Untitled - Geneva Watch Group
Transcription
Untitled - Geneva Watch Group
Ted Baker fabrique ses produits avec des matériaux et une main d’oeuvre de la plus haute qualité. L’intégration des procédés traditionnels à la conception philosophique de l’avenir ont permis de créer un produit moderne et unique . 35 GARANTIE LIMITÉE À VIE Merci d’avoir choisi un produit d’horlogerie de précision Ted Baker Cette montre Ted Baker est garantie pour le propriétaire pendant toute votre vie contre tout défaut de fabrication ou de matériel. La garantie à vie sera uniquement honorée par le centre d’entretien aux États-Unis, au Canada et dans les Caraïbes ainsi que par les revendeurs dans les zones hors taxe ou militaires. Les centres d’entretien situés dans d’autres parties du monde fourniront un service sous garantie uniquement durant les deux premières années après l’achat. Cependant, la garantie ne s’applique pas à l’usure normale ou à des abus et n’inclut pas la pile, le boîtier, le cristal, le bracelet, tout dysfonctionnement et détérioration résultant d’un accident, de négligence et de modification. Les montres Ted Baker sont résistantes à l’eau. Le joint spécial et les protègecouronnes sont utilisés dans la création de ces pièces d’horlogerie pour assurer leur résistance à l’eau. Dans le cas d’un défaut ou d’un dysfonctionnement, la montre sera réparée ou remplacée à notre discrétion. VEUILLEZ NE PAS ENVOYER D’ARGENT LIQUIDE. Aucun frais supplémentaire ne sera ajouté à moins qu’un service supplémentaire soit nécessaire pour des raisons hors de notre contrôle tels qu’un dysfonctionnement dû à un accident, un abus, une négligence ou un remplacement de pièces non garanties, telles que la pile, le boîtier, le cristal, le bracelet. Dans ce cas, veuillez vous référer au paragraphe concernant les réparations de la montre au dos de cette brochure. 36 La pile insérée dans votre montre Ted Baker devrait durer environ 2 ans. Lorsque la pile expire, remplacez-la aussitôt que possible pour éviter toute défaillance. Pour remplacer la pile, nous vous recommandons de contacter un DISTRIBUTEUR AUTORISE TED BAKER. Le type de pile nécessaire est indiqué à l’arrière du boîtier. RESISTANCE A L’EAU • Avant d’utiliser la montre dans ou près de l’eau, assurez-vous que la couronne soit entièrement enfoncée. • Lorsque la montre est sous l’eau ou mouillée, n’utilisez pas les poussoirs, les portées rotatives ou les couronnes. • Si la montre devient mouillée, essuyez-la le plus tôt possible. • Si la montre est mise en contact avec de l’eau salée, rincez immédiatement le boîtier et le bracelet sous de l’eau du robinet et essuyez avec un chiffon doux. • Ne portez pas votre montre dans un bain chaud ou un sauna. Une chaleur et une pression extrêmes pourraient causer une perte de résistance à l’eau. • La résistance à l’eau n’est pas permanente. Avec l’usure normale du boîtier, la résistance à l’eau de la montre peut diminuer. resistance of the watch may decrease. RESISTANCE A L’EAU TEMPERATURE AMBIANTE APPROPRIEE 30 mètres / ou montre simplement marquée “résistance à l’eau” Lavage des mains, douche 50 Meters Baignade de courte durée 100 Meters La plupart des sports aquatiques – Pas de plongée en eau profonde Pour obtenir des langues supplémentaires, Veuillez consulter notre centre d’assistance à la clientèle sur notre site Web www. genevawatchgroup.com 37 INFORMATIONS GENERALES DUREE DE VIE DE LA PILE ZWEI- ODER DREI-ZEIGER MODELLE HEURE / DATE A A B B A B 1 1 1. Trotteuse Réglage de l’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. 38 1. Kalender 2. Sekundenzeiger 1 A B C 2 REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d’abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. 39 heure / date MODELES A TROIS AIGUILLES AVEC DATE GRAND FORMAT MULTI-FONCTIONS MODELES AVEC UNE FENETRE 2 1 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse 4. Aiguille de la date 4 A B C 3 REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d’abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. 40 1. Trotteuse 2. Aiguille du jour 3. Aiguille de la date 2 3 A B C A B C 1 2 1. Trotteuse 2. Aiguille de la date 3. Aiguille 24 heures 1 3 REGLAGE DU JOUR (DE LA SEMAINE): 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le jour. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: L’aiguille du jour tournera dans le même sens que l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. Tournez la couronne jusqu’à ce que le jour desiré soit atteint. 41 MULTI-FONCTIONS MODELES MULTI-FONCTIONS A DEUX FENETRES MULTI-FONCTIONS REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l’heure. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d’abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. 42 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse 4. Aiguille de la date 5. Aiguille du jour 6. Aiguille 24 heures (6P29) REGLAGE DU JOUR (DE LA SEMAINE): 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le jour. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confi rmer. REMARQUE: L’aiguille du jour tournera dans le même sens que l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. Tournez la couronne jusqu’à ce que le jour desiré soit atteint. REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 43 MULTI-FONCTIONS MODELES MULTI-FONCTIONS A TROIS FENETRES MULTI-FONCTIONS 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confi rmer. REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l’heure. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confi rmer. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d’abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. 44 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse ou aiguille des secondes du chronographe 1/20 4. Aiguille 24 heures 5. Aiguille des minutes du chronographe 6. Aiguille des secondes du chronographe 7. Calendrier 2 1 5 4 6 7 3 A B C S1 – Bouton de démarrage / arrêt du chronographe S2 – Bouton de réinitialisation du chronographe POUR AJUSTER LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE: Avant de régler l’heure, vérifiez que l’aiguille des secondes 1/20 (pour certains modèles seulement), l’aiguille des secondes du chronographe et l’aiguille des minutes du chronographe soient en position zéro. Pour utiliser le chronographe, appuyez sur le bouton selon l’ordre suivant pour le réinitialiser et vérifiez que les aiguilles du chronographe soient en position zéro. Si le chronographe est en marche: Si le chronographe est arrêté: 45 S1 S2 S2 CHRONOGRAPHE MODELES CHRONOGRAPHE AVEC TROIS FENETRES CHRONOGRAPHE Dans le cas où une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro dû à une raison particulière (par exemple, après le remplacement de la pile), le réglage en position zéro doit être effectué. 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l’aiguille des secondes du chronographe. Maintenez le bouton pressé pour avancer rapidement. 3. Appuyez sur le bouton S2 pour régler l’aiguille des secondes 1/20 du chronographe (pour certains modèles seulement). Maintenez le bouton pressé pour avancer rapidement. 4. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l’heure. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. 46 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE (CHRONOMETRE): Appuyez sur le bouton S2 pour faire régler la montre en mode chronographe, 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre. 2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez une fois sur le bouton S1. Appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour reprendre le compte où il a été arrêté. 3. Pour réinitialiser le chronomètre à zéro, appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le chronomètre puis appuyez sur le bouton S2. REMARQUE: Pour certains modèles, le chronographe peut mesurer et afficher l’heure par intervalles de 1/20 seconde jusqu’à un maximum de 60 minutes. Le compte à rebours de l’aiguille 1/20 seconde du chronographe compte continuellement durant 60 secondes après le démarrage puis s’arrête en position zéro. Lorsque le bouton S1 est appuyé pour arrêter le chronographe, l’aiguille 1/20 seconde du chronographe avancera rapidement pour afficher le temps mesuré. 