HS-21-SQR Penguin Notice d`utilisation

Transcription

HS-21-SQR Penguin Notice d`utilisation
thermopatch.com
HS-21-SQR Penguin Notice d’utilisation
Copyrights
© 2010, Thermopatch bv, Almere, Pays-Bas. Aucune
partie de cette documentation ne peut être reproduite sans
l’autorisation écrite de Thermopatch bv, Pays-Bas.
thermopatch.com
Thermopatch, nom et logo, Thermoseal et Thermocrest sont
des marques déposées de Thermopatch.
2
Preface
Cher utilisateur,
Bienvenue au sein du groupe toujours plus nombreux
d’usagers de Thermopatch. Le produit que vous avez acheté
a été soigneusement conçu et fabriqué afin que vous, son
utilisateur, puissiez en tirer tout le profit.
Tous les produits Thermopatch sont spécialement conçus
pour être faciles à utiliser tout en offrant les indispensables
garanties de sécurité.
thermopatch.com
Si vous découvrez un défaut ou un dommage quelconque à la
réception du produit, veuillez contacter immédiatement votre
distributeur local Thermopatch.
3
Sommaire
I.Introduction
6
1. QU’AVEZ-VOUS REÇU ?
6
2. LA PENGUIN HS-21 SQR 6
3. CARACTÉRISTIQUES DE LA PENGUIN 7
4. SÉCURITÉ 8
8
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6. CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
DU PRODUIT 8
Ii.
Installation 9
1. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT 9
2. MISE EN PLACE 9
3. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 9
III.
Travailler Avec La Penguin 10
1. MISE EN SERVICE 10
2. AFFICHEUR DE LA PENGUIN 10
3. RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR 11
4. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FIXATION 12
5. TRAVAILLER AVEC LES MATÉRIELS THERMOFIXABLES 12
a) RÉPARATIONS 13
b) ÉTIQUETTES ET ÉCUSSONS 13
c) DÉCOLLAGE DES ÉLÉMENTS THERMOFIXÉS 14
6. ARRÊT DE LA MACHINE 14
7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS 14
a) PROBLÈMES DU THERMOFIXAGE 14
thermopatch.com
b) PANNES 15
8. CODES D’ERREUR 16
IV.
Maintenance Et Réglages 17
1. MAINTENANCE QUOTIDIENNE 17
2. MAINTENANCE PÉRIODIQUE 17
3. ACCESSOIRES ET COMPOSANTS 17
4. ÉCLATÉS ET PIÈCES DÉTACHÉES 18
4
Déclaration de conformité CE
La Société
thermopatch B.V.
draaibrugweg 14
1332 almere
the netherlands
déclare sous sa responsabilité que la machine de
thermofixation
HS-21-SQR penguin de Thermopatch, à laquelle se réfère
cette déclaration, est conforme aux conditions suivantes :
2006/95/CE (Directive basse tension)
2004/108/CE (Directive CEM)
Almere, Pays-Bas, le 29-10-2010
Jan Bausch,
thermopatch.com
Directeur
5
I. Introduction
1. QU’AVEZ-VOUS REÇU ?
Vous avez reçu la machine Penguin emballée dans une
boîte en carton. La livraison doit comprendre les éléments
suivants :
•la machine de thermofixation Penguin
•son cordon d’alimentation
•un CD-ROM avec la notice d’utilisation
Si l’un de ces articles manque, veuillez contacter notre service
après-vente ou votre distributeur Thermopatch.
thermopatch.com
2. LA PENGUIN HS-21 SQR
6
3. CARACTÉRISTIQUES DE LA PENGUIN
650 watts
Tension d'utilisation
230 volts
Température
50-225°c
Hauteur de la machine (ouverte)
525 mm
Hauteur de la machine (fermée)
315 mm
Largeur
465 mm
Profondeur (raccords compris)
420 mm
Poids net
15 kg
Dimensions des plateaux
120 x 120 mm
Fusibles
3A
Niveau sonore
< 70 db (A)
thermopatch.com
Puissance absorbée
7
4. SÉCURITÉ
La Penguin est équipée de divers dispositifs qui garantissent
votre sécurité.
a)Thermo-fusible
Le thermo-fusible a été prévu pour empêcher toute
surchauffe en cas de défaillance du régulateur. Il coupe
ainsi l’alimentation électrique de l’élément chauffant
lorsque la température dépasse 260ºC. Si cette
situation se produit, la machine doit être vérifiée par
un technicien qualifié.
