federation internationale de tennis de table index

Transcription

federation internationale de tennis de table index
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
ASSEMBLEE GENERALE ANNUELLE
ET
REUNION DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
INDEX
Ordre du jour: Assemblée Générale Annuelle
p 3 et 4
Rapports annuels du Comité Exécutif:
Président: Adham Sharara
Président Délégué: Yang Shu’an
Vice-Président Exécutif: Khalil Al-Mohannadi
Vice-Président Exécutif: Cherif Hajem
Vice-Président Exécutif (Finances): Neil Harwood
Vice-Président Exécutif: Koji Kimura
Vice-Président Exécutif: Melecio Rivera
Vice-Présidente Exécutive: Petra Sörling
Vice-Président Exécutif: Thomas Weikert
p 5 à 24
(document A1)
(document A2)
(document A3)
(document A4)
(document A5)
(document A6)
(document A7)
(document A8)
(document A9)
Rapports Annuels des Fédérations Continentales:
Afrique
(document B1)
Asie
(document B2)
Europe
(document B3)
Amérique Latine
(document B4)
Amérique du Nord
(document B5)
Océanie
(document B6)
p 25 à 42
Rapports Annuels des Directeurs Exécutifs:
Compétitions
Développement
Education et Formation
Opérations et Jeux Olympiques
p 43 à 57
Rapports Annuels des Comités:
Comité de l’Equipement
Comité des Media
Comité de Traitement des Candidatures
Comité des Statuts et des Règles
(document C1)
(document C2)
(document C3)
(document C4)
p 58 à 75
(document D1)
(document D2)
(document D3)
(document D4)
1
Comité des Sciences du Sport
Comité Technique
Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres
Comité Olympique et Paralympique
Division Tennis de Table Para
(document D5)
(document D6)
(document D7)
(document D8)
(document D9)
Etats financiers audités pour l’année se terminant au 31 décembre 2010:
A fournir:
(document E)
Propositions et résolutions (AGA):
(document F)
Championnats du Monde futurs:
A fournir:
(document G)
p 76 à 79
Recommandations pour la composition des Comités (document H)
A fournir:
Ordre du Jour: Réunion du Conseil d’Administration
p 80 et 81
Rapports annuels des commissions et des groupes de travails:
Commission des Athlètes
(document I1)
Groupe de Travail du Calendrier
(document I2)
Commission des Juniors
(document I3)
Groupe de Travail des Femmes
(document I4)
Comité des Vétérans
(document I5)
p 82 à 91
Propositions et Résolutions: Conseil d’Administration (document J)
p 92 à 108
2
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
Assemblée Générale Annuelle
L’Assemblée Générale Annuelle de la Fédération Internationale de Tennis de Table
se tiendra le mardi 10 mai 2011 à partir de 9 h. au World Trade Centre de la Bourse
de Rotterdam, Rotterdam, Pays-Bas.
ORDRE DU JOUR
1. Souhaits de bienvenue et allocution introductive
2. Désignation du Président de l'Assemblée
3. Appel nominal des fédérations présentes et vérification des procurations
4. Désignation des scrutateurs
5. Approbation du procès-verbal de l'AGA qui s’est tenue le 20 mai 2010 à Moscou,
Russie
6. Présentations
6.1
Distinctions honorifiques
6.2
Autres présentations
6.3
Jeux Olympiques et Jeux Paralympiques de 2012
6.4
Soumissions pour les Championnats du Monde 2014
7. Prise en considération des demandes d’admission en tant que membres
7.1
Wallis et Futuna
7.2
Curaçao/Antilles Néerlandaises
7.3
Tokelau
7.4
Antigua-Barbuda
7.5
Mozambique
8. Rapport du Comité de Traitement des Candidatures
9.
Rapports annuels du Comité Exécutif
9.1
Président: Adham Sharara
9.2
Président Délégué: Yang Shu’an
9.3
Vice-Président Exécutif: Khalil Al-Mohannadi
9.4
Vice-Président Exécutif: Cherif Hajem
9.5
Vice-Président Exécutif (Finances): Neil Harwood
9.6
Vice-Président Exécutif: Koji Kimura
9.7
Vice-Président Exécutif: Melecio Rivera
(Document D3)
(Document A1)
(Document A2)
(Document A3)
(Document A4)
(Document A5)
(Document A6)
(Document A7)
3
9.8
9.9
Vice-Présidente Exécutve: Petra Sörling
Vice-Président Exécutif: Thomas Weikert
(Document A8)
(Document A9)
10. Rapports annuels des Fédérations Continentales
10.1 Afrique
10.2 Asie
10.3 Europe
10.4 Amérique Latine
10.5 Amérique du Nord
10.6 Océanie
(Document B1)
(Document B2)
(Document B3)
(Document B4)
(Document B5)
(Document B6)
11. Rapports annuels des Directeurs Exécutifs
11.1 Compétitions
11.2 Développement
11.3 Education et Formation
11.4 Opérations et Jeux Olympiques
(Document C1)
(Document C2)
(Document C3)
(Document C4)
12. Rapports annuels des comités
12.1 Comité de l'Equipement
12.2 Comité des Media
12.3 Comité des Statuts et des Règles
12.4 Comité des Sciences du Sport
12.5 Comité Technique
12.6 Comité des Arbitres & Juges-Arbitres
12.7 Commission Olympique et Paralympique
12.8 Division Tennis de Table Para
(Document D1)
(Document D2)
(Document D4)
(Document D5)
(Document D6)
(Document D7)
(Document D8)
(Document D9)
13. Finances
13.1 Etats financiers audités pour l’année clôturée au 31 décembre (Document E)
2010
13.2 Nomination des auditeurs
13.3 Budget
14. Ratification des travaux effectués par le Conseil d’Administration et par le Comité
Exécutif
15. Propositions et résolutions
(Document F)
16. Prochains championnats du monde
(Document G)
16.1 Championnats du Monde ITTF 2012 par Equipes à Dortmund - Actualisation
16.2 Sélection de l’organisateur des Championnats du Monde ITTF 2014 par
Equipes
17. Recommandations pour les membres de comités
(Document H)
18. Prochaine AGA à Dortmund le 27 mars 2012
19. Divers
20. Clôture de la réunion
4
PRESIDENT (Adham Sharara)
Rapport à l’AGA
Document A1
Les premiers Jeux Olympiques Jeunes, qui se sont déroulés à Singapour constituent
certainement le fait marquant de l’année 2010. Je remercie la Fédération de Singapour
pour y avoir contribué en faisant de l’épreuve de tennis de table un moment mémorable.
Je dois également féliciter nos dirigeants et notre personnel pour avoir conçu et mis en
œuvre un grand programme d’épreuves de qualification à la compétition proprement dite.
Ceci fut un excellent départ et le tennis de table a été l’un des sports les plus populaires
de ces Jeux.
L’un des problèmes les plus sérieux et les plus épineux auxquels nous avons eu à faire
face ces temps-ci est sans conteste le problème des paris en ligne illégaux. Ce
problème se trouve en première ligne à l’agenda du CIO et a été un sérieux souci pour
l’ITTF au cours de l’année écoulée. Le Conseil d’Administration a sagement adopté de
nouvelles réglementations donnant aux Fédérations nationales le pouvoir d’interdire à
leurs joueurs de participer à des compétitions non ITTF. Ceci est nécessaire afin que l’on
ne puisse constater que l’ITTF et ses Fédérations membres aient, à leur insu, fermé les
yeux sur la participation de joueurs à des compétitions avec paris illégaux ou d’ailleurs à
toute autre activité illégale. En vue de protéger l’intégrité de l’ITTF nous avons décidé de
faire appel aux services d’un organisme de contrôle, “International Monitoring Services “
(IMS), auquel font également appel le CIO et la FIFA. Le premier contrôle concernant des
paris en ligne illégaux a été effectué lors des Championnats Internationaux d’Allemagne
2011 et ceci va devenir une activité régulière de l’ITTF, mais a un coût très élevé. L’ITTF
va également devenir membre d’un organisme de sécurisation, l’ “European Sport Security
Association“ (ESSA), qui procurera à l’ITTF un service de “Détection Précoce“. Ceci
signifie que le flux des compétitions doit être certifié par l’ITTF en vue d’assurer que les
organisateurs appliquent les procédures requises pour la détection de paris illégaux. Les
partenaires de l’ITTF en matière de retransmissions ont accepté de ne retransmettre en
ligne que les compétitions certifiées par l’ITTF. En cette matière particulièrement sérieuse,
l’ITTF va suivre strictement les instructions du CIO.
L’ITTF et TMS ont conclu conjointement avec succès des accords de “Marketing et de
Dénomination“ avec quatre fédérations continentales: l’Océanie (décembre 2009),
l’Afrique (mai 2010), l’Amérique latine (décembre 2010) et l’Amérique du Nord (décembre
2010). Ces fédérations continentales ont intégré le logo ITTF dans leur dénomination ce
qui leur a permis de bénéficier d’une exposition télévisée, de parrainages pour leurs
équipements ainsi que pour les revêtements de sol et, dans un cas particulier, d’un
sponsor pour cette nouvelle dénomination. Les principales compétitions
sont
programmées en tenant compte des dates des compétitions ITTF et les Managers des
Compétitions ITTF et la Direction Marketing, de même que TMS International, collaborent
avec les Fédérations Continentales dans l’organisation de compétitions de telle sorte
qu’elles soient réussies et lucratives.
5
TMS International a réussi à sous-traiter à Total Sports Asia (TSA) la licence pour l’ITTF
Pro Tour. De plus l’ITTF Pro Tour 2012 va subir des changements majeurs avec une
restructuration du Pro Tour lui-même et l’addition d’un ou deux tours satellites, en fonction
de la demande.
Par ailleurs je tiens à remercier la fédération des Emirats Arabes Unis (UAE) pour avoir
repris l’organisation d’un tournoi de l’ITTF Pro Tour avec moins d’un mois de préavis suite
à la suspension de la fédération du Koweit.
La structure du Personnel Professionnel de l’ITTF a subi une métamorphose, qui
d’ailleurs se poursuit, avec plusieurs ajouts, ajustements et réalignements. A partir du 1 er
juin 2011, les fonctions de Directeur Généra vont être transférées du Président à un
Directeur Général du personnel et à un Directeur Général Adjoint supervisant au jour le
jour toutes les opérations professionnelles de l’ITTF avec une équipe de 4 Directeurs
Exécutifs et d’un Directeur du Marketing. Cette nouvelle structure au sommet va assurer la
poursuite de la professionnalisation des programmes et des services de l’ITTF, tout en
assurant la continuité par la création de quatre postes de Directeur Exécutif Adjoint, un
pour chaque département. Un organigramme détaillé va être établi montrant l’interaction
entre le personnel professionnel et les dirigeants élus dans tous nos programmes et dans
toutes nos fonctions.
Les bureaux régionaux de l’ITTF continuent à être un maillon important pour la
transmission de programmes et de services. Le bureau du Président à Ottawa, qui abrite
également le Département Education et le Centre de Technologie de l’Information (IT), a
déménagé d’un immeuble de bureaux vers un Centre Sportif. Notre Bureau AsiePacifique, qui de 2005 jusqu’à début 2008 était situé à Shangai et ensuite de 20008 à
2010 à Pékin a maintenant été transféré à Singapour, suite à une offre très attractive des
autorités du Gouvernement de Singapour. Je tiens à remercier la Fédération de Tennis de
Table de Singapour pour avoir facilité ce déménagement ainsi que la Fédération Chinoise
de Tennis de Table pour avoir hébergé le bureau Asie-Pacifique pendant plus de 6 ans.
L’ITTF s’est également vu offrir un bureau très attrayant à Vienne à l’Académie Werner
Schlager. Ce bureau va être le centre des opérations pour notre Département des
Compétitions ainsi qu’un point stratégique pour nos activités de marketing.
En ce qui concerne les Programmes ITTF l’année 2010 a été particulièrement active
avec plus de 60 compétitions ITTF (Pro Tour, Circuit Juniors, compétitions pour un titre
mondial et compétitions particulières).
Les travaux préparatoires pour les Jeux Olympiques 2012 ont déjà été entamés en 2010,
actuellement tout est bien en place et le tournoi final du Pro Tour 2011 aura lieu en
novembre à Londres et va être utilisé par LOCOG comme l’épreuve test pour les Jeux
Olympiques.
Notre présence sur l’Internet ne cesse de s’accroître et dans le classement des sites
Internet nous figurons régulièrement parmi les 3 premières fédérations sportives
6
internationales. Notre itTV en ligne et notre service sur demande continuent à croître et
connaissent un énorme succès pour atteindre bientôt les 10 millions de visiteurs. Afin de
vous tenir informés vous allez recevoir chaque mois de TMS International un décompte
mensuel pour le mois écoulé ainsi qu’un compte cumulatif. Avec l’arrivée de notre
nouveau responsable des Media, l’ITTF est maintenant très active sur les réseaux de
media sociaux actifs sur l’Internet. L’ITTF marche avec son temps.
Je tiens à remercier tous mes collègues du Comité Exécutif pour leur travail et pour leur
soutien, les élus bénévoles et les comités pour leur dévouement, les Fédérations
Continentales pour leur coopération et le personnel professionnel de l’ITTF pour son
travail inlassable.
Une autre année, un autre défi !
Soumis respectueusement,
Adham Sharara
Président
7
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Mr Yang Shu’an)
Rapport à l’AGA
Document A2
L’an 2010 a été une année remarquable pour le tennis de table. Les Championnats du
Monde 2010 de Tennis de Table par Equipes qui ont eu lieu à Moscou ont rencontré un
grand succès et de nombreuses autres activités pongistes excellentes ont été organisées
dans différentes parties du monde. Au cours de cette année, des changements ont été
effectués en ce qui concerne le nombre de participants aux épreuves de simple des Jeux
Olympiques ainsi qu’en ce qui concerne la réglementation relative au contrôle des
raquettes. Maintenant je voudrais vous présenter comme suit mon rapport concernant mes
activités au cours de l’année écoulée:
1. Tournois Internationaux en Chine
J’ai eu le plaisir de constater que mon travail, la coopération entre l’ITTF et la fédération
chinoise, progresse année après année. Au cours de l’année 2010 la Chine a comme
toujours assumé ses responsabilités et a accueilli les épreuves suivantes pour un titre
ITTF, malgré qu’elle ait déjà été fort occupée par l’organisation de nombreuses
compétitions nationales ainsi que par la Super Ligue:
 L’ITTF Pro Tour (Suzhou Open de Chine)
 Le Challenge Volkswagen Chine contre l’Equipe Mondiale (Shangai)
 La Coupe Volkswagen (Guangzhou)
 Les Championnats du Monde Vétérans (Huhhot)
 2 tournois du Circuit Mondial Juniors (Chengdu & Taiyuan)
Grâce aux efforts conjoints de l’ITTF et du personnel de la Fédération Chinoise toutes ces
compétitions se sont déroulées avec succès.
2. Plan de la Fédération Chinoise de Promotion Internationale
Au cours des années écoulées j’ai examiné avec les officiels de la Fédération Chinoise les
possibilités faire bénéficier d’autres fédérations de ses abondantes ressources technique.
Ma proposition a été accueillie favorablement et la Fédération Chinoise a lancé le “Plan de
Promotion Internationale“ ayant pour objectif de fournir à des joueurs des opportunités de
s’entraîner et de rivaliser avec des joueurs chinois de haut niveau.
Stages d’entraînement
En 2010, plusieurs stages d’entraînement ont été organisés en vue de rencontrer les
besoins de joueurs étrangers de s’entraîner avec des partenaires chinois de haut niveau.
Avant l’Open de Chine de l’ITTF Pro Tour qui a eu lieu en août environ 50 joueurs
étrangers sont venus à Tongzhou, l’Ecole de Tennis de Table de la Fédération Chinoise,
afin de s’y entraîner avec des joueurs de l’équipe nationale chinoise. En organisant de tels
stages d’élite à un coût très peu élevé la Fédération Chinoise a contribué à la promotion
du niveau technique des participants.
Introduction d’équipes étrangères dans la Ligue A chinoise.
8
Pour la première fois dans son histoire, la Fédération Chinoise a enregistré la participation
dans sa Ligue A de certaines équipes étrangères telles que l’équipe masculine espagnole
et l’équipe féminine japonaise. Ceci constitue une partie des efforts de la Fédération
Chinoise à améliorer le niveau des joueurs par leur participation à des compétitions
intensives de haut niveau en Chine. En 2011 la Fédération Chinoise va poursuivre ces
efforts en faveur de la promotion du tennis de table au niveau mondial et renforcer sa
coopération avec l’ITTF et avec les autres fédérations.
3. Participation aux réunions de l’ITTF
En ma qualité de Président Délégué de l’ITTF, j’ai assisté en 2010 aux réunions cidessous:
 réunion du Comité Exécutif de l’ITTF, le 13 mars 2010 à Rotterdam, Pays-Bas;
 réunion du Comité Exécutif de l’ITTF, le 22 août 2010 à Singapour (au cours des Jeux
Olympiques Jeunes).
Avant de conclure, je tiens à exprimer mes remerciements à mes collègues du Comité
Exécutif de l’ITTF et à mes autres amis de l’ITTF. Avec votre coopération ainsi que le
travail ardu du personnel nous avons vécu une merveilleuse année 2010.
Yang Shu’an
Président Délégué
9
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Khalil Al-Mohannadi)
Rapport à l’AGA
Document A3
Domaines de responsabilité
 Championnats du Monde
 Coupes du Monde (Messieurs et Dames par Equipes, Simples Messieurs et Dames)
Dans mon domaine de responsabilité j’ai été en relations étroitec avec Mme Judit Faragó,
Directeur exécutif (Compétitions). Comme vous le savez nous nous sommes trouvés dans
une situation très délicate concernant l’organisation des Championnats du Monde 2010 à
Moscou mais avec les efforts coordonnés de toutes les personnes concernées, nous
sommes parvenus à avoir de très bons Championnats.
Les rapports très détaillés des Championnats du Monde et des Coupes du Monde établis
par le Département des Compétitions sont disponibles pour information.
Réunions du Comité Exécutif
J’ai pris part aux trois réunions ci-après :
 Singapour Août 2010
 Slovaquie Décembre 2010
 Allemagne Février 2011
Représentation de l’ITTF
J’ai eu le privilège de représenter l’ITTF aux trois évènements ci-dessous. Assister à la
Convention SportAccord a été pur moi une expérience nouvelle et intéressante.
 Jeux Asiatiques 2010
 Coupe du Monde par Equipes 2010
 Convention SportAccord 2010
Présence lors de compétitions
 Championnats du Monde 2010
 Jeux Olympiques Jeunes 2010
 Jeux Asiatiques 2010
 Championnats du Monde Juniors 2010
 Coupe du Monde par Equipes 2010
Russie
Singapour
Chine
Slovaquie
Emirats Arabes Unis
Pour ma sphère de responsabilités, il est très important d’assister à autant de compétitions
importantes que possible. Ceci est la meilleure occasion de se rendre compte quels sont
les points faibles dans l’organisation de nos compétitions majeures. Des échanges d’idées
avec le Directeur Exécutif (Compétitions) et avec les Managers de Compétition de l’ITTF
ont donné lieu à des propositions intéressantes pour l’avenir.
Présence lors de compétitions régionales
10




Championnats Arabes 2010 par Equipes
Championnats du Golfe 2010
Championnats Arabes Interclubs
Pro Tour Open 2011 du Qatar
Bahreïn
Emirats Arabes Unis
Liban
Qatar
Aux Championnats Arabes par Equipes les hommes et les femmes ont joué dans 4
catégories: cadets, juniors, jeunes et seniors. Les pays suivants y ont participé: Emirats
Arabes Unis, Qatar, Arabie Saoudite, Bahreïn, Irak, Syrie, Jordanie, Liban, Tunisie,
Algérie, Yémen, Maroc et Koweït.
Les Championnats Arabes Interclubs avec la participation de 40 clubs (22 clubs
masculins et l8 clubs féminins). Presque tous les clubs avaient engagé un joueur
professionnel des meilleurs pays pongistes ce qui rendit la compétition très attrayante
pour les spectateurs.
Au cours de ma présence dans ces tournois régionaux j’ai eu l’occasion de rencontrer des
dirigeants de plusieurs associations régionales. Ceci fut une excellente opportunité pour
échanger des informations au sujet des problèmes régionaux, de diffuser des informations
venant de l’ITTF et de déterminer comment l’ITTF pourrait aider à faire progresser le
tennis de table dans la région.
Pour conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Président M. Adham Sharara, à
mes collègues du Comité Exécutif et au personnel professionnel de l’ITTF pour leur
soutien et pour leur collaboration.
Khalil Al-Mohannadi
Vice-Président Exécutif
11
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Chérif Hajem)
Rapport à l’AGA
Document A4
1. Introduction
Tout d’abord je tiens à informer tous les membres de la famille pongiste que suite à mon
élection en 2009 en tant que Vice-Président Exécutif de l’ITTF, j’ai transféré l’an dernier
tous pouvoirs et obligations à l’un des six Vice-Présidents Exécutifs de l’ATTF (M. Khaled
El-Salhy) avec l’accord de tous mes collègues ainsi que celui des dirigeants des
Fédérations Nationales de Tennis de Table d’Afrique. Ainsi, l’Afrique est très fière du fait
que ce transfert se soit exécuté sans le moindre problème ce qui témoigne de la maturité
des dirigeants du tennis de table en Afrique qui travaillent toujours pour un meilleur futur.
Comme je suis représentant du Comité Exécutif de l‘ITTF pour les comités suivants:
Statuts et Règlements, Technique et Traitement des Candidatures et pour le Groupe de
Travail du Calendrier ainsi que pour les communications avec l’Afrique, je tiens à
encourager et à apporter mon soutien à ces 5 structures qui sont dirigées par des
collègues compétents et déclare que ce fut un grand honneur pour moi d’assister en mai
2010 à Moscou à toutes leurs réunions (10).
2. Comité des Statuts et des Règles
M. Rudi Sporrer et ses collègues, en coopération avec le Comite des Arbitres et des
Juges-Arbitres, ont rapidement apporté leur assistance à tous les dirigeants du tennis de
table pour toutes les questions qui leur sont parvenues concernant des explications ou des
interprétations des lois et des règlements (équipements, règle du service et qualification
internationale ayant constitué la majorité de ces questions). Un développement en cours
est l’inclusion des Règlements du TT Para dans les documents de l’ITTF.
3. Comité de l’Equipement
Ce Comité, présidé par M. Graeme Ireland, travaille activement en relation étroite avec
Mme Judit Faragó (Directeur Exécutif de l’ITTF en charge des Compétitions),
particulièrement pendant les Championnats du Monde ainsi que lors de leurs 2 réunions
annuelles et par l’échange de courriels en ce qui concerne des propositions d’ordre
technique, avant leur approbation finale par les comités compétents de l’ITTF. Le nouvel
élément positif est que TMS interviuen également dans le planning des compétitions pour
les championnats du monde de manière à maximaliser les occasions de retransmissions
télévisées.
4. Comité du Traitement desCandidatures
Ce Comité, supervisé par M. Chan Foong Keong, a formulé différentes suggestions pour
le futur, visant à définir les obligations et les fonctions de tous les comités, de toutes les
commissions et de tous les groupes de travail de l’ITTF, ainsi que leur déclarations
d’identité respectives et est d’avis qu’il est maintenant temps d’établir les critères à
respecter pour la sélection des membres dans ces structures.
12
5. Groupe de Travail du Calendrier
Mon collègue M. Khaled El-Salhy, Président du Groupe de Travail du Calendrier, oeuvre
lui aussi en collaboration avec le Directeur Exécutif (Compétitions), prenant tout d’abord
en considération les compétitions pour un titre mondial et les compétitions ratifiées par
l’ITTF et ensuite toutes les compétitions continentales et régionales ainsi que les
compétitions internationales et ce dans toutes les catégories d’âge. Par ailleurs, ils sont
également en contact avec les Comité des Vétérans et la Division TT Para en ce qui
concerne leurs programmes respectifs. Pour 2010 quelque 70 compétitions ont été
programmées de par le monde (sans tenir compte de compétitions de différentes zones
dans certains continents ou de tournois internationaux amicaux non programmés en
temps utile par leurs organisateurs).
6. Communication avec l’Afrique
L’activité en Afrique, supervisées par M. Khaled El-Salhy avec la collaboration du
Président Délégué M.Henri Djombo et de 4 autres Vice-Présidents Exécutifs, M. Banji
Oladapo, M. Berthe Bakhary, M. Philippe Hao Thyn Voon et M. Ganief Fataar, s’est
concrétisée de différentes manières telles que par le nombre de Fédérations membres
(47, en ce inclus le nouveau Mozambique), 20 formations organisées dans différentes
zones en Afrique, le don d’équipements à 10 Fédérations, 1 médaille de bronze au mois
d’août aux Jeux Olympiques Jeunes à Singapour (Adem Hmam de Tunisie) avec la
participation de plus de 32 joueuses et 32 joueurs parmi lesquels 7 joueurs d’Afrique
(10%). Ceci a été le fruit de beaucoup d’années de travail de M. Mikael Andersson, 1
médaille de bronze pour l’Afrique au Challenge Mondial Cadets en octobre en Inde avec 9
jeunes joueurs provenant de 7 Fédérations, sélectionnés pour obtenir en 2010 de
l’assistance du Département Education et Formation.
Je dois également mentionner l’organisation de 2 compétitions africaines: Juniors et
Cadets en juin à Brazzaville, Seniors en novembre au Cameroun, de 2 tournois du Circuit
Mondial ITTF Juniors (Egypte et Tunisie), 2 Pro Tours ITTF (Egypte et Maroc), de Jeux
Africains Jeunes (Maroc), ainsi que la participation de 25 Fédérations aux Championnats
du Monde à Moscou. De plus, il est très important de mentionner que l’Afrique possède
maintenant un nouveau nom : “ITTF AFRIQUE“, ce qui a comme conséquence que ses
revenus pour les compétitions officielles provenant d’ITTF/TMS augmentent (trois fois
plus) et ceci va se prolonger jusqu’en 2016 (par exemple: chaque année environ 15.000
dollars US de prix en espèces pour plus ou moins 64 joueurs), sans oublier la quantité et
la qualité des équipements pour les compétitions africaines, particulièrement en 2011, en
provenance de grandes firmes.
7. Missions accomplies
Pays-Bas: du 11 au 16 mars
Russie: du 21 mai au 1er juin
Congo Brazzaville: du 29 juin au 10 juillet
Réunion du Comité Exécutif de l’ITTF
Assemblée Générale Annuelle de l’ITTF,
Conseil d’Administration et Comité Exécutif
Représentant du Président de l’ITTF aux
Championnats Africains Juniors et Cadets
13
Maroc: du 25 au 27 juillet
Singapour: du 17 au 28 août
Mozambique: du 14 au 20 octobre
Allemagne: 28 octobre au 2 novembre
Cameroun: 21 au 30 novembre
Slovaquie: 8 au 11 décembre
Représentant du Président de l’ITTF au
tournoi
Pro Tour ITTF
Membre du Jury aux Jeux Olympiques Jeunes
Réunion concernant les Jeux Africains en
septembre 2011 au Mozambique (appelé au
dernier moment en raison de problèmes de
santé du Président de l’ATTF)
Représentant du Président de l’ITTF à la
Coupe du Monde Messieurs
Représentant du Président de l’ITTF aux
Championnats d’Afrique Seniors
Réunions du Comité Exécutif et de la
Commission Olympique et Paralympique
8. Visites locales
J’ai également assisté dans mon pays, en tant qu’Hôte d’Honneur, aux 3 compétitions cidessous:
8.1 En janvier, Mini Forum Féminin pour les Fédérations Africaines Francophones;
8.2 En Avril, Circuit Junior ITTF.
8.3 En octobre, cérémonie en l’honneur des joueurs tunisiens, médaillés en 2010.
9. Conclusion
Mes remerciements au Président de l’ITTF, Adham Sharara, au Ministre des Sports de
Tunisie, à tous mes collègues du Comité Exécutif et au Conseil d’Administration de l’ITTF,
à tous les membres du Comité des Conseillers du Président, au personnel de l’ITTF à
Renens et à Ottawa, dirigé par 4 Directeurs Exécutifs: Jordi Serra, Glenn Tepper, Judit
Faragó et Mikael Andersson, de même qu’à Anders Thunström, Directeur Général de
TMS, aux 4 Présidents des Comités de l’ITTF: Statuts et Règlements (Rudi Sporrer),
Technique (Graeme Ireland), Traitement des Canidatures (Chan Foong Keong),
Calendrier et Afrique (Khaled El Salhy), ainsi qu’à tous leurs collègues, membres à part
entière et membres par correspondance, particulièrement: Phil Males (Statuts et
Règlements), Georgios Seliniotakis (Technique), Abadallah Al Mulla (Traitement des
Candidatures) et à tous les dirigeants de nos 210 Fédérations Nationales dans les 6
continents, non sans oublier les joueurs, les coachs, les arbitres, les juges-arbitres, les
bénévoles, les gens des différents media et tous nos fabricants, qui ont contribué à
installer le tennis de table dans une bonne position dans le monde.
Chérif Hajem
Vice-Président Exécutif
14
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (FINANCES) (Neil Harwood)
Rapport à l’AGA
Document A5
Au moment de préparer ce rapport, les comptes financiers n’ont pas encore été finalisés.
