livret des sports / sports leaflet

Transcription

livret des sports / sports leaflet
LIVRET DES SPORTS / SPORTS LEAFLET
2010 - 2011
Bonjour, Welcome, Tu désires faire du sport et faire des rencontres inoubliables, l’association BDS est là pour toi !!! Du champion confirmé qui vise la victoire finale au débutant cherchant à se faire plaisir, se détendre et faire des rencontres à travers le sport, tu trouveras ton bonheur au BDS Groupe Edhec. De plus, impliques‐toi dans une des plus grosses associations du Groupe EDHEC ; nous t’attendons et t’offrirons un accueil que tu n’es pas prêt d’oublier !!! If you want to do some sport and get to know many like‐minded people, then the Sports Association (BDS) is the place for you!!! Whether you’re a real champion looking to take the final victory or simply a beginner looking for new ways to let off steam, relax and meet people through sport, you’ll find everything you need at “BDS Groupe Edhec”. And why not get more involved with one of Edhec Business School’s biggest associations? We’ll be delighted if you want to give us a helping hand, and you can be sure you’ll get a rapturous welcome!!! SOMMAIRE CONTENTS CHARTE
p.3
p.3
CHARTER
Modalités d’inscription
p.4
p.5
Subscription way
Organisation et Rôles
p.6
p.7
Organisation & Contribution
SPORTS
p.8-9
p.8-9 SPORTS
BUREAU / COMMITEE
 Président / President
Thierry PEYRAN
[email protected]
06 09 41 29 35
Les CENTRES sportifs
p.10
p.10
The sports CENTERS
 Trésorier / Treasurer
Jean-Louis TURRIERE
[email protected]
04 93 18 32 60
2 Modalités d’inscription
CHARTE
Tout Sportif, débutant ou champion, s’engage à OPTION SPORT 1 ........................................ Défendre les couleurs de son école avec Fair‐Play 2 .... S’entrainer avec assiduité en respectant les décisions de son entraineur 3 .............................................. Respecter arbitres, adversaires et partenaires 4 ........................................... Refuser toute forme de violence et de tricherie 5 .................................................... Etre maître de soi en toutes circonstances 6 ............................................................ Etre loyal dans le sport et dans la vie 7 ........................................................... Etre exemplaire, généreux et tolérant 8 .............................................................. Etre solidaire des équipes de l’école Elle s’adresse aux étudiants EDHEC 2, ESPEME 1 et ESPEME 2 qui souhaitent, dans le cadre de leur pratique sportive associative à l’Edhec, valider une note qui apparaitra, en fin d’année, sur le bulletin. Seules, les notes au‐dessus de 10/20 seront prises en compte. Le monde de l’entreprise souhaite des Managers, des entrepreneurs dotés de solides connaissances (savoirs) et compétences techniques (savoirs‐faire) mais aussi ayant une personnalité affirmé (savoirs‐être) : l’activité physique et sportive peut y contribuer. Cette validation correspond à la pratique régulière, durant l’année universitaire 2010/2011 (du 20/09/2010 au 30/04/2011), d’une même activité physique et sportive parmi les suivantes : CHARTER
Aérobic Aviron Basket Danse Football Handball Tennis Rugby Volley‐ball 6 ................................................... Be loyal in their sport and in life in general Afin de pouvoir obtenir votre CARTE SPORT, vous avez l’obligation de venir signaler et valider votre choix d’Option auprès du Coordinateur des Sports, Monsieur Thierry Peyran, en signant un CONTRAT D’ENGAGEMENT. J’assure une permanence, chaque vendredi matin, de 9h30 à 11h30, en Salle 302 C. Vous pouvez également me contacter : 
Par messagerie : [email protected] 
Par téléphone : 06 09 41 29 35 Thierry PEYRAN COORDINATEUR DES SPORTS 7 ................................................................ Be a generous and tolerant model COTISATION All participants and players, whether beginners or champions, agree to 1 ...................... Defend the school colors through the promotion of Fair‐Play 2 .......................... Practice regularly and respect the decisions of their coach 3 ...... Respect all referees, opponents and partners or fellow team members 4 ..................................................... Refuse all forms of violence and cheating 5 ...................................................... Exercise self‐control in all circumstances 8 .................................................................... Support the other school teams La cotisation du BDS s’élève à 35 euros pour l’année, dont 23 euros de licence. Ce montant vous permet de participer en pratique loisir à tous les sports proposés par le Groupe EDHEC, de vous licencier pour pouvoir jouer en compétition. 3
4 Subscription way
Organisation et Rôles
SPORTS OPTION (EDHEC 2, ESPEME 1&2) Le Coordinateur des Sports Students who regularly do sport can now choose the EDHEC Sports Option. This is a year‐long commitment and all those who choose this option will get a grade at the end of the year that will appear on their student transcript. The Option begins on 20 September 2010. Please notify Mr. Thierry PEYRAN, the Sports Coordinator, of your decision. You will then sign the annual agreement. Mr. Peyran can be found in Room 302 C on the Nice campus every Friday morning from 9.30 to 11.30 Am. You can also send him an e‐mail or phone him: 
By e‐mail : [email protected] 
By phone : 06 09 41 29 35 SUBSCRIPTION The annual sports club subscription is 35 Euros, which includes 23 Euros for the FFSU membership card. Your subscription allows you to take part in all the sports offered by EDHEC Business School as a leisure activity, and provides you with the membership card to take part in competitions. 





Recherche les infrastructures sportives via les collectivités locales et l’Université, contrôle leur usage et assure leur paiement par le Groupe EDHEC Recrute les entraineurs, coordonne et contrôle leur activité, assure leur paiement par le Groupe EDHEC Centralise les demandes d’OPTION SPORT et assure la collecte des notes auprès des entraineurs et leur communication à la scolarité EDHEC/ESPEME, Facilite les liens du BDS avec le CRSU pour encourager les compétitions universitaires et inter grandes écoles Se coordonne avec le BDS via son Président ou les personnes en charge des équipes Communique aux étudiant(e)s  Par sa présence, en salle 302 C, le vendredi de 9h30 à 11h30, sur les terrains sportifs  Par affichage au 2ème étage sur le panneau « Coordination des Sports »,  Par la Lettre des Associations via la messagerie,  par diffusion d’informations sur les écrans des salles de travail Le Bureau des Sports 





Participe, avec le Coordinateur, à développer et stimuler les valeurs sportives au sein du Groupe EDHEC Délivre, après collecte des certificats médicaux et fiches d’inscriptions, les Licences FFSportU Assure l’engagement des équipes et des individuels auprès du CRSU ainsi que l’engagement des équipes au Championnat des Grandes Ecoles en étroite collaboration avec le Coordinateur des Sports Centralise les demandes sportives des étudiants, les résultats sportifs et assure leur communication au Coordinateur des Sports Gère le matériel pédagogique nécessaire aux entraineurs sportifs ainsi que l’équipement vestimentaire des équipes engagées dans le championnat universitaire Organise et gère les déplacements académiques des différentes équipes 5
6 Organization & Contribution
SPORTS 1/2
The Sports Coordinator Aviron 





Find sports infrastructures through the local authorities and the University, supervise their use and ensure they are paid for by EDHEC Business School Recruit coaches, coordinate and supervise their activity, ensure they are paid by EDHEC Business School Centralise all applications for the SPORT OPTION, ensure that all the grades are collected from the coaches and pass them on to EDHEC/ESPEME Academic Affairs department Facilitate links between the Sports Association and the CRSU to promote inter‐university and Grandes Ecoles competitions Ensure coordination with the Sport Association via the President or team captains Pass on information to the students  By being present in room 302 C on Friday from 9.30 am to 11.30 pm,  By displaying notices on the “Sports Coordination” board on the 2nd floor,  By the Associations Newsletter via the mailbox,  By being present on the sports grounds,  By disseminating information on the classroom screens Coach: Patrick DE LAFAYE / 06 08 78 66 77 Bus N°
Aérobic (women only) 


Jeudi / Thursday 2 pm→ 5 pm Coach: Laure GIRARDON / 06 03 53 92 12 Bus N°
Arrêt Gare SNCF Saint‐Augustin, puis tout droit Badminton Vendredi / Friday 4.30 pm → 6 pm Gymnase du Campus Trotabas (faculté de sciences économiques) Campus Trotabas gymnasium (Economics faculty), 7, avenue Doyen Louis Trotabas 
ou Salle de danse n°2 au C.A.L Saint Augustin 114, route de Grenoble The Sports Association 
,

Jeudi / Thursday 2 pm → 5 pm Club Nautique de Nice 55 boulevard Franck Pilatte Bus N°
Helps the Coordinator to develop and promote sports values within EDHEC Business School Delivers the FFSportU membership cards, after collecting the medical certificates and subscription forms Ensures that the teams and individuals remain committed to their undertaking with the CRSU and to the Grandes Ecoles championships, in close liaison with the Sports Coordinator Centralizes information about sports results and sports requests from students and ensure they are passed on to the Sports Coordinator Manages the coaches’ training materials and the team kits for the university championships Organizes and manage the academic trips for the different teams Basket‐ball , stop Magnan Jeudi / Thursday 5 pm → 6.15 pm Gymnase du Campus Valrose (faculté de Sciences) Campus Valrose gymnasium (Sciences faculty), 65, avenue de Valrose Coach: Stéphane TRUCHET / 06 67 39 75 20 Bus N°
Arrêt Gare SNCF, puis
[email protected] Arrêt Valrose université Danse Jeudi / Thursday 2 pm→ 5 pm Salle de danse n°1 au C.A.L Saint Augustin 114, route de Grenoble Coach: Sylvia AUSELLO / 06 13 49 41 94 Bus N°
7
Arrêt Gare SNCF Saint‐Augustin, puis tout droit 8 SPORTS 2/2
Les CENTRES sportifs
The Sports CENTERS
Football Mercredi / Wednesday 7 pm9.30 pm Stade Charles Ehrmann / Charles Ehrmann Stadium 155 route de Grenoble Coach: Grégory COLETTI / 06 18 27 02 94 Tony ECUYER / 06 32 36 41 30 Accès : Bus N°

Arrêt Santoline Handball Jeudi / Thursday 3.30 pm → 5 pm 
Au gymnase du Campus Valrose (faculté de Sciences) At the Campus Valrose gymnasium (Sciences faculty), 65, avenue de Valrose Coach: Marc DRUSIAN / 06 64 14 31 67 Bus N°
Arrêt Gare SNCF, puis
Rugby Arrêt Valrose université 
Lundi / Monday 6.30 pm → 9 pm Stade des Arboras / Arboras Stadium 274 route de Grenoble 
Coach: Joseph DELREY / 06 26 14 29 69 Bus N°
, stop Les Arboras Tennis Jeudi / Thursday 2 pm → 5 pm 
C.A.L Les Combes 768 route de Grenoble Coach: Bruno RAFAITIN / 06 69 19 50 81 
Bus N°…, … Volley‐ball Jeudi / Thursday 4 pm → 6 pm Gymnase du Campus Trotabas (faculté de sciences économiques) Campus Trotabas gymnasium (Economics faculty), 7, avenue Doyen Louis Trotabas 
Coach: EL Amine HAMZA / 06 84 65 38 33 Bus N°
, stop Magnan Complexe Charles Ehrmann / Charles Ehrmann Stadium 155 route de Grenoble Accès : Bus N°
Arrêt Santoline Gymnase de la faculté de droit Avenue doyen Louis Trotabas Accès : Bus N°
Arrêt Magnan, puis marche jusqu’au campus (5 min) Centre Animation et Loisirs « Les Combes » 768 Route de Grenoble Centre Animation et Loisirs « St‐Augustin » 114, route de Grenoble Accès : Bus N°
Arrêt Gare SNCF Saint‐Augustin, puis tout droit Gymnase de la Faculté des Sciences 65 avenue de Valrose Arrêt Valrose université Accès : Bus N°
Arrêt Gare SNCF, puis
Stade des Arboras Accès : Bus N°
Arrêt Les Arboras Club Nautique de Nice 55 boulevard Franck Pilatte Accès : Bus N°
,
ou 9
10 Livret des Sports v1.01 publié le 27‐09‐2010 Les informations contenues sont susceptibles de modifications. Une version électronique est téléchargeable sur Internet via l’URL suivante : http://institutionnel.edhec.com/adminsite/objetspartages/liste_fichiergw.jsp?OBJET=DOCUMENT&CODE=1285599373022&LANGUE=0 11
12