b) Signal sonore
Lorsqu’un cycle de thermofixation se termine, un bip se
fait entendre pour ouvrir immédiatement la presse.
c) Coupure automatique
Si la machine n’est pas ouverte au bout de
10 secondes, elle s’éteint automatiquement pour
éviter tout dommage.
d)La Penguin comporte les symboles de sécurité
avertissant du dégagement de chaleur sur chaque
côté de la tête de presse et le symbole e tension
dangereuse à l’arrière, près de la prise électrique.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le service après-vente de votre distributeur dispose de
ses propres techniciens afin d’assurer à tout moment la
maintenance de la machine. La souscription d’un contrat
de maintenance garantit une assistance rapide en cas
de défaillance technique et la réalisation d’inspections
périodiques supplémentaires.
Dans les conditions d’utilisation normales, les accidents
sont rares ; toutefois vous trouverez ci-après quelques
indications pour assurer une protection maximale.
thermopatch.com
• D
ébrancher toujours la machine avant d’effectuer
dessus une opération de maintenance ou de nettoyage.
• S
’assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour d’elle.
Fils et raccords ne doivent pas être coincés. Bien que
le dégagement de chaleur soit faible, il doit y avoir
suffisamment d’espace pour refroidir la machine.
• É
viter le contact avec la tête de thermofixation et
l’élément chauffant.
6. CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
DU PRODUIT
Thermopatch garantit le fonctionnement correct de la
machine et ses composants, à l’exception du revêtement
du plateau supérieur, du revêtement élastique du plateau
inférieur et du thermo-fusible, pour douze mois. La période
de garantie de la sonde de température et de l’élément
chauffant est de six mois.
8
II. Installation
1. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
La machine est livrée emballée dans une boîte en carton.
Ouvrir la boîte et extraire la machine par la poignée orange
situé sur le dessus.
Pour déplacer la machine ultérieurement à un autre endroit,
la remballer en procédant de la même façon. Laisser la
presse se refroidir et rabaisser son bras.
2. MISE EN PLACE
Après avoir sorti la Penguin de sa boîte, la placer sur un
plan de travail près d’une prise électrique murale en veillant
à laisser suffisamment d’espace autour d’elle. S’assurer
également qu’il n’y a aucun objet sensible au dégagement
de chaleur à proximité.
3. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La Penguin se branche sur le secteur (230v).
thermopatch.com
Utiliser le cordon d’alimentation fourni avec la machine.
La Penguin est une machine mise à la terre et dotée de
deux fusibles de 3 A.
9
III. Travailler avec la Penguin
1. MISE EN SERVICE
1 Allumer la machine.
Pour cela, placer l’interrupteur principal sur "ON"
(marche).
2 Attendre que la température standard soit atteinte.
La température de thermofixation standard est fixée à
204°C. Pendant le chauffage, qui prend quelques minutes,
la température réelle s’affiche. Lorsque la machine a
atteint la température voulue, la laisser encore un instant
fermée pour chauffer le plateau silicone.
thermopatch.com
2. AFFICHEUR DE LA PENGUIN
10
3. RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR
L’afficheur comporte deux boutons sur la gauche et deux
autres sur la droite qui encadrent un écran numérique.
Réglage de la température de thermofixation
Presser le bouton gauche supérieur et augmenter (+) ou
diminuer (-) la température par degré avec les boutons du
côté droit. Température de thermofixation par défaut : 204°C
Si la température à l’écran ne correspond pas à la température
réelle contrôlée par exemple avec d’un test de température
(disponible chez votre distributeur), procéder au réglage
suivant : Presser les deux boutons de gauche en même temps
pendant 3 secondes et régler la température avec les boutons
+ et –. La nouvelle température est enregistrée après un délai
d’attente de 3 secondes sans toucher les boutons.
Pour marquer un article à une température beaucoup plus
basse que la température standard, régler à nouveau la
machine aux nouvelles valeurs.
Pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit
et vice-versa
Presser les boutons + et – et maintenir la pression pendant
plus de 3 secondes pour passer d’un réglage à l’autre.
Réglage de la température de thermofixation
Presser le bouton gauche inférieur une fois et modifier le
temps de thermofixation, seconde par seconde, avec les
boutons (+) ou (-)
Temps de thermofixation par défaut : 12 secondes.
thermopatch.com
 Plage de thermofixation: 0-60 secondes.