Fin mars ou début avril 2011, lorsque les comptes auront été audités, je vais expédier les
documents audités accompagnés de mes commentaires. En mai dernier à Moscou un
panel d’audit a été constitué et ce panel s’est réuni une fois. Un membre de ce panel sera
présent lors des audits à Ottawa et à Lausanne et le panel se réunira à nouveau à
Rotterdam, avant l’AGA.
Depuis Moscou l’an dernier, je n’ai pas eu de responsabilité directe en matière d’Arbitrage
et Juge-Arbitrage mais je conserve un intérêt actif en ce qui concerne cette fonction. Je
suis satisfait quant à la manière dont la formation et l’accréditation des juges-arbitres
s’effectuent avec des taux de réussite élevés. Un examen complet de tous les aspects de
l’arbitrage relatifs à l’éducation et la formation des arbitres et des juges-arbitres est
entrepris par M. Bruce Burton, l’ancien Président à la fois de la Fédération Canadienne et
de la Fédération d’Amérique du Nord. Bruce est un éducateur universitaire d’enseignants
et, compte tenu de son expérience et de ses connaissances va, je pense, préparer un
modèle professionnel pour réorganiser l’aspect de formation des arbitres et des jugesarbitres.
J’ai été occupé en ce qui concerne les préparations pour les Jeux Olympiques et
Paralympiques de Londres. J’ai travaillé en collaboration étroite avec M. Jordi Serra,
Directeur Exécutif des Jeux Olympiques et des Opérations et avec les Délégués
Techniques, M. Graeme Ireland et M. Yao Zhenzu. Nous avons des relations de travail
étroites avec le Directeur Sportif du LOGOG pour le Tennis de Table, Mr. Richard
Scruton. Un des aspects positifs est que tant le LOCOG que l’ITTF, considèrent les Jeux
Olympiques et les Jeux Paralympiques comme un tout, avec comme conséquence que M.
Nico Verspeelt est étroitement impliqué de telle sorte que les travaux préparatoires ne
doivent être effectués qu’une seule fois.
Londres présente de nombreux défis en particulier parce que les compétitions de tennis
de table se dérouleront dans un centre de congrès plutôt que dans une salle de sports
spécifique ce qui veut dire que ce centre ne pourra être converti en site olympique qu’à un
moment relativement proche du début des compétitions. Les préparatifs ont été freinés par
des problèmes d’ordre financier associés à des contraintes budgétaires et à la crise
financière mondiale. J’espère que tous les problèmes relatifs au site pourront être résolues
à la fin de l’Epreuve Test fin novembre 2011.
Un aspect que je suis heureux de pouvoir mentionner est que les athlètes ayant un
handicap mental pourront être réadmis après leur exclusion après les Jeux de Sydney.
Une classification mesurable a été développée en vue d’assurer l’équité. Des bénévoles
du Tennis de Table Para spécialisés en la matière ont travaillé intensément avec une
15
université belge et le Comité International Paralympique pour développer ce système de
classification. Je les en remercie.
Tant pour les Jeux Paralympiques que pour les Jeux Olympiques, le Plan de Jeu et les
Horaires des compétitions ont été finalisés, les systèmes de qualification sont fixés et la
procédure de désignation a débuté, les nominations définitives devant être faites en
décembre 2011 lors de la réunion de la Commission Olympique et Paralympique à
Bahrain.
J’ai continué à travailler en étroite collaboration avec la Division Tennis de Table Para. Je
suis heureux que pratiquement tous les aspects des compétitions TTP soient maintenant
repris dans le Manuel de l’ITTF. L’intégration se poursuit progressivement mais pas aussi
vite que je le souhaiterais et je demande dès lors aux Fédérations Continentales ainsi
qu’aux Fédérations Nationales de contribuer activement afin de faciliter ce changement.
J’ai assisté aux Champions du Monde de Tennis de Table Para à Gwangju, Corée, où les
hôtes ont fait de cette compétition une grand réussite et donné un bon exemple de ce qui
peut être réalisé lorsque les responsables sportifs Para et Athlètes valides travaillent
ensemble. Le seul point négatif fut à mon avis le contrôle des raquettes. Les Contrôleurs
de Raquettes en fonction ont très bien travaillé mais le problème réside dans le fait que
nous concentrons nos efforts sur les joueurs de très haut niveau alors que ces joueurs
sont directement en relation avec les fabricants. Les joueurs ordinaires du TT Para et les
joueurs de niveaux plus éloignés du sommet dans les compétitions pour joueurs valides
sont abandonnés à leur sort et n’ont qu’à tenter de comprendre ce qui se passe. Même
certains revêtements de raquettes achetés en Europe chez des détaillants ayant une
bonne réputation ne satisfaisaient pas à nos spécifications lorsqu’ils étaient testés
immédiatement après être sortis de l’emballage dans lequel ils avaient été achetés. Le
Contrôle des Raquettes est un domaine pour lequel il y aurait lieu de trouver rapidement
une solution adéquate de manière à rendre notre sport plus facile à comprendre, plus
prévisible et plus consistant avec comme résultat que nos joueurs se sentent davantage à
l’aise et puissent mieux se concentrer sur le jeu.
J’ai représenté l’ITTF à New Delhi aux Jeux 2010 du Commonwealth et j’ai été président
du Jury aux Jeux Olympiques Jeunes à Singapour ainsi qu’aux Jeux du Commonwealth.
Je remercie mes collègues du Comité Exécutif de même que le personnel de l’ITTF pour
leur soutien constant au cours de l’année écoulée.
Neil Harwood
Vice-Président Exécutif (Finances)
16
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Koji Kimura)
Rapport à l’AGA
Document A6
Au cours des Championnats du Monde 2010 qui ont eu lieu à Moscou du 23 au 31 mai
2010 j’ai assisté en tant que membre du Comité Exécutif, aux réunions ci-après:
 Les 22,24 et 30 mai, à des réunions du Comité Exécutif;
 Le 25 mai, à la réunion du Comité Olympique et Paralympique;
 Le 26 mai, à l’Assemblée Générale Annuelle;
 Le 28 mai, à la réunion du Conseil d’Administration;
 Le 25 mai, à la réunion du Comité de l’Equipement;
 Le 29 mai, à la réunion du Comité des Sciences du Sport.
Assurant la liaison du Comité Exécutif avec le Comité de l’Equipement et avec celui des
Sciences du Sport il était important pour moi d’assister en personne aux réunions de ces
deux comités et d’entendre de vive voix les opinions de leurs membres.
Challenge Volkswagen 2010 par équipes opposant la Chine au Reste du Monde
Après les Championnats du Monde à Moscou, je me suis rendu à Shangai (Chine) pour y
assister, en tant que représentant du Comité Exécutif de l’ITTF, au Challenge Volkswagen
2010 par équipes opposant la Chine au reste du monde qui s’est déroulé du 29 au 30 juin
2010. Tant en Dames qu’en Messieurs les équipes chinoises se sont imposées par 5/0,
faisant étalage du haut niveau de leurs prestations et de leur forte motivation pour la
victoire finale. Ceci était notamment dû au fait que l’équipe féminine avait dû s’incliner
face à l’équipe de Singapour en finale des Championnats du Monde à Moscou. Le junior
coréen Kim Min Seok a reçu 3 points des Chinois et a gagné. Il n’est âgé que de 17 ans et
ses performances furent suffisantes pour anticiper de futurs succès dans le monde.
Suite à la bonne coopération entre la Fédération Chinoise et le personnel de l’ITTF cette
compétition s’est déroulée sans le moindre problème.
Les 1ers Championnats Olympiques Jeunes
Du 14 au 26 août 2010 j’ai assisté à Singapour aux 1 ers Jeux Olympiques Jeunes et du 21
au 26 août inspecté les épreuves de tennis de table. On a pu y voir à l’œuvre des jeunes
joueurs prometteurs provenant de nombreux pays et régions et dont on peut s’attendre à
ce qu’ils réalisent des performances marquantes dans de grandes compétitions telles que
les Championnats du Monde et les Jeux Olympiques. Le haut niveau de leurs prestations
et leur fraîcheur m’ont impressionné et j’ai par la même occasion acquis une grande
expérience de cette importante compétition.
Le fait que l’ex-Champion du Monde, Jean-Philippe Gatien (France) ait été invité au Stage
d’Entraînement qui a eu lieu avant la compétition est de nature à avoir eu une influence
positive sur les joueurs. Ce stage s’est déroulé juste avant le début des épreuves et s’est
avéré très populaire parmi les joueurs. Une autre raison à la base du niveau élevé des
17
prestations est sans conteste le Circuit des Tournois Juniors et Cadets organisés par
l’ITTF partout dans le monde ce qui a certainement contribué à leur progression.
Au cours de ces Jeux Olympiques Jeunes j’ai également pris part à lé réunion du Comité
Exécutif de l’ITTF qui s’y est tenue le 22 août 2010.
Championnats du Monde ITTF Para
En tant que membre du Comité Exécutif Asiatique, j’ai assisté à Gwangju (Corée) aux
Championnats du Monde ITTF Para. Cette compétition s’est déroulée du 27 octobre au 2
novembre 2010 et j’y ai été présent du 28 au 31 octobre. C’était pour moi la première fois
occasion d’assister des Championnats du Monde de Tennis de Table Para et j’ai été
surpris de voir la grande variété des techniques utilisées, de la motivation des joueurs
pour la victoire et de la grande vague d’amitié entre les joueurs après les compétitions.
MM. Harwood, Eriksen, Vespeelt et Scruton m’y ont appris les règles spécifiques utilisées
pour les classements des joueurs, pour les règlements des compétitions et pour la
conduite des compétitions. J’ai également assisté à la réunion des représentants des
équipes et ce fut fort instructif.
Championnats du Monde Juniors
J’ai participé aux réunions du Comité Exécutif et de la Commission Olympique et
Paralympique qui se sont tenues entre le 4 et le 11 décembre 2010 pendant les
Championnats du Monde Juniors à Bratislava (Slovaquie). J’ai suivi les compétitions
autant que les réunions le permettaient, et j’ai apprécié que des jeunes joueurs provenant
d’en dehors de l’Europe et de l’Asie se trouvaient à l’avant plan. Ceci montre que le tennis
de table s’étend de plus en plus au monde entier.
Une note particulière du point de vue du Comité de l’Equipement. Parmi les meilleurs
joueurs certains utilisent les “boosters“ qui modifient les caractéristiques du caoutchouc
permettant d’augmenter les effets donnés à la balle et la vitesse des échanges.
Actuellement nous n’avons pas la possibilité de détecter la présence de ces “boosters“ par
RAE et nous devons pouvoir établir des contre-mesures pour maintenir les
réglementations sur une base loyale et équitable.
Complémentairement à ceci, en tant que personne en charge de la Communication et des
Relations j’ai pris contact avec l’Union Asiatique de Tennis de Table (ATTU) et avec des
fédérations en Asie pour entendre directement leurs opinions sur la question.
Je vais participer à la réunion du Comité Exécutif qui va se tenir le 26 février 2011 à
Dortmund (Allemagne) où les Championnats du Monde seront organisés en 2012.
Pour terminer je tiens à profiter de cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude
aux membres du Comité Exécutif, aux dirigeants de l’ATTU et au personnel de l’ITTF pour
leur soutien dans mes activités.
Koji Kimura
Vice-Président Exécutif
18
VICE-PRESIDENT EXCUTIF (Melecio Eduardo Rivera)
Rapport à l’AGA
Document A7
Il ne fait aucun doute que l’an 2010 a été une année de consolidation pour les importants
changements que notre Président M. Adham Sharara a introduits depuis 2009 à la
structure de l’ITTF dans les domaines du Développement Continental, des outils de la
Communication, de la Promotion de notre sport et du Contrôle des Raquettes ainsi que
dans la création du Département Education et Formation. Tous les points ci-dessus
constituent
des changements très significatifs, marquant une importante phase
d’expansion de notre organisation, dont les résultats sont déjà perceptibles. En tant que
Vice-Président Exécutif, notre rôle principal a été de donner un élan à cette tâche, tout
d’abord en prenant soin des domaines qui nous ont été délégués lorsque nous avons
rejoint le Comité Excutif/
En ce qui me concerne, depuis le jour où nous avons amenés à rejoindre le Comité
Exécutif suite au vote par l’AGA en 2009 à Yokohama d’une restructuration aboutissant
à une représentation de chaque continent au sein de ce Comité Exécutif, j’ai continué à
diriger en même temps la Fédération Continentale d’Amérique Latine (LATTU) et ce
jusqu'au 15 mai 2010 date à laquelle j’ai transféré cette responsabilité au Président
Délégué. Ainsi le changement qui était programmé pour se faire en douceur et sans
bouleversements majeurs s’est effectué avec grand succès et les projets en cours ainsi
que les nouvelles politiques mises en place ont continué à se développer sans problèmes
majeurs.
Durant cette période je me suis occupé personnellement des questions relatives aux
domaines ci-dessous qui m’ont été délégués par notre Président
1. Amérique Latine. Les communications et les contacts ont été très intenses dans un
large éventail de domaines et notamment dans l’implémentation de la nouvelle
configuration de l’Accord ITTF-TMS-LATTU, qui nous apporte son soutien dans les
domaines du marketing et des retransmissions télévisées en 2011 de deux
compétitions particulières dans notre Continent et l’on espère que ceci va entraîner un
changement substantiel en ce qui concerne l’approche de ces domaines au niveau de
notre Continent.
2. Amérique du Nord. Quoique les communications et les relations n’aient pas été très
intenses, chaque fois que quelqu’un s’est manifesté on a traité avec lui.
Je me dois de mentionner particulièrement les efforts accomplis pour suivre jusqu’au
bout toutes les préparations par les Comités d’Organisation respectifs en ce qui
concerne la présentation de notre sport lors des prochains Jeux Sportifs
Panaméricains à Guadalajara (Octobre 2011), ce qui a requis plusieurs visites dans
cette région en portant une attention constante aux problèmes relatifs aux
équipements, à la réglementation, au personnel nécessaire, etc.
3. Programme de Développement. Une attention toute particulière a été accordée à ce
domaine particulièrement important pour l’ITTF. Les succès qui y ont été engrangés
domaine sont à mettre à l’actif de l’excellente direction de M. Glenn Tepper et de ses
19
collaborateurs qui travaillent de manière extrêmement professionnelle. Tous les
objectifs fixés dans ce programme ont été atteints d’une manière très satisfaisante. Il
ne fait aucun doute qu’en ce qui concerne le développement, d’importants progrès sont
accomplis chaque année.
4. Musée de l’ITTF. Le travail effectué dans ce domaine par Chuck Hoey, son Curateur,
est remarquable. Chaque visiteur peut se rendre compte de ses efforts à poursuivre le
développement du Musée et la seule chose que nous pouvons faire est de lui apporter
autant que possible notre soutien. Rassemblant toute la grande histoire de notre sport,
le Musée rencontre un succès incontestable.
Parmi mes obligations je puis dire que j’ai pris part à toutes les réunions auxquelles j’étais
tenu de participer:
 Réunion du Comité Exécutif du 12 au 15 mars 2010 à Rotterdam, Pays-Bas;
 Pendant les Championnats du Monde à Moscou, j’ai participé du 22 mai au 2 juin
2010 aux réunions du Comité Exécutif, du Conseil d’Administration, du Comité
Olympique et Paralympique ainsi qu’à l’AGA;
 Dans le cadre des 1ers Jeux Olympiques Jeunes à Singapour du 18 au 27 août, j’ai
pris part à la réunion du Comité Exécutif et fait partie du jury de cette compétition;
 Réunion du Comité Exécutif du 8 au 12 décembre 2010 à Bratislava, Slovaquie.
Pour terminer ce rapport, je tiens à exprimer mes remerciements particuliers au Président
Sharara et à mes collègues du Comité Exécutif, de même qu’à tous les membres du
personnel de l’ITTF ainsi qu’à ses dirigeants pour leur soutien constant au cours de cette
période. Il ne fait aucun doute que 2010 aura été une année spéciale pour le Tennis de
Table et pour son développement. Nos Fédérations membres en ont été les principaux
acteurs, et par conséquent nous leur adressons nos remerciements particuliers.
Melecio Eduardo Rivera
Vice-Président Exécutif
20
VICE-PRESIDENTE EXECUTIVE (Petra Sörling)
Rapport à l’AGA
Document A8
Après mon élection en 2009 en tant que Vice-Presidente Exécutive, il m’a été assigné en
complément de mes tâches générales au sein du Comité Exécutif des responsabilités
dans quelques domaines ciblés.
DOMAINES CIBLES
Programme Mondial Juniors
Je suis heureuse d’avoir à suivre notre futur, les jeunes. Depuis de nombreuses années,
la Commission des Juniors a été dans les bonnes mains de Tony Yue, assisté par ses
membres dévoués Raul Calin et Polona Susin. L’année passée les Championnats de
Monde Juniors sont retournés en Europe et plus précisément en Slovaquie. Comme
prévu, la compétition à Bratislava a été très bien organisée.
Le Challenge Mondial Cadets est l’un des pus populaires et des plus intéressants projets
du Programme Mondial Juniors. Depuis son début ce projet a été un succès, rassemblant
de très jeunes joueurs provenant du monde entier pour représenter des équipes
continentales. Le Challenge Mondial Cadets a la même histoire que le Programme
Mondial ITTF Juniors et en sa 9ème année cette compétition a été organisée à Hyderabad
(Inde). Ce tournoi est tellement plus qu’un tournoi de tennis de table ordinaire, ce qui s’est
confirmé une fois de plus de tant de manières grâce à la Fédération Indienne de Tennis de
Table.
Groupe de Travail des Femmes (GTF)
La réunion annuelle du GTF s’est tenue à Kuala Lumpur, au cours de la Coupe du Monde
Féminine. Cette réunion a été le prolongement direct des groupes de travail stratégiques
organisés fin 2009 et chaque membre continental du groupe y a soumis un rapport. La
conclusion de l’exposé de ces rapports a été que malgré des progrès indiscutables il
demeure néanmoins un manque de communication à tous les niveaux, y compris en ce
qui concerne le groupe de travail lui-même. Néanmoins le GTF va continuer à s’efforcer à
implémenter les objectifs identifiés en 2009 à Johannesburg et à trouver des voies à attirer
les hommes à s’impliquer dans le Programme de Développement des Femmes. Sous la
conduite de Hajera Kajee le GTF de l’ITTF tel qu’il se présente en 2010 est une parfaite
combinaison d’expérience et de jeunesse faisant preuve de volonté et de détermination et
constitue un solide fondement pour le succès.
Au cours de la Coupe du Monde Féminine à Kuala Lumpur, j’ai présidé la maintenant
traditionnelle réunion des joueuses. Cette année nous y avons ajouté un séminaire
consacré à la manière de communiquer avec les media du point de vue des joueuses. Ce
fut une réunion très interactive avec des discussions fructueuses et, en collaboration avec
la “nouvelle“ Commission des Athlètes, je suis sûre que nous pourrons coopérer
davantage.
21
Education & Formation
2010 a été l’“ année des Jeux Olympiques Jeunes“, une année pleine d’activités et de
défis
pour le plus nouveau département de l’ITTF, Education & Formation, sous la
direction de l’expérimenté Mikael Andersson. De nombreuses initiatives en rapport avec
les JOJ ont été prises avec succès par ce département, telles qu’une implication active
dans la phase de qualification et de préparation,“Future Spin“, un magazine éducatif
préparé pour les JOJ, sans oublier le stage officiel organisé avant le début des
compétitions. Ce département a également été à la base du lancement d’un Projet Jeunes
Arbitres lié aux JOJ et je ne serais pas surprise que ce format soit transféré à d’autres
domaines. En plus de tout ceci, le programme des Espoirs de l’ITTF a poursuivi sa route
et attire toujours un grand nombre de jeunes joueurs du monde entier. Le FUTUR du
tennis de table a été à l’ordre du jour en mai 2010 à Barcelone au Centre d’Entraînement
CAR. La conférence “Hello Future“ a réuni plus de 60 participants qui ont écouté avec
intérêt les exposés des orateurs traitant de sujets divers variant du contrôle de raquettes
jusqu’aux stratégies de marketing.
Structure du personnel
Dans ce contexte j’ai assisté notre Président et également eu le plaisir de participer au
recrutement de notre nouveau Responsable des Media, et Directeur du Programme des
Départements ainsi qu’à la réorganisation de la structure du personnel de l’ITTF.
RESPONSABILITES GENERALES
Depuis l’AGA de Moscou, j’ai participé à toutes les réunions du Comité Exécutif:
 22 août 2010 à Singapour
 9 décembre 2010 à Bratislava, Slovaquie
 26 février 2011 à Dortmund, Allemagne
D’autre part, j’ai représenté l’ITTF aux compétitions ci-dessous:
 Coupe du Monde Féminine et réunion du Groupe de Travail des Femmes en octobre
2010 à Kuala Lumpur, Malaisie;
 Finales du Challenge Mondial Cadets et du Circuit Mondial Juniors en novembre 2010
à Hyderabad, Inde;
 Championnats du Monde Juniors en décembre 2010 à Bratislava, Slovaquie.
Pour terminer, je tiens à remercier le Président et mes collègues du Comité Exécutif pour
leur support, ainsi que les Vice-Présidents Continentaux, les membres du Conseil
d’Administration de même que les membres des comités/groupes de travail pour leur
aimable coopération. Et finalement, je voudrais exprimer ma gratitude à notre personnel
professionnel: Ce fut toujours un plaisir de travailler avec vous!
Petra Sörling
Vice-Présidente Exécutive
22
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Thomas Weikert)
Rapport à l’AGA
Document A9
Au cours de ma deuxième année en tant que Vice-Président Exécutif j’ai assisté à toutes
les réunions du Comité Exécutif, successivement à Rotterdam, à Moscou, à Singapour et
à Bratislava.
De plus, j’ai représenté l’ITTF en août 2010 à l’Open de Chine à Suzhou, ainsi qu’à deux
autres compétitions ITTF, la Coupe du Monde Messieurs à Magdebourg et la Coupe
Volkswagen à Brunswick, toutes deux en Allemagne. J’y ai également acté en tant qu’hôte
pour l’Allemagne.
Depuis juin 2010, mon travail s’est principalement concentré, parmi d’autres tâches, aux
domaines suivants:
 Mise en place de la réglementation pour la Commission des Athlètes, en particulier
examen de cette réglementation et formulation de procédures et de directives
complémentaires pour les premières élections qui auront lieu pendant les Championnats
du Monde à Rotterdam. Mes remerciements à nouveau à Claude Bergeret qui a
largement contribué à ces travaux et, qui parmi d’autres choses, a notamment organisé
des réunions de joueurs lors des deux Coupes du Monde.
J’ai moi-même participé à la réunion des joueurs qui a eu lieu au cours de la Coupe du
Monde à Magdebourg. Il est extrêmement important d’avoir de fréquents échanges
d’idées avec nos meilleurs joueurs afin de pouvoir discuter des problèmes et des
questions qui concernent les joueurs. Incorporer les joueurs dans la structuration de
notre sport va être davantage intensifié par la Commission des Athlètes.
 Poursuite de l’amélioration de la présentation de nos compétitions dans l’optique d’une
organisation encore plus professionnelle.
 Introduction et mise en œuvre des règles relatives au contrôle des raquettes. Dans ce
domaine il reste toujours beaucoup à faire, tous ceux concernés par ce problème doivent
être rendus davantage conscients de ce qui est en jeu ainsi que des procédures qui s’y
rattachent..
 Ensemble avec notre Président, je me suis également occupé intensément du sujet: “les
paris illégaux et comment les empêcher“. Parmi d’autres choses, M. Sharara et moimême avons pris part à un séminaire du CIO à Lausanne. Les paris font partie du sport
et doivent par conséquent être acceptés et, si les paris s’effectuent d’une manière
légale, ils peuvent contribuer au financement de différentes disciplines sportives.
Cependant les paris illégaux et, en particulier, la fort répandue ou pour le moins possible
manipulation des matchs doit être combattue avec tous les moyens dont nous disposons
et doit être empêchée. Pour assurer ceci, certaines de nos compétitions vont tout
d’abord être contrôlées par une compagnie externe, ce qui a déjà fonctionné au niveau
du CIO. Comme mesure additionnelle nous aurons une certification du processus utilisé
23
pour le fonctionnement de ces paris. Nous avons comme objectif de développer des
règlements dans ce domaine et de les introduire en 2011 dans les Règlements de l’ITTF.
Notre sport doit rester un sport propre! Ceci demeure notre objectif principal qui jouera un
rôle important dans le développement du tennis de table et contribuera à inciter les jeunes
de toutes les parties du monde à y participer.
Pour conclure, je tiens à remercier le Président et mes collègues du Comité Exécutif pour
leur coopération précieuse et productive. De plus j’adresse mes remerciements à tous les
collègues honoraires ou à plein temps du monde entier avec j’ai eu l’honneur de
collaborer. Ce fut un grand plaisir pour moi de contribuer ensemble avec vous au
développement de notre sport.
Thomas Weikert
Vice-Président Exécutif
24
AFRIQUE
Rapport à l’AGA
Document B1
Pour débuter je tiens à remercier mon cher ami, M. Cherif Hajem, qui a pris soin de l’ATTF
en tant que Président, pendant à peu près 14 ans sur une période de 35 ans de service
complet et de travail pour le Tennis de Table en Afrique en vue d’assurer la promotion de
notre continent et d’être compétitif avec les autres continents.
Le nombre de Fédérations membres s’élève actuellement à 46 et va devenir très bientôt
47.
Depuis la dernière AGA de l’ITTF, j’ai eu le plaisir de représenter l’ATTF comme suit:
 Conseil du Développement & Continental – Moscou, mai 2010;
 Conseil du Développement & Continental – Bratislava, décembre 2010.
Au cours de l’an 2010 les activités pongistes en Afrique ont été les suivantes:
Championnats Africains Juniors et Cadets
Ces Championnats ont eu lieu en juin 2010 au Congo Brazzaville. 14 Fédérations ont
participé à ces Championnats à l’issue desquels ont été sélectionnés l’équipe Africaine
Cadets ainsi que les joueurs qualifiés pour représenter l’Afrique aux Championnats du
Monde Juniors. Le Congo Brazzaville s’est une nouvelle fois montré être un excellent
organisateur de championnats qui se sont déroulés dans une atmosphère cordiale, de
nature à attirer les sponsors et le marketing vers nos compétitions africaines.
1ers Jeux Africains des Jeunes
Un modèle semblable a été utilisé pour cette préparation aux Jeux Olympiques Jeunes de
Singapour qui a eu lieu au Maroc avec les mêmes règles de participation, soit 1 joueur et
1 joueuse pour chaque Fédération membre de l’AFTT et la même limite d’âge (19941995). 13 CNO’s y ont pris part ce qui constitue un nombre très satisfaisant comparé à
d’autres disciplines sportives. Je suis particulièrement fier de pouvoir annoncer que le
tennis de table a été déclaré par l’Association des Comité Nationaux Olympiques Africains
comme le sport ayant eu la meilleure organisation d’un point de vue technique et de
diffusion vers les media parmi tous les autres sports et a également été celui avec la plus
longue période de compétitions, celles-ci s’étant étalées sur 6 des 7 jours qu’ont duré ces
Jeux.
Championnats ITTF-Africains Seniors
Ceux-ci ont eu lieu en novembre 2010 au Cameroun avec la participation de 14
Fédérations. Ce fut la première compétition organisée sur base du nouvel accord de
marketing et de promotion signé avec TMS, accord qui a sans nul doute élevé notre
plafond en ce qui concerne le professionnalisme de l’organisation et la couverture
télévisée et a en plus assuré la participation de tous les meilleurs joueurs africains et de
tous les meilleurs pays de notre continent. Suite à l’excellente organisation de cette
25
compétition et la superbe infrastructure et au superbe complexe sportif dont ils disposent,
l’ATTF a reconnu le Cameroun comme étant l’un des meilleurs hôtes possibles pour des
organisations africaines futures de tennis de table.
Participation et résultats africains sur la scène internationale
 10 Fédérations ont pris part au Championnats du Monde 2010 à Moscou et les équipes
les mieux classées ont été, dans la compétition par équipes Messieurs le Nigeria (31),
l’Egypte (33) et le Congo Brazzaville (51) et dans la compétition par équipes Dames
l’Egypte (38), le Congo Brazzaville (49) et le Nigeria (54).
 8 joueurs ont représenté l’Afrique aux Jeux Olympiques Jeunes à Singapour (5
garçons et 3 filles) - ce qui est un nombre très satisfaisant - provenant de 7
Fédérations (Egypte, Nigeria, Algérie, Tunisie, Ile
Maurice, Malawi et Congo
Brazzavile). L’Afrique est montée sur le podium des lauréats, grâce à Adem Hmam de
Tunisie qui a remporté une médaille de bronze par équipes, associé à une joueuse
d’un autre continent, sans oublier la superbe performance d’Ojo Onaolapo du Nigeria
qui se qualifia pour les quarts de finale en Simple Juniors.
 L’équipe africaine cadets a participé avec succès en novembre 2010 en Inde au
Challenge Mondial Cadets, et y est montée sur le podium pour une médaille de bronze
en équipes garçons.
 En septembre 2010, Yang Fen du Congo Brazzaville a représenté l’Afrique à la Coupe
du Monde Volkswagen Dames en Malaisie et s’y est imposée dans la Coupe
Intercontinentale, se qualifiant de la sorte pour le tableau final.
 Les équipes du Nigeria en Messieurs et du Congo Brazzaville en Dames ont
représenté l’Afrique en septembre 2010 en UAE dans la Coupe du Monde Classique
par Equipes. Toutes deux ont gagné la Coupe Intercontinentale et se qualifièrent pour
les quarts de finale du tableau principal.
