toledo - J.H.Keller AG Automobile
Transcription
toledo - J.H.Keller AG Automobile
TOLEDO Zubehör | Accessoires | Accessori ENJOYNEERING DER NEUE SEAT TOLEDO LA NOUVELLE SEAT TOLEDO LA NUOVA SEAT TOLEDO Sie treffen die Wahl. C’est vous qui choisissez. A voi la scelta. Schönheit, Komfort und einzigartige Technologie gehören zum Standard im neuen Toledo. Aber das ist bei Weitem noch nicht alles. Auf den folgenden Seiten finden Sie zahlreiche Möglichkeiten, wie Sie Ihr Auto mit nützlichem Zubehör noch bequemer und sicherer machen können. Seien es Infotainmentsysteme, Träger für den Transport oder andere Extras – beim gesamten Zubehör handelt es sich um SEAT Original Teile®. Gestalten Sie Ihren Toledo ganz nach Ihren persönlichen Bedürfnissen. Avec la nouvelle Toledo, beauté, confort et technologie d’exception sont un minimum. Mais s es atouts ne s’arrêtent pas là, et de loin. Vous découvrirez dans les pages qui suivent les innombrables possibilités qui vous permettront de rendre votre véhicule encore plus confortable et sûr, grâce à des accessoires d’une grande utilité. Qu’il s’agisse de systèmes d’info-divertissement, de supports pour le transport ou d’autres extras – tous les accessoires sont des Pièces SEAT d’origine®. Aménagez votre Toledo afin qu’elle réponde totalement aux besoins qui vous sont propres. Bellezza, comfort e tecnologia straordinaria sono di serie sulla nuova Toledo. Eppure non è tutto qui. Alle pagine seguenti troverete numerose possibilità per rendere ancora più confortevole e sicura la vostra auto con l’ausilio di utili accessori. Che siano sistemi di infotainment, barre portacarico o altri equipaggiamenti a richiesta, tutti gli accessori sono Ricambi Originali SEAT®. Configurate la vostra Toledo secondo il vostro gusto personale. MEHR MÖGLICHKEITEN PLUS DE POSSIBILITÉS PIÙ POSSIBILITÀ Sicherer Transport Ihrer Ladung. Transportez votre chargement en toute sécurité. Trasporto sicuro del vostro carico. Der Toledo bietet genügend Platz für alle. Und zahllose Möglichkeiten, all das zu verstauen, was auf die Fahrt mit muss. Vom Fahrrad- oder Skiträger über den Surfbretthalter bis hin zu robusten Dachträgern und der geräumigen Gepäckbox – der Toledo ermöglicht einen sicheren Transport, egal, was Sie befördern. Darüber hinaus finden Sie beim Zubehör von SEAT eine Reihe von anpassbaren Kindersitzen, die maximalen Komfort und Schutz für Ihre kleinen Lieblinge bieten. La Toledo offre suffisamment de place pour tout le monde. Ainsi que d’innombrables possibilités pour ranger tout ce qui doit être du voyage. Du porte-vélo au porte-skis en passant par le porte-surf, sans oublier les barres de toit à toute épreuve ou encore le spacieux coffre de toit – la Toledo garantit la sécurité du transport, quelle que soit la nature du chargement. Par ailleurs, vous trouverez parmi les accessoires de SEAT toute une gamme de sièges pour enfants adaptables, offrant un confort maximal et une grande protection à vos petits trésors. A bordo della Toledo vi è spazio sufficiente per tutti. E innumerevoli possibilità di riporre comodamente tutto ciò che non può mancare durante il viaggio. Dal portabiciclette al portasci, al portatavola da surf fino alle robuste barre portacarico e allo spazioso box da tetto – con la Toledo qualsiasi trasporto è sicuro, a prescindere da ciò che si trasporta. Tra gli accessori SEAT, inoltre, rientra una serie di seggiolini per bambini regolabili, che garantiscono massimi standard di comfort e protezione ai vostri amati pargoli. TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO SEAT Original Teile® sind robust, langlebig und leicht zu montieren. In Verbindung mit dem SEAT Aluminium-Dachträgerset sorgen sie dafür, dass die Ladung während der ganzen Fahrt sicher an Ort und Stelle bleibt. Zur Auswahl stehen Skiträger, Surfbretthalter oder Fahrradträger. Sogar eine aerodynamische 450-Liter-Gepäckbox lässt sich montieren. Auch für grössere Ladungen gibt es die perfekte Lösung: Mit der Anhängerkupplung, die mit einem Elektromontageset ganz leicht zu befestigen ist, transportieren Sie sperrige Güter per Anhänger. Das richtige Zubehör von SEAT erlaubt Ihnen, einfach