47 CHRONOGRAPHE REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d’abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. CHRONOGRAPHE MODELES CHRONOGRAPHE AVEC TROIS FENETRES 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse 4. Aiguille 24 heures 5. Aiguille des minutes du chronographe 6. Aiguille des secondes du chronographe 2 1 4 5 6 4 A B 3 S1 – Bouton de démarrage / arrêt du chronographe S2 – Bouton de réinitialisation du chronographe POUR AJUSTER LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE: Avant de régler l’heure, vérifiez si l’aiguille des minutes et l’aiguille des secondes du chronographe sont mises en position zéro. Pour utiliser le chronographe, appuyez sur le bouton selon l’ordre suivant pour le réinitialiser et vérifiez que les aiguilles du chronographe soient en position zéro. Si le chronographe est en marche: Si le chronographe est arrêté: S1 S2 S2 Dans le cas où une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro dû à une raison particulière (par exemple, après le remplacement de la pile), le réglage en position zéro doit être effectué. 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 48 REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l’heure. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE : Pour mesurer le temps écoulé : 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le compteur. 2. Pour arrêter le compteur, appuyez une fois sur le bouton S1. Puis appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour remettre le compteur en marche. 3. Pour réinitialiser à zéro, appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le compteur puis appuyez sur le bouton S2. REMARQUE: Le chronographe permet de mesurer le temps et affiche le temps compté en secondes jusqu’à un maximum de 29 minutes et 59 secondes. Le chronographe s’arrêtera automatiquement après un compte de 30 minutes. 49 CHRONOGRAPHE 2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l’aiguille des minutes et l’aiguille des secondes du chronographe (associées mécaniquement). Maintenez le bouton pour permettre un réglage rapide. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. SERVICE D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DE MONTRES Communiquez avec le Centre de service international desservant votre pays à partir de la liste au verso de cette brochure. 50 Warranty Certificate Date of Purchase __________________________________________ Model Number __________________________________________ Authorized Dealer Information __________________________________________ INTERNATIONAL SERVICE CENTERS Argentina WATCH LAND S.A. +5411 4373 0100 Australia SEIVERS AUSTRALIA PTY LTD +61 3 9600 4984 Level 11, 343 Little Collins Street, Melbourne Vic, Australia Austria D. ZAFIR HANDELSFIRMA IMPORT – EXPORT +431 317 8224 Porzellangasse 27, A-1090 Wien, Austria Croatia CORDIS D.O.O. +385 1 37 33 357 Czech Republic WOW LASO OSTRAVA +420 775 560 150 France Greece ETS CHARRAUD +33 556 841084 TIMEPIECE +30 210 6828362 Bme. Mitre 1617-8th Floor 1037 Buenos Aires, Argentina Malesnica 16 10000 Zagreb, Croatia Masarykovo nam. 15. 728 53 Ostrava 82, Rue du 14 Juillet 33400 Talence, France 72, Pentelis, Haladrin, Atheens, Greece Hong Kong ECON MARKETING (HK) LTD. + 852 2735 9980 Unit 404, 4/F., Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street, Kowloon Bay, Hong Kong Hungary WDL SERVICE KFT. +361 341 1042 Millenium Center 1/F., Váci utca 19-21. H-1052 Budapest, Hungary Iceland ECHO EHF +354 515 9999 Korea A-DONG A/S CENTER +02 774 0240 0242 Kuwait Lavita Lebanon Skútuvogur 10-D, 104 Reykjavik, Iceland 254-51, Huam-Dong, Youngsan-Gu, Seoul, Korea ALYASRA FASHION +965 22244515 On Time Marina Mall, Salmiya, Kuwait City, Kuwait TOPUS RIGA LTD (BRANDWATCH) +371 278 52855 Mukusalas iela 71, Riga, Latvia ETS. HAGOP ATAMIAN +961 1 256655 Lithuania TOPUS MOBILE +370 620 53299 Poland STAN WATCH POLAND +22 621 48 33 Russia CHAS-Y +7 495 232 07 03 Saudi Arabia Neries kr. 18, Kanunas, Lithuannia ALYASRA FASHION +966 2 6601166 EXT 156 Dora Highway, Vartanian Center, 3/F, PO Box 80592 B Hammoud, Bernut, Lebanon Aleja Róż 7 00-556 Warszawa Volokolamskoe shosse, Bldg.2, 109544 Moscow, Russia Ontime, Albasateen Mall Tahlia St, Jeddah Saudi Arabia Slovakia ĽUDOVIT NAGY- QUARTZ-SERVIS +421 317 805 750 Revolučná 971/18 924 01 Galanta, Slovakia Turkey MERKEZ SAAT TIC.LTD.STI. +90 212 513 52 91 +90 212 520 03 02 Mimar Kemalettin Cd. Ersoy Han Kat:4 Sirkeci Istanbul, Turkey UAE HOUR CHOICE LLC +971 4 3531400 Rivoli Group, PO Box 121, Dubai, UAE United Kingdom PEERS HARDY UK LTD. +44 121 5 241 400 United States GENEVA WATCH GROUP +1 800 874 0907 Tompion House, 25 Birmingham Road, West Bromwich, B70 6RR, UK 47-14 32nd Place Long Island City, NY 11101, USA TEWB0410