11
Réglage de la mise en veille :
Presser le bouton gauche inférieur deux fois pour modifier
le déclenchement de la mise en veille, minute par minute, à
l’aide des boutons (+) ou (-). La mise en veille démarrera au
bout du temps fixé en minutes.
Déclenchement par défaut de la mise en veille : 20 minutes
L’information s’enregistre au bout de 3 secondes sans avoir
touché les boutons.
Compteur journalier :
Presser le bouton supérieur droit (+) une fois pour voir le
décompte quotidien pendant 5 secondes. En maintenant la
pression pendant 3 secondes, le compteur est remis à zéro.
Compteur total :
Presser le bouton inférieur droit (-) une fois pour voir le
décompte total pendant 5 secondes.
4. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FIXATION
La pression de la presse n’est pas réglable. En raison de la
spécificité de sa construction, une pression constante est
maintenue pendant la thermofixation.
5. TRAVAILLER AVEC LES MATÉRIELS THERMOFIXABLES
thermopatch.com
Avec la Penguin, la pose de produits thermofixables écussons, étiquettes, patchs de réparation – sur des articles
textiles est vraiment très simple. On procèdera comme suit :
Réglage du temps de thermofixation.
La plupart des produits de thermofixation Thermopatch
nécessitent un délai de 12 secondes pour obtenir une
adhérence correcte.
Placer l’article sur le plateau inférieur.
La zone de l’article où l’étiquette va être collée doit recouvrir
complètement le plateau inférieur. S’assurer que le tissu est
bien tendu. Pendant la thermofixation, vous pouvez préparer
le vêtement suivant sur le second plateau inférieur.
Place l’étiquette.
Attention : les produits Thermopatch ne sont pas faciles à
décoller car ils sont conçus pour une adhérence permanente.
S’assurer donc que leur positionnement est correct.
12
Abaisser la tête de thermofixation.
De cette façon, l’élément chauffant est pressé contre le
plateau inférieur. En même temps, la minuterie électronique
se déclenche. À la fin du temps de thermofixation, un signal
sonore avertit que l’opération est terminée.
Ouvrir la presse.
L’ouverture de la presse se fait en relevant le plateau
supérieur. Retirer l’article.
Une fois refroidie, l’étiquette reste définitivement collée.
a. Réparations
Il est préférable de réparer les dommages sans perte de
fibres, tels que les déchirures, à l’envers du tissu. Dans la
plupart des cas, le temps de thermofixation standard de 12
secondes suffit, à l’exception des tissus épais (gants par ex.)
et des patchs pour vêtements de protection qui demandent de
15 à 20 secondes.
b. Étiquettes et écussons
Veiller à ce que l’article à marquer soit exempt d’apprêts ou de
salissures. Si nécessaire, le laver ou passer la zone où va être
placée l’étiquette sous la presse pendant quelques secondes.
thermopatch.com
Certains tissus modernes ne supportent pas la
température standard de 204°C. Si vous n’êtes pas
sûr du résultat, faîtes d’abord un essai, si possible, sur
un échantillon afin de déterminer sa résistance à la
chaleur. Les étiquettes des articles (repassage) peuvent
aussi vous renseigner sur leurs propriétés de résistance
à la chaleur.
13
c. Décollage des étiquettes Thermopatch thermofixées :
Dans la mesure où les étiquettes Thermopatch doivent
pouvoir résister au lavage industriel, il n’est pas facile de les
décoller. Procéder comme suit :
1. P
lacer l’article avec l’étiquette à retirer sous la presse
pendant environ 7 secondes. La couche de colle se liquéfie
à nouveau.
2. R
etirer le vêtement du plateau et enlever l’étiquette, si
nécessaire à l’aide d’une pince ou de ciseaux.
3. A
ttention :
Le plateau de la presse et l’étiquette sont chauds !!
4. Répéter cette procédure si la première tentative n’a pas suffi.
6. ARRÊT DE LA MACHINE
Le cycle de thermofixation peut être interrompu à tout
moment en relevant la tête de la machine.
Pour éteindre celle-ci, placer l’interrupteur principal, situé sur
le côté droit, sur OFF (arrêt).
Les voyants sur l’afficheur s’éteignent.
7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Quelques problèmes et défaillances qui peuvent se présenter
sont listés ci-après. À la description de chaque problème
est associée son éventuelle cause (parfois plus d’une) ainsi
qu'une possible solution.
Si la solution proposée ne résout pas le problème, veuillez
contacter le service après-vente de votre distributeur.
a. Problèmes de la thermofixation :
 Adhérence insuffisante de la colle
thermopatch.com
1. T
emps de thermofixation trop court. Augmenter le temps
par étapes de 2 secondes et effectuer un nouvel essai.