alles mitzunehmen. Les Pièces SEAT d’origine® sont robustes, résistantes et faciles à monter. Utilisées en association avec le jeu de barres de toit SEAT en aluminium, elles garantissent la stabilité de votre chargement tout au long du voyage. Vous avez le choix entre le porte-skis, le porte-surf et le porte-vélo. Elles peuvent même accueillir un coffre de toit aérodynamique, d’une capacité de 450 litres. Pour les charges plus importantes, nous avons aussi la solution qui convient. Le dispositif d’attelage, très facile à installer avec le kit de montage électronique, permet d’utiliser une remorque pour transporter les objets volumineux. Grâce à l’accessoire approprié de SEAT, vous pouvez tout emporter. I Ricambi Originali SEAT® sono robusti, durevoli e facili da montare. In abbinamento al kit barre portacarico in alluminio SEAT, garantiscono il trasporto stabile e sicuro del carico per tutta la marcia. Si può scegliere tra portasci, portatavola da surf o portabiciclette. Si può montare persino un box da tetto aerodinamico da 450 litri. Anche per carichi di maggiori dimensioni esiste la soluzione ideale: il gancio di traino che si fissa molto facilmente con un kit elettrico consente di trasportare oggetti voluminosi tramite rimorchio. L’impiego del giusto accessorio SEAT vi consente di trasportare davvero tutto. Sicher und stabil. En toute sécurité. D’une grande stabilité. FAHRRADTRÄGER FÜR DIE ANHÄNGERKUPPLUNG. ANHÄNGERKUPPLUNG. Abnehmbare Anhängerkupplung mit Diebstahlsicherung. Ein Farbindikatorsystem sorgt für ein vereinfachtes Befestigen des Hakens. CROCHET DE REMORQUE. Crochet de remorque amovible. Avec système de sécurité antivol. Un système d’indicateurs couleur simplifie la fixation du crochet. GANCIO DI TRAINO. Gancio di traino rimovibile con antifurto. Un sistema di indicatori cromatici facilita il fissaggio del gancio. 6JA092101 Fr. 347.– ELEKTROKIT-KABEL/CÂBLE DE KIT ÉLECTRIQUE/ CABLAGGIO ELETTRICO: 6JA055204 Fr. 194.– Sicuro e stabile. Aufklappbarer Fahrradträger aus Metall, der an der Anhängerkupplung befestigt wird. Geeignet für den Transport von zwei Fahrrädern am Heck des Autos. Mit Rückwarnlichtern, 13-poligem Steckersystem und Montageanleitung. PORTE-VÉLO POUR DISPOSITIF D’ATTELAGE. Porte-vélo rabattable en métal, à fixer sur le crochet de remorque. Conçu pour le transport de deux bicyclettes sur le hayon du véhicule. Il est livré avec des voyants arrière, un connecteur à 13 broches et une notice de montage. PORTABICICLETTE PER IL GANCIO DI TRAINO. Portabiciclette ribaltabile in metallo da fissare al gancio di traino. Ideale per il trasporto di due biciclette sulla parte posteriore dell’auto. Dotato di luci d’emergenza posteriori, un sistema di connessione a 13 poli e istruzioni di montaggio. 000071128B Fr. 795.– Erweiterungskit für drittes Fahrrad/Kit d’extension pour troisième vélo/Kit di estensione per una Fr. 275.– terza bicicletta: 000071128C DACHTRÄGERSET. Vorderer und hinterer Grundträger mit Diebstahlsicherung. JEU DE BARRES DE TOIT. Barres de fixation avant et arrière avec sécurité antivol. KIT BARRE PORTACARICO. Barre portacarico anteriori e posteriori con antifurto. 6JA071151 Fr. 255.– FAHRRADTRÄGER. GEPÄCKBOX 450 L. Gepäckbox mit doppelten, wetterbeständigen Plastikwänden. Gewicht: 18 kg. Maximale Last: 50 kg. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. Aerodynamisches Profilrohr aus Aluminium für den Transport eines Fahrrads. Mit Diebstahlsicherung. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. COFFRE DE TOIT 450 L. PORTE-VÉLO. Coffre de toit à cloisons doubles en plastique résistant aux intempéries. Poids: 18 kg. Chargement maximum: 50 kg. À utiliser avec les barres de toit. Structure aérodynamique en aluminium pour le transport d’un vélo. Avec dispositif de fermeture antivol. À utiliser avec les barres de toit. BOX DA TETTO 450 L. PORTABICICLETTA. A doppia parete in plastica resistente alle intemperie. Peso: 18 kg. Carico massimo: 50 kg. In combinazione con le barre portacarico. 000071180A Fr. 540.– SURFBRETTHALTER. Bestehend aus 4 Plastikhaltern, die sich der Form des Surfbretts anpassen. Zum Transport von 1 oder 2 Surfbrettern. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. PORTE-SURF. Comprend 4 supports en plastique adaptables à la forme de la planche de surf. Convient au transport de 1 ou 2 planches de surf. À utiliser avec les barres de toit. PORTATAVOLA DA SURF. Comprende 4 supporti di plastica che si adattano alla forma della tavola da surf. Per il trasporto da 1 a 2 tavole da surf. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico di base. 000071120HA Fr. 170.– Tubo in profilo aerodinamico in alluminio per il trasporto di una bicicletta. Con antifurto. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico di base. 6L0071128A Fr. 143.– SKITRÄGER. Aluminiumträger mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. Für 4 bzw. 6 Paar Ski oder 2 bzw. 4 Snowboards. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern. PORTE-SKIS. Support en aluminium avec structure gainée de plastique et patins en caoutchouc. Pour 4 ou 6 paires de skis, ou pour 2 ou 4 snowboards. À utiliser avec les barres de toit. PORTASCI. Barre in profilo d’alluminio rivestite in plastica e dotate di supporti in gomma. Per 4 o 6 paia di sci oppure 2 o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico. 3B0071129F 3B0071129G Fr. 138.– Fr. 179.– SICHERHEIT FÜR KINDER SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS SICUREZZA PER I BAMBINI Es sind die kleinen Dinge im Leben, die ganz besonderen Schutz benötigen. Aus diesem Grund lässt sich der SEAT Toledo mit einer Reihe von ultramodernen Kindersitzen ausstatten. Die Sitze passen sich dem Alter und Gewicht des Kindes an und verfügen über ein ergonomisches Design, das Kopf und Schultern entlastet und dadurch Ermüdungserscheinungen ausgleicht. Dank der ausgeklügelten Verankerungssysteme bieten die Sitze Ihren Kindern mehr Sicherheit, sodass Sie sorglos durchstarten können. Dans la vie, il y a des petites choses qui exigent une protection optimale. C’est la raison pour laquelle la SEAT Toledo peut être équipée de toute une série de sièges pour enfants ultramodernes. Adaptés à l’âge et au poids de l’enfant, la conception de ces sièges est ergonomique, de façon à réduire la charge sur la tête et les épaules, et donc la fatigue. Grâce aux ingénieux systèmes d’ancrage, ces sièges offrent davantage de sécurité à vos enfants, vous permettant ainsi de prendre la route l’esprit léger. Nella vita sono proprio le piccole cose a richiedere una protezione particolarmente speciale. Per questa ragione la SEAT Toledo può essere equipaggiata con una serie di seggiolini per bambini ultramoderni. I seggiolini si adattano all’età e al peso del bambino e vantano un design ergonomico finalizzato a ridurre le sollecitazioni a carico di testa e spalle, compensando così eventuali segni di stanchezza. Grazie ai sofisticati sistemi di aggancio, i sedili garantiscono ai vostri bambini maggiore sicurezza, in modo tale da consentirvi di partire senza alcuna preoccupazione. Beruhigt unterwegs mit den Kleinsten. Voyager avec des enfants l’esprit tranquille. Viaggi tranquilli con i più piccini. Seat Toledo Kindersitze Sièges enfant Seggiolini per bambini Alter (ungefähr) Âge (environ) Età (circa) Gewicht Poids Peso PEKE G0 PLUS bis zu 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis zu 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS 8 Monate bis zu 4 Jahre de 8 mois à 4 ans da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg 9 à 18 kg da 9 a 18 kg SEAT PEKE G3 PLUS 3 bis zu 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg 15 à 36 kg da 15 a 36 kg SEAT PEKE G3 KIDFIX 3 bis zu 12 Jahre de 3 à 12 ans da 3 a 12 anni 15 bis 36 kg 15 à 36 kg da 15 a 36 kg RECARO YOUNG PROFI PLUS bis zu 15 Monate jusqu’à 15 mois fino a 15 mesi bis zu 13 kg jusqu’à 13 kg fino a 13 kg RECARO YOUNG EXPERT PLUS 8 Monate bis zu 4 Jahre de 8 mois à 4 ans da 8 mesi a 4 anni 9 bis 18 kg 9 à 18 kg da 9 a 18 kg RECARO YOUNG SPORT I/II/III 9 Monate bis zu 12 Jahre de 9 mois à 12 ans da 9 mesi a 12 anni 9 bis 36 kg 9 à 36 kg da 9 a 36 kg Ausrichtung Orientation Orientamento PEKE G0 PLUS. SEAT PEKE G3 PLUS. SEAT PEKE G3 KIDFIX. RECARO YOUNG PROFI PLUS. RECARO YOUNG EXPERT PLUS. RECARO YOUNG SPORT I/II/III. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Bezug abnehmbar und waschbar. Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Kopfstütze und Polsterung der Grösse entsprechend verstellbar. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o con il sistema iSOFiX e la base speciale. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019220A Fr. 295.– iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS. Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem «Klick» kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell verbleibt im Fahrzeug. BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS. La base, fixée à la carrosserie, confère à l’enfant la meilleure sécurité qui soit. Un « clic » permet d’enlever le siège Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule. BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS. La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura. 000019230C Fr. 335.– Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Repose-tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Poggiatesta rego labile in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019222A Fr. 275.– Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Repose-tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o sistema di agganci iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019223 Fr. 395.– Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Avec poignée de transport intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Con impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019950B Fr. 335.– SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS. Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top Tether. Bezug abnehmbar und waschbar. Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie o sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019221A Fr. 565.– SICHERHEITSGURT TOP TETHER. Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen. Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt. CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER. Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus. CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER. Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza in combinazione con il seggiolino Peke G1 iSOFiX Duo Plus. 3R0019900 Fr. 65.– Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019950C Fr. 498.– Convient aux enfants de 9 à 36 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Repose-tête et coussinets réglables en fonction de la taille de l’enfant. Housse amovible et lavable. Per bambini con un peso compreso tra 9 e 36 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Poggiatesta e imbottitura regolabili in base all’altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile. 000019950D Fr. 420.– INNOVATIVES INNENLEBEN UNE VIE INTÉRIEURE INNOVANTE INNOVAZIONE NEGLI INTERNI Halten Sie sich alle Optionen offen. Ne vous fermez aucune option. Tenetevi aperta ogni possibilità. Der Innenraum des Toledo ist auf die Bedürfnisse moderner und mobiler Menschen abgestimmt. Das intelligente Fahrgastraumdesign, die exklusive Polsterung und die Mittelarmstütze bieten jeden erdenklichen Komfort. Und das vielfältige Angebot an Zubehör von SEAT macht jede Fahrt in Ihrem Toledo zum Vergnügen. Was Sie auch brauchen – das neueste TomTom®-Navigationssystem, Bluetooth®-Technologie oder Elemente zum Schutz des Innenraums – in einem Toledo ist alles möglich. L’habitacle de la Toledo répond parfaitement aux besoins de l’homme moderne et mobile. Conçu intelligemment, il propose tout le confort imaginable avec son rembourrage exclusif et son accoudoir central. Et la grande variété de l’offre d’accessoires de SEAT fait de n’importe quel trajet à bord de votre Toledo la quintessence même du plaisir. Dans une Toledo, vous pouvez trouver tout ce dont vous avez besoin – du système de navigation TomTom® dernier cri aux éléments de protection de l’habitacle en passant par la technologie Bluetooth®. L’abitacolo della Toledo è perfettamente in linea con le esigenze di persone dallo stile di vita moderno e improntato alla mobilità. L’intelligente design dell’abitacolo, i rivestimenti esclusivi e il bracciolo centrale garantiscono il massimo comfort possibile. Inoltre la molteplice offerta di accessori SEAT rende piacevole ogni viaggio a bordo della vostra Toledo. Qualsiasi cosa vi serva, sia l’ultimo modello di navigatore TomTom®, la tecnologia Bluetooth® o elementi di protezione dell’abitacolo, a bordo della Toledo tutto è possibile. INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR EQUIPAGGIAMENTO INTERNO NOTIZBUCH IN SONNENSCHUTZBLENDE. Praktisches, in der Sonnenschutzblende befestigtes Büchlein für schnelle Notizen. Wird mit elastischem Band fixiert. So wird jede Fahrt zum Genuss. Le moindre trajet devient plaisir. Come trasformare ogni viaggio in un vero piacere. CALEPIN INTÉGRÉ AU PARE-SOLEIL. Carnet pratique, fixé au pare-soleil, permettant de prendre quelques notes rapides. Il est fixé par un ruban élastique. TACCUINO PER TENDINA PARASOLE. Pratico taccuino da fissare con una fascetta elastica al pannello antisolare, per prendere velocemente appunti. Im neuen Toledo ist jedes Detail praktisch und durchdacht. Mit dem Zubehör von SEAT sorgen Sie dafür, dass Ihre wichtigsten Sachen im Auto stets griffbereit sind. Unsere innovativen Ablagen werden auf der Mittelkonsole angebracht und bieten Platz für wichtige Gegenstände aller Art – vom Handy bis hin zu Visitenkarten. 1SL052530 Fr. 40.– Dans la nouvelle Toledo, chaque détail, mûrement réfléchi, a une finalité pratique. Grâce aux accessoires de SEAT, vous avez toujours les objets les plus importants à portée de main dans votre véhicule. La console centrale comporte des rangements innovants pouvant accueillir tout ce qui est important – du téléphone mobile aux cartes de visite. Nella nuova Toledo ogni dettaglio è pratico e pensato con estrema cura. Con gli accessori SEAT potrete sempre avere a portata di mano le cose che vi interessano di più. I nostri innovativi vani portaoggetti si montano sulla consolle centrale e assicurano spazio per oggetti importanti di vario tipo, dal cellulare ai biglietti da visita. SCHLÜSSELHÜLLE. Die dekorative Schlüsselhülle schützt Ihren Autoschlüssel optimal, sieht dabei einzigartig aus und fühlt sich auch so an. COQUES POUR CLÉ. Décoratif, cet coques pour clé offre une protection optimale à votre clé de voiture. Unique par son aspect, il vous donne l’impression de l’être également. COVER PER CHIAVI. La cover decorativa per chiavi protegge perfettamente le chiavi della vostra auto conferendo un look e una sensazione tattile esclusivi. 000087013T Fr. 36.– MITTELARMSTÜTZE. Passt genau auf die Fahrzeugkonsole. Mit Textilbezug. Verbesserter Komfort dank ergonomischem Design. Alle Montageelemente inklusive. ACCOUDOIR CENTRAL. S’adapte parfaitement à la console. Avec revêtement textile. Meilleur confort grâce à un design ergonomique. Y compris tous les éléments de montage. BRACCIOLO CENTRALE. Si adatta perfettamente alla consolle della vettura. Rivestito in tessuto. Comfort migliorato grazie al design ergonomico. Tutti gli elementi di montaggio sono inclusi. 6JA061100 Fr. 215.– ABLAGE. ABLAGE IN KUGELFORM. Multifunktionsablage. Montiert auf der Mittelkonsole. Die innovative Form ermöglicht es, in wenig Raum Aufbewahrungsvorrichtung mit Lederhülle in innovativem Design. Bietet Platz für Handy, Kugelschreiber, Visiten- und Kreditkarten und mehr. Einschliesslich speziell konzipierter Rillen für Münzen. Ein viel aufzubewahren. attraktives Accessoire, das Ihre wichtigsten Sachen im Auto stets griffbereit hält. Wird nur auf der COMPARTIMENT DE RANGEMENT. vorderen Mittelkonsole montiert. Rangement multifonctions. Monté sur la console centrale. Sa forme innovante permet de ranger SPHÈRE DE RANGEMENT. énormément de choses dans un espace réduit. Compartiment de rangement au design innovant, revêtu de cuir. Il permet de ranger un téléphone VANO PORTAOGGETTI. mobile, un stylo à bille, des cartes de visite ou de crédit, et bien d’autres choses encore. Avec des Vano portaoggetti multifunzionale da montare sulla consolle centrale. La forma innovativa permette di encoches spécialement conçues pour les pièces de monnaie. Un accessoire séduisant, grâce auquel sistemare molti oggetti in un piccolo spazio. vous aