Wenn im Telefon eine Sicherheitssoftware vorhanden ist, CELLULARLINE-EASYFIT zu den sicheren Apps hinzufügen. IOS: Wenn die ID des Anrufers nicht angezeigt wird, das Telefon neu starten und wieder mit dem Armband verbinden. Nach Herstellung der Verbindung warten, bis das Pop-up-Menü für das Pairing über Bluetooth auf dem Telefon erscheint und „Pairen“ anklicken. Jetzt sollte die Anrufererkennungsfunktion einwandfrei funktionieren. 4. F: Das Icon des Armbands zeigt an, dass dieses über Bluetooth verbunden ist, doch führt die App die Datensynchronisierung nicht aus. A: Dieses Problem wird im Allgemeinen durch das Bluetooth des Telefons verursacht. Die App verlassen, Bluetooth neu starten und erneut versuchen, die Verbindung herzustellen. Wenn das Verfahren nicht funktioniert, das Telefon neu starten und den Vorgang wiederholen. 5. F: Die Verbindung zwischen Armband und Telefon wird häufig unterbrochen. A: Kontrollieren, dass CELLULARLINE-EASYFIT auf dem Telefon oder in der Sicherheitssoftware zu den sicheren Apps hinzugefügt wurde. Wenn das nicht der Fall ist, CELLULARLINE-EASYFIT zu den sicheren Apps hinzufügen und die Verbindung wieder herstellen. 6. F: Ist das Armband wasserdicht? A: Das Armband ist nur gegen Wasserspritzer geschützt (IP55). Daher sollte es nicht beim Duschen oder Schwimmen getragen werden. ES INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA SMART COMPATIBILIDAD La pulsera Smart únicamente es compatible con los siguientes dispositivos móviles: iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone 4S, 5, iPod Touch 5, etc. Android: El sistema operativo debe ser Android 4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: Samsung S4, Note 3, etc. GUÍA RÁPIDA RECARGA La pulsera debe cargarse durante 30 minutos antes de ser usada. Extraiga el conector USB con arreglo a lo mostrado a continuación e introdúzcalo en un puerto USB de 5V/1A para proceder a la carga. El indicador luminoso rojo dejará de parpadear cuando el dispositivo esté completamente cargado (tras 30 minutos) (Ilu. 1-2). APP INSTALACIÓN Descargue la App CELLULARLINE-EASYFIT del App Store o de Play Store e instálela. Para usar la App CELLULARLINE-EASYFIT, el dispositivo móvil debe estar conectado a Internet mediante Wi-Fi o red 3G. CONFIGURACIÓN DE LA CUENTA Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda si ya posee una cuenta o bien regístrese para configurar una nueva. EMPAREJAMIENTO El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar activados durante esta fase. • Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. El sistema mostrará la página principal (Ilu. 3). • Pulse el botón de la esquina izquierda o desplace la pantalla de izquierda a derecha. Haga clic en [Conexión dispositivo]. • Pulse el botón de la pulsera dos veces. Aparecerá el icono con el radar « » en la pulsera. • Pulse el botón [Buscar dispositivo] de la App, seleccione el ID correcto de la lista de dispositivos y espere 1-2 segundos (Ilu. 4). ANDROID: En los dispositivos Android aparecerá una ventana emergente relativa al [Emparejamiento dispositivo]. Seleccione «confirmar» y concluya el emparejamiento (Ilu. 5). IOS En los dispositivos iOS aparecerán las ventanas emergentes relativas al [Emparejamiento correcto del dispositivo] y a la [Solicitud de enlace Bluetooth]. Seleccione «enlazar» y concluya el emparejamiento. Si en el transcurso de 1 minuto no aparecen las ventanas emergentes, repita las fases anteriores (Ilu. 6). SINCRONIZACIÓN DE DATOS La función de sincronización de datos sincroniza de forma automática la pulsera siempre que esté conectada al teléfono mediante la App CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera se configura en función de la del teléfono. La sincronización de datos incluye los pasos, las calorías y la distancia. Por medio de la App, es posible controlar si la sincronización de datos se ha realizado con éxito. La primera vez, la sincronización requerirá 1-2 minutos. También puede realizarse manualmente haciendo clic en el botón de actualización de la App. 12.1 12.3 12.2 12.4 IDENTIFICACIÓN DEL TELÉFONO Pulse el botón de la pulsera hasta que vibre una vez. El teléfono sonará. MONITORIZACIÓN DEL SUEÑO Para activar el modo de monitorización del sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera chen Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigte Eingriffe oder Abänderungen annullieren die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts. Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie die Internet-Seite http://www.cellularline.com ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de la Directiva R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/ CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al usuario efectuar variaciones o aportar modificaciones de ninguna clase al aparato. Variaciones o modificaciones no expresamente aprobadas por Cellular Italia S.p.A. anularán la autorización otorgada al usuario para utilizar el aparato. Bluetooth® es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el sitio web http://www.cellularline.com hasta que vibre dos veces. Aparecerá el icono . Para desactivar el modo de monitorización del sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera hasta que vibre dos veces. Se mostrará de nuevo la hora en la pantalla. REINICIAR LA PULSERA Mantenga pulsado el botón de la pulsera hasta que vibre tres veces. La pantalla se apagará, la luz blanca parpadeará una vez y la pulsera se reiniciará. El reinicio no borra ningún dato memorizado. FUNCIONES DEL BOTÓN Encender la pantalla del dispositivo. Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera vibre dos veces: el dispositivo activará el modo de monitorización del sueño. Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera vibre tres veces: el dispositivo se reiniciará. 10. Para las funciones adicionales, descargue la App CELLULARLINE-EASYFIT. [FAQ] 1. P: La pulsera no sale del modo de monitorización del sueño pulsando el botón. R: Reinicie la pulsera para salir del modo de monitorización del sueño. 2. P: Tras haber conectado la pulsera a la App, se ha activado la función de sincronización de datos, pero la hora que aparece en la pantalla de la pulsera aún es errónea. R: Reinicie la pulsera y active nuevamente la sincronización de datos. 3. P: La pulsera no muestra el ID del llamante. R: Teléfonos Android: Tras haber conectado la pulsera a la App, permita a CELLULARLINEEASYFIT el acceso a las llamadas, a los SMS y a los contactos. Deje que CELLULARLINE-EASYFIT continúe funcionando. Si tiene instalado un software de seguridad en el teléfono, ponga a CELLULARLINE-EASYFIT entre las App de confianza. iOS: Si no se muestra el ID del llamante, reinicie el teléfono y conecte nuevamente la pulsera. Una vez establecida la conexión, espere a que aparezca en el teléfono la ventana emergente que solicita el emparejamiento vía Bluetooth y pulse «enlazar». Ahora la función de identificación del llamante debería funcionar correctamente. 4. P: El icono de la pulsera muestra que el Bluetooth está conectado, pero la App no realiza la sincronización de datos. R: Por lo general, este problema es causado por el Bluetooth del teléfono. Salga de la App, reinicie el Bluetooth y vuelva a intentar la conexión. Si este procedimiento no funciona, reinicie el teléfono y vuelva a intentarlo. 5. P: La pulsera pierde frecuentemente la conexión con el teléfono. R: Compruebe que CELLULARLINE-EASYFIT se encuentra entre las APP de confianza en el teléfono o en el software de seguridad. En caso contrario, ponga a CELLULARLINE-EASYFIT entre las App de confianza y vuelva a intentarlo. 6. P: ¿La pulsera es impermeable al agua? R: La pulsera sólo es resistente a los chorros de agua (IP55). No lo lleve puesto mientras se ducha o nada. EN - This product carries the CE mark in conformance with the provisions of the R&TTE (1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU) Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares that this product complies with the basic requirements and other important provisions of Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user must not make any changes or variations of any kind to the device. Variations or modifications not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A. will void the user’s authorization to use this device. Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on to http://www.cellularline.com IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni o modifiche non espressamente approvate da Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions de la Directive R&TTE (1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/ UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce produit est conforme aux prérequis essentiels et aux autres dispositions importantes prévues par la Directive 1999/5/CE et par la Directive 2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est autorisé à effectuer des variations sur le dispositif ni à lui apporter des modifications de quelque nature que ce soit. Les variations ou les modifications non expressément approuvées par Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispositif. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Pour plus d’informations, visiter le site Internet http://www.cellularline.com DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/ EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentli- EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLD (Applicable in EU countries and in those operating waste recycling). The bin symbol shown on the product or on instructions indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its lifecycle. In order to avoid damage to the environment or to health caused by badly disposed of refuse, the user should separate this product from other types of refuse and recycle it responsibly to encourage sustainable re-use of material resources. Domestic users should contact the sales point where they purchased the product or their local office for information on recycling and safe disposal of this product. Companies should contact their supplier and check the terms and conditions of the contract of sale. This product must not be disposedvof together other commercial refuse. This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility for removal of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time of the product. IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto. FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS DANS LES FOYERS PRIVÉS (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant recours à la collecte sélective) Le symbole apposé sur le produit luimême et sur la documentation correspondante indique que le produit ne doit pas être éliminé conjointement aux ordures ménagères au terme de sa durée de vie. Pour garantir la protection de l’environnement et prévenir les effets dommageables pour la santé causés par la mauvaise élimination des déchets, il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer ce produit conjointement aux autres déchets et de le recycler de manière responsable pour permettre la réutilisation des matériaux et composants dont il est constitué. Les particuliers sont invités à se mettre en contact avec le revendeur du produit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires en matière de collecte sélective et de recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont invitées à se mettre en contact avec leur fournisseur et à faire référence aux termes et conditions du contrat de fourniture. Ce produit ne doit pas être éliminé conjointement aux déchets ordinaires. Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie nonremplaçable est conçue pour durer autant que le produit. DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH DEN BENUTZER (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in Staaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und dem Recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung der Rohstoffe zu fördern. Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für Informationen bezüglich der Mülltrennung und des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktieren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zulieferer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt werden. Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät führen. Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt werden. ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS (Aplicable en los Países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recogida selectiva de las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el producto o en su documentación, indica que el producto no debe ser eliminado junto con otros residuos domésticos al final de su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación no idónea de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de manera responsable a fin de facilitar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar con el revendedor donde han sido adquirido el producto o con la oficina municipal encargada para que les proporcionen toda la información relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con su proveedor y comprobar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser eliminado junto con otros desechos comerciales. Este producto tiene une batería no reemplazable. No intente abrir el producto o quittar la batería, dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para recoger la batería. La batería no reemplazable es diseñada para durar tanto como el producto. Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy www.cellularline.com R1215 cas, ajouter CELLULARLINE-EASYFIT aux Applis fiables et effectuer une nouvelle tentative.