2. T
empérature trop basse. La vérifier avec les tests de
température et l’augmenter si nécessaire.
3. P
ression insuffisante. Les revêtements de presse sont
complètement usés. Installer des revêtements neufs. La
pression de thermofixation est un réglage d’usine qui ne
peut pas être modifié par l'usager.
4. L
e revêtement téflon adhésif du plateau supérieur est sale
ou usé. Le nettoyer avec un chiffon humide ou le remplacer
si besoin est. Au moment de remplacer le vieux téflon,
il est très important d’éliminer tout résidu de colle de
l’élément chauffant. Pour cela, il est nécessaire de mettre
en chauffe la machine et de gratter les restes de colle à
l’aide d’un racloir ou d’un outil non pointu sans trop gratter.
Après quoi, dégraisser l’élément chauffant et appliquer le
nouveau téflon adhésif.
14
 Bavures de colle et/ou d’encre de transfert
1. T
emps de thermofixation trop long. Réduire le temps par
étapes de 2 secondes et effectuer un nouvel essai.
2. T
empérature trop haute. La vérifier avec les tests de
température et la diminuer si nécessaire.
b. Pannes :
 La presse ne chauffe pas, le temps ne se décompte pas ou
la température n’augmente pas sur l’afficheur.
1. L
a machine n’est pas branchée. Brancher le cordon sur une
prise de terre et allumer la machine.
2. L
a machine n’est pas sous tension. Placer l’interrupteur à
l’arrière de la machine sur la bonne position.
3. U
n interrupteur est cassé ou un connecteur est détaché.
Veuillez contacter le service après-vente.
 La presse ne chauffe pas.
1. L
a sonde est défectueuse. Veuillez contacter le service
après-vente.
2. L
e thermo-fusible s’est déclenché. Veuillez contacter le
service après-vente.
3. L
’élément chauffant est défectueux. Veuillez contacter le
service après-vente.
 Le temps de thermofixation ne peut pas être réglé
correctement.
1. L
es éléments électroniques sont défectueux. Veuillez
contacter le service après-vente.
2. P
as de signal à la fin du temps de presse. La minuterie ou
la sonnerie est défectueuse. Veuillez contacter le service
après-vente.
thermopatch.com
 La presse ne se ferme pas ou est difficile à ouvrir.
1. R
égler l’excentrique (voir figure ci-dessous) et fermer
la machine. En intervenant sur la vis, le moment
d’ouverture peut être réglé facilement. Tourner la vis
dans le sens horaire pour desserrer et dans le sens
antihoraire pour serrer.
15
Sens horaire
pour desserrer.
Sens
antihoraire
pour serrer.
Ajuster le disque excentrique
8. CODES D’ERREUR
Ci-après sont indiqués les codes d’erreur qui peuvent
apparaître sur l’afficheur. Si l’un de ces codes s’affiche,
veuillez contacter votre distributeur Thermopatch.
 Code d'erreur 1
Rupture du fil de la sonde PT1600 (haute résistance)
thermopatch.com
 Code d'erreur 2
Court-circuit PT1600 (résistance basse ou 0)
 Code d'erreur 3
Élément chauffant défaillant.
 Code d'erreur 4
Électronique défaillante.
16
IV. Maintenance Et Réglages
1. MAINTENANCE QUOTIDIENNE
Pour obtenir de bons résultats de thermofixation, il est
important de maintenir propre la surface des plateaux.
Nettoyer ainsi le revêtement téflon du plateau supérieur avec
un chiffon sec et propre.
Nettoyer également chaque jour les revêtements silicone
des plateaux inférieurs avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de solvants ou d’autres produits chimiques pour éliminer les
saletés. Ne pas prendre les boutons, les fermetures éclair,
etc., entre les plateaux. Le revêtement silicone durera ainsi
plus longtemps.
2. MAINTENANCE PÉRIODIQUE
Le mécanisme de la Penguin n’a pas besoin d’entretien.
Passer régulièrement un chiffon humide et propre sur la
carcasse de la machine. Pour cela, éteindre la machine, la
laisser refroidir et la débrancher.
Changer régulièrement les revêtements silicone et le téflon.
Pour pouvoir changer le téflon, la machine doit être chaude
(± 80°C). Retirer le téflon et éliminer soigneusement tout
résidu de colle de la surface métallique avec un racloir ou une
spatule. Utiliser la brosse en cuivre pour nettoyer la surface
et passer finalement un chiffon sec sur l’élément. La surface
doit être absolument propre et lisse pour que le téflon neuf
adhère bien sans formation de bulles d’air.
3. ACCESSOIRES ET COMPOSANTS
Les éléments suivants sont à remplacer régulièrement :
R
evêtements silicone adhésifs de 120 x 120 mm
SPAPeN-21026 (autres tailles disponibles, voir la
liste de pièces détachées page 19)
thermopatch.com
R
evêtement téflon adhésif de 120 x 120 SPAPeN-21316
17
Éclatés et pièces détachées
1.1
1.2
1.12
1.13
1.3
1.19
1.14
1.15
1.16
1.4
1.17
1.18
1.5
1.6
thermopatch.com
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
18
1.20
thermopatch.com
1.1
Plateau silicone
120 x 120
2
SPAPeN-21026
1.1
Plateau silicone
60 x 20
2
SPAPeN-21026A
1.1
Plateau silicone
70 x 30
2
SPAPeN-21026b
1.1
Plateau silicone
100 x 120
2
SPAPeN-21026c
1.2
Support plateau silicone
2
SPAPeN-21025
1.3
Support à ressort
2
SPAPeN-21006
1.4
Vis Allen
M8 x 65
2
DiN 912
1.5
Écrou
M5
2
DiN 934
1.6
Ressort presse
2
SPAPeN-21033
1.7
Anneau de retenue
2
SPAPeN-21004
1.8
Écrou
M6
3
DiN 934
1.9
Pied caoutchouc
D25 h 20
3
SPAPeN-01-03
1.10
Écrou + rondelle élastique
M8
2
DiN 934
1.11
Vis Allen + rondelle élastique
M5 x 20
2
DiN 912
1.12
Vis à tête fraisée
M5 x 16
4
DiN 7991
1.13
Écrou à chapeau + rondelle élastique
M16
1
DiN 1587
1.14
Disque à enclenchement
2
SPAPeN-21013
1.15
Colonne principale
1
SPAPeN -21010
1.16
Bague de remplissage
X
SPAPeN-01-01
1.17
Circlip
1
SPAPeN-01-12
1.18
Socle de montage
1
SPAPeN-21023
1.19
Vis de réglage
M16 x 40
1
DiN913
1.20
Boulon
M16 x 40
1
DiN931
Ø40
19
thermopatch.com
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.8
2.9
2.10
2.11
20
2.6
2.7
thermopatch.com
2.1
Vis autofileteuse
3 x 25
2
DiN 965
2.2
Écrou Nylock
M8
1
DiN 7971
2.3
Palier à embase
4
SPAPeN-21012
2.4
Cheville élastique
Ø 6 x 40
1
DiN 7344
2.5
Palier
4030-P10
2
SPAPeN-21203
2.6
Bloc d’articulation
1
SPAPeN-21017
2.7
Serre-câble
2
SPAPeN 02-02
2.8
Rondelle
M8
1
DiN 9021
2.9
Cheville élastique
Ø 10 x 8.5 x 60
1
DiN 7346
2.10
Boulon
M8 x 80
1
DiN 933
2.11
Disque excentrique
1
SPAPeN-21005
10170-P14
10-12-10
21
3.1
thermopatch.com
3.2
3.6
3.7
3.3
3.4
22
3.5
Poignée
3.2
Écrou Nylock
3.3
Union de presse nylon
3.4
Palier à embase
3.5
Boulon à épaulement
3.6
Vis
3.7
Couvercle (noir)
1
SPAPeN-21015
2
DiN 985
1
SPAPeN-21001
10170-P14
4
SPAPeN-21012
C7111.080.070
2
iSo 7393
3 x 10 mm
2
DiN 7971
1
SPAPeN 009
M8
thermopatch.com
3.1
23
4.1
4.2
4.13
4.3
4.14
4.4
4.15
4.16
4.5
4.17
4.6
4.7
4.18
4.8
4.9
thermopatch.com
4.10
4.19
4.11
4.12
24
thermopatch.com
4.1
Écrou Nylock
M5
6
DIN 985
4.2
Ressort
D-180S
2
SPAPEN-21032
4.3
Connecteur
Porcelain
1
SPAPEN-03-04
4.4
Vis Allen
M3 x 20
1
DIN 912
4.5
Bras de presse
1
SPAPEN-21011
4.6
Écrou
2
DIN 934
4.7
Plaque isolante
1
SPAPEN-21027
4.8
Caoutchouc
1
4.9
Sonde
4.10
M5
PT 1600
1
SPAPEN-03-11
Support de sonde
1
SPAPEN-21023
4.11
Élément chauffant
1
SPAPEN-21031
4.12
Protection thermique
1
SPAPEN-21021
4.13
Micro interrupteur
4.14
Vis Allen + écrou
4.15
Serre-câble
4.16
Vis Allen
4.17
Vis à tête fraisée
4.18
Thermo-fusible
4.19
Vis à tête fraisée
SPAPEN 03-09
M3 x 16
2
DIN 912
1
SPAPEN-21033
M3 x 5
1
DIN 912
M5 X 35
2
DIN 7991
1
SPAPEN 03-02
4
DIN 7991
M5 X 30
25
5.1
thermopatch.com
5.2
5.3
5.4
5.5
26
5.9
5.6
5.7
5.8
Écrou Nylock
M6
1
DiN 985
5.2
Écrou Nylock
M8
2
DiN 985
5.3
Boulon à épaulement
M5 x 35
1
DiN 7379
5.4
Manchon nylon
10 x 10 x 6.5
1
SPAPeN 02-08
5.5
Boulon à épaulement M8 x 70
07111-080-070
2
DiN 7379
5.6
Vérin à gaz
21381K
1
SPAPeN 02-09
5.7
Manchon nylon
20 x 10 x 6.5
1
SPAPeN-02-13
5.8
Cheville à tête hex.
M6 X 95
1
DiN 933
5.9
Écrou Nylock
M5
1
DiN 985
thermopatch.com
5.1
27
6.1
6.2
6.3
thermopatch.com
6.4
6.5
6.7
6.8
6.6
28
thermopatch.com
6.1
Vis à chapeau
6.2
M5 x 10
10
iSo 7380
Capot bras de presse
1
SPAPeN-21020
6.3
Câblage basse tension
1
SPAPeN-21603
6.4
Capot du socle
1
SPAPeN-029
6.5
Autocollant panneau
1
SPAPeN-21029
6.6
Prise de courant
1
SPAPeN-03-13
6.7
Câblage 230 V
1
SPAPeN-21607
6.8
Électronique
6.9
Revêtement téflon adhésif
Non dessinée
1
120 x 120 mm
1
29
SPAPeN-21316
30
A
B
C
L
PE
8
MARRON
1
2
3
4
5
6
230V AC
NOTE
FUSIBLE
FUSIBLE
CÂBLAGE POUR115 OU 230V AC !!
ALIMENT.AC
N
MARCHE /ARRÊT
FILTRE PRINCIPAL
7
7
115V AC
1
2
3
4
5
6
D
8
6
JAUNE/VERT
BLEU
B
E
MARRON
A
TERRE
115V : FUSIBLE 2 X 6A
230V : FUSIBLE 2 X 3.15A
6
BLEU
5
MARRON
BLEU
7
8
9
10
4
CONTRASTE
4
Câblage UTSCH hs21- FEUILLE
* NOTE
5
1
2
3
4
5
6
thermopatch.com
BLANC
BLANC
JAUNE
JAUNE
260 C
3
2
MICRO SYSTEMS
MARCONIWEG 2
ZEEWOLDE
NETHERLANDS
SOCIÉTÉ:
ADRESSE:
VILLE
PAYS:
1ère édition 10-01-
CÂBLAGE.UTSCH HS21
PENGUIN
PROJET:
2
1
PAGE:
1
PT1600
NC
NO
TERRE
2
ENG: RS
COM
MARCHE PRESSE
NOM:
DATE:
REV: 2
2
ÉLÉMENT CHAUFFANT
27-10-2010
THERMO-FUSIBLE
1
JAUNE/VERT
3
1
1
OF:
1
A
B
C
D
Schéma électrique de la HS21-SQR-Penguin
thermopatch.com
Siège social Thermopatch
Thermopatch Europe
Thermopatch Australia Pty ltd.
Thermopatch canada inc
kannegiesser uk ltd.
USA
The Netherlands
Australia
Canada
United Kingdom
T
T
T
T
T
+1 315 446-8110
+31 36 549 11 11
+61 395325722
+1 519 748-5027
+44 1539 722122
F
F
F
F
F
+1 315 445-8046
+31 36 532 03 98
+386 2 80 55 232
+1 519 748-1543
+44 1539 721000
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]

Documents pareils