 Saka Suraju du Congo Brazzaville a représenté l’Afrique en octobre 2010 en
Allemagne dans la Coupe du Monde Liebherr Messieurs.
 L’Egypte a été l’unique représentant de l’Afrique lors des Championnats du Monde
Juniors qui se sont déroulés en décembre 2010 en Slovaquie, terminant en 9ème
position dans la compétition par équipes filles, et en 11 ème position dans la compétition
par équipes garçons.
 Le meilleur résultat pour l’Afrique dans les épreuves du ProTour a été celui de
l’Egyptien Sayed Lashin qui décrocha à deux reprises une médaille de bronze en
Simple Messieurs, en juillet 2010 à l’Open d’Egypte et ensuite, toujours en juillet, à
l’Open du Maroc. Toujours à l’Open du Maroc, Mohamed T. El-Sobky a remporté la
médaille d’or en simple messieurs “Moins de 21 ans“ tandis que Omar Assar y
remportait une médaille de bronze en Garçons Juniors.
 Le meilleur résultat pour l’Afrique dans les épreuves du Circuit Juniors est à mettre à
l’actif de l’Egyptienne Dina Meshref, médaille d’argent en simple filles en mars 2010 à
l’Open de Malte. De plus elle s’est qualifiée pour le simple filles du tournoi final du
Circuit Mondial Juniors qui s’est déroulé en novembre 2010 en Inde, compétition à
laquelle participa également l’Egyptien Khalid Assar en simple garçons, où il remporta
la médaille de bronze tandis que Dina Meshref termina 10ème en simple filles.
26
Développement africain
Le développement se poursuit en Afrique. Tous les programmes prévus (cours, stages,
distribution d’équipements) se sont déroulés avec succès et ont contribué à la promotion
du tennis de table en Afrique et à aider beaucoup de Fédérations à renforcer leurs
assises. Mes remerciements à tous les Chargés de Cours et tous les Experts de Stages
qui sont venus en Afrique en 2010 et qui y ont effectué un travail fort professionnel dans
un environnement financier difficile de la plupart des fédérations, et mes remerciements
sincères aux firmes BUTTERFLY, STAG et TINSUE-FLOOR pour leur grand soutien qu’ils
apportent à nos Fédérations et à nos Compétitions.
Conclusion finale
Il m’appartient de dire que toutes ces activités, compétitions et résultats n’auraient pu être
réalisées sans l’aide totale de l’ITTF, de tous ses départements et de tout son personnel.
Mes remerciements à M. Adham Sharara, Président de l’ITTF, pour ses efforts continus
pour le tennis de table. Merci à TMS (Anders, Christian et Steve) pour leur admirable
soutien en mettant à notre disposition un modèle de promotion et de marketing pour notre
sport en Afrique.
Merci au Département Compétitions (Judit, Raúl, Didier et Karl) pour leur travail
professionnel en notre compagnie dans nos compétitions en Afrique. Merci au
Département Education et Formation (Mikael) pour ses efforts incessants pour aider sans
discontinuer les joueurs talentueux de notre continent. Merci au Département
Développement (Glenn, Leandro et Polona) pour leur soutien à toutes nos Fédérations
nonobstant la plupart du temps les difficultés de communication en Afrique pour pouvoir
faire face à toutes les exigences et assurer la réussite des programmes de
développement. Merci, pour terminer, au Secteur Opérations et Administration (Jordi,
Alison, Etsuko, Habiba et Violet) et des remerciements particuliers également aux
professionnels (Ian et Mo).
Khaled El-Salhy
Président Continental: ATTF
27
ASIE
Rapport à l’AGA
Document B2
1. Membres
A ce jour l’Union Asiatique de Tennis de Table (ATTU) a affilié 43 fédérations membres.
2. Compétitions et Participation
Championnats du Monde
Deux championnats du monde ont été organisés en Asie l’an passé. Les premiers furent
les 15èmes Championnats du Monde Vétérans qui se sont déroulés du 7 au 12 juin 2010 à
Huhhot, Mongolie intérieure, région autonome de Chine. Appréciée en tant qu’une grande
réunion par les joueurs vétérans du monde entier cette compétition leur offre également
une occasion de tester la persistance de leur intérêt pour notre sport bien-aimé. Les
deuxièmes furent les Championnats du Monde ITTF Para qui ont eu lieu du 27 octobre au
2 novembre 2010 à Gwangju (Corée).
Coupe du Monde
Au cours de l’année 2010 l’Asie a organisé 2 coupes du monde: la Coupe du Monde
Féminine Volkswagen 2010 en septembre 2010 à Kuala Lumpur, Malaisie et la Coupe du
Monde par Equipes au cours du même mois à Dubai, UAE.
Pro Tour Open
En 2010, l’Asie a organisé le plus grand nombre de tournois du Pro Tour Open. Les 7
stations en Asie ont été l’Open du Qatar, l’Open du Kuwait, l’Open d’Inde, l’Open du
Japon, l’Open de Corée, l’Open de Chine et la Coupe KAL finale du Pro Tour ITTF à
Séoul, Corée.
Circuit Juniors ITTF
6 tournois de l’ITTF Premium Circuit Juniors ont été organisés en Asie, à savoir l’Open
Juniors & Cadets à Bahrain, à Chengdu, Chine, à Taiyuan, Chine, en Corée et à Hong
Kong ainsi que le Challenge Mondial Cadets 2010 et le tournoi final du Circuit Mondial
Juniors 2010 tous deux à Hyderabad, Inde.
Compétitions pour un titre de l’ATTU
Parmi les 4 compétitions pour un titre ATTU, 3 se sont déroulées en 2010 et ont été
couronnées de succès. La Coupe d’Asie Evergrande Real Estate 2010 s’est disputée du
26 au 28 mars 2010 à Guangzhou, Chine. Les Championnats d’Asie Juniors se sont
déroulés du 19 au 25 juillet 2010 à Bangkok, Thaïlande. Les Challenges All Stars EuroAsie ont eu lieu à Pékin, Chine et à Mons, Belgique.
Autres compétitions importantes
Mettant l’accent sur les jeunes, les premiers Jeux Olympiques Jeunes ont eu lieu du 21
au 26 août 2010 à Singapour, deux des épreuves asiatiques de qualification à ces Jeux
ayant été organisées respectivement à Bahrain et en Thaïlande. Aux épreuves de tennis
de table de ces Jeux Olympiques Jeunes ont participé 64 joueurs provenant de 45 pays.
Pour ces jeunes pongistes ce fut une chance exceptionnelle de pouvoir expérimenter à
leur jeune âge l’atmosphère des Jeux Olympiques.
Les 16èmes Jeux Asiatiques se sont déroulés du 13 au 20 novembre 2010 à Guangzhou,
Chine, suivis du 12 au 19 décembre 2010 par les Jeux Asiatiques Para. Les autres
28
compétitions importantes ont été la rencontre Chine-Reste du Monde à Shangai, la
Coupe Volkswagen 2010 à Guangzhou, Chine, le Challenge Coréen Espoirs 2010 à
Pohang, Corée et les Jeux du Commonwealth à New Delhi, Inde.
3. Tendances participatives
Des compétitions très variées, auxquelles ont participé en 2010 un nombre record de
femmes, de moins valides et de vétérans, ont attiré des joueurs de tous niveaux, de tous
genres et de tous âges. L’engagement dont ont fait preuve ainsi que le niveau de leurs
prestations ont impressionné les spectateurs ainsi que les téléspectateurs.
4. Initiatives en matière de développement
Les objectifs du Plan de la Fédération Chinoise d’Assistance en Equipements ont été
atteints: 10 fédérations membres de l’ATTU ont reçu de la fédération chinoise une
assistance en équipements pour un montant total d’environ 50.000 dollars US,
comprenant 87 tables, 600 raquettes et 100 caoutchoucs. Ces 10 membres sont les
fédérations de tennis de table de Mongolie, de Hong-Kong, de Thaïlande, du Cambodge,
d’Inde, des Maldives, de Jordanie, d’Irak, d’Iran et du Tadjikistan.
5.
Initiatives en matière de marketing
L’ATTU a conclu des accords avec la compagnie IEC en tant que son promoteur TV, avec
la firme Triomphe Sports Flooring en ce qui concerne les revêtements de sol pour les
compétitions pour un Tire Asiatique et avec la Compagnie Andro en matière de sponsoring
pour les tenues sportives.
6. Relations avec les Organisations Continentales
Grâce aux efforts conjoints de l’ETTU et de l’ATTU, épreuves des Challenges All Stars
Euro-Asie se sont déroulées avec succès respectivement en Europe et en Asie en 2010.
En 2011 l’ATTU va poursuivre sa collaboration avec l’Europe pour la même série
d’épreuves.
7. Un fait marquant particulier
Le site Internet ATTU (www.attu.org) est devenu opérationnel en 2010. On peut y trouver
des informations concernant toutes les compétitions pour un titre ATTU ainsi que
différentes réunions de l’ATTU, informations que ses fédérations membres ont la
possibilité de télécharger. Ce site permet également des communications interactives de
diverse nature, communications qui s’avèrent effectives à tous les niveaux des
organisations de tennis de table. De plus il fonctionne en tant que base de données pour
tous ceux qui sont concernés.
8 Recommandations à considérer par l’ITTF
Travaillant comme un partenaire de l’ITTF, l’ATTU souhaite développer des relations plus
étroites avec l’ITTF au cours de l’année prochaine, 2011. L’ATTU désire notamment être
impliquée davantage dans les discussions relatives au changement de règlements et à
d’autres tendances de développement de l’ITTF.
29
Pour terminer je tiens à exprimer ma reconnaissance à tous les dirigeants de l’ITTF ainsi
qu’à son personnels, à mes collègues des autres Continents, aux membres du Conseil
d’Administration de l’ATTU et à toutes les fédérations membres de l’ATTU pour leur
soutien et leur coopération au cours de l’année écoulée.
Cai Zhenhua,
Président Continental: UATT
30
EUROPE
Rapport à l’AGA
Document B3
1. Nombre de membres
Le nombre total de membres de l’ETTU s’élève actuellement à 56 Fédérations.
2. Compétitions
Depuis l’AGA à Moscou, l’ETTU a organisé les Championnats d’Europe à Ostrava,
République Tchèque. Y ont participé 39 équipes masculines et 36 équipes féminines.
Les Championnats d’Europe des Jeunes ont eu lieu à Istanbul, Turquie, avec 156 équipes
réparties comme suit: 42 équipes de garçons juniors, 34 équipes de filles juniores, 41
équipes de cadets et 39 équipes de cadettes. En plus de ces épreuves majeures, l’ETTU
a organisé une rencontre EURO-ASIE à Mons, Belgique, la Supercoupe à Ekaterinbourg,
Russie, le TOP 10 Jeunes à Schwechat, Autriche et le TOP 12 à Liège, Belgique. Je
profite de l’occasion qui m’est offerte pour remercier tous les organisateurs pour l’excellent
travail qu’ils ont effectué dans le cadre de ces compétitions.
3. Initiatives en matière de développement
Le programme du développement a été complètement restructuré. Au lieu de se
concentrer sur les joueurs de haut niveau, l’ETTU offre maintenant des stages pour
garçons et filles âgés de moins de 12 ans. Au cours de ces stages non seulement les
joueurs ont l’occasion de s’entraîner mais de plus leurs entraîneurs sont intégrés dans la
routine quotidienne et bénéficient des conseils d’entraîneurs expérimentés. Habituellement
ces stages sont ouverts à quelque 30-40 jeunes joueurs parmi lesquels 50% sont des
filles.
4. Initiatives en matière de marketing
L’ETTU est fière de pouvoir annoncer qu’au cours de la saison écoulée un nouveau
partenariat a été conclu avec la firme bien connue TRIUMPH. Avec son aide l’ETTU
espère améliorer la qualité de ses organisations ainsi qu’attirer de nouveaux sponsors.
D’autre part, la coopération avec la firme LAOLA s’est avérée positive et fort appréciée par
les Fédérations.
5. Relations avec des organisations continentales
Depuis l’introduction de la rencontre EURO-ASIE la coopération avec les organisations
continentales d’Asie est devenue très étroite. Des visites régulières aux organisateurs de
compétitions ETTU, me mettent en contact étroit avec les gouvernements nationaux ainsi
qu’avec les Comités nationaux olympiques.
6. Intégration des Femmes et des Moins-Valides
Lors de sa réunion de décembre 2010 à Bratislava, le Comité Exécutif de l’ETTU a
nommé Mme Dorte Kronsell en tant que personne responsable pour les personnes moinsvalides. Une première réunion avec l’ITTF TT Para a eu lieu à Liège pendant le TOP 12.
31
7. Fait marquant à mettre en évidence
Le contrat de marketing conclu avec la firme de renommée mondiale TRIUMPH
8. Recommandations à prendre en considération par l’ITTF
L’ITTF devrait essayer d’améliorer la situation en ce qui concerne le calendrier en
informant plus tôt les Fédérations Continentales et éviter de la sorte des changements de
dernière minute qui causent des problèmes au niveau des calendriers des Fédérations
Continentales de même qu’aux Fédérations nationales.
Stefano Bosi
Président Continental : ETTU
32
AMERIQUE LATINE
Rapport à l’AGA
Document B4
1. LE PROCESSUS SE POURSUIT
Depuis 2007, l‘Union Latino-Américaine de Tennis de Table (ULTM) est engagée dans un
processus continu, lorsque le Comité Exécutif de
l’ULTM actuelle a été constitué dans
la ville de Guarulhos, Brésil, sous la direction de M. Melecio Rivera. Ce processus a été un
succès pour le développement du tennis de table dans la région, avec d’excellents
résultats hautement considérés par l’ITTF et par les Fédérations membres de cette
importante organisation.
La nomination de M. Rivera en tant que Vice-Président de l’ITTF en 2009 à Yokohama a
été un événement très important pour notre continent, étant donné que c’était la première
fois dans l’histoire de l’ULTM qu’un latino-américain ait occupé un siège au Comité
Exécutif de l’ITTF.
En mai 2010 j’ai été nommé Président de l’ULTM, après avoir servi comme VicePrésident de cette organisation depuis 2007, quand j’ai été élu dans son Comité Exécutif
avec M. Rivera.
La continuité des programmes, définis au départ et activés en conjonction avec l’ITTF au
fur et à mesure qu’ont passé les législatures respectives, a produit des résultats positifs.
Des progrès concrets ont été réalisés dans plusieurs domaines techniques et
administratifs, conséquence évidente des plannings méticuleux adoptés dans toute la
région en coordination avec l’ITTF.
Nous maintenons constamment en vue notre objectif, sans perdre sa trace, car notre but
est d’amener notre sport dans tous le coins de l’Amérique Latine et de le faire progresser
chaque jour dans toutes les régions concernées.
Les succès récoltés au niveau mondial par les Latino-Américains, comme ce fut le cas aux
Championnats du Monde Juniors qui ont eu lieu en décembre 2009 à Carthagène,
Colombie ainsi que les différents Pro Tours et Circuits Mondiaux organisés au cours de
ces dernières années en long et en large dans notre continent : Amérique du Sud,
Amérique Centrale et les Caraïbes, ainsi qu’au niveau continental, nous incitent à
poursuivre notre croissance et à offrir à l’ITTF et au monde dans beaucoup de nos pays
des installations sportives pour y organiser de grandes compétitions mondiales.
2. STRICTE EXECUTION DE TOUS LES PROGRAMMES PREVUS
C’est avec grande satisfaction que je puis vous confirmer que tous les programmes latinoaméricains élaborés que ce soit au niveau interne de chacune des trois régions de notre
continent, Amérique du Sud, Amérique Centrale et Caraïbes, ou au niveau continental ont
été exécutés comme prévu. Si l’on considère les régions nous pouvons vous annoncer
33
que dans chacune des confédérations ci-dessus, les programmes prévus ont été exécutés
jusque dans leur moindre détail.
Au niveau continental, nous pouvons vous confirmer que nous avons exécuté tous les
plans programmés par l’ULTM et qu’il en va de même en ce qui concerne les projets
clairement définis pour plusieurs années. Ces projets ont comme ingrédient principal le
Processus de Développement agréé par l’ITTF jusque dans ses moindres détails. Sans
l’apport de notre plus haute autorité il nous serait impossible d’atteindre nos objectifs.
Parmi les exemples significatifs dont nous pouvons vous faire part il y a des Formations
d’Entraîneurs ITTF-TT Para de Niveau 1, des Formations de Niveau 2, des Formations
d’Arbitres, des cours destinés aux femmes, tous rehaussés par l’apport d’éminents
chargés de cours venus du monde entier.
Le développement de notre sport peut être observé par le fait que nous avons organisé
six (6) tournois du Circuit Mondial Juniors dans six pays de notre région, à savoir le
Venezuela, le Chili, El Salvador, l’Equateur, le Guatemala et l’Argentine, avec un grand
nombre de participants de notre continent, d’Europe et même d’Asie. Les stages reliés à
ces cours, sous la direction de grands experts du tennis de table européen, assistés des
meilleurs entraîneurs latino-américains, ont haussé le niveau des joueurs et des
entraîneurs latino-américains, les uns avides de progresser au classement mondial et au
classement latino-américain et les autres de diminuer les écarts qui les séparent des pays
dominants ans notre sport.
La fourniture des équipements planifiée par l’ITTF pour les pays latino-américains a été
exécutée intégralement. Ceci a permis à différents pays d’utiliser des équipements
adéquats, équipements qui leur permettent maintenant de former des joueurs plus
compétitifs.
Tout ceci a été rendu possible grâce au respect strict des conventions de l’Accord entre
l’ITTF et l’ULTM conclu pour la période 2009-2012. Le personnel de l’ITTF s’efforce
toujours de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et ce pour le plus
grand bénéfice de toutes les régions.
3. NOUVEL ACCORD ITTF-TMS-ULTM POUR SIX (6) ANS
Cet accord a été signé à Bratislava, Slovaquie lors des Championnats du Monde Juniors.
Par cet accord, l’ITTF et TMS vont parrainer des épreuves spéciales organisées en
Amérique Latine en vue de produire des compétitions de haute qualité qui seront
retransmises sur les chaînes de télévision intercontinentales. Grâce à ce projet
magnifique nous organiserons en mars 2011 dans la ville de Rio de Janeiro Brésil la
première Coupe ITTF-Latino-Américaine avec la participation des 12 meilleurs joueurs et
des 12 meilleures joueuses du Continent, incluant des joueurs des Catégories Seniors,
Moins de 21 ans et Moins de 18 ans. Cela s’annonce comme devant être un succès dû à
la fois à sa retransmission télévisée au niveau mondial, aux prix en espèces, à la
34
qualification pour la Coupe du Monde qui y sont liés, ainsi qu’à l’octroi de points pour le
Classement Mondial.
L’autre épreuve qui va être couverte en 2011 par ce projet, sera le championnat LatinoAméricain Seniors et la Qualification Panaméricaine qui s’y rattache, prévu pour avoir lieu
à Guadalajara, Mexique, où vont se dérouler les Jeux Panaméricains.
En 2012 se dérouleront la Coupe Latino-Américaine et le tournoi de Qualification
Olympique, autres événements majeurs auxquels prendront part tous les pays de notre
région. Au cours des années suivantes, l’organisation chaque année de deux (2)
compétitions est également couverte par ce projet. Ces compétitions sont la Coupe ITTFLatino-Américaine et les Championnats Latino-Américains Seniors, ce qui aura pour effet
de catapulter le Tennis de Table Latino-Américain dans le monde.
4. LES MEILLEURES RELATIONS INTERNATIONALES
La réalisation de ces différents projets a comme ingrédient principal les excellentes
relations entre l’ITTF et l’Amérique Latine. L’appui inconditionnel du Président Sharara qui
depuis longtemps a décidé d’apporter son soutien à tous ces changements a été
fondamental en ce qui concerne les résultats que nous avons obtenus. Dans beaucoup
d’occasions sa direction et ses directives nous ont ouvert les yeux ainsi que des chemins
qui auparavant semblaient fermés. Nous lui exprimons nos remerciements tout particuliers
et lui devons une dette éternelle pour tout ce qui a été réalisé dans nos pays.
Se sont également avérées fondamentales, les contributions continues d’autres éminents
dirigeants de l’ITTF, tels que Mme Judi Faragó, Directeur Exécutif des Compétitions, M.
Jordi Serra, Directeur Exécutif ITTF, M. Glenn Tepper, Directeur des Programmes de
Développement, M. Raul Calin, Manager des Compétitions de Jeunes, M. Mikael
Andersson, Directeur Exécutif Education et Formation, M. Leandro Olvech, Responsable
du Programme de Développement pour l‘Amérique Latine, Mme Alison Burchell, Directeur
Exécutif des Opérations, M. Ian Marshall, Rédacteur en chef, et Mme Etsuko Enami,
Directeur des Opérations. A chacun d’entre eux, nous désirons exprimer nos
remerciements les plus sincères pour leur aide inestimable à l’Amérique Latine ainsi qu’au
reste du monde.
Nous désirons également mentionner les excellentes relations que nous entretenons avec
les autres organisations continentales, et particulièrement avec l’Union Nord-Amricaine de
Tennis de Table (NATTU) avec laquelle nous partageons certaines compétitions, ce qui
nous permet d’avoir des classements conjoints et des programmes d’accord mutuel. Cette
relation de grande confraternité, nous a permis de raffermir les relations entre les deux (2)
Organisations Continentales et de voir comment ces Organisations Continentales joignent
leurs forces dans la poursuite des objectifs majeurs définis pour chaque région.
Les relations avec les autres Présidences Continentales sont également amicales et
cordiales, grâce à quoi l’identification et la camaraderie entre les peuples croissent de jour
en jour, combinée avec une plus grande compréhension entre nos dirigeants.
35
Je tiens également à remercier mes collègues du Comité Exécutif de l’ULTM, toutes les
Fédérations nationales d’Amérique Latine et chacune d’entre elles en particulier, avec leur
Président et leur Comité Exécutif, M. Melicio Rivera pour sa ferme contribution, ses
directives en tant que Président de l’ULTM et maintenant en tant que Vice-Président
Exécutif de l’ITTF et son incalculable contribution au positionnement international de
l’ULTM.
Pour terminer ce rapport, je voudrais souligner quel plaisir j’ai de travailler dans une
fédération internationale telle que la nôtre, pleine de gens importants avec des idées
altruistes et une philosophie claire de comment pouvons nous vivre ensemble malgré nos
langues différentes, nos traditions et nos façons de voir la vie, unifiés par notre amour
pour notre sport et notre désir de contribuer au mieux de nos connaissances et de notre
volonté. J’espère que la prolifération de valeurs et de vertus dans chacun d’entre nous
soit l’objectif qui nous permet de partager comme des frères la vie de tous les jours ce
monde du tennis de table.
Nous continuerons à oeuvrer avec enthousiasme et avec détermination dans la poursuite
de nos réalisations, car chaque jour il y a un objectif à notre portée.
Jairo Orlando Paez H.
Président Continental : UALTT
36
AMERIQUE DU NORD
Rapport à l’AGA
Document B5
En 2010 l’Union Nord Américaine de Tennis de Table (NATTU) a continué à bénéficier du
soutien du département Développement de l’ITTF. Tant le Canada que les Etats-Unis sont
contraints d’unir leurs efforts dans l’intérêt et pour la croissance du Tennis de Table ce qui
en fin de compte sera bénéfique pour tous les deux.
Du 2 au 13 août 2010 une délégation de 19 athlètes et de 6 entraîneurs, représentant la
NATTU, ont participé à un stage d’entraînement en Chine qui a eu lieu au Centre
d’Entraînement de Zhengding.
La NATTU s’est réjouie de voir Ariel Hsing (USA) se qualifier pour participer au simple
jeunes filles des Jeux Olympiques Jeunes inauguraux à Singapour où elle fut associée en
double à la représentante de la LATTU, Axel Gavilan (PAR).
Du 4 au 11 septembre 2010 une Formation d’Entraîneurs Certifiés de Niveau 1 a été
organisée à Colorado Springs, Colorado, USA avec en tant que chargé de cours, Glenn
Tepper, Directeur Exécutif (Développement). Un total de 22 entraîneurs ont réussi la
Certification Niveau 1 et parmi eux 11 ont également réussi la Formation de Chargé de
Formation. La NATTU attend avec impatience l’organisation de formations additionnelles
ITTF de Niveau 1 sur le continent et de pouvoir organiser une Formation de Niveau 2 en
2012.
Du 8 au 12 septembre 2010, nous avons participé, en tant que part du contrat NATTUITTF, au tournoi du Circuit Juniors en Equateur qui était en même temps la Qualification
Pan Am pour le Challenge Cadets. Ce tournoi équatorien du Circuit Juniors a été suivi
d’un stage d’entraînement de 3 jours. Cette compétition s’est révélée bénéfique pour la
NATTU puisque 3 joueurs et 2 entraîneurs s’y sont qualifiés pour le Challenge Cadets
2010.
Du 27 octobre au 7 novembre 2010, des joueurs de la NATTU ont participé au Challenge
Cadets à Hyderabad, Inde. En tant que membre de l’équipe panaméricaine, Ariel Hsing a
terminé 3ème du simple cadettes.
Du 22 au 25 novembre 2010, la NATTU a organisé un Stage de Développement Féminin
à Rockville, Maryland, USA, stage auquel prirent part 4 joueuses et 1 entraîneur de
chaque pays. Le Canada et les Etats-Unis se trouvent tous deux dans l’obligation de
veiller au développement de joueuses féminines et de dirigeantes au sein de la NATTU et
sont reconnaissants envers l’ITTF pour son soutien dans ce domaine.
En décembre 2010, pendant leur séjour à Bratislava pour les Championnats du Monde
Juniors, les délégués de la NATTU ont signé un contrat avec TMS International et avec
l’ITTF portant surtout sur les retransmissions télévisées et sur la commercialisation des
37
compétitions pendant les 5 prochaines années. Par cet accord les parties prenantes
s’engagent à œuvrer à l’amélioration des compétitions de la NATTU, et ce tant d’un point
de vue qualitatif qu’en ce qui concerne leur mise en valeur. De plus, l’objectif est de voir
ces compétitions présentées professionnellement avec comme résultat une augmentation
spectaculaire de la position du Tennis de Table sur le territoire où il est géré par la
NATTU. Ceci doit avoir comme conséquence un accroissement escompté de l’image
positive de notre sport ce qui devrait finalement aboutir à une croissance générale et à un
développement futur. La NATTU est reconnaissante à l’ITTF ainsi qu’à TMS pour leur
compréhension du caractère exceptionnel des conditions présentes dans le continent
nord-américain étant donné que maintenant nous devenons partenaires avec des buts et
des objectifs communs.
Mes compliments une nouvelle fois pour la qualité et le professionnalisme qui
caractérisent les réunions organisées à Moscou et à Bratislava auxquelles ont participé les
représentants de la NATTU. La vision à long terme et les qualités de leadership dont ont
fait montre nos bénévoles et notre personnel demeure exemplaire et encourage ceux qui
opèrent au niveau continental à se fixer et à atteindre des objectifs ambitieux.
Michael D. Cavanaugh
Vice-Président Continental: NATTU
38
OCEANIE
Rapport à l’AGA
Document B6
L’année 2010 restera une année mémorable pour la Fédération Océanienne de Tennis de
Table (OTTF) qui est maintenant devenue la première fédération continentale dont 100%
des pays/territoires sont affiliés. Il y a également lieu de noter que, grâce à l’excellent
travail de notre Responsable du Développement, l’Océanie a assuré à nouveau sa
position de leader en ce qui concerne les points bonus du Programme de Développement
de l’ITTF. D’autres succès majeurs ont été la conclusion de plusieurs contrats de
parrainage pour la Coupe ITTF-Océanie de 2011 ainsi que la réalisation réussie d’une
formation en marketing.
1. Développement
Grâce à Scott Houston, notre Responsable du Développement (RD), ceci constitue
l’activité prépondérante de l’OTTF.
Grâce à un nombre record de stages financés par le Fonds de Solidarité Olympique ainsi
qu’au soutien financier de l’ITTF et du Comité Olympique Océanien pas moins de 20
stages dans 13 pays ont pu être organisés (parmi lesquels 7 Stages Techniques de la
Solidarité Olympique, 6 formations de Développement OTTF, 2 stages d’entraînement,
l’un en Chine l’autre en Nouvelle-Zélande, 2 cours de Formation Basique d’Arbitres
Certifiés, 1 cours de Marketing et un Séminaire de Contrôle de Raquettes).
1 stage d’entraînement dans le cadre du Circuit Mondial Juniors, à Auckland, (Dejan Papic
& Scott Houston);
1 Forum Océanien Féminin: Guam (Scott Houston)
2 Cours de Formation Basique d’Arbitres Certifiés: Fiji et Palau (Dave Delpratt)
1 Formation Para TT: Nouvelle-Zélande (Ramon Ortega Montes)
1 Cours de Marketing: Nouvelle-Zélande (Steve Dainton)
2. Compétitions en Océanie
Championnats d’Océanie 2010 KVB Kunlun à Auckland, Nouvelle-Zélande: une forte
participation de 178 joueurs provenant de 8 pays. 7 pays se sont partagés toutes les
médailles.
Juniors et Cadets Open 2010 de Nouvelle Zélande – Circuit Mondial Juniors - à
Auckland, Nouvelle-Zélande: la phase océanienne du Circuit Mondial Juniors s’est
déroulée à Auckland, Nouvelle-Zélande: 140 joueurs provenant de 11 pays et de 3
continents ont pris par à cette compétition. Le stage international d’entraînement
précédant la compétition a réuni 78 joueurs sous la conduite de l’entraîneur canadien
Dejin Papic assisté du RD Scott Houston.
Challenge Océanien Cadets à Auckland Nouvelle-Zélande: cette compétition a été
organisée par la Nouvelle-Zélande sous l’autorité de l’OTTF et a donné lieu à la
qualification de 4 garçons et de 4 jeunes filles de Tahiti, de Nouvelle-Calédonie, de
39
Nouvelle-Zélande et d’Australie, qui ont constitué l’Equipe d’Océanie au Challenge
Mondial Cadets à Hyderabad, Inde.
Qualification Océanienne pour les Jeux Olympiques Jeunes, à Auckland, NouvelleZélande: 7 garçons et 7 jeunes filles provenant de 6 pays ont pris part à cette épreuve et
2 joueurs de Nouvelle-Zélande se sont qualifiés pour les Jeux Olympiques Jeunes.
Qualification ITTF pour les Jeux Olympiques Jeunes, à Auckland, Nouvelle-Zélande:
4 garçons et 3 jeunes filles provenant de 5 pays différents ont participé à cette épreuve et
1 joueur d’Australie et 1 joueur de Thaïlande se sont qualifiés pour les Jeux Olympiques
Jeunes.
Championnats Nationaux Open: ceci constitue une de nos grandes satisfactions avec la
participation d’un nombre croissant de pays (6) qui ont ouvert leurs championnats aux
autres joueurs océaniens. Cette initiative devrait s’amplifier en 2011.
3. Compétitions internationales
Challenge Mondial Cadets à Hyderabad, Inde:
Dirigée par Scott Houston et coachée par Wayne Gear et par Miao Miao, nos deux
équipes ont malheureusement terminé toutes deux à la sixième place. Tous les joueurs
ont pris par avant la compétition à un stage de trois jours à Auckland, Nouvelle-Zélande.
Championnats du Monde Juniors à Bratislava, Slovaquie: Dans la compétition
masculine par équipes, l’Australie a terminé 19ème et la Nouvelle-Zélande 20ème et dans la
compétition féminine l’Australie s’est classée 18ème et la Nouvelle-Zélande 20ème . Aucun
joueur océanien ne s’est qualifié pour le tableau final.
Coupe du Monde Messieurs à Magdebourg, Allemagne et Coupe du Monde Dames à
Kuala Lumpur, Malaisie: Kyle Davis (Australie) a terminé 4ème et Karen Li (NouvelleZélande) 3ème dans la Coupe Intercontinentale.
4. Contrat et accords
Avec l’assistance de TMS, la Coupe ITTF-Océanie 2011 s’est assurée le concours de
LIEBHERR en tant que sponsor du nom de la compétition, de Double Happiness en tant
que sponsor pour les équipements et de Tinsue en tant que sponsor pour le revêtement
du sol.
5. Membres de l’OTTF
L’OTTF compte maintenant 24 membres. Ce qui signifie que 100% de nos pays/territoires
sont actuellement affiliés, Tokelau et Wallis & Futuna étant les 2 derniers à être venus
rejoindre la famille OTTF. A Moscou l’Ile de Norfolk devint la 22ème fédération affiliée à
l’OTTF. Avec 100% d’affiliations l’OTTF devient la première Fédération Continentale de
l’ITTF et le premier sport en Océanie à réaliser cette prouesse.
40
6. Le Comité Directeur
Je tiens à remercier chaleureusement les membres du Comté Directeur qui ont assumé
avec dévouement les responsabilités suivantes:
Le Directeur Exécutif: Phil Males demeure la clef de voûte de notre Fédération. Il
exécute avec autorité et compétence les tâches qui lui sont confiées. Il est également le
webmaster très apprécié de notre site Internet www.ottf.org. Depuis l’AGB qui s’est tenue
en avril 2010 à Auckland, Nouvelle-Zélande la position de Directeur Exécutif est devenue
une fonction rétribuée.
Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres: Dave Delpratt, le président de ce comité a
été chargé de constituer un groupe d’Arbitres Internationaux disponibles pour mener des
formations d’arbitre en Océanie, d’établir dans chaque pays un arbitre de référence, de
connaître les besoins de chaque pays et enfin de sélectionner les cours qui devront être
donnés chaque année.
Comité AWD: Ce comité est maintenant présidé par Barbara Talbot. Dans la continuité
de la fusion ITTF avec le TT Para, il faut définir quels en sont les objectifs exacts en
Océanie et Barbara travaille dans cette direction.
Comité des Vétérans: présidé par James Morris, son objectif est de créer une dynamique
pour organiser des compétitions pour les vétérans en Océanie, et pourquoi des
championnats continentaux dans un proche avenir.
Comité de Classement: David Jackson dirige cette matière avec efficacité et
professionnalisme. Les classements OTTF sont maintenant mis à jour régulièrement.
Commission du Pacifique: Notre Vice-Président de l’OTTF, Anthony Ho, est le lien entre
l’OTTF et les pays des Iles du Pacifique. L’objectif de notre Fédération et de notre
programme de développement est d’aider ces pays à devenir compétitifs dans plusieurs
domaines.
Coordinateur des Féminines: Ashleigh Stevenson est la nouvelle présidente de cette
commission et elle a déjà pris de nombreuses initiatives pour créer davantage de revenus
pour le programme féminin océanien et pour trouver des correspondantes dans chaque
pays.
Le Directeur Financier: Graeme Ireland surveille le budget et aide le Directeur Exécutif
dans la finalisation de nos Finances.
7. Réunions
Réunions de l’ITTF: En tant que membre du Conseil d’Administrations et en tant que
Président Continental, j’ai participé aux réunions du Conseil d’Administration, de la
Commission Olympique et Paralympique et du Conseil du développement et continental à
41
Moscou de même que de la DCC, des réunions de la Commission des Juniors et de la
Commission Olympique et Paralympique à Bratislava.
Graeme Ireland était présent à la réunion du Conseil d’Administration à Bratislava.
Réunions de l’OTTF: L’Assemblée Générale Biennale s’est tenue à Auckland et une
réunion informelle a eu lieu à Moscou.
8. Conclusion
Je tiens à exprimer mes remerciements à tous ceux qui ont permis au tennis de table de
prospérer en Océanie: la Fédération Internationale, son Président, TMS International, le
Comité Exécutif ainsi que le personnel administratif, le Comité Olympique Océanien pour
son soutien financier sur lequel nous pouvons toujours compter, les anciens
Responsables du Développement de l’OTTF Glenn Tepper et Steve Dainton, pour leurs
conseils judicieux, les membres de l’OTTF pour leur participation active, Scott Houston, le
responsable actuel du développement, les membres du Comité Directeur ainsi que le
Directeur Exécutif, les personnes responsables de Comités, ainsi que ceux élus dans des
autorités internationales, pour le temps qu’ils et elles consacrent au service du tennis de
table en Océanie.
Patrick Gillmann
Président Continental: FOTT
42
DIRECTRICE EXECUTIVE (COMPETITIONS)
Rapport à l’AGA
Document C1
Ce rapport couvre la période s’étalant entre deux AGA’s de mai à 2010 à mai 2011. Etant
donné que le Département Compétition opère sur une base calendaire, au moment où
j’écris ce rapport (fin janvier 2011) j’ai combiné un résumé des activités entreprises en
2010 et les programmes principaux pour 2011.
Programme des Compétitions
Le Département des Compétitions existe depuis septembre 2008 avec comme objectif
d’offrir aux joueurs des occasions de participer à des compétitions internationales en
augmentant le nombre de compétitions offertes à travers le monde. En même temps nous
avons à maintenir ou même à améliorer le niveau des organisations par une assistance
pratique sur le site des compétitions et partiellement en leur léguant comme héritage notre
expérience des techniques d’organisation.
En vue d’atteindre ces objectifs, le Département des Compétitions est chargé:
 de superviser toutes les compétitions ITTF;
 d’assurer la concrétisation d’accords contractuels entre l’ITTF et les organisateurs ainsi
qu’entre TMS et les partenaires commerciaux;
 d’assister les organisateurs en ce qui concerne la gestion des compétitions
conformément aux directives en vigueur en la matière.
A la fois en 2010 et en 2011, plus de 60 épreuves ont été incluses dans le programme de
l’ITTF. Cette année, avec en vue une qualification pour les Jeux Olympiques de 2012,
l’intérêt pour ces tournois va encore être accru.
Nous avons enregistré des chiffres impressionnants en ce qui concerne la couverture
mondiale visuelle et nous avons fourni une présentation de haut niveau de note sport. Le
plus grand défi reste l’augmentation de l’intérêt au niveau local, ainsi que d’assurer la
promotion de notre sport et d’une manière générale d’attirer davantage de spectateurs.
Epreuves approuvées par l’ITTF
Les deux compétitions au sommet, les Championnats du Monde 2010 LIEBHERR et les
Championnats du Monde Juniors 2010 Volkswagen ont tous deux eu lieu en Europe
(Moscou, Russie et Bratislava, Slovaquie). Malgré différentes difficultés auxquelles ont eu
à faire face les organisateurs les installations sportives et les conditions de jeu ont été
excellentes d’un point de vue technique et la compétition demeurera longtemps dans les
mémoires en raison des finales par équipes particulièrement passionnantes. A Bratislava
les Championnats ont attiré un nombre inattendu de visiteurs sur le site Internet, et on a
pu constater que les nouveaux outils que constituent les media sociaux sont chaudement
bienvenus chez les fans des compétitions les pour un titre mondial junior.
43
Nous avons poursuivi avec le concept de la Coupe Intercontinentale lors des Coupes du
Monde. A côté des Coupes du Monde 2010, masculine et féminine, particulièrement
réussies (Magdebourg, Allemagne et Kuala Lumpur, Malaisie), nous avons également eu
une édition spéciale de la bisannuelle Coupe du Monde par Equipes (Coupe du Monde
Classique UAE à Dubai) grâce à l’ambition de la Fédération de Tennis de Table de l’UAE
d’organiser une épreuve pour un titre mondial dans le Moyen-Orient.
Le Pro Tour ITTF comporte chaque année un nombre similaire de tournois (16 pour
2011) et avec en jeu plus de 2,5 millions de dollars US de prix en espèces pour 2011.
Cette année la participation sera de toute évidence croissante en raison de la lutte pour
des places qualificatives pour les Jeux Olympiques de 2012. En tant que premier pas pour
rafraîchir l’image du Pro Tour, l’ITTF/TMS est en train créer un nouvelle version de la
reproduction de son logo ainsi que, en collaboration étroite avec son nouveau partenaire
de marketing Total Sports Asia, une présentation uniforme de tous les tournois Pro Tour.
Le prochain pas sera un nouveau concept de la structure des compétitions du Pro Tour
avec tout d’abord une répartition des tournois en davantage de degrés et ensuite avec
différents niveaux à chaque degré.
Le Circuit Mondial ITTF Juniors a augmenté le nombre de tournois (25 en 210, 30 en
2011) avec un tournoi final en janvier 2012 et, fort probablement pour la dernière fois,
ensemble avec les finales du Chalenge Mondial Cadets.
En 2010, la Coupe Volkswagen a été ajoutée au programme des compétitions en tant que
tournoi vitrine combiné avec une nouvelle épreuve nommée “ Paires spectaculaires“
De plus, le Département des Compétitions apporte son soutien aux Championnats
Continentaux et aux Coupes Continentales, approuvés et définis dans l’accord contractuel
entre l’ITTF, TMS et la Fédération Continentale concernée.
Coordination de l’équipe de Management des Compétitions
Le programme de compétition détaillé dont question ci-dessus est exécuté par 3
Directeurs plein temps agissant en tant que Managers des Compétitions. J’ai la chance
d’avoir des collègues professionnels aussi dévoués que Didier Leroy, Raul Calin et Karl
Jindrak. Merci pour leur travail inlassable. Ils sont assistés par 4 Managers de Compétition
Assignés, recrutés sur base d’un stage de sélection qui a eu lieu en 2009 et qui, sur une
base contractuelle, aident régulièrement l’ITTF pour différents tournois. Ils ont pris part à
un séminaire complémentaire en janvier 2011 à Vienne et un autre stage de sélection est
prévu pour l’automne 2011 en vue de recruter des assistants supplémentaires pour gérer
les tournois.
Administration et communication
En matière de communications, les Fédérations Nationales sont en première ligne, en
partie
en tant que fédérations participantes, en partie en tant que fédérations
organisatrices de tournois ITTF. Les informations requises et les documents ad hoc
concernant les compétitions à venir ainsi que les dates limites doivent être fournis aux
44
fédérations membres. De plus, il leur est également envoyé des annonces pour des
candidatures et des soumissions pour des compétitions futures de même que des mises à
jour de directives, des informations sportives spécifiques et le calendrier. Un autre
important partenaire est le groupe des organisateurs et ce à partir du moment des visites
d’inspection et de la signature des accords pour les aider à appliquer toutes les directives
et à gérer la bonne marche du tournoi.
En 2010 l’ITTF a donné pour la première fois aux meilleurs organisateurs de différents
tournois ITTF des récompenses basées sur les Rapports d’Evaluation des Tournois.
Le tant attendu Manuel pour les Organisateurs de Compétitions n’est toujours pas prêt.
Par suite de constants quotidiens cas de solutions de problèmes, il n’y a pas
suffisamment de temps à consacrer à ce projet.
Système de Gestion de Tournoi
Le Département des Compétitions travaille ensemble avec le Manager IT pour développer
un système en ligne uniforme pour toutes les compétitions ITTF (ce qui existe
actuellement pour les Championnats du Monde et pour les tournois du Pro Tour). Le
même objectif a été fixé en vue de développer un Système de Gestion Automatique des
Résultats sur le site Internet de l’ITTF prêt à être utilisé par le Système local de Gestion
des Tournois (ceci a été utilisé avec succès pour la première fois à Moscou lors des
Championnats du Monde par Equipes, mais n’est pas encore opérationnel pour toutes les
compétitions ITTF).
Tous ces développements vont rendre le travail des Managers des Compétitions et des
organisateurs locaux beaucoup plus aisé et indépendant de l’assistance IT.
Des travaux sont en cours pour un système en temps réel de marquage des points avec
leur encodage par les arbitres et avec l’aide de l’intranet ce qui rendrait la gestion du
tournoi indépendante du service Internet local et nécessiterait moins de bénévoles.
Coopération
La coopération du Département est très étroite avec les Directeurs Exécutifs des autres
départements, avec les comités de l ‘ITTF, avec TMS, avec les dirigeants et les collègues
du personnel, que ce soit en matière de planification du calendrier, de problèmes
techniques, de désignations d’arbitres ou de juges-arbitres, de questions relatives aux
classements, de contacts avec les sponsors, de questions relatives aux équipements,
d’arrangements IT ou relatifs au réseau Internet, de projets du Programme Mondial des
Juniors ou, plus récemment, du Tennis de Table Para.
Les fonctions du classement ont été totalement transférées au Département des
Compétitions avec prise d’effet en juin 2010. Je représente le Département aux réunions
du Comité Exécutif en lui transmettant des rapports relatifs aux compétitions et en leur
soumettant des propositions relatives à la structure des compétitions et aux systèmes de
jeu.
45
Déplacements
Depuis mai 2010, en plus d’assister à toutes les réunions de l’ITTF et d’autres réunions
dérivées j’ai effectué 6 visites d’inspection pour des compétitions à venir, assisté à 8
compétitions et représenté l’ITTF à 3 conférences et séminaires.
Remerciements
Pour terminer je tiens à remercier le Comité Exécutif pour sa confiance et son support
pour notre travail ainsi que tous les dirigeants de l’ITTF et mes collègues professionnels
du personnel pour leur aide et leur coopération de la manière la plus efficiente possible.
J’exprime ma reconnaissance à toutes les fédérations nationales qui sont des partenaires
visant à atteindre les mêmes buts que nous: présenter la meilleure image de notre sport,
peu importe que ce soit en tant que participant ou en tant qu’organisateur.
Judit Faragó
Directrice Exécutive (Compétitions)
46
DIRECTEUR EXECUTIF (DEVELOPPEMENT)
Rapport à l’AGA
Document C2
1. Programme 2010 de Développement ITTF
En 2010 cinquante-six (56) Entraîneurs et Chargés de Cours ont donné 111 sessions de
cours relatifs au Programme de Développement ITTF ou à la Solidarité Olympique,
incluant des formations d’entraîneurs, des stages d’entraînement, des formations
d’arbitres et de juges-arbitres, l’organisation de tournois, le tennis de table féminin et le
marketing.
Il a été distribué 27 envois majeurs d’équipements et 952 Manuels d’Entraîneurs ITTF
servant de support aux formations.
Suite à des initiatives du Programme de Développement 3 nouveaux membres ont rejoint
l’ITTF: le Swaziland, Anguilla et l’Ile de Norfolk.
Officiant en tant que Responsable des Programmes ITTF, Polona Cehovin Susin s’est
avérée être un apport appréciable pour notre personnel
2. Comité International Olympique – Solidarité Olympique
L’ITTF a continué à travailler en étroite collaboration avec le Comité International
Olympique et avec la Solidarité Olympique, ce qui a permis d’organiser 24 formations
techniques chacune d’entre elles avec un budget de 8.000 $ US à 10.000 $ US et deux
formations ayant pour objet le Développement d’une Structure du Sport au niveau
national avec un budget de 30.000 $ US.
3. Système ITTF d’Accréditation d’Entraîneurs
27 Formations d’Entraîneurs ITTF-TT Para de Niveau 1 ainsi que 8 Formations
d’Entraîneurs ITTF de Niveau 2 ont été subsidiées en 2010 par le Programme de
Développement de l’ITTF. Par ailleurs des formations auto-subsidiées ont eu lieu dans des
pays tels que l’Egypte, l’Argentine, le Brésil et la Malaisie ce qui constitue l’objectif à long
terme de l’ITTF au travers de la formation de chargés de cours locaux.
Un Manuel d’Entraînement ITTF- TT Para de Niveau 1et un Manuel d’entraînement de
niveau supérieur sont disponibles en anglais, en espagnol, en français et en arabe (de
plus des versions auto-subsidiées du Manuel d’Entraîneur ITTF- TT Para sont disponibles
en portugais, en estonien et en farsi). Des cours de Formateur d’Entraîneur ITTF- TT Para
de Niveau 1 et de Formateur d’Entraîneur ITTF de Niveau 2 ont été achevés en anglais,
en espagnol, en français et en arabe sont maintenant disponibles. Il est prévu que les
Formations ITTF de Niveau 3 pourraient commencer en 2012.
4. Système d’accréditation des Arbitres et des Juges-Arbitres
47
Dans le but de mieux assister des pays en voie de développement ne disposant pas
d’une structure adéquate au niveau de l’arbitrage et du juge-arbitrage, le système
d’accréditation des
Arbitres et des Juges Arbitres a été remodelé en une structure à 4 niveaux. Les niveaux 1
et 2 pour arbitres et pour juges-arbitres constituent le principal objectif du programme de
développement et sont conçus pour procurer une voie d’accès aux formations d’arbitre
international (IU) et de juge-arbitre international (IR).
Dans le cadre du Programme de Développement ITTF il y a eu en 2010 16 Formations
d’Arbitres et 13 Formations de Juges-Arbitres. Tous les Arbitres URC de Niveau 1 et de
Niveau 2 ainsi que les chargés de cours sont maintenant enregistrés dans un nouveau
fichier de la section développement du site internet de l’ITTF.
5. Tennis de Table Paralympique
Des formations de développement subsidiées par TT Para ont eu lieu en Ethiopie en
collaboration avec les ONG, avec RESPO et avec SPAT, de même qu’une intégration
d’une Formation d’Entraîneur ITTF-TT Para de Niveau 1 et de Stages d’Entraînement au
Kenya.
Des formations de Chargés de Cours TT Para de Niveau 1 ont été organisées à Moscou
et en France comme partie de notre objectif que tous les Chargés de Cours de l’ITTF
soient capables d’enseigner à la fois au Niveau 1 de l’ITTF et au Niveau 1 du TT Para.
6. Fabricants et Parrainages
Butterfly et Stag continuent à apporter un soutien significatif au Programme de
Développement de l’ITTF et agissent ainsi depuis le début du programme en 1999.
Tibhar, ESN, Nittaku en Xiom ont rejoint la liste croissante de sponsors en apportant leur
soutien à de nouveaux projets en 2010 et/ou en 2011. La “Fondation pour le
Développement Mondial des Sports“ a poursuivi son partenariat entamé en 2009 tandis
que les Fédérations de Tennis de Table de Chine et d’Allemagne ont l’une et l’autre
apporté leur assistance au Programme de Développement, sous forme de fourniture
d’équipements.
7. “Peace and Sport“
L’ITTF a continué à développer sa coopération avec l’ONG, “ Peace and Sport“. En
Colombie l’action “Ping Pong Paz“, ayant pour objectif trois régions désavantagées,
poursuit son chemin, tandis qu’au Timor Oriental “Ping Pong Ba Dame“ ciblant 6 ONG
locales a pris son essor en 2010. L’action “Peace through Ping Pong“ poursuit son
expansion et a pour objectif en 2011 la RD Congo et la Palestine. Butterfly sponsorise les
projets « Peace through Ping Pong“ en fournissant pour chaque nouveau projet des
tables, des chemisettes, des raquettes et des balles. L’ex-Champion du Monde, Peter
Karlsson, s’est joint au projet “Ambassadors for Peace“ et a participé aux actions
organisées en Colombie et au Timor Oriental.
48
8. Haïti
Des montants importants ainsi que des dons en nature ont été recueillis à travers un appel
spécial d’assister l’Haïti après le tremblement de terre. Après des retards dus à des
problèmes logistiques et internes, le premier lot d’équipements a été expédié en novembre
2010. Après de nombreux débats avec le CIO, “Peace and Sport“ et le CNO d’Haïti, il a
été convenu qu’un nouveau complexe multi-sports subsidié par le CIO comportera un
espace permanent pour le tennis de table. L’aide de l’ITTF se poursuit et il est prévu que
tous les dons en nature non encore expédiés pourront l’être au cours de la première
moitié de 2011.
9. Développement du tennis de table féminin
Une réunion du Groupe de Travail Féminin, incluant une rencontre avec les participantes à
la Coupe du Monde Féminine, s’est tenue les 25 et 26 septembre 2010 au cours de la
Coupe du Monde en Malaisie, Cette réunion s‘est avérée très fructueuse avec de
nombreux plans et notamment la cooptation de représentantes continentales des GTF
dans l’Exécutif des Fédérations Continentales.
9 cours destinés aux femmes ont été organisés dans 6 Continents.
La Journée Internationale des Femmes “Friendship Trophy“ a été organisée dans 16 pays
répartis dans tous les 6 continents.
Jane Pinto (Kenya) a reçu le Diplôme du Comité International Olympique pour les
Femmes dans le Sport en reconnaissance de son activité pour le développement des
femmes.
10. Marketing
Des cours continentaux de marketing donnés par le Responsable ITTF du Marketing,
Steve Dainton, et organisés et subsidiés par le canal du Programme de Développement
ITTF ont lieu actuellement en Afrique, en Amérique Latine (2009), en Océanie et en Asie.
Tous ceux qui y ont participé ont des commentaires élogieux en ce qui concerne les
informations qui leur ont été fournies. L’Océanie a déjà pris l’initiative de lancer un
Business Plan pour le Marketing et le Parrainage dans la région. L’étape suivante sera un
“Plan de Sensibilisation au Marketing“ qui va bientôt entrer en action.
11. Magazine ITTF 2009-2010 du Développement
Le Magazine de Développement de l‘ITTF va dorénavant être édité semestriellement, le
numéro 2009-2010 devant paraître à Rotterdam en 2011.
12. Développement du Site Internet de l’ITTF – Section/Facebook
La Section Développement du site Internet de l’ITTF continue à se développer avec un
grand nombre d’informations incluant des bases de données de toutes les formations et
de toutes les aides en matière d’équipements depuis le lancement du Programme de
Développement en 1969, les entraîneurs homologués, l’accréditation de chargés de
cours, les chargés de cours nouvellement qualifiés pour les formations d’arbitre et de
49
juges-arbitres, le programme des cours pour chaque année, les informations au sujet de la
Solidarité Olympique, les formations destinées aux femmes, ainsi que des actions, des
articles relatifs à tous les cours qui sont organisés ainsi qu’à beaucoup d’autres sujets.
Un Facebook traitant des Programmes de Développement a été créé pour toucher une
nouvelle audience, une audience plus jeune avec 3 300 souscripteurs individuels qui ont
accès aux 260 articles publiés. Une communauté Facebook pour les Chargés de Cours
ITTF a également été créée en vue de partager les informations et de rester à jour avec
les informations les plus récentes concernant le système d’Accréditation des Entraîneurs
ITTF.
13. Atelier ITTF de Développement
Chaque année lors des Championnats du Monde, un Atelier consacré au Développement
est organisé en vue de maintenir à jour des Fédérations Nationales, les officiels et toutes
les personnes intéressées par le Programme de Développement.. On y inclut également
une session ciblée pour tous les Chargés de Cours ITTF sur un point spécifique pour les
aider à élargir leur champ de compétence. A Moscou l’objectif visé était le marketing,
présenté par Steve Dainton, notre Responsable du Marketing. Pou ceux qui n’ont pas eu
l’occasion d’y assister, toutes les présentations powerpoint sont accessibles dans la
section développement du site Internet de l’ITTF.
14. Cours à l’Université de Leipzig
En conjonction avec les Ambassades d’Allemagne, le Gouvernement allemand et la
Fédération Allemande de Tennis de Table, l’Université de Leipzig offre un cours de 5 mois
pour différents sports en différentes langues pour lequel les participants ne doivent payer
que le prix du billet d’avion, l’hospitalité et les frais des cours étant payés par les
sponsors. Du 1er septembre 2009 au 31 janvier 2010, 12 entraîneurs d’Amérique Latine
ont suivi ce cours incluant des entraîneurs d’Uruguay, du Pérou, du Mexique, de
Colombie, du Honduras, du Chili et de Bolivie.
15. Conférences internationales
Le Département Développement de l’ITTF a été représenté aux Conférences
internationales ayant pour objet les sujets repris ci-dessous:
 “Le Sport pour tous“, Finlande;
 “Responsabilité Sociale des Institutions“, Angleterre;
 “Les Femmes et le Sport“, conférence mondiale organisée par le Groupe International
des Femmes, Australie;
 “Conseil International pour la Formation d’Entraîneurs“, Pays-Bas;
 “La Paix et le Sport“, Monaco.
16. Remerciements!
Mes remerciements pour les membres du personnel du Développement et leur travail
ardu: Leandro Olvech (Directeur du Développement ITTF) et Polona Susin (Directrice des
Programmes de Développement de l’ITTF) ainsi que les responsables continentaux du
50
développement : Afshin Baidee (Asie), Lilamani de Soysa (Europe), Evelio Alvarez
(Amérique Latine) et Scott Houston (Océanie).
Mes remerciements également au Président de l’ITTF, Adham Sharara, pour sa vision du
futur et son soutien ainsi qu’à M. Melecio Rivero, Vice-Président Exécutif de l’ITTF
responsable du développement pour son support, ses conseils et ses efforts pour
développer le tennis de table à travers le monde.
Mes remerciements aussi à tous les Chargés de Cours et au personnel de l‘ITTF attaché
au Programme de Développement.
Glenn Tepper
Directeur Exécutif (Développement)
51
DIRECTEUR EXECUTIF (EDUCATION ET FORMATION)
Rapport à l’AGA
Document C3
Le Département Education se réjouit de pouvoir faire part d’une année 2010 de “Jeux
Olympiques Jeunes“ (YOG) active et stimulante.
Dans mon esprit il ne fait aucun doute que l’introduction de Jeux Olympiques Jeunes va
progressivement changer le paysage des sports pour jeunes au niveau international, les
Comités Nationaux Olympiques vont petit à petit réaliser les occasions de succès que ces
Jeux constituent et construire des programmes orientés vers l’identification des talents et
vers le développement.
Le mot clé à retenir dans ce processus est UNIVERSALITE. Aux jeux de Singapour près
de 100 Comités Nationaux Olympiques ont gagné au moins une médaille. Comme nous le
savons tous le succès génère le succès, des médailles scintillantes paradant dans tous les
coins du monde vont jouer un rôle dans la consolidation du Mouvement Olympique et
dans l’expansion de la position du CIO en tant que force dans le développement mondial.
En vue de tirer avantage du mouvement YOG, l’ITTF doit, à mon avis, maintenir un esprit
offensif dans le domaine du développement des athlètes et travailler activement main
dans la main avec les fédérations nationales pour faire croître notre sport dans avec des
marchés inexploités n’ayant que peu ou pas de succès sur la scène internationale.
Ci-dessous un bref résumé des initiatives liées aux YOG prises en 2010 et dans lesquelles
est engagé le Département Education de l’ITTF:
 Participation active dans la phase de qualification et de préparation en soutenant un
certain nombre de jeunes athlètes et leurs entraîneurs dans la cadre du projet “With
the Future in Mind“ – Bourses YOG
 “Future Spin“ – Edition YOG. Magazine éducationnel - préparé pur les YOG à
Singapour
 Stage officiel d’entraînement organisé avant les compétitions à Singapour. Stage
réussi, ayant bénéficié du soutien de tous les départements de l’ITTF: Compétitions –
Opérations – Développement – Education et formation;
Et qu’allons nous faire en relation avec Nanjing, Chine 2014 ?
Mise en oeuvre complète du Modèle ITTD de Développement des Athlètes:
 Identification Active des Talents (Programme ITTF des Espoirs);
 Perspective de Développement (Un réseau de Centres d’Entraînement ITTF de Haut
Niveau);
 Préparation des Jeux Olympiques Jeunes (“ With the Future in Mind“ de l’ITTF – La
route vers Nanjing).
Davantage de propos relatifs aux YOG. Le Département Développement de l’ITTF a
également lancé – avec un considérable travail de terrain effectué par le Comité des
52
Arbitres et des Juges-Arbitres et avec le soutien du personnel de l’ITTF – un Projet Jeunes
Arbitres en relation avec les Jeux de Singapour. Comme l’évaluation s’avéra très positive
dans presque tous les domaines, en commençant par l’enregistrement, suivi d’un système
en ligne d’éducation et d’examens, j’espère que l’ITTF continuera à investir dans des
projets similaires pour couvrir les besoins en matière de processus de formation des
arbitres et des juges-arbitres internationaux.
Sur d’autres fronts, le Département a poursuivi ses investigations concernant la mise en
place au niveau mondial d’un projet fonctionnel d’identification des talents, intitulé
“Programme des Espoirs ITTF“, a, par ailleurs, poursuivi son travail visant à apporter son
soutien à un sport propre et honnête avec des initiatives éducatives connectées au
Contrôle des Raquettes et organisé la mise en place du nouveau modèle de centres
d’entraînement ITTF, le “Centre d’Entraînement ITTF de Haut Niveau“. L’idée de réseau a
recueilli 28 candidatures provenant de 18 pays et de 5 continents. Un intérêt extrêmement
important provenant de différents types d’environnements d’entraînement nous force
maintenant à réévaluer les objectifs et les méthodes de manière à construire un modèle
réussi et viable.
En ce qui concerne ce qui devrait être appelé l’événement marquant de l’année du
Département Education et Formation de l’ITTF, en mai 2010 nous avons également mis à
l’ordre du jour au Centre d’Entraînement CAR de Saint Cugat, Barcelone, le FUTUR du
Tennis de Table. La conférence “Allo Futur“ a attiré quelque 60 participants venus écouter
un certain nombre d’orateurs intéressants qui ont abordé différents sujet allant du
Contrôle des Raquettes jusqu’aux stratégies de marketing. Nous désirons remercier les
organisateurs locaux, la Fédération Catalane de Tennis de Table et en particulier Ana
Godes pour leur coopération efficace lors de cette conférence.
Pour cette fois, mes derniers mots vont vers tous mes chers collègues de l’ITTF que j’ai
mis à l’ouvrage au cours de cette année, avec des remerciements tout particuliers pour le
Directeur Exécutif ITTF du Développement, M. Glenn Tepper, pour sont style toujours
direct dans ses apports et pour M. Jordi Serra, le Directeur Exécutif des Opérations, pour
ses connaissances en tant que cadre supérieur et ses conseils judicieux lorsqu’il est
question du Mouvement Olympique.
Parmi les autres membres du personnel ayant contribué à la réussite d’une année
d’édification de l’aspect “Education“ et de gestion des projets, il y a Polona Susin – pour sa
contribution lors du démarrage du projet Réseau ITTF de Haut Niveau, Zita Pidl de
Budapest, Hongrie et Dejan Papic de Toronto qui ont tous deux travaillé d’arrache pied
pour la réussite du programme des Espoirs ITTF. Les liens étroits et la coopération avec le
Programme Mondial ITTF des Juniors et avec le Directeur ITTF dudit programme, Raúl
Calin, sont tous deux évidents et par ailleurs cruciaux pour qu’une approche fonctionnelle
du Département Education et Formation aboutisse à des résultats concrets.
Comme toujours “With the Future in Mind“ – je remercie fièrement le Comité Exécutif de
l’ITTF, avec la Vice-Présidente Exécutive en charge des matières relatives à l’Education et
53
à la Formation de l’ITTF, Mme Petra Sörling, ainsi que le Président Adham Sharara pour
la patience, le soutien et la confiance dont ils ont fait preuve à mon égard.
Michael Andersson
Directeur Exécutif (Education et Formation)
54
DIRECTEUR EXECUTIF (Opérations et Jeux Olympiques)
Rapport à l’AGA
Document C4
1. 2010 : L’année des Jeux Olympiques Jeunes
On se souviendra de 2010 comme étant l’année de la première édition des Jeux
Olympiques Jeunes (JOJ) qui ont eu lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010. Avant ces
Jeux Olympiques et en parallèle avec la préparation à ces Jeux, nous avons mis en place
un processus de qualification. Par ailleurs, en collaboration avec le Département
Education et Formation et avec le Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres, nous avons
développé plusieurs projets aux JOJ: le projet Jeunes Arbitres, le programme Educatif et
Culturel pour les JOJ (stage d’entraînement, joueur modèle, etc). Pour nous, une année
olympique signifie beaucoup plus de travail que d’habitude. Le fait que ces JOJ étaient les
premiers pour ce niveau d’âge constituait également un défi. Je suis heureux de pouvoir
vous informer qu’à tous points de vue cette édition inaugurale des Jeux Olympiques
Jeunes a été une grande réussite et qu’en ce qui concerne notre sport ceci constitue un
excellent départ.
En relation avec l’organisation des JOJ, le facteur de succès sous-jacent a été une
confirmation que l’ITTF continue la progression et la croissance qu’elle a entamées il y a
quelques années. Nous avons été engagés dans cette nouvelle version des Jeux
Olympiques sans négliger ou diminuer le niveau d’aucune de nos compétitions classiques
du calendrier ITTF: Championnats du Monde, Coupes du Monde, tournois du Pro Tour et
ses Grandes Finales ainsi que les compétitions du Circuit Juniors et son Tournoi Final et
le Challenge Mondial Cadets.
Finalement nous fûmes aussi, pour la première fois, l’organe dirigeant des Championnats
du Monde de Tennis de Table Para, organisés du 27 octobre au 2 novembre 2010 à
Gwangju, Corée.
2. Communication
Au cours de l’année 2010 nous avons procédé à la mise à jour du Manuel 2010-2011, de
la Brochure Règlements 2010-2011 et du Livre de Résultats 2008-2009 avec un condensé
des résultats des compétitions ayant eu lieu depuis les Jeux Olympiques de 2008 jusqu’à
fin 2009.
Le numéro 78 (Hiver 2010) de Table Tennis Illustrated a été le dernier de notre magazine
trimestriel étant donné que notre stratégie Communication est maintenant davantage
orientée vers les nouveaux media, site Internet et plateformes sociales. Comme Ian
Marshall, rédacteur en chef depuis la première parution de Table Tennis Illustrated en
juillet 1996, le fait remarquer dans son dernier éditorial: “Les lecteurs de Table Tennis
Illustrated ne devraient pas être inconsolables, les articles vont continuer à paraître avec
une grande fréquence sur le site Internet de l‟ITT“.
55
Nous avons également apporté notre soutien au nouveau Table Tennis Fascination – V,
édition collectionneurs, magazine contenant d’excellentes photos des Jeux Olympiques de
2008, des Grandes Finales des Pro Tour 2008 et 2009 à Macao et des Championnats du
Monde 2009 à Yokohama, ainsi que pour la première fois des photos des Jeux
Paralympiques 2008. Notre Coordinateur des Media, M. Martin Widmer ayant mis fin à
son contrat au 31 décembre 2009, nous avons engagé un nouveau Directeur des Media,
M. Richard Petit, avec prise de cours en novembre 2010.
Par ailleurs, le site Internet continue à s’améliorer et le nombre de visites s’est accru due
manière significative. Le développement de itTV, avec 6 nouvelles chaînes TV, offre la
possibilité de suivre la plupart de nos compétitions et a fait de notre site Internet l’outil de
communication le plus puissant de l’ITTF.
Au cours de l’année 2010, l’ITTF a rejoint les nouvelles plateformes sociales et nous
sommes maintenant présents sur Facebook, sur Twitter et sur Flickr avec un nombre de
croissant de fans connectés à ces plateformes.
3. Personnel de l’ITTF
Nous avons poursuivi le processus de restructuration du personnel de l’ITTF. Plusieurs
membres du personnel de l’ITTF ont reçu une promotion avec des changements de leurs
titres et de leurs responsabilités: le Département des Opérations a maintenant un
nouveau Directeur Exécutif Adjoint, en la personne de Mme Alison Burchell et Vicky
Eleftheriade y a été promu Manager des Equipements, dans le Département
Développement Leandro Olvech est maintenant Manager des Programmes de
Développement tandis que Polona Cehovin y a débuté en travaillant à plein temps pour 3
Départements de l’ITTF en tant que Manager des Programmes des Départements. Enfin,
en plus de ses responsabilités somme directeur du Bureau Asie Pacifique, Steve Dainton
est devenu le nouveau Directeur du Marketing de l’ITTF.
Fin 2010, il a été décidé de déménager notre Bureau Asie Pacifique de Pékin vers
Singapour et ceci aura certainement un impact sur le nombre de personnes employées
dans le nouveau bureau programmé pour devenir opérationnel en mars 2011.
Sans tenir compte du personnel travaillant pour TMS, l’ITTF occupe actuellement 26
employés à plein temps: 6 au Siège Social à Renens/Lausanne, 4 au bureau du Président
à Ottawa, 11 travaillant à domicile et 5 à son Bureau Asie Pacifique.
4. Relations Internationales
Comme à l’accoutumée, j’ai pris soin que, lors de ses visites à Lausanne, le Président de
l’ITTF ait l’occasion de rencontrer les dirigeants du CIO ainsi que les autorités sportives
locales, régionales et internationales.
Par ailleurs, j’ai pris part en 2010 aux réunions de SportAccord à Dubai, à toutes les
réunions du Comité Exécutif et de la Commission Olympique et Paralympique et j’ai
également participé à différents séminaires pour le personnel des Fédérations
56
Internationales et à différentes réunions sportives qui ont eu lieu à Lausanne sous les
auspices du CIO, de l’ASOIF ou de SportAccord.
Pour terminer, je tiens à exprimer mes remerciements à tous les membres du personnel
de l’ITTF ainsi qu’à tous ses dirigeants pour leur soutien constant, leurs conseils et leur
assistance continus et pour la confiance qui m’est accordée. Mes remerciements
également à toutes les Fédérations Continentales et Nationales pour l’étroite collaboration
que j’ai avec eux sur une base quotidienne.
Jordi Serra
Directeur Exécutif (Opérations et Jeux Olympiques)
57
COMITE DE L’EQUIPEMENT
Rapport à l’AGA
Document D1
Lors du dernier comptage des équipements approuvés/autorisés nous avions:
Balles
Tables
Revêtements de sol
Filets
Revêtements de raquettes
59
87
11
42
1.175
(l’année passée:
60)
(l’année passée:
87)
(l’année passée:
9)
(l’année passée:
43)
(l’année passée: 1.159)
Contrôle de Raquettes
En 2010 ceci a continué à dominer nos activités avec de nouvelles limites de Composants
Organiques Volatils (VOC) rabaissées de 4 à 3 ppm au 1er septembre 2010. Des raquettes
ont été testées dans environ 40 compétitions. Comme il semble que, lors des contrôles de
raquettes, nous contrôlons la situation en ce qui concerne la quantité de VOC, les
nouveaux défis vont être les huiles utilisées sur les raquettes.
Nous avons pu bénéficier des Séminaires de Contrôle des Raquettes qui ont été
organisés, de telle sorte que la charge de travail a pu être répartie entre les nombreux
bons participants à ces séminaires. Il a été décidé de confier cette responsabilité au
Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres, tandis que nous sommes responsables des
procédures pour le futur. Un programme de formation doit être établi.
Nous avons utilisé notre système précédent de sauvegarde, mini-RAE-lite. Le fournisseur
de ce système est en train de travailler pour en fournir une version moins onéreuse.
Le Comité d’Equipement de l’ITTF s’est également penché, en compagnie de fabricants,
sur les questions de sécurité et de design des tables, dans le groupe de travail pour les
normes des tables.
Notre coordinateur des Equipements, Vicky Eleftheriade, a été chargé cette année de
mettre au point les procédures requises pour un Contrôle de Raquettes plus poussé.
Nous avons une évaluation permanente des méthodes que nous utilisons, ce qui permet
d’améliorer tout ce que nous estimons ne pas fonctionner correctement.
Notices techniques et autres documents publiés:
T1 La table – En révision
T3 La Balle - Août 2010
T4 Revêtements de raquettes - Septembre 2010
T6 Revêtements de sol - En révision
T7 Approbations & Autorisations - En préparation
T9 Contrôle des Raquettes - Septembre 2010
Contrôle des Raquettes – Directives pour les Juges-Arbitres - Septembre 2010
Pas à pas pour le Contrôle des Raquettes - Décembre 2010
58
Un document relatif à l’équipement utilisé dans l’aire de jeu est également développé.
Les activités en manière d’approbation et d’autorisation se poursuivent comme d’habitude.
Généralités
Comme chaque année nous sommes heureux d’exprimer notre gratitude à notre bureau
de Lausanne.
Odd Gustavsen
59
COMITE DES MEDIA
Rapport à l’AGA
Document D2
Nouveau responsable des media
Heureusement l’ITTF a à nouveau un responsable des media plein temps. Richard Petit a
rejoint l’équipe des media de l’ITTF. Richard vient d’Angleterre et était précédemment
employé par la Fédération Anglaise de Tennis de Table. Il a été engagé fin 2010 en tant
que quatrième responsable des media de l’ITTF.
L’équipe des media inclut également Ian Marshall, rédacteur en chef du site Internet, et
notre statisticien Jean-Jacques Huberman qui accomplissent tous deux un travail
considérable.
A une époque où la concurrence entre les journaux, les stations de TV et les portails
Internet ne cesse de croître, nous devons travailler de pus en plus dur pour assurer notre
couverture médiatique. Pour cela il est essentiel que nous ayons une solide équipe des
media au sein de l’ITTF, car il nous faut alimenter quotidiennement tous les différents
media, en ce compris les nouveaux media et notre propre site Internet.
Championnats du Monde à Moscou
Hubert Guériau, France, a été engagé en tant que responsable des media pour les
compétitions et, avec notre statisticien Jean-Jaccques Huberman, il a accompli un
excellent bon travail. L’organisation locale sous la conduite d’Alexander Dementiev et
d’Andrei Petrov, conjointement avec tous les bénévoles, ont permis aux journalistes
présents à Moscou de travailler dans de bonnes conditions. Etaient présents:
Journalistes étrangers
Journalistes locaux
Photographes étrangers
Photographes locaux
Télévision étrangère
Télévision locale
Total
Nombre de journalistes de la presse écrite
77
34
40
43
84
36
316
111
Comme les autres sports, nous avons construit des sites Internet avec des
retransmissions en direct, des résultats et des reportages et notre site Internet a connu
une grande progression du nombre d’utilisateurs uniques.
Au cours des Championnats du Monde à Moscou le site Internet a généré les chiffres
suivants:
156.282.327 de clics de 3.111.638 utilisateurs uniques comparé à Yokohama 2009 où ces
chiffres ont été 67.625.128 clics de 810.712 utilisateurs uniques.
60
Nous avons eu une augmentation fantastique du nombre de visiteurs. Le service des
résultats a été meilleur, mais dans ce secteur des améliorations sont encore possibles.
Le nombre de journalistes accrédités de la presse écrite est en diminution. Les journaux
traditionnels ont dû faire face à des gros défis pour trouver leur nouveau rôle dans leur
compétition avec l’Internet. Ils ont perdu d’importantes ressources provenant de la
publicité. Les journaux ne peuvent plus se permettre d’envoyer des reporters à des
événements internationaux comme ils le faisaient 10 ans auparavant
Actuellement les reporters travaillent la plupart du temps de leur bureau et font de
nombreuses recherches sur les sites Internet pour y trouver des idées et de l’information
pour leurs articles. Pour obtenir une meilleure couverture pour notre sport nous devons
actuellement les alimenter avec de idées, des anecdotes et des résultats et parfois même
écrire les articles.
Lors des deux derniers Jeux Olympiques nous avons eu une très bonne couverture
télévisée ainsi qu’un bon indice d’écoute, mais nous avons eu un mauvais score en ce qui
concerne la presse écrite. Avec moins de journalistes présents sur place lors des grandes
compétitions, nous aurons besoin de la contribution des responsables de presse
nationaux pour alimenter les media nationaux avec des résultats et des échos concernant
leurs joueurs dans les grandes compétitions. A l’avenir, il faudra une plus grande
collaboration entre l’équipe ITTF des média et les responsables de presse nationaux.
Pour notre sport la couverture médiatique est le résultat d’un gros effort de dur travail.
Le site Internet de l’ITTF est successful et la nouvelle production itTV réalise des scores
impressionnants. Nous allons dans la bonne direction. Mais il reste de la place pour
progresser.
itTV
En 2010 les chaînes itTV ont connu un grand succès grâce aux nouveaux équipements.
En 2011, nous attendons avec impatience d’avoir des Apps pour Mac, iPhone, iPad, iPod
phones, etc.
En 2010, l’itTV a eu 2.527.967 utilisateurs uniques. 512.329 ont vu les Championnats du
Monde sur iTV. Les pays les plus actifs ont été les USA, le Japon et l’Allemagne avec des
chiffres très impressionnants.
Statistiques
Jean-Jacques Hubeman travaille toujours d’arrache pied dans le domaine des statistiques.
Ces statistiques sont bien reçues par les media. Avant et pendant les compétitions de
l’ITTF, Jean-Jacques Huberman produit une mine d’or de statistiques pour les media en
ce compris des résultats head-to-head.
61
Bourses d’études
Comme d’habitude l’ITTF a procuré 3 bourses d’étude pour 3 jeunes journalistes au cours
des Championnats du Monde à Moscou. Nous avions reçu 30 candidatures et les lauréats
ont été Heba Maler (Egypte), Ma Xian Xain (Chine) et Lin Xinji (Singapour)
Cours media
Dans beaucoup de fédérations il n’y a pas de personnes responsables pour les media et
pour le marketing. Nous voudrions encourager toutes les fédérations de nommer des
responsables de media. Nous sommes prêts à donner des cours de media n’importe où
dans le monde et d’aider les fédérations à mettre sur pied dans le futur une politique des
media et une programmation des media.
Arne Madsen
62
COMITE DE TRAITEMENT DES CANDIDATURES
Rapport à l’AGA
1. Membres
Président:
Conseillère:
Membre du Comité Exécutif:
Membres:
Document D3
Chan Foong Keong
Nicole Coury
Chérif Hajem
Sirje Lubi, Ivan Passos Vinhas, Valerie Murdoch,
Cosmas Maduka, Abdulla Al-Mulla, Ulf Lönnqvist
2. Réunion
Le Comité de Traitement des Candidatures s’est réuni à Moscou le 24.5.2010 pendant les
Championnats du Monde par Equipes à Moscou avec la participation de tous les membres
du comité.
3. Propositions au Comité Exécutif
Le Comité a soumis au Comité Exécutif des propositions sur les sujets ci-dessous:
3.1 que le Comité Exécutif invite les comités/commissions/groupes de travail à formuler
leurs obligations et leurs fonctions respectives;
3.2 que le Comité Exécutif invite chaque comité/commission/groupe de travail à formuler
leur déclaration d’identité;
3.3 détermination des critères de sélection des membres de tous les comités,
commissions, groupes de travail.
4. Déclaration d’identité
Le Comité a soumis au Comité Exécutif de l’ITTF ses fonctions et obligations ainsi que la
déclaration d’identité du Comité des Traitement des Candidatures.
5. Reconnaissance
Je tiens à remercier Mme Nicole Coury et Mr Chérif Hajem pour leurs conseils ainsi que
tous les membres au Comité de Traitement des Candidatures pour leur soutien et leur
contribution au travail du Comité.
Je tiens également à étendre ma reconnaissance sincère au personnel de l‘ITTF pour
l’aimable assistance qui m’a été témoignée.
Chen Foong Keong
63
COMITE DES STATUTS ET DES REGLES
Rapport à l’AGA
Document D4
Au cours de la saison 2010-2011 le Comité s’est principalement occupé des tâches
suivantes:
Interprétation des Règlements
Le Comité des Statuts et des Règles a eu à préparer plus de 400 réponses écrites ou
orales à des questions ou à des demandes de renseignements relatives aux lois ou aux
règlements. Plus de 50% des questions se rapportaient à des équipements, la majorité
des autres demandes de renseignements se rapportant au service ou à la qualification au
niveau international.
Propositions à l’AGA et à la Réunion du Conseil d’Administration 2011
Le Comité des Statuts et des Règles fournit des explications écrites aux propositions et
résolutions reçues dans les délais au Siège Social de l’ITTF. Cette année le Comité a été
relativement modeste en ce qui concerne ses propres propositions, mais continue
néanmoins à contrôler la consistance des règles existantes et à préparer les modifications
éditoriales qui découlent de ces contrôles.
La Règle du Service
Quoique la règle du service actuelle cause moins de problèmes que les réglementations
précédentes, un groupe de travail interne a été constitué avec comme mission de rédiger
une “règle de service définitive“.
Règlements du TT Para
Conformément à la politique actuelle de l’ITTF, les règles du TT Para ont été incorporées
dans les lois et règlements actuels de l’ITTF.
Politique de Classement en cas de Forfait (RDP)
Le Président du Comité a fait partie du Groupe RDP qui a eu fréquemment à traiter de cas
de ce genre se produisant lors de compétitions.
Cas de Qualification International
En collaboration avec les Siège Social de l’ITTF, le Président du Comité a eu à traiter
plusieurs cas complexes de qualification, principalement en ce qui concerne des cas de
qualification pour des compétitions pour un titre mondial.
Réunions
Comme à l’accoutumée, deux réunions du Comité des Statuts et des Règles ont été
programmées pendant les Championnats du Monde 2010. Lors de la première réunion
des propositions pour l’AGA et pour la réunion du Conseil d’Administration ont été
discutées et finalisées; à la seconde réunion les résultats de ces réunions majeures de
l’ITTF ont été pris en considération et des libellés possibles pour les textes des nouvelles
règles adoptées ont été proposés. La même procédure sera appliquée en 2011.
64
Mes remerciements sincères tant aux membres à part entière qu’aux membres
correspondants du Comité des Statuts et des Règles pour leur précieuse collaboration, et
mes remerciements particuliers au Président Délégué, Phil Males, qui chaque fois que
cela s’est avéré nécessaire, m’a aidé de manière efficace à diriger le Comité. Je suis
également reconnaissant au Vice-Président Exécutif de l’ITTF, Cherif Hajem, aux
Membres du Conseil du Président, ainsi qu’à mes collègues, Albert Rooijmans, Président
du Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres, et à Odd Gustavsen, Président du Comité
de l’Equipement, ainsi qu’à tous les membres du personnel de l’ITTF, qui se sont toujours
montrés disponibles pour apporter leur contribution à notre travail de la manière la plus
efficace.
Rudi Sporrer
65
SPORTS SCIENCE COMMITTEE
Report to the AGM
Document D5
1. Lutte anti-dopage
 Objectif: augmenter le nombre de contrôles à l’occasion des grands évènements de
l’ITTF ainsi que les contrôles hors compétition.
Outre les Championnats du Monde pour lesquels des contrôles anti-dopage sont
systématiquement organisés depuis 1991, aujourd’hui des contrôles sont également
organisés à l’occasion des grandes compétitions telles que des Tournois du Pro-Tour
(3 en 2010) ainsi que les Grandes Finales, les différentes Coupes du Monde, les
Championnats du Monde Juniors, etc.
 De janvier à décembre 2010, j’ai reçu 212 résultats de tests au niveau national et
international, y compris pour les joueurs para TT. 16 tests ont été réalisés hors
compétition avec l’aide de l’AMA et/ou d’IDTM. 6 échantillons (tous en compétition)
ont été déclarés positifs. En outre, il y a eu 13 cas de tests manqués ou
d’insuffisance de renseignements de localisation chez des joueurs/joueuses
appartenant aux différents groupes-cibles de l’ITTF.
 Des mises à jour des règles anti-dopage et des amendements de la brochure
technique T13 ont été soumis au Comité Exécutif.
 Depuis le 1er janvier 2011, d’importantes modifications concernant la possibilité
d’utiliser sous certaines conditions certains médicaments sont entrées en application:
suppression de la procédure de Déclaration d’Usage pour le Salbutamol ou le
Salmétérol (béta 2 mimétiques) en inhalation, ainsi que pour les glucocorticostéroïdes
pris par une voie non systémique. En revanche, la prise d’un autre béta 2 mimétique,
en association ou non avec un glucocorticostéroïde inhalé nécessite l’obtention d’une
Autorisation pour Usage Thérapeutique (AUT), ce qui était déjà le cas auparavant.
Des informations détaillées peuvent être obtenues sur le site de l’ITTF et sur le site de
l’AMA: www.wada-ama.org .
2. Service médical pendant les Championnats du Monde
 Pendant les Championnats du Monde Seniors de Moscou il n’y a pas eu de problème
médical ou sanitaire particulier. Une équipe médicale à la disposition des joueurs était
présente en permanence à proximité des aires de jeu. Deux salles médicales situées
près des entrées nord et sud de la salle étaient à la disposition des spectateurs.
 En ce qui concerne le contrôle anti-dopage, une réunion de coordination s’est tenue le
matin du 24 mai 2010 dans la station de contrôle en présence de Konstantin Pashkov
(Fédération Russe de TT), des représentants de l’Agence Nationale Anti-Dopage
Russe (RUSADA) et des membres du Panel Anti-Dopage de l’ITTF.
 Pendant les Championnats du Monde Juniors de Bratislava, il y avait également une
équipe médicale de permanence, et il n’y a pas eu de problème particulier à signaler
malgré des conditions hivernales qui auraient pu être défavorables.
3. Organisation du 12ème Congrès des Sciences du Sport de l’ITTF en 2011
66
Une première réunion s’est tenue le 29 mai 2010 à Moscou en présence de Ton van
Happen. En fait, dès 2009 un représentant de la fédération hollandaise avait pris part au
Congrès de Yokohama, ce qui lui avait permis de recueillir un nombre important
d’informations en vue de l’organisation du Congrès de 2011. Par la suite, Ms. Ineke de
Graaf, membre du Comité d’Organisation des Championnats du Monde de 2011 et en
charge du 12ème Congrès, m’a régulièrement tenu informé par e-mails de l’évolution du
dossier. D’autres membres du Comité qui ont organisé le Congrès au cours des années
précédentes (Pr. Y. Tsuji et Mr. M. Kondric) ont également apporté leur contribution et leur
expérience sur quelques points particuliers.
4. Réorganisation de la page web du site de l’ITTF
Aujourd’hui, deux pages distinctes existent :
 l’une est consacrée à la lutte anti-dopage. On y trouve les règlements, le formulaire
d’AUT, la composition des différents groupes-cible de l’ITTF, etc.
 l’autre est consacrée aux sciences du sport. Elle donne des informations sur les
Congrès et autres réunions/conférences ayant un rapport avec les techniques et les
sciences utilisées en tennis de table. Pour faire suite aux demandes de documentation
qui me parviennent régulièrement, nous avons décidé de mettre sur cette page le plus
grand nombre possible de documents (en format .pdf) afin de les rendre accessibles
aux étudiants, chercheurs, techniciens, etc. qui s’intéressent aux sciences du tennis
de table. A ce jour, près de 200 articles publiés au cours des 20 dernières années
dans International Journal of Table Tennis Sciences peuvent être consultés librement.
D’autres articles seront prochainement ajoutés.
5. Recommandation
Le Comité des Sciences du Sport a été créé en 1989 par le Président Ogimura, en
remplacement du Comité Médical de l’ITTF, à une époque où le besoin de développer des
axes de recherche et d’approfondissement des connaissances dans le domaine du tennis
de table se faisait d’autant plus ressentir que le tennis de table venait de faire son entrée
officielle aux Jeux Olympiques de 1988.
Aujourd’hui les sciences du sport recouvrent un domaine de plus en plus étendu et sont
étroitement connectées au développement et à l’évolution du matériel et de la technique.
Pour cette raison, et dans le cadre de la réforme de structure des comités de l’ITTF, j’ai
recommandé au Comité Exécutif de scinder le Comité des Sciences du Sport en deux
Comités distincts: un Comité Médical qui serait également en charge de la lutte antidopage, et un Comité Scientifique et Technique qui serait chargé de conduire les
recherches et de diffuser les connaissances dans les domaines scientifique et technique.
Dr. Jean-François Kahn
67
COMITE TECHNIQUE
Rapport à l’AGA
Document D6
Les principales responsabilités du Comité Technique sont les suivantes:
 conseiller le Conseil d’Administration en ce qui concerne l’organisation des
compétitions
pour un titre mondial et formuler des recommandations quant aux
systèmes de jeu;
 assister le juge-arbitre aux Championnats du Monde pour toute question
d’interprétation des règlements, en coopération avec le Comité des Statuts et des
Règles;
 être responsable des tirages au sort aux Championnats du Monde;
 approuver les horaires de jeu préparés par les organisateurs des Championnats du
Monde;
 établir un tableau de service de ses membres de telle sorte que chaque jour des
Championnats du Monde au moins l’un d’entre eux soit disponible à toute heure des
compétitions;
 donner des conseils et assister les organisateurs des Championnats du Monde en ce
qui concerne l’organisation et la gestion des Championnats du Monde;
 officier en tant que Membre du Jury aux Championnats du Monde; et
 apporter son assistance pour l’élaboration du format des compétitions et les horaires
de jeu pour les Jeux Olympiques et Paralympiques.
Actuellement plusieurs de ces responsabilités sont assumées en étroite collaboration avec
le Département des Compétitions. Durant les Championnats du Monde à Moscou à tout
moment un membre du Comité Technique était présent dans la salle de jeu principale et
très souvent il y en avait également un dans la seconde salle de jeu. Ceci se poursuivra
en 2011 à Rotterdam. Au cours des Championnats du Monde à Moscou le Comité
Technique s’est réuni à deux reprises, et un certain nombre de points ont été discutés et
les conclusions ont été communiquées au Département des Compétitions, avec comme
but principal d’apporter des améliorations aux futurs Championnats du Monde.
Comme le format et le système de jeu pour les Championnats du Monde à Moscou avait
déjà été établi, l’accent a été mis en 2010 sur le format et le système de jeu pour les Jeux
Olympiques et les Jeux Paralympiques de 2012. Quoique les horaires de jeu pour les
Championnats du Monde soient actuellement largement du ressort du département des
Compétitions et de TMS, en vue de maximaliser les opportunités en ce qui concerne
télévision, le Président du Comité Technique a participé à la préparation des horaires de
jeu pour la compétition de cette année à Rotterdam. Lors de la préparation du format et
des horaires de jeu les points suivant ont été pris en considération:

Ils doivent tenir compte de l’image de la compétition, des opportunités en matière de
promotion du tennis de table et, dans la mesure des possibilités, de l’“Esprit
Olympique“;
68




Ils doivent être favorables au développement du tennis de table et l’aider à
concurrencer les autres sports;
Ils doivent accorder la priorité aux joueurs, aux retransmissions télévisées, au public
assistant aux compétitions et à une large exposition des sponsors;
Ils doivent rencontrer les besoins de chaque fédération;
Ils doivent être équitables, transparents et égaux pour tous.
Graeme Ireland
69
COMITE DES ARBITRES ET DES JUGES-ARBITRES
Rapport à l’AGA
Document D7
Réunions
Au cours des Championnats du Monde 2010 à Moscou l’URC s’est réuni à deux reprises.
Le restant des communications s‘est effectué par courriel et parfois par téléphone. Des
groupes de travail de l’URC traitent de différents sujets.
Le président de l’URC a assisté à une réunion à Barcelone pour évaluer avec l’Université
Open de Catalogne le projet informatisé “Jeunes Arbitres“.
Education, Formation et Certification des Arbitres
Sept (7) cours de Formation Supérieure d’Arbitres ont eu lieu en 2010 avec 113
participants et 651 évaluations en aire de jeu effectuées au cours de 18 compétitions. Fin
2009 il y avait 223 arbitres certifiés Blue Badge, fin 2010 ce nombre a augmenté de 27
unités pour atteindre 250 arbitres Blue Badge, tenant copmte des 29 arbitres dont la
certification était arrivée à son terme.
En tant que partie du Programme de Développement de l’ITTF, des formateurs ont été
envoyés dans des pays en voie de développement pour y donner des Cours de
Certification d’Arbitres.
Une nouvelle version du Manuel pour Officiels de Match a été publiée en janvier 2011.
Education, Formation et Certification des Juges-Arbitres
Des formations et des examens de juge-arbitre ont été organisés à Rio de Janeiro, Brésil
et, au cours de la première semaine de 2011, à Singapour. A Rio de Janeiro il y a eu 13
participants, à Singapour, 12. Au total 16 candidats ont été qualifiés en tant que Juges
Arbitres Internationaux ITTF.
Dans le cadre du Programme de Développement de l’ITTF, des formateurs ont été
envoyés dans des pays en voie de développement pour y donner des cours de base pour
juges-arbitres.
Une version largement révisée du Manuel pour Juges-Arbitres de Tournois a été publiée
fin 2010.
Examens d’Arbitre International
Un total de 988 candidats provenant de 94 Fédérations ont pris part à l’examen 2010
d’arbitre international (IU) et 512 nouveaux arbitres ont été certifiés en 2010, soit un
pourcentage de réussite de 51,8 %.
Procédures de Désignation et de Sélection des Arbitres et des Juges-Arbitres
70
L’approche d’ “invitations open“ a à nouveau été adoptée par davantage d’organisateurs et
l’URC a aidé ces organisateurs en préparant des formulaires d’invitation standards et en
publiant ces formulaires dans la section URC du site Internet de l’ITTF.
Le panel de sélection de l’URC a effectué la sélection pour les arbitres et pour les jugesarbitres des Championnats du Monde 2010 par Equipes (Moscou), les Championnats du
Monde 2010 Juniors (Bratislava), et plusieurs autres compétitions pour un titre mondial.
Fin 2010 l’URC a entamé la sélection pour les Championnats du Monde 2011
(Rotterdam).
En 201 l’URC a commencé à confirmer et à approuver les équipes de juges-arbitres pour
les tournois du Pro Tour et du Circuit Mondial Juniors.
Projet “Jeunes Arbitres“
L’ URC a collaboré étroitement avec le Département Education et Formation ainsi qu’avec
l’Université de Catalogne pour développer et rendre opérationnel un module informatisé
pour la formation et pour la sélection de jeunes arbitres pour les Jeux Olympiques Jeunes
de 2010 à Singapour. Les participants ont réagi très favorablement à cette approche. Le
rapport du juge-arbitre a confirmé l’engagement remarquable ainsi que la haute qualité
des arbitres sélectionnés pour ces Jeux Olympiques Jeunes. Ce sera une tâche majeure
pour l’URC de continuer à travailler dans cette matière.
Planification 2011
L’URC va poursuivre le travail effectué en 2010. La priorité sera accordée à la révision du
système de formation et d’accréditation qui s’effectuera sous la guidance de Bruce Burton.
En vue d’améliorer les prestations des juges-arbitres dans les tournois, une attention
spéciale sera accordée à l’implémentation du projet juges-arbitres.
La base de données URC informatisée est dans sa phase d’essai et est sur le pont d’être
implémentée dans le site Internet de l’ITTF.
En conclusion, je tiens à remercier mes collègues du Comité des Arbitres et des JugesArbitres. Un mot de remerciement particulier à Alison Burchell et au personnel du bureau
de l’ITTF.
Albert Rooijmans
71
COMMISSION OLYMPIQUE ET PARALYMPIQUE
Rapport à l’AGA
Document D8
Réunions de la Commission Olympique et Paralympique (OPC)
En 2010 la Commission s’est réunie le 25 mai 2010 à Moscou, Russie et le 10 décembre
2010 à Bratislava, Slovaquie. Les principaux points évoqués et les décisions prises durant
la réunion tenue à Moscou ont été les suivants:
Londres 2012:
Jeux Olympiques
 Recommander le système de qualification au Conseil d’Administration pour
approbation;
 Le schéma de la compétition a été approuvé;
 Les désignations de Michael Zwipp en tant que juge-arbitre et de Sherlock Stuart en
tant que juge-arbitre adjoint ont été approuvées;
 La demande aux représentants continentaux de proposer les membres du jury et
soumettre ces propositions au Directeur Exécutif (Organisation et Jeux Olympiques).
Jeux Paralympiques
 Le système de qualification a été approuvé;
 Les désignations de Francesco Nuzzo en tant que juge-arbitre et de Steve Welsh en
tant que juge-arbitre adjoint ont également été approuvées.
Jeux Olympiques Jeunes, Singapour 2010
 Demander aux Fédérations continentales de coordonner avec les Fédérations
nationales concernées les équipes continentales et intercontinentales et soumettre ces
équipes au Directeur Exécutif (Opérations et Jeux Olympiques) pour le 30 juin 2010;
 Former des équipes intercontinentales composées des joueurs non placés dans les
équipes nationales ou continentales;
 Obligation pour les arbitres de porter la tenue fournie pour les Jeux;
 De ratifier de la désignation des officiels techniques internationaux sélectionnés pour
les Jeux Olympiques Jeunes.
Les principales décisions prises lors de la réunion qui s’est tenue à Bratislava ont été
les suivantes:
Londres 2012:
Jeux Olympiques
 De désigner en tant que membres du Jury, Khaled El-Salhy (Afrique), Aleksandar
Matkovic (Europe), Jairo Orlando Paez (Amérique latine), Michael Cavanaugh
(Amérique du Nord) et Patrick Gillmann (Océanie). Le représentant de l’Asie sera
désigné lors de la prochaine réunion de l’OPC.
 D’utiliser pour les rencontres par équipes des Jeux Olympiques 2012 le même système
de jeu que celui utilisé en 2008 à Pékin, soit:
72





Match 1
Match 2
Match 3
Match 4
Match 5
A - X
B - Y
C & A ou B - Z & X ou Y
B ou A - Z
C - Y ou X
Jeux Paralympiques
 La Commission a pris note des félicitations adressées à l’ITTF pur avoir été le premier
sport à inclure les handicapés intellectuels dans son programme pour 2012;
 La Commission a approuvé le code de classification en notant toutefois que si cela
s’avérait nécessaire des modifications pourraient y être apportées;
 Les critères principaux à prendre en considération pour finaliser le schéma des
compétitions ont été approuvés.
Jeux Olympiques Jeunes, Singapour 2010
La Commission a pris note des points suivants
 le CIO a analysé les commentaires écrits reçus des différentes Fédérations
internationale;
 il a été demandé au CIO de faire preuve de flexibilité en ce qui concerne l’âge des
participants;
 le système de qualification prévoyant différentes voies de qualification s’est révélé être
un succès et pourrait être pris en considération pour les prochains Jeux Olympiques
Jeunes;
 le stage organisé avant le début des Jeux Olympiques Jeunes a bien fonctionné;
 pour 2014, des projets incluant l’identification de joueurs talentueux par les Fédérations
nationales avec le concours de l’ITTF et aboutissant à la détermination de talents
identifiés, pourraient être incorporés dans différents projets menés par l’ITTF;
 la Commission des Juniors a examiné les limites d’âge et a estimé que soit une
tranche complète de 4 ans (15 à 18) pourrait être idéale, soit une tranche de 3 ans (14
à 16);
 qu’il faudrait recommander de réduire les épreuves de simple en supprimant une
phase de cette compétition pour permettre aux joueurs de participer à la partie
éducative des Jeux.
Jordi Serra
Directeur Exécutif (Opérations et Jeux Olympiques)
73
DIVISION TENNIS DE TABLE PARA
Rapport à l’AGA
Document D9
2010 a été l’année des “Championnats du Monde de Tennis de Table Para“. Ces
Championnats du Monde sont organisés tous les quatre ans. Cette année ce tournoi
phare de notre calendrier a été très bien organisé en 2010 à Gwangju, Corée. En plus de
ces Championnats du Monde 2010, les organisateurs nationaux ont organisé de par le
monde des tournois Facteur 40 (3) et des tournois Facteur 20 (11) (pour des détails
concernant ces compétitions veuillez consulter le calendrier sur www.ittf.com).
La présente division (PTTD) a été élue en 2009 à Yokohama, Japon jusqu’à mai 2011. En
2010 la Division Tennis de Table Para s’est réunie à deux reprises, en janvier 2010 à
Lausanne (Suisse) et en novembre 2010 à Gwangju, Corée. Le Comité du Règlement
d’Ordre Intérieur (SOC) s’est lui réuni à 3 reprises en 2010, à Suisse, en mai 2010 à
Moscou et à Gwangju, Corée. Par ailleurs il y a eu de nombreuses communications par
courriel et par téléphone, tant au sein de la PTTD qu’au sein du SOC. Au cours des
Championnats du Monde 2010 à Gwangju, une Assemblée Informelle a été organisée
pour les Fédérations présentes au cours des Championnats et pour la première fois des
plaques ITTF “Hall of Fame“ ont été décernées aux joueurs ayant gagné 5 médailles d’or
en simple ou par équipes aux Jeux Paralympiques ou aux Championnats du Monde.
En tant que Président de la PTTD, j’ai assumé la direction de la PTTD et du SOC, en ce
compris les réunions dont question ci-dessus. De plus j’ai représenté la PTTD à l’AGA de
Moscou.
En tant que Président de la PTTD, j’ai représenté la PTTD à deux tournois en 2010, le
premier au mois d’août à San Jose, Costa Rica, ce tournoi étant le premier tournoi Factor
20 jamais organisé au Costa Rica, le second à Budaörs, Hongrie, pour un tournoi pour
personnes valides.
Les prochains Championnats du Monde TTP vont avoir lieu en 2014. Il y a deux candidats
pour les organiser: la Chine et l’Italie. En compagnie de Mme Alison Burchell, Secrétaire
Générale à l’ITTF de la PTTD, je me suis rendu fin novembre 2010 en Chine et début
décembre 2010 en Italie. La décision quant à l’organisateur des Championnats du Monde
TTP de 2014 sera prise par le Comité Exécutif en février 2011.
Pour terminer je voudrais mentionner d’importantes communications avec plusieurs
Fédérations et avec différentes personnes, soit au cours de réunions, soit par courriel ou
par téléphone. Ces contacts sont importants à la fois pour moi en tant que Président de la
PTTD, mais également pour les Fédérations et les personnes en question.
Je tiens à remercier le personnel de l’ITTF, le Comité Exécutif de l’ITTF, la PTTD et le
SOC, mais avant tout les joueurs, les organisateurs et les Fédérations pour le travail qu’ils
74
ont effectué pour développer notre sport au cours de l’année 2010 et qu’ils continueront à
effectuer dans le futur.
Øivind Eriksen
75
Propositions à l’AGA 2011
Une majorité de 2/3 est requise
Document F
Proposé par la Fédération de Hong Kong
Modifier 1.15.2.1.
1.15.2.1
1
La correspondance et les travaux de l’ITTF sont effectués en anglais ou dans
une langue appropriée pour chaque tâche particulière, en tenant compte des
possibilités de l’ITTF Ces langues peuvent être déterminées de temps à autre
par le Conseil d’Administration, avec une considération particulière pour
l’allemand, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français et le russe.
Explication:
1. La langue chinoise devient plus populaire au niveau international et est largement utilisée ces
derniers temps.
2. Le site Internet de l‟ITTF dispose déjà d‟une version chinoise.
3. Dans le monde il y a un grand nombre d‟amateurs du tennis de table qui parlent et lisent le
chinois.
Proposé par la Division TTP
2
Modifier les clauses appropriées des Chapitres 1 et 2 en ajoutant “Paralympique“ là où il y
a “Olympique”.
Explication:
Ceci est simplement une question éditoriale.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier la section 1.17
1.17.3.2
3
Une Fédération qui ne paie pas sa cotisation pendant 3 années consécutives
est automatiquement suspendue en tant que membre; elle n’est pas redevable
de cotisations pendant la période de suspension et peut être réadmise en tant
que membre après paiement de tout ou partie des cotisations dues
antérieurement, à la discrétion du Conseil d’Administration. Dans pareil cas
cette suspension est une suspension complète.
1.17.3.3 Une Fédération suspendue en tant que membre n’a pas le droit, en ce
compris mais sans que ceci soit limitatif, d’engager ou de désigner des
joueurs pour toute compétition sous la juridiction de l’ITTF, ni d’assister ou
d’être représentée à une Assemblée Générale, de présenter la candidature
de quelque personne que ce soit pour les élections au Comité Exécutif,
au Conseil d’Administration, à un comité, une commission ou un groupe
de travail, et aucune personne nommée par cette Fédération ne pourra
participer aux activités du Comité Exécutif, du Conseil d’Administration,
d’un comité, d’une commission ou d’un groupe de travail. De plus,
1.17.3.3.1 aucun officiel technique de cette Fédération ne pourra officier à aucune
compétition sanctionnée par l’ITTF;
1.17.3.3.2
la Fédération ne pourra bénéficier d’aucune des aides de l’ITTF, en ce
compris mais sans que ceci soit limitatif, de la participation à des
activités de développement ou de l’octroi de subventions de l’ITTF;
1.17.3.3.3
la Fédération ne pourra pas organiser de compétitions sanctionnées
76
par l’ITTF, sauf que si la compétition en question a été sanctionnée
avant la date de la suspension, le Comité Exécutif peut mettre en place
un comité pour superviser l’organisation d’une telle compétition
sanctionnée, sous des conditions approuvées par le Comité Exécutif,
sous sa discrétion.
1.17.3.4 Une Fédération qui de façon importante et persistante ne respecte pas les
principes, peut se voir infliger un blâme ou une amende, être suspendue ou
exclue par une Assemblée Générale par une majorité des deux tiers; une
suspension ne peut être annulée que par une Assemblée Générale par une
majorité des deux tiers. ou, en cas d’urgence, par une majorité de 3/4 des
suffrages exprimés lors d’une réunion du Conseil d’Administration Dans le cas
d’une suspension, l’Assemblée Générale peut autoriser les joueurs de la
fédération suspendue à participer à des compétitions organisées sous la
juridiction et sous le drapeau de l’ITTF.
1.17.3.5 Avant que l’Assemblée Générale ne suspende une Fédération, une
notification par écrit doit avoir été envoyée à la Fédération concernée au
moins un mois avant l’Assemblée Générale au cours de laquelle cette
suspension doit être examinée. La Fédération se verra offrir la possibilité
de soumettre son cas à l’Assemblée Générale.
1.17.3.6 Le Comité Exécutif peut acter la suspension d’une Fédération jusqu’à
l’Assemblée Générale à condition que:
1.17.3.6.1
1.17.3.6.2
la clause 3.5.1 ait été appliquée;
le Comité Exécutif décide par un vote unanime de suspendre la
Fédération en cause;
1.17.3.6.3 le Comité Exécutif informe immédiatement toutes les Fédérations en
motivant sa décision;
1.17.3.7 La Fédération qui a été suspendue ou exclue peut aller en appel de cette
décision devant le Comité Arbitral du Sport.
Explication:
En vue de différencier une “suspension sportive” et une “suspension complète”; pour clarifier les
implications de la suspension d‟une Fédération et d‟autoriser un procédure d‟appel.
Une majorité de 3/4 est requise
Proposé par le Comité de l’Equipement
Modifier 2.2.1, 2.2.4, 2.9.1.1 et 2.10.1.3:
2.2.1
Par filet et ses accessoires, il faut comprendre le filet, sa cordelette de
suspension et les poteaux verticaux, la partie horizontale des poteaux de
soutien et les attaches éventuelles.
2.2.4
Le bas du filet doit être sur toute sa longueur aussi près que possible de la
surface de jeu et les extrémités latérales du filet doivent être aussi près que
possible des poteaux verticaux qui le soutiennent.
2.9.1.1
(L’échange est à rejouer) si, au cours de l’exécution du service, la balle touche
le filet, sa cordelette de suspension ou un poteau vertical, pour autant que
le service soit correct par ailleurs ou qu’il ait été fait obstacle à la balle par le
serveur ou par son partenaire.
2.10.1.3
(A moins que l’échange ne soit à remettre, un joueur marque un point) si, après
qu’il ait effectué un service ou un renvoi corrects et avant d’être frappée par
son adversaire, la balle touche n’importe quoi d’autre que le filet, sa
cordelette de suspension ou un poteau vertical du filet.
4
77
Justification:
Beaucoup de nouveaux designs de tables et d‟ensembles de filets rendent beaucoup plus difficile la
distinction entre les parties du soubassement, la partie supérieure de la table et les parties
horizontales des poteaux supportant le filet, particulièrement lorsqu‟ils sont fixés de manière
permanente à la table. Un tel assemblage de filet peut ne pas avoir d‟attaches, les supports
horizontaux de ses poteaux verticaux peuvent prolonger le soubassement de la table ou des
parties horizontales additionnelles peuvent l‟attacher à la face supérieure de la table. Il est
également arrivé (très rarement) qu‟au cours d„un échange la balle soit tombée sur la partie
horizontale du poteau et restée là. L‟arbitre a dû la prendre et annoncer “ let“. En d‟autres mots,si
dans le future une balle touche la partie horizontale du support du filet, l‟arbitre doit
annoncer “faute“.
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles et par la Fédération Finlandaise
Modifier et unifier 2.9.1:
2.9.1
2.9.1.1
5
2.9.1.1.1
2.9.1.1.2
2.9.1.1.3
Un échange est à rejouer
au cours de l’exécution d’un service la balle touche le filet ou ses
accessoires en les franchissant ou en les contounant, à condition que
le service soit bon par ailleurs;
le receveur ou son partenaire fasse obstruction à la balle, touche la
surface de jeu avec sa main libre ou transgresse la Loi 2.10.1.13, ou
le receveur ou son partenaire, ou quelque chose qu’ils portent ou
dont ils sont vêtus, fasse bouger la table ou touche le filet ou ses
accessoires.
Justification:
Il doit être clair que
- dès que la balle a touché le filet, aucune action du relanceur ne peut lui procurer un avantage;
- si le serveur n‟a pas effectué un service correct, il n‟ait pas la possibilité de marquer le
point concerné.
Résolutions à l’AGM 2011
Une majorité simple est requise
Proposé par la Fédération de Lettonie
Débattre de la règle du service sous l‟aspect de la Loi 2.13.3.
Le changement du joueur ou de la paire au service serait fonction du joueur ou de la paire
ayant marqué le point précédent. “Le serveur d’un échange est le joueur ou la paire ayant
perdu le point précédent“ (2.1.3)
A
Justificatif:
Après qu‟un nombre suffisant de changements des Lois du Tennis de Table aient été acceptés
(sets en 11 points gagnants et 2 services à tour de rôle) il est temps de faire progresser notre sport
par des changements plus radicaux en ce qui concerne l‟ordre du service et de la réception. Cette
proposition, semblable à ce qui se pratique en volley ball, est à l‟opposé de ce qui existe
actuellement en tennis de table mais nous espérons qu‟elle sera de nature à faire progresser notre
sport car il ne serait plus possible de gagner un set ou une partie grâce au service ou, parfois
même, grâce à un service fautif ou suspect. Pour être le vainqueur d‟un set ou d‟une partie il serait
nécessaire dans le dernier échange d‟avoir effectué un bon retour.
Nous réalisons qu‟une proposition aussi cruciale ne serait pas acceptée lors de l‟AGA de l‟IITF,
étant donné que les changements aux Lois du Tennis de Table requièrent une majorité des 3/4
78
mais nous vous prions d‟examiner notre proposition et peut être de demander à quelques
Fédérations d„organiser des tournois en y appliquant cette règle et ensuite décider si cette
proposition peut être acceptée ou non.
79
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
Réunion du Conseil d'Administration
Une réunion du Conseil d’Administration se tiendra le jeudi 12 mai 2011 à 9.00 h. en
la Salle Rotterdam, Hôtel Manhattan, Rotterdam, Pays-Bas
ORDRE DU JOUR
1. Souhaits de bienvenue et allocution introductive
2. Appel nominal
3. Confirmation du procès-verbal de la réunion du Conseil d’Administration qui s’est
tenue le 28 mai 2010 à Moscou, Russie
4. Rapports annuels des commissions et des groupes de travail
4.1 Commission des Athlètes
4.2 Groupe de Travail du Calendrier
4.3 Commission des Juniors
4.4 Commission des Vétérans
4.5 Groupe de Travail des Femmes
(Document I1)
(Document I2)
(Document I3)
(Document I4)
(Document I5)
5. Nomination des membres des commissions et des groupes de travail
6. Nomination des présidents des comités
7. Propositions et Résolutions
(Document J)
8. Championnats du Monde Juniors
8.1 Championnats du Monde Juniors 2011 (Bahreïn)
8.2 Championnats du Monde Juniors 2012 (Afrique du Sud)
8.3 Championnats du Monde Juniors 2013 (Inde)
8.4 Championnats du Monde Juniors 2014
9. Programme Mondial Juniors
10. Compétitions pour un titre mondial et Pro-Tour
80
11. Mise à jour des Notices Techniques
12. Membres d’honneur à titre personnel
13. Places vacantes au Conseil d’Administration
14. Prochaine réunion à Dortmund en mars 2012
15. Ratification des travaux effectués par les comités, les commissions et les groupes de
travail
16. Divers
17. Clôture de la réunion
81
COMMISSION DES ATHLETES
Rapport au Conseil d’Administration
Document I1
L’année dernière à Moscou, le Conseil d’Administration s’est prononcé en faveur de la
nouvelle déclaration d’identité de la Commission et l’AGA a adopté 2 importantes
décisions en faveur des athlètes:
 Le Président ou la Présidente de la Commission des Athlètes ou son/sa délégué(e) sera
membre à part entière du Conseil d’Administration (avec droit de vote);
 Le Président ou la Présidente de la Commission des Athlètes ou son/sa délégué(e) sera
membre ex officio du Comité Exécutif (sans droit de vote).
Comme les élections vont avoir lieu cette année, à Rotterdam, la Commission des
Athlètes n’a plus travaillé en tant que telle depuis l’AGA de Moscou. J’ai par conséquent
continué à travailler en tant que présidente intérimaire de la Commission en vue de
développer les procédures de vote pour les Championnats du Monde TT Para et pour les
Championnats du Monde.
La première élection a eu lieu du 27 au 29 octobre 2010 à Gwangju, Corée et, parmi six
candidats provenant de 4 continents, la première athlète à avoir été élue à la Commission
des Athlètes a été Alena Kanova de Slovaquie. La participation aux votes a été de 75% en
ce qui concerne les joueurs et de 76% en ce qui concerne les joueuses (pas mal !).
La seconde élection (pour 5 membres) aura lieu à Rotterdam du 9 au 11 mai 2011. Le 12
mai 2011, le Comité Exécutif nommera les 5 membres retenus et la composition de la
Commission sera communiquée officiellement lors de la réunion du Conseil
d’Administration. Ensuite la première réunion de la nouvelle Commission se tiendra le 13
mai 2011.
Depuis Moscou la communication a été la plus grande activité
Un nombre important de courriels ont été envoyés (en moyenne, un par mois) à tous les
joueurs figurant dans ma base de données.
Deux réunions ont été organisées, l’une lors de la Coupe du Monde Féminine (comme il
est habituel depuis 2005), l’autre à la Coupe du Monde Masculine à Magdebourg. Les
points suivants y ont été abordés:
 Présentation de la nouvelle déclaration d’identité de la Commission des Athlètes;
 Les Jeux Olympiques;
 Questions ouvertes et réponses.
Tous les documents relatifs aux élections ont été envoyés longtemps à l’avance à toutes
les Fédérations Nationales ainsi qu’aux joueurs, suivis de plusieurs rappels.
J’estime que l’ITTF a fait tout ce qui était possible et j’espère que les joueurs auront
compris qu’ils devaient saisir l’opportunité qui leur était offerte. Il ne nous reste plus qu’à
82
attendre et à espérer que les élections seront réussies et que la Commission des Athlètes
sera fort utile, travaillant la main dans la main avec le Comité Exécutif de l’ITTF.
Je ne puis terminer ce rapport sans remercier toutes les Fédérations Nationales ainsi que
les membres du Conseil d’Administration d’avoir voté l’an passé en faveur des demandes
des athlètes et les membres du Comité Exécutif pour m’avoir fait confiance pour exécuter
ce travail, Thomas Weikert pour son soutien constant, les membres du personnel de
Lausanne pour leur engagement pour ce projet (Alison et Jordi) et bien entendu les
joueurs qui m’ont chargé de ce travail et ont pris le temps de répondre à mes courriels ou
d’échanger des idées avec moi chaque fois que l’occasion s’en est présentée.
Je souhaite “longue vie“ à la nouvelle Commission des Athlètes de l’ITTF.
Claude Bergeret
83
GROUPE DE TRAVAIL DU CALENDRIER
Rapport au Conseil d’Administration
Document I2
Le Groupe de Travail du Calendrier a poursuivi son travail dans la même composition,
avec Jeanny Dom (LUX) en tant que Présidente Déléguée représentant l’Europe, Oluranti
Lajide (NGR) en tant que membre représentant l’Afrique, Khalifa Al-Jeraid (KUW) en tant
que membre représentant l’Asie, Ivan Santos (PUR) en tant que membre représentant
l’Amérique Latine, David Jackson (CAN), en tant que membre représentant l’Amérique du
Nord, Phil Males (AUS) en tant que membre représentant l’Océanie et moi-même en tant
que Président.
L’année passé nous avons reçu un bon support de Judit Farago, la Directrice Exécutive
(Compétitions) ajoutant une nouvelle colonne dans le calendrier décrivant le type de
compétition (sanctionnée, reconnue, approuvée et enregistrée) afin de les différencier en
ce qui concerne le classement (niveau et bonus).
Ceci met certainement davantage l’accent sur les compétitions de l’ITTF (Jeux
Olympiques, mondiales et sanctionnées) suivies par les Jeux-Multisports (reconnus),
suivies par une compétition Continentale, les Coupes Continentales, les compétitions
régionales et Internationales (approuvées) et finalement par les autres compétitions
(enregistrées), ceci sans points de classement (uniquement pour la présentation du
calendrier).
Nous avons également enregistré sur le calendrier ITTF, des compétitions spéciales sans
type de compétition particulier, mais nous avons ajouté (PTT) devant le nom de toutes les
compétitions du Tennis de Table Para et, de même, nous avons ajouté (Veteran) devant
toutes les compétitions de Tennis de Table Vétérans.
Le Calendrier 2010 a été particulièrement chargé suite aux qualifications et au tournoi
proprement dit des 1ers Jeux Olympiques Jeunes (Singapour), et du cas particulier de deux
tournois finals du Pro Tour disputés au cours de la même année (le premier, se rapportant
à 2009, en janvier 2010 à Macao, le deuxième, se rapportant à 2010, en décembre 2010
en Corée).
Le Calendrier de 2011, l’année en cours, figure sur le site Internet et comporte ce qui suit:
 Les Championnats du Monde individuels du 8 au 15 mai 2011 à Rotterdam;
 Les Coupes du Monde Féminine, par Equipes et Masculine respectivement en octobre
et en novembre;
 Le circuit Pro Tour qui devrait comporter 16 tournois au lieu des 13 organisés avec
succès en 2010 (après l’annulation des Pro Tours du Chili et de Chine (I) suite à des
problèmes imprévus survenus chez les fédérations organisatrices) avec de plus la
Grande Finale qui devrait avoir lieu du 24 au 27 novembre 2011 à Londres et qui
servirait en même temps d’épreuve test pour les Jeux Olympiques de Londres 2012;
84




Le circuit ITTF Juniors qui devrait comporter 30 tournois (record) comparé aux 24
tournois organisés avec succès en 2010, et couvrirait tous les continents (Afrique: 3,
Asie: 7, Europe: 12, Amérique Latine: 6, Amérique du Nord: 1 et Océanie: 1), les
Finales du Circuit Junior ainsi que du Challenge Cadets qui doivent normalement être
organisées du 14 au 22 janvier 2012 à Porto Rico tandis que les Championnats du
Monde Volkswagen Juniors auront lieu en décembre 2011 au Bahreïn;
Les épreuves de prestige continueront elles aussi à être organisées (Coupe
Volkswagen, Rencontre Volkswagen Chine vs le reste du Monde et une Compétition
Spéciale ITTF), respectivement en mars, en juin et en septembre;
Tous les Championnats Continentaux et Régionaux, Jeux Multi-Sports et autres
Compétitions Internationales Open qui nous ont ét communiqués;
Tout le calendrier 2011 disponible pour les épreuves Vétérans et Tennis de Table
Para.
Je tiens à exprimer mes remerciements à tous mes collègues du Groupe de Travail du
Calendrier qui représentent tous les continents. Mes remerciements particuliers à Judit, à
Raúl, à Didier, à Etsuko et à Mo pour leurs grands efforts pour assurer la promotion du
Calendrier ITTF dans une présentation aussi claire et aussi bien présentée.
Khaled El-Salhy
85
COMMISSION DES JUNIORS
Rapport au Conseil d’Administration
Document I3
LE CIRCUIT MONDIAL ITTF JUNIORS (CMJ)
En 2010, 24 tournois du Circuit Mondial Juniors ont eu lieu dans le monde, soit un de
moins que ce qui était prévu dans le programme originel, tandis que l’organisation du
Tournoi Final était confiée à l’Inde. A nouveau de nouvelles Fédérations ont rejoint le CMJ:
l’Autriche et l’Inde se sont vu attribuer l’organisation de leur premier tournoi et le fait que
ces Fédérations soient à nouveau candidates pour organiser un tournoi en 2011 montre
l’intérêt constant que le CMJ présente pour les Fédérations affiliées à l’ITTF.
2010 s’est d’ailleurs avéré particulièrement positif par la pénétration des activités du CMJ
parmi les membres de l’ITTF: pas moins de 96 Fédérations nationales ont participé à au
moins un des tournois organisés l’an passé, ce qui constitue 45% du nombre total des
Fédérations membres de l’ITTF. Le nombre total de joueurs a lui aussi atteint un nouveau
sommet: 1663 joueurs différents ont participé en 2010 à un ou à plusieurs tournois du
CMJ.
LES FINALES DU CHALLENGE MONDIAL CADETS ET DU CIRCUIT MONDIAL
JUNIORS
L’Inde a organisé avec grand succès les finales du CMJ. L’un des faits marquants de ce
tournoi a été l’intérêt fantastique que lui ont consacré les media, ce qui, avec le zèle des
organisateurs, a donné au monde une image très positive, de bon augure pour les
Championnats du Monde 2013 Juniors qui doivent se dérouler à Delhi. Pour la première
fois, l’itTV a été utilisée lors des finales du Circuit Mondial Juniors et ce fut une réussite.
LES CHAMPIONNATS DU MONDE VOLKSWAGEN JUNIORS
Avec les mêmes sponsors pour le titre que l’an dernier, on peut considérer ces
Championnats du Monde Juniors comme étant les Championnats du Monde des
“Nouveaux Media“. Jamais auparavant nous n’avons eu une couverture aussi intense à
un Championnat du Monde Juniors, 57 parties individuelles, 17 rencontres par équipes et
45 interviews ayant été retransmises par itTV. Facebook, Twitter et Flickr, les nouveaux
canaux de l’ITTF, ont offert davantage la possibilité aux jeunes fans de suivre ces
Championnats du Monde dans une autre perspective.
En ce qui concerne strictement le sport, pour la première fois dans l’histoire, la Chine n’a
pas été couronnée Championne du Monde en Filles Juniores par équipes. Les honneurs
sont cette fois revenus au Japon, alors que chez les Garçons c’est la Chine qui s’est
assuré la victoire.
La bonne collaboration avec les organisateurs locaux et avec les sponsors du programme
Mondial Juniors a contribué à la présentation de cette compétition d’une manière très
professionnelle.
86
L’EQUIPE MONDIALE DES ESPOIRS
Pour la deuxième année, les membres de l’Equipe Mondiale des Espoirs ont été
sélectionnés à l’issue de stages de sélection organisés dans tous les continents. Lorsque
cette sélection a été accomplie, l’équipe s’est déplacée en Corée pour y disputer le
Challenge Coréen des Espoirs, organisé avec succès conjointement avec l’Open de
Corée Juniors.
LES JEUX OLYMPIQUES DES JEUNES
Nous ne pouvons terminer ce rapport sans mentionner le grand succès du tennis de table
à ces Jeux Olympiques des Jeunes, inauguraux. Des installations appropriées, une
excellente organisation, des parties de tennis de table fantastiques et les brillantes
prestations des joueurs locaux ont contribué à ce que le tennis de table soit l’un des sports
les plus visités avec plus de 2.000 spectateurs pour les finales.
Quoique ceci fut l’aspect le plus significatif de ces Jeux Olympiques Juniors, il convient
également de mentionner le travail effectué par l‘ITTF dans la “la Route vers Singapour“,
une série de 5 Tournois Internationaux Qualificatifs et de 5 Tournois Continentaux
Qualificatifs organisés sur une période de 10 mois à travers le monde et auxquels ont
participé les joueurs de 60 CNO’s tentant de décrocher une place pour Singapour.
Tony Yue
87
COMITE DES VETERANS
Rapport au Conseil d’Administration
Document I4
1. Composition du Comité
Président
Chan Foong Keong
Vice-Président
Hans Westling
Membres
Houshang Bozorgadeh, Galal Ezz, Olga Fenigold-Kahan, Ronald
Garrett, Yildirim Turkeri, Diane Schöler
2. Réunion du Comité
La 3ème réunion du Comité des Vétérans s’est tenue le 23 mai 2010 au cours des
Championnats du Monde par Equipes à Moscou avec la participation de Chan Foong
Keong, Hans Westling, Houshang Bozorgadeh, Diane Schöler, Dr. Azmy Ibrahim
(représentant Olga Fenigold-Kahan) et Yildirim Turkeri.
3. Championnats du Monde Vétérans par Equipes
3.1 Les 15èmes Championnats du Monde Vétérans ont eu lieu du 7 au 12 juin 2010 à
Hohhot, Mongolie Intérieure. Chine.
3.2 Les organisateurs ont oeuvré avec ardeur pour assurer le succès de ces
Championnats en procurant d’excellentes conditions à tous les participants.
3.3 Les 16èmes Championnats du Monde Vétérans auront lieu en 2012 à Rotterdam.
4. Activités Continentales pour les Vétérans
4.1 Mme Olga Fenigold-Kahan a envoyé des rapports d’activité des vétérans aux U.S.A.
4.2 Hans Westling a envoyé des rapports d’activité des vétérans en Europe ainsi que
relatifs à d’autres tournois vétérans.
5. Propositions au Comité exécutif
Le Comité a soumis au Comité Exécutif les propositions ci-dessous:
5.1 que le Comité ITTF des Vétérans puisse participer avec le Swaythling Club
International
et le Comité Mondial des Vétérans à l’examen des soumissions pour
les Championnats du Monde Vétérans et ce à partir des soumissions pour les
Championnats du Monde Vétérans de 2014;
5.2 que le Département Compétitions de l’ITTF contribue au classement des joueurs
vétérans.
6. Remerciements
Je tiens à remercier tous les membres du Comité pour leur collaboration et pour leurs
suggestions en vue de poursuivre l’amélioration du fonctionnement du Comité.
Je tiens également à remercier le personnel de l’ITTF pour son aimable assistance
chaque fois que le besoin s’en est fait sentir.
Chan Foong Keong
88
GROUPE DE TRAVAIL DES FEMMES
Rapport au Conseil d’Administration
Document I5
Lors de sa réunion des 25 et 26 décembre 2010 à Kuala Lumpur, Malaisie, le Groupe de
Travail des Femmes (WWG) a réaffirmé sa raison d’être et plus particulièrement que:
Le but du Groupe de Travail des Femmes est de créer un environnement permettant
l’inclusion complète des femmes et des jeunes filles à tous les niveaux des
structures de l’ITTF et ceci à travers le contrôle et l’évaluation régulière de leurs
prestations.
En vue de remplir son mandat, le Groupe de Travail des Femmes s’est mis fixé les
objectifs ci-dessous:
1. Développement des Formations pour Femmes et pour Jeunes Filles
Les activités pour les femmes et pour les jeunes filles vont être coordonnées par le
Département du Développement en collaboration avec les responsables continentaux
du développement.
Il y a lieu de noter que des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la participation
des femmes et des jeunes filles à des formations et à des stages. En 2010, 110
activités ont été organisées et parmi les 4.483 participants qui y on pris part, 1.573
étaient des femmes, soit 35%.
Pourcentage par Continent:
Afrique
31,1% (minimum)
Europe
34,3%
Amérique du Nord
36,2%
Asie
Amérique Latine
Océanie
40,3% (maximum)
36,8%
33%
2. Intégration de Formations destinées aux Chargés de Cours pour le Tennis de
Table Para
L’intégration de la composante Tennis de Table Para dans la formation des chargés
des cours de Niveau 1 constitue un pas positif. Le WWG espère que cette intégration
du Tennis de Table Para va devenir une part intégrale des programmes et des activités
de l’ITTF et des Fédération Nationales. Le WWG est également d’avis que le TT Para
doit faire partie du courant dominant qui va assurer l’intégration complète des athlètes
Para dans nos structures.
3. Cooptation de représentantes du WWG dans les Unions/Fédérations
Continentales
Les Présidents Continentaux sont encouragés à apporter leur soutien aux activités du
WWG dans les programmes des Unions/Fédérations Continentales. Les représentantes
du WWG, c’est-à-dire les présidentes des WWG continentaux devraient être cooptées
par les instances exécutives des Unions/Fédérations Continentales.
89
4. Modèle de Rapport
Un modèle de rapport pour les activités des membres continentaux du WWG a été
développé et diffusé. Ceci constitue un outil utile pour la rationalisation du processus
de traitement des rapports.
5. Description des Fonctions des Présidentes Continentales du WWG
 présider les réunions;
 pour le 31 mars 2011, développer pour leur continent un programme d’action à long
terme et un programme à court terme;
 pour le 30 avril 2011, mettre sur pied des WWG’s au niveau zonal/régional;
 organiser des réunions au niveau continental;
 établir des canaux de communications avec les Fédérations Nationales y incluant
un réseau de joueurs, d’entraîneurs et de dirigeants.
6.
Développement d’une trousse à outils
Le développement d’une trousse à outils sera achevé pour fin juin 2011 et comprendra
les points suivants:
 rédaction des directives;
 prise de conscience du SIDA et des conditions de vie;
 Objectifs du Millénaire de Développement, initiés par les Nations Unies;
 options d’internats et de bourses d’études.
Une affiche promotionnelle va être réalisée pour février 2011 et les Fédérations nationales
pourront la télécharger à partir du site Internet de l’ITTF le 8 mars 2011, le jour de la
célébration de la Journée Internationale des Femmes.
7. Prix CIO des Femmes et le Sport
La candidature de Madame Alejandra Gabaglio a été introduite pour ce prix du CIO
pour son engagement et son dévouement en faveur de la promotion du TT Para.
Conclusion
Grâce aux programmes du Département du Développement l’intégration et l’inclusion des
femmes et des jeunes filles deviennent une réalité; la décision de créer un environnement
allant en ce sens nous a montré que nous ne sommes plus dans une zone de prise de
conscience mais que nous avons fait des pas dans la concrétisation de ces programmes.
Pour étendre la mise en œuvre de politiques et de programmes au niveaux continental et
au niveau régional ainsi qu’à la base, il est essentiel que les Présidents Continentaux
cooptent les Présidentes du WWG aux comités exécutifs des Unions/Fédérations
Continentales
Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, pour votre soutien non équivoque,
Madame la Vice-Présidente Petra Sörling, pour vos conseils et pour votre support, les
membres du WWG pour leur contribution, le personnel de l’ITTF pour avoir rendu ma
90
tâche plus aisée ainsi que les membres des Fédérations nationales pour le support qu’il
apportent au mandat du WWG qui consiste à aboutir à une équité entre tous.
Hajera Kajee
91
Propositions à la Réunion du Conseil d’Administration
Une majorité simple est requise
Document J
Proposé par la Division TTP
6
Modifier les clauses concernées des chapitres 3 et 4 en ajoutant “Paralympique“ là où
figure “Olympique“
Explication:
Il s‟agit d‟une correction éditoriale
Proposé par le Comité de l’Equipement
Modifier et restructurer 3.2.4
3.2.4
3.2.4.2.4
3.2.4.3
7
3.2.4.3.1
3.2.4.3.2
Contrôle des Raquettes
Les raquettes rejetées lors d’un test de contrôle de raquettes effectué
avant un match ne peuvent pas être utilisées lors des compétitions
mentionnées dans la liste ci-dessus; lorsque des raquettes ne satisfont pas
au contrôle de raquettes effectué au hasard après un match le joueur en
défaut est susceptible d’être pénalisé comme ce fut la pratique lors des
Championnats eu Monde 2010.
Si, lors de quelque contrôle de raquettes que ce soit , un joueur est pris en
défaut pour la quatrième fois sur une période de quatre ans, ce joueur
peut terminer la compétition, mais ultérieurement le Comité Exécutif le
suspendra pour une période de 12 mois.
L’ITTF doit informer par écrit le joueur suspendu d’une telle
suspension.
Endéans les 21 jours de la réception de la lettre l’informant de sa
suspension, le joueur suspendu peut interjeter appel auprès de la
Cour d’Arbitrage du Sport. Cependant lorsqu’un tel appel est interjeté,
la suspension reste d’application.
3.2.4.4
L’ITTF tient un registre de tous les cas de contrôles où les raquettes ont
été trouvées non conformes.
3.2.4.5
Une aire convenablement ventilée doit être mise à la disposition des joueurs
pour fixer les revêtements de raquettes aux raquettes et nulle part ailleurs dans
l’espace des compétitions des adhésifs liquides ne pourront être utilisés.
Par “Espace des Compétitions“ on entend la totalité du complexe, comprenant l’immeuble dans lequel se
déroulent les épreuves ainsi que le terrain sur lequel est bâti cet immeuble en ce compris les entrées, le
parking et les installations qui font partie du complexe.
Proposé par la Fédération Japonaise
Modifier 3.2.4.1:
Il appartient à chaque joueur de s’assurer que le revêtement de raquette est
fixé à sa raquette par des adhésifs ne contenant pas de solvants volatils nocifs;
lors de la fixation des revêtements de raquettes aux plateaux tous solvants et
additifs tels que boosters, tuners, etc ne peuvent être utilisés comme matériel
“pre-coating“ sans aucune capacité adhésive.
Explication
3.2.4.1
R
Avec le système actuel de contrôle des raquettes il n‟est pas possible de détecter les
boosters de telle sorte que l‟usage illégal de boosters n‟est pas contrôlé. Le problème
92
réside dans le fait que l‟usage de boosters est contraire aux règlements (2.4.7 et 3.2.2) car
leur but est de modifier les performances du caoutchouc; cette situation pourrait être
assimilée à un “dopage“ du caoutchouc“. Malheureusement nous n‟avons aucune
disposition dans les règlements actuels pour bannir l‟utilisation de boosters et il en résulte
que nous devons avoir une compréhension commune que les joueurs ne sont pas
autorisés à utiliser des boosters.
Proposé par la Fédération Japonaise
Modifier 3.2.4.2:
3.2.4.2
9
Le centre de contrôle des raquettes doit tester les raquettes, conformément à la
politique et aux procédures établies par le Comité Exécutif sur recommandation
du Comité de l’Equipement, afin de vérifier si les raquettes respectent toute la
réglementation de l’ITTF en la matière, y compris mais sans que ceci soit
imitatif, l’épaisseur des revêtements de raquette, leur aspect plat et la présence
de substances volatiles nocives; les joueurs ne peuvent perturber ces
contrôles de raquettes mais doivent y coopérer. Pour les tests relatifs à
l’épaisseur des revêtements de raquettes les joueurs doivent laisser, non
recouverte d’une quelconque matière ou d’aucune couche d’un
quelconque produit, une zone de plus de 1cm x 1cm située le plus près
possible du manche, ceci afin que la procédure fixée par l’ITTF puisse
être correctement appliquée. S’il n’y a pas une telle zone non recouverte,
les contrôleurs peuvent dégager une telle zone le plus près possible du
manche.
Explication:
Particulièrement lors des grandes compétitions dans lesquelles un centre de contrôle des raquettes
est opérationnel, les tests de contrôle des raquettes doivent pouvoir être effectués avec les
équipements de contrôle autorisés par l‟ITTF les plus performants. De la sorte le contrôle des
raquettes serait effectué de la même manière dans chaque compétition. Nous n‟avons toutefois pas
la possibilité d‟utiliser ces appareils lors de compétitions non ITTF et nous n‟avons d‟autre possibilité
que d‟y utiliser une loupe graduée pour mesurer l‟épaisseur du revêtement de la raquette quand la
partie de la raquette la plus proche du manche est recouverte de substances subéreuses ou lorsque
les plateaux sont recouverts de produits de manucure ou de vernis; ceci n‟est pas la manière
d‟obtenir correctement des résultats exacts car il y a souvent des différences entre les différents
mesureurs. En ce qui concerne les joueurs, ceci n‟est pas la façon de procéder correcte et équitable.
Pour cela nous proposons d‟avoir près des plateaux le plus près possible du manche, une zone non
recouverte de quelque matériel que ce soit, montrant ainsi l‟épaisseur de base de tous les
revêtements de raquettes. Nous pensons que cette proposition n‟entraîne aucun désagrément pour
la plupart des raquettes des joueurs et nous pourrions certainement obtenir la coopération des
joueurs car ceci n‟entraîne aucune perturbation ni aucun désavantage majeurs pour les joueurs
concernés.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier 3.2.5.7
3.2.5.7
10
Il peut y avoir une publicité temporaire sur chaque moitié de chacun des bords
latéraux du plateau supérieur de la table et 1 à chaque extrémité de ce plateau.
Ces publicités temporaires doivent être nettement séparées de toute publicité
permanente et la longueur de chacune d’entre elles ne peut dépasser 60cm.
De plus elles ne peuvent pas être pour d’autres fournisseurs d’équipements de
tennis de table et il ne peut y avoir ni logo de fabricant, ni publicité sur le
soubassement de la table.
93
Proposé par la Fédération Finlandaise
Supprimer 3.3.3.5.1 et insérer le paragraphe concerné comme nouveau 3.7.7.5:
11
3.3.3.5.1
3.7.7.5
Le nom du capitaine joueur ou non joueur doit être communiqué à l’avance à
l’arbitre.
Le nom du capitaine joueur ou non joueur doit être communiqué à
l’avance à l’arbitre.
Proposé par le Comité Exécutif et par le Comité de l’Equipement
Modifier 3.4.2.2
12
3.4.2.2
Le revêtement de la raquette doit être utilisé tel qu’il a été autorisé par l’ITTF,
sans aucun traitement physique, chimique ou autre changeant ou modifiant soit
ses qualités de jeu, soit en matière de friction, de couleur, de structure, de
surface, etc et ledit revêtement doit passer avec succès tous les
paramètres des tests de contrôle de raquettes.
Proposé par la Division TTP
Ajouter un nouveau paragraphe 3.7.6.2.3
3.7.6.2
Au meilleur des 5 parties (Système Coupe Corbillon, 4 simples et 1 double)
3.7.6.2.1
Une équipe se compose de 2, 3 ou 4 joueurs.
3.7.6.2.2
Les parties se déroulent dans l’ordre suivant:
1) A contre X
2) B contre Y
13
3) Un double
4) A contre Y
5) B contre X
3.7.6.2.3 Dans les compétitions TT Para, l’ordre des parties peut être comme dans
3.7.6.2.2, sauf que le double peut être joué en dernier lieu.
Justificatif:
Ceci réduirait considérablement le temps nécessaire pour les rencontres par équipes en
TT Para facilitant ainsi l‟établissement des horaires de jeu qui, pour les rencontres TT
Para, sont parfois fort longs.
Proposé par le Comité Exécutif
Renommer 3.7.9 et insérer un nouveau paragraphe 3.7.9.3
3.7.9 Télévision et Diffusion
3.7.9.1
14
3.7.9.2
3.7.9.3
La retransmission télévisée d’une épreuve autre que les compétitions pour un
titre mondial, continental ou olympique ne peut se faire qu’avec l’autorisation de
la Fédération sur le territoire de laquelle l’émission est réalisée.
Le fait de participer à une épreuve internationale présume de la part de la
Fédération contrôlant les joueurs visiteurs son consentement quant à la
retransmission télévisée de cette épreuve; lors de compétitions pour un titre
mondial, continental ou olympique un tel consentement est censé couvrir la
projection télévisée en n’importe quel lieu, en direct ou en différé, pendant la
durée des épreuves et pendant le mois qui suit.
Toute diffusion de compétitions ITTF (toutes catégories) doit se faire en
94
conformité avec la procédure ITTF de certification et, à dater du 1er juin 2011,
une redevance de certification de diffusion (SCF) sera due par les détenteurs
des droits de la compétition concernée.
Explication:
Pendant la période intermédiaire une SCF provisoire sera réclamée par le Département
Compétitions de l‟ITTF. Sur recommandation du Département Compétitions, le Comité Exécutif fixe
une redevance de certification de diffusion (SCF) pour couvrir une partie des frais encourus par
l‟ITTF pour le “Système de Diffusion Rapide“ et pour se conformer aux exigences de l‟ISM
“International Sport Monitoring“ et de ESSA pour la détection de paris en ligne illégaux..
Proposé par la Fédération Chinoise
Modifier 3.8.6
3.8.6
15
Une Fédération peut désigner un joueur se trouvant sous sa juridiction (1.21). Pour
toute épreuve individuelle d’un Championnat International Open, seule la
Fédération Nationale peut engager un joueur ayant sa nationalité et ce joueur
doit être renseigné comme tel dans les listes de résultats et dans les publications
de l’ITTF, mais ceci n’entraîne pas pour autant qu’un tel joueur soit qualifié pour
représenter cette Fédération conformément aux dispositions du point 3.8.2.
Explication:
Actuellement le point 3.8.6 est en contradiction avec le point .3.7.1.3 du Manuel de l‟ITTF “Les
joueurs affiliés à une Fédération membre de l‟ITTF lorsqu‟ils évoluent au plan international, ne
peuvent participer qu‟à des épreuves ITTF, des épreuves approuvées par l‟ITTF ou des épreuves
enregistrées par l‟ITTF que s‟ils sont engagés par leur Fédération nationale, ainsi que, pour des
compétitions reconnues par l‟ITTF, engagés par leur Comité National Olympique. A tout autre type
de compétition ils ne peuvent participer qu‟avec la permission écrite de leur Fédération nationale ou
de l‟ITTF. La permission est considérée comme ayant été donnée aux joueurs sauf si une notification
spécifique ou générale a été faite par la Fédération nationale ou par l‟ITTF annulant la permission de
participer à une compétition ou à une série de compétitions“. Afin d‟éviter des disputes entre les
Fédérations nationales nous devons rendre nos réglementations cohérentes et faciles à appliquer.
Proposé par la Fédération des USA
Modifier 4.1.3 et modifier 4.2.3, 4.3.6 et 4.4.6 en conséquence:
4.1.3
Qualification
4.1.3.1
4.4.6.2
16
4.4.6.2.1
4.4.6.2.2
4.4.6.2.3
4.4.6.3
Complémentairement aux dispositions de l’article 3.6 les joueurs qualifiés pour
représenter une fédération autre que celle (qu’ils ont l’intention de représenter)
qu’ils ont représentée auparavant, doivent se faire enregistrer à l’ITTF par
l’entremise de cette nouvelle Fédération.
(Un tel joueur ne peut représenter cette nouvelle Fédération) Un tel
enregistrement ne peut prendre effet que
3 ans (après la date d’un tel enregistrement), à partir de la date de
résidence légale dans la nouvelle Fédération, si ce joueur est âgé
moins de 15 ans.
5 ans (après la date d’un tel enregistrement), à partir de la date de
résidence légale dans la nouvelle Fédération, si ce joueur est âgé
moins de 18 ans.
7 ans (après la date d’un tel enregistrement), à partir de la date de
résidence légale dans la nouvelle Fédération, si ce joueur est âgé
moins de 21 ans.
sa
de
sa
de
sa
de
Des joueurs âgés de 21 ans ou plus ne seront pas enregistrés par l’ITTF et ne
sont pas qualifiables pour représenter une nouvelle Fédération à la Coupe du
Monde par Equipes.
95
Explication:
Nom
John Doe
Sam Smith
Nation de
naissance
Age à
Date de
Arrivé
l‟arrivée
naissance auxu USA
aux USA
Philippines,
N‟a jamais
représenté
cette
Fédération.
Jamais
enregistré
pour cette
Fédération
Chine (CHN),
N‟a jamais
représenté
cette
Fédération,
Jamais
enregistré
pour cette
Fédération
1993
1996
3
Octobre
1991
Juillet
2001
9
Année de
représentation Compétitions
de la nouvelle
Fédération
1996
2005
Circuit Mondial
(Son père a
ITTF Juniors
un visa de
2005
travail))
Open Jeunes
2005 Brésil
Open Juniors
Canada 2005
Année de
residence
légale
2002
(Sa mère a
un visa de
travail)
2005
Circuit Mondial
ITTF Juniors
2005
Open Juniors
2005 Canada
Open Juniors
2005 Suède
Open,Juniors
2004 Canada
D‟après les règlements existants les joueurs repris ci-dessus ne seront respectivement qualifies pour
représenter notre Fédération qu‟en 2015 et en 2017. Si la nouvelle proposition est adoptée ils
seraient immédiatement qualifiés pour représenter notre Fédération.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier 4.1.5.2 et 4.1.5.3
4.1.5.2
17
Les engagements Des informations doivent s’effectuer sur des formulaires
sont distribuées par le Secrétariat le Département Compétitions en même
temps que les prospectus, et les engagements doivent s’effectuer comme il
est demandé.
Explication:
Ceci reflète la pratique actuelle en la matière.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier 4.1.6.1 et 4.1.6.2
4.1.6.1
18
Aux Championnats du Monde (pour les épreuves individuelles), des
changements dans les engagements sont acceptés par les organisateurs à tout
moment jusqu’au jour précédant le premier tirage au sort officiel, à condition
qu’ils soient notifiés par un représentant de la Fédération concernée.
Explication:
Cette clause concerne les changements, mais des annulations peuvent toujours se produire avant
l‟établissement des tableaux, de telles engagements annulés pouvant être supprimés de la liste des
engagés avant le tirage au sort et dès lors ne sont pas incorporés dans le tableau.
4.1.6.2 La Fédération a le droit de modifier peut Des changements dans la composition
d’une équipe peuvent être acceptés, jusqu’au moment de la réunion du Jury
précédant le début des Championnats du Monde par Equipes, s’ils sont
notifiés par un représentant de la Fédération concernée. Aucun changement
96
ultérieur ne sera accepté après ce moment.
Explication
Aux Championnats du Monde les tableaux pour les trois premières divisions sont établis 1 mois à
l’avance ce qui ne peut pas être une référence pour des changements, de plus des changements
dans les noms des joueurs n’affectent pas la composition des tableaux. Avant la réunion du Jury et
le début des compétitions une liste finale des joueurs doit être établie et distribuée.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier 4.1.8.1, 4.1.8.2, 4.1.8.3 et 4.1.8.6
4.1.8.1
Le Jury se compose du Président du Comité Technique, du Président du
Comité de Classement et du Président du Comité des Statuts et des Règles,
d’un représentant du Président du Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres,
du Directeur des Championnats (ou de son homologue) d’un représentant
du Département Compétitions, d’un représentant du comité d’organisation et
du juge-arbitre. Ce dernier a droit de parole mais n’a pas droit de vote.
Explication
Mis à jour pour y inclure le Département Compétition et tenir compte de la dissolution
Comité de Classement et du fait que le Comité Technique n‟est plus repris au complet.
4.1.8.2
Si l’un des Présidents faisant partie du Jury le Président du Comité
Classement ou le Président du Comités Statuts et des Règles n’est pas
mesure d’assister à une réunion du Jury il peut s’y faire représenter par
autre membre de son Comité qui aura droit de parole et droit de vote.
M
du
de
en
un
Explication:
Pour clarifier la procédure de remplacement
4.1.8.3
Le Président du Jury est désigné par le Comité Technique les membres du
Jury.
Explication:
Pour clarifier la désignation du Président du Jury
4.1.8.6
Le Jury se réunit avant le début des Championnats en vue d’être informé de
toutes les demandes de modification aux tableaux introduites jusqu’à ce
moment et pour se prononcer au sujet de toutes les requêtes relatives à des
changements dans la composition des équipes. Tout problème ultérieur relatif
à des modifications aux tableaux est tranché par le Président du Comité
Technique en collaboration avec un représentant du Département
Compétitions et le Jury ne se réunit à nouveau que s’il est convoqué par ce
Comité pour examiner des appels relatifs à des décisions administratives
prises par lui ou à des décisions prises par le juge-arbitre.
Explication:
Ce changement résulte du fait que le Comité Technique n‟est plus inclus au complet.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier 4.1.13.1
20
4.1.13.1
Le droit d’accorder la retransmission télévisée des Championnats est dévolu à
l’ITTF qui perçoit un prélèvement sur tous les droits payés. Sauf dispositions
contraires prises par le Comité Exécutif, le montant de ce prélèvement s’élève
à 20% des droits perçus, avec un minimum de 32.000 US$.
97
Explication:
En pratique l‟ITTF paye davantage.
Proposé par la Division TTP
21
Incorporer dans le Chapitre 4, les dispositions nécessaires de la réglementation TTP en
relation avec les compétitions TTP.
Explication:
Poursuivre l‟intégration des documents et supprimer le Manuel TTP, actuellement séparé.
Proposé par le Comité de l’Equipement
Modifier la Notice Technique T3, La Balle (B3 Conformité des dimensions):
22
Le diamètre minimum de chaque balle doit être d’au moins 39.50mm 40.00 mm et
le diamètre maximum ne peut dépasser 40.50mm 40.60mm. L’échantillon du
diamètre moyen, c’est-à-dire la moyenne des diamètres moyens maximums et
minimums de chaque balle doit se situer dans la zone 39.60-40.00 mm 40.00 –
40.50mm. Des valeurs inférieures à 39.25mm 39.70mm ou supérieures à 40.75
mm sont considérées dans nos calculs comme étant hors normes.
Proposé par la Fédération Chinoise
Modifier la Notice Technique T9, Contrôle des Raquettes (9.1):
9.1 Mesure des solvants volatils nocifs à l’aide de l’appareil MinoRAE-Lite®
L’ITTF a banni l’utilisation de solvants volatils sur les raquettes. La limite a été fixée
comme suit par l’ITTF:
• de septembre 2009 à août 2010: lecture maximum 4,0 (4,0 est accepté);
• de septembre 2010 à août 2011: lecture maximum 3,0 (3,0 est accepté);
• de septembre 2011 à août 2012: lecture maximum 2,0 3,0 (2,0 3,0 est accepté);
23
Explication:
Actuellement la tolérance en VOC est de 3 ppm et en septembre 2011 cette limite va être
abaissée à 2,00 ppm. Comme nous le savons les Jeux Olympiques de Londres vont avoir
lieu en 2012 et trop de changements dans le contrôle des raquettes vont être
préjudiciables au travail de préparation des joueurs. Si les joueurs doivent accorder trop
d‟attention au contrôle des raquettes il leur sera difficile de se concentrer sur les
compétitions. Et par conséquent ils ne seront pas en mesure de mettre en œuvre tous
leurs talents. De pus le calibrage actuel peut difficilement détecter la différence entre
3,00mm et 2,00mm. Pour ces raisons nous suggérons que les règlements du contrôle des
raquettes soient maintenus stables pendant une certaine période. Il serait préférable
d‟ajuster les règlements tous les 4 ans en concordance avec la période des Jeux
Olympiques au lieu de procéder à des changements chaque année. Avec une
réglementation stable, les joueurs peuvent se concentrer sur leur entraînement et le
niveau technique de notre sport s‟en trouvera rehaussé.
Proposé par la Fédération Japonaise
Modifier la Notice Technique T9, Contrôle des Raquettes:
24
9.2
Le résultat final des mesures d’épaisseur doit être calculé sur base de la moyenne
de ces quatre mesures. Une moyenne de 4.04mm 4.00mm ou moins doit être
enregistrée. Une moyenne dépassant 4.04mm 4.00mm doit être enregistrée et
déférée à la référence.
98
Justificatif:
Les fabricants proposent des caoutchoucs ayant une épaisseur totale d‟approximativement 3,80mm
prenant en considération l‟épaisseur de l‟adhésif. Ainsi l‟épaisseur sera inférieure à 4.00mm après
que les joueurs y aient ajouté de l‟adhésif.
En fait les résultats montrent que l‟épaisseur totale du caoutchouc est de 4,01 à 4,05mm lorsque les
joueurs utilisent des boosters. Si les joueurs n‟utilisent que des adhésifs on peut raisonnablement
s‟attendre à ce que l‟épaisseur totale soit aisément inférieure à 4,00 mm.
Résolutions
pour
d’Administration 2011
la
Réunion
du
Conseil
Une majorité simple est requise
Proposé par la Commission des Juniors
GLOBAL CADET CHALLENGE
a) Dénomination
Adopter à nouveau le nom “World Cadet Challenge“, quoique cette épreuve resterait une
compétition non considérée comme “pour un titre mondial“ et que ce changement
n’entrerait pas en conflit avec d’autres règlements relatifs à la qualification ou à d’autres
aspects qui sont distincts pour les compétitions pour un titre mondial.
Explication:
La dénomination “World“ est plus attractive pour le public et pour les media et est
également de nature à facilite pour ses organisateurs le marketing de la compétition
concernée.
Note: Si cette résolution est adoptée par le Conseil d’Administration, il y aurait lieu
de modifier les clauses de qualification qui en sont affectées.
B
b) Budget du Stage d’Entraînement et accroissement de la contribution des
organisateurs
Ajouter aux obligations des organisateurs l’hospitalité pour le Stage d’Entraînement, ce
qui impose à partir de 2012 une nouvelle contribution de la part des organisateurs du
“Global Cadet Challenge“, qui sera compensée par une contribution accrue de l’ITTF
et/ou des exigences réduites suite à la séparation du tournoi final du Circuit Juniors.
Explication:
Contrairement à ce qui se passe pour les Stages d‟Entraînement précédant les tournois
du “ Global Junior Circuit“ (GJC), la participation au Stage organisé en connexion avec le
GCC est obligatoire et également incluse dans les Accords de Développement
Continental. Afin de garantir que tous les continents participent à la session complète la
Commission désirerait voir la contribution des organisateurs couvrir complètement les
coûts du Stage d‟Entraînement, ce qui rendrait également la compétition plus attractive
du point de vue des organisateurs.
c) Modèle futur du “Global Cadet Challenge“
La date et le format du “Global Cadet Challenge“ seraient maintenus, tandis que le
tournoi final du “Global Junior Circuit“ serait organisé séparément en janvier, avec au
moins deux semaines d’écart. Cette séparation débuterait en 2012 avec le soutien du
Département Compétitions.
99
Explication:
Suite à l‟organisation conjointe du GCC et du tournoi final du GJC, normalement au
début du mois de novembre, la totalité des tournois organisés dans le cadre du GJC doit
l‟être dans une période de 10 mois (sauf en ce qui concerne le GCC 2011 et le tournoi
final du GJC 2011, organisés à Porto Rico, qui auront lieu en janvier 2012 suite à la
requête des organisateurs, mais également pour tester la date proposée).
La Commission des Jeunes est d‟avis qu‟avec l‟intention de permettre aux meilleurs
cadets de se mesurer aux juniors, à condition qu‟ils se qualifient pour le tournoi GJC, ceci
constituerait une grande valeur ajoutée pour de jeunes joueurs prometteurs et éviterait
en même temps les problèmes liés à une participation simultanée, auxquels nous avons
dû faire face ces dernière années..
Proposé par la Commission des Juniors
JEUX OLYMPIQUES JEUNES
C
La Commission Olympique et Paralympique envisage de recommander, et suggère que
l’ITTF négocie avec le CIO, d’étendre de 3 à 4 ans la catégorie d’âge pour les Jeux
Olympiques Jeunes (15-18 ou 13-16).
Explication:
Il est inéquitable et contraire aux principes olympiques de base que chaque joueur n‟ait
pas au moins une chance de pouvoir se qualifier et de participer aux JOJ..
Proposé par la Commission des Juniors
D
CHAMPIONNATS DU MONDE JUNIORS
a) Trophées pour les épreuves de simples
La Commission des Juniors recommande d’accorder aux trois sponsors des
Championnats du Monde Juniors les mêmes droits en terme de présentation des
trophées durant la Cérémonie Protocolaire, nivelant ainsi leurs opportunités en matière de
marketing.
Explication:
La Commission a examiné la possibilité d‟avoir Stag en tant que troisième sponsor dans
le groupe des sponsors des Championnats du Monde Juniors présentant des trophées
lors de la Cérémonie Protocolaire, en lieu et place du Swaythling Club qui prendrait en
charge la récompense du “Joueur ayant le plus progressé“.
Proposé par le Comité Exécutif
E
Le Comité de l’Equipement, le Département Compétitions et le Département Marketing
doivent faire respecter strictement la réglementation de l’ITTF en matière de publicité,
limitant à 6 le nombre maximum de logos du fabricant sur les faces latérales de la table,
conformément aux prescriptions de la Notice Technique approuvée, et une amende de
50.000 $US par logo supplémentaire sera infligée aux fabricants en infraction en ce
domaine.
Proposé par le Comité Exécutif
F
Le Comité Exécutif de l’ITTF et son Comité de l’Equipement va demande aux Fabricants
de balles de produire après les Jeux Olympiques de 2012 des balles de 40mm en PVC
(non en celluloïd), ceci en prévision de l’interdiction totale par les gouvernements
nationaux du monde entier de produire du celluloïd et, en ce qui concerne la description
du nouveau matériel et les tolérances admises, le Comité de l’Equipement, de son côté,
adaptera en conséquence la Notice Technique concernée,
100
Proposé par la Fédération Japonaise et par le Comité Exécutif
G
De constituer un groupe de travail ayant pour mission de rechercher un(des)
nouvel(nouveaux) appareil(s) permettant de détecter des substances additives telles que
boosters, tuners, etc.

Systèmes de Jeu pour les Championnats du Monde et
pour les Championnats du Monde Juniors
Une majorité simple est requise
Proposé par le Comité Technique
Système de Jeu pour les Championnats du Monde par Equipes
1) Admettre une 5ème Division s’il y a suffisamment d’équipes pour justifier une
division supplémentaire
Explication:
Le nombre de Fédérations participant aux Championnats du Monde ne cessant de croître
la 4ème Division avec un grand nombre d‟équipes est devenue difficile à gérer. L‟an dernier
à Moscou il y a eu par exemple 114 équipes en Messieurs avec comme conséquence
une 4ème Division de 42 équipes. Pour les équipes concernées, de même que pour
l‟ensemble de la compétition, il eut été de loin préférable, si cela avait été possible,
d‟avoir une 4èmeDivision avec 24 équipes et une 5ème Division avec 18 équipes. Avec la
réglementation existante, ceci n‟était toutefois par autorisé. La décision d‟avoir une 5ème
Division est du ressort du Département Compétitions conjointement avec le Président du
Comité Technique.
X
2) Pour les deux divisions supérieures la séparation dans la phase par élimination
progressive demeurera inchangée, mais pour les divisions suivantes, il y aura
un niveau de séparation supplémentaire
Explication:
Ceci résulte de la reconnaissance du fait que les objectifs des équipes des divisions
suivantes sont différents de ceux des deux divisions supérieures. Pour les équipes de
divisions suivantes l‟objectif est de rencontrer le plus possible d‟adversaires différents de
leur niveau. Cette proposition ajoute un niveau supplémentaire de séparation de telle
sorte que dans la phase par élimination progressive les équipes ne peuvent pas
rencontrer une autre équipe de leur groupe initial avant les demi-finales. Il reste
néanmoins un facteur de hasard car il n‟est pas préconisé que le 1er et le 2ème d‟un même
groupe initial doivent être dans des moitiés de tableau différentes, plutôt que d‟exiger que
les 3 équipes provenant d‟un même groupe soient dans des quarts de tableau différents.
2) Réduire de 18 à 14 le nombre d’équipes dont la position est garantie sur
base des Championnats du Monde précédents
Explication:
Ceci sera probablement la proposition la plus controversée car certains pensent que les
positions devraient être prioritairement basées sur les performances aux championnats
101
précédents alors que d‟autres estiment que le classement actuel devrait être déterminant.
Il existe un accord quant à la promotion automatique des équipes ayant terminé en tête
des divisions inférieures dont le nombre est actuellement fixé à 2 et il n(y a aucune raison
de modifier cela. Les Championnats ayant lieu tous les deux ans la composition des
équipes peut changer substantiellement par suite de la retraite de bons joueurs dans
certaines équipes affaiblissant ainsi ces dernières ou l‟émergence de bons jeunes joueurs
dans d‟autres équipes moins bien classées renforçant ces équipes. Cependant quoiqu‟il y
ait une justification à récompenser les équipes terminant en bonne position lors d‟un
Championnat, ceci ne devrait pas se faire au détriment de Fédérations dont l‟équipe s‟est
substantiellement améliorée depuis les Championnats précédents. La difficulté consiste à
trouver une solution qui serait équitable pour tous. Je pense que ceci est situé trop haut et
que pour les équipes dont la position est garantie aux prochains championnats la
motivation pour s‟améliorer ou même pour maintenir leur niveau, est trop faible. Pour les
épreuves individuelles nous nous n‟envisagerions pas de prendre en considération autre
chose que les classements mondiaux, mais pour les compétitions par équipes nous
récompensons des performances qui datent de 2 ans. La proposition de réduire de 18 à
14 le nombre d‟équipes dont la position est garantie dans la division concernée est basée
sur le fait que les 12 premières équipes des Championnats sont celles qui jouent dans la
phase par élimination progressive pour les positions médailles/promotion et qui doivent
être récompensées en conséquence. Dans chaque Division ceci rend également
importantes les rencontres de la partie inférieure du tableau par élimination progressive
étant donné que les équipes qui finissent à l‟une des deux premières places sont
également assurées d‟une position dans la même Division aux prochains Championnats.
De plus ceci motiverait davantage et serait profitable aux équipes qui ont progressé et qui
autrement n‟auraient pas pu jouer dans une Division plus appropriée à leur niveau actuel.
L‟effet global de la réduction proposée est que 16 des 24 positions (les deux tiers) des
Championnats précédents resteraient garanties, les 8 positions restantes (un tiers)
dépendant du classement par équipes.
Implémentation
Les Propositions 1 et 2 pourraient être introduites en 2012 étant donné qu‟elles n‟ont
aucun effet sur la qualification des équipes mais débouchent uniquement sur des
changements mineurs du format des épreuves. Les équipes ayant déjà des positions
garanties pour 2012, la proposition ne pourrait être introduite qu‟en 2012 avec la nouvelle
qualification pour 2014.
Pour le Système de Jeu détaillé veuillez consulter l‟annexe X1.
Proposé par la Commission des Juniors
Système de Jeu pour les Championnats du Monde
Y
Le Système de qualification demeure inchangé
- Le nombre d’équipes a été porté à 20 depuis 2010 (Comparé à 16 précédemment).
- Le nombre total de participants demeure le même: 96 (80 pour les équipes + 16
individuels) pour la catégorie garçons et pour la catégorie filles.
- Distribution par Continent des quotas d’équipes (Europe: 5, Asie: 5, Afrique: 3,
Amérique du Nord/Amérique Latine: 4, Océanie: 2, Pays Organisateur:1) avec comme
règle que tout quota non utilisé serait attribué sur base du classement mondial par
équipes des Moins de 18 ans.
Suite à l’expérience des WJTTC de 2010 à Bratislava en ce qui concerne la
programmation et les résultats prévisibles dans des rencontres de certains groupes,
quelques changements vont devoir être apportés au système de jeu. Après avoir examiné
avec soin 4 options possibles pour le système de jeu et pour la programmation des
rencontres, la proposition finale qui vous est soumise est la suivante:
102
Système de jeu pour les épreuves par équipes
a) Système par élimination progressive pour toutes les positions, sauf pour les médailles
de bronze;
b) Les équipes classées N 1-8 sont placées directement par tirage au sort dans le
tableau final de 16;
c) Deux tours sont joués avant d’atteindre les ¼ de finale
d) Les perdants des eux premiers tours jouent dans un système par élimination
progressive;
e) Le nombre de rencontres par équipes sera de 43 comparé aux 61 de 2010 à
Bratislava.
Système de jeu pour les épreuves individuelles
a) Les 16 joueurs les mieux classés sont placés directement par tirage au sort dans le
tableau principal de 64.
b) Les joueurs restants sont placés par tirage au sort dans les 16 groupes de 3 et 8
groupes de 4 qualifiant les 48 joueurs nécessaires pour aboutir à un tableau complet
de 64 joueurs au premier tour du tableau principal.
Avec le système proposé:
- La compétition par équipes se termine en 3 jours (En 2010 à Bratislava il a fallu 5
jours);
- Chaque équipe dispute un maximum de 2 rencontres par jour;
- Les tours finaux des épreuves individuelles peuvent être joués les 2,5 derniers jours
sur 4 tables ou moins, ce qui est beaucoup mieux pour la présentation des parties
(comparé à 1,5 jour en 2010 à Bratislava);
En règle générale, chaque joueur aura à disputer moins de parties par jour qu’en
2010.
Pour le système de jeu détaillé veuillez consulter l‟annexe X2
103
Annexe X1
Système de Jeu pour les Championnats du Monde par Equipes
Nombre d ‘équipes par Division
Aux Championnats du Monde par Equipes il y a 24 équipes par Division dans les 3
Divisions supérieures
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
STRUCTURE
Système de “Divisions“ avec 24 équipes dans chacune des 3 Divisions supérieures,
le restant des équipes formant la 4ème Division, sauf si le nombre d’équipes est
suffisant pour avoir 24 équipes en 4ème Division et une 5ème Division viable.
La 1ère Division est également la Division du Championnat.
Dans chacune des 3 {ou 4} Divisions supérieurs il y a 4 Groupes de 6 équipes.
La 4ème {ou 5ème} Division comprend touts les équipes restantes, réparties en
groupes au moment où le nombre des engagements est connu, de manière à
maximaliser le nombre de rencontres à disputer par chaque équipe.
SYSTEME DE JEU
Pour les deux Divisions supérieures le système de jeu est identique.
Dans chaque groupe de 6 équipes, chaque équipe rencontre toutes les autres
équipes (5 rencontres par équipes).
L’ordre dans lequel sont disputées les rencontres ainsi que la programmation de
ces rencontres doivent être établis de manière à éviter autant que faire se peut la
possibilité de résultats “pré-déterminés“. Toutes les rencontres du dernier tour
doivent être autant que possible significatives pour chaque équipe y participant.
Après la fin de toutes les rencontres dans chacun des groupes, les vainqueurs de
chacun des groupes (4 équipes) sont directement qualifiés pour les ¼ de finale (ils
ont un “bye“en 1/8ème de finale – voir le diagramme en page 4 du présent document
et sont placés en conséquence (le vainqueur du Groupe “A“ en position (1), le
vainqueur du Groupe “B“ en position (2), les vainqueurs des Groupes “C“ et “D“
placés par tirage au sort dans les positions (3).
Les équipes finissant 2èmes dans les groupes sont placées par tirage au sort dans
les positions (5) du premier tour du tableau de 16 équipes.
Les équipes finissant 3èmes dans les groupes sont placées par tirage au sort dans
les positions (9) du premier tour du tableau de 16 équipes, sauf que les équipes
ayant joué l‟une contre l‟autre dans les groupes ne peuvent se rencontrer au
premier tour de la compétition par élimination progressive.
Les équipes finissant 4èmes, 5èmes ou 6èmes dans les groupes initiaux (12 équipes)
jouent pour les positions 13 à 24 (tableau de 12 équipes, utilisant le même système
que pour les 12 premières équipes – premier tour avec des “byes“ pour les équipes
ayant terminé 4èmes dans les groupes).
Les tours des play off (tableaux finaux) se jouent suivant le système d’élimination
progressive afin de déterminer toutes les positions finales de 1 à 12 et de 13 à 24
104
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
3.
3.1
3.2
3.3
(2ème Division de 25 à 36 et de 37 à 48), avec comme exception qu’il n’y a pas de
rencontre pour déterminer les 3èmes et les 4èmes.
Le système de jeu pour les autres Divisions est le même excepté que les équipes
qui se sont rencontrées dans un groupe ne se rencontrent pas à nouveau dans le
premier ou le deuxième tour de la compétition par élimination progressive.
Dans la Division la plus basse, dépendant du nombre total d’équipes engagées, les
équipes sont réparties en groupes (nombre de groupes à déterminer après la date
de clôture des engagements) de manière à offrir à toutes les équipes un nombre
suffisant de rencontres. Pour déterminer toutes les positions, les équipes jouent
d’abord en groupes et ensuite dans un système d’élimination progressive. Tout sera
mis en œuvre pour que chacune des équipes puisse disputer le plus grand nombre
de rencontres.
L’équipe Championne du Monde dispute un maximum de 9 rencontres et un
minimum de 8 rencontres.
En 1ère Division toutes les équipes sont garanties de disputer au moins 7
rencontres, mais la plupart d’entre elles joueront un maximum de 9 rencontres ou
un minimum de 8 rencontres. En 2ème et en 3ème Division la plupart des équipes
jouent 9 rencontres, seules les équipes ayant un “bye“ au premier tour du tableau
de 16 ne jouant que 8 rencontres.
Le N°1 de toute la compétition (le vainqueur de la 1 ère Division) est Champion du
Monde.
En 1ère Division, l’équipe gagnante reçoit des médailles d’or, l’équipe perdante de la
finale, des médailles d’argent et les deux équipes perdantes des ½ finales des
médailles de bronze.
En 2ème et en 3ème {et en 4ème} Division les équipes gagnantes (Championnes des
différentes Divisions - N°25 et N°49 {et N°73} reçoivent des médailles ou d’autres
récompenses.
Une récompense est également donnée à l’équipe gagnante de la division spéciale.
TIRAGES AU SORT et CLASSEMENTS
Les14 équipes les mieux classes à l’issue des Championnats du Monde précédents
sont assurées d’avoir une place en 1ère Division, quelle que soit leur position dans
le Classement Informatique Mondial par Equipes de l’ITTF pris en considération
(CWTR).
Les équipes ayant terminé lors des Championnats du Monde par Equipes
précédents dans l’une des deux premières places de chacune des Divisions
(25ème-26ème, 49ème-50ème, 73ème-74ème
{97ème-98ème}) sont assurées d’être
respectivement au moins 23ème, 24ème, 47ème, 48ème, 71ème et 72ème, {95ème et 96ème},
sauf si le classement CWTR leur permettrait d’être placées dans une position plus
élevée.
Les équipes ayant terminé dans l’une des 12 positions suivantes en 2ème et en 3ème
{et en 4ème} Division (27ème à 38ème inclus et 51ème à 62ème inclus {et 75ème à 86ème
inclus}) aux Championnats du Monde précédents sont assurés d’avoir une place
dans la même Division, quelle que soit leur position au classement CWRT de
105
3.4
3.5
3.6
référence, sauf si leur position dans ce CWTR leur permettrait d’être placées dans
une position plus élevée.
Toutes les autres équipes sont placées sur base de leur classement dans le
CWRT ;
L’incorporation des équipes dans les 4 groupes de chacune des 3 {ou 4} Divisions
s’effectue comme suit:
3.5.1 En 1ère Division;
3.5.1.1 Les équipes classées de 1 à 4 sont placées en première place dans
chacun des groupes: 1er – A, 2ème – B, 3ème – C, 4ème – D;
3.5.1.2 Les équipes classées 5 ou 6 sont placées par tirage au sort dans les
Groupes D et C;
3.5.1.3 Les équipes classées 7 ou 8 sont placées par tirage au sort dans les
Groupes B et A, et etc,, en plaçant les équipes deux par deux par
tirage au sort en utilisant le système du serpent jusqu’à ce que tous
les groupes soient complets avec 24 équipes par Division.
3.5.2 Le même système est utilisé pour la 2ème et la 3ème {et la 4th} Division.
3.5.3 Pour la division la plus basse le système est déterminé après la clôture des
engagements.
Le CWTR qui est utilise pour la composition des Divisions et pour les tirages au sort
est le dernier CWTR paru avant le tirage au sort pour la Division du Championnat.
4. Définitions
Division:
se rapporte à un ensemble d’équipes en compétition les unes contre les
autres. Les Divisions se composent de 24 équipes (la 4 ème {ou la 5ème}
Division peut être composée de plus ou de moins d’équipes. Les références
à ces ensembles sont : 1ère Division, 2ème Division, 3ème Division et 4ème {et
5ème} Division. La 1ère Division est la Division du Championnat.
Groupe:
se rapporte à des équipes regroupées par tirage au sort au sein d’une
Division. Dans chaque Division il y a 4 groupes identifiés par ordre
alphabétique. Dans la 1ère Division: Groupes A, B, C, et D, dans la 2ème
Division: Groupes E, F, G et H, dans la 3ème Division: Groupes I, J, K et L. La
4ème {ou la 5ème} Division peut être composée d’un plus grand ou d’un plus
petit nombre de groupes.
Classement: se rapporte au Classement Informatique Mondial par Equipes de l’ITTF
(CWTR).
Tirage au sort: se rapporte au placement des équipes pour le Championnat basé sur leur
position finale lors des Championnats du Monde par Equipes précédents ou
à leur position dans le Championnat actuel basé sur leur classement par
rapport à toutes les autres équipes engagées.
106
1ère DIVISION - DIVISION DU CHAMPIONNAT
GROUPES
A
B
C
D
1
7/8
9/10
15/16
17/18
23/24
(1)
Positions 1 - 12
A1
Positions 13 - 24
4ème
(9)
3ème
6ème
(5)
2ème
5ème
2
7/8
9/10
15/16
17/18
23/24
(5)
2ème
5ème
(9)
3ème
6ème
(3)
C1/D1
4ème
3
5/6
11/12
13/14
19/20
21/22
(3)
C1/D1
4ème
4
5/6
11/12
13/14
19/20
21/22
(9)
3ème
6ème
(5)
2ème
5ème
(5)
2ème
5ème
(9)
3ème
6ème
(2)
B1
4ème
2ème DIVISION
GROUPES
E,F,G,H
Positions 25 - 36
Positions 37 - 48
3ème DIVISION
GROUPES
I,J,K,L
Positions 49 - 60
Positions 61 - 72
4ème DIVISION
GROUPES
M,N, ...
Positions 73 +
{Positions 85 - 96}
{5ème DIVISION}
{GROUPES Q,R,...}
{Positions 97 +}
107
OPTION 1b) - PROGRESSIVE KO
CONSENSUS DES MEMBRES DE LA COMMISSION DES JUNIORS
ANNEX X2
1
e)
9-16
9-16
a)
17-20
m)
9-16
f)
5-8
q)
5-8
g)
9-16
17-20
b)
9-16
n)
9-16
h)
3-4
CHAMPION
s)
4/5 rencontres
3-4
i)
9-16
9-16
c)
17-20
o)
9-16
j)
5-8
r)
5-8
k)
9-16
17-20
d)
9-16
p)
perdant de s)
2ème PLACE
KOR
4/5 rencontres
perdant de q)
perdant de r)
3ème PLACE
JPN
3/4 rencontres
TPE
3/4 rencontres
9-16
l)
2
perdant de m)
perdant de n)
t)
5ème PLACE
v)
perdant de o)
perdant de p)
4/5 rencontres
u)
6ème PLACE
4/5 rencontres
perdant de v)
perdant de t)
w)
7ème PLACE
CAN
4/5 rencontres
perdant de u)
8ème PLACE
4/5 rencontres
perdant de w)
perdant de ijkl)
BYE
ab)
perdant de a)
perdant de ijkl)
x)
perdant de ijkl)
perdant de b)
y)
af)
ac)
BYE
perdant de ijkl)
9ème PLACE
ah)
4/6 rencontres
perdant de efgh)
BYE
ad)
perdant de c)
perdant de efgh)
z)
perdant de efgh)
perdant de d)
aa)
ag)
ae)
perdant de ah)
10ème PLACE
BRA
4/6 rencontres
ai)
11ème PLACE
EGY
4/6 rencontres
perdant de ai)
12ème PLACE
ENG
4/6 rencontres
BYE
perdant de efgh)
perdant de af)
perdant de ag)
perdant de ab)
perdant de ac)
aj)
13ème PLACE
al)
perdant de ad)
perdant de ae)
4/6 rencontres
ak)
14ème PLACE
4/6 rencontres
perdant de al)
15ème PLACE
perdant de aj)
am)
4/6 rencontres
perdant de ak)
16ème PLACE
4/6 rencontres
perdant de am)
perdant de x)
perdant de y)
an)
17ème PLACE
ap)
perdant de z)
perdant de aa)
4 rencontres
ao)
18ème PLACE
4 rencontres
perdant de ap)
19ème PLACE
perdant de an)
aq)
4 rencontres
perdant de ao)
20ème PLACE
perdant de aq)
® RC - ITTF 2011
4 rencontres
Last update on 13th February 2011 at 22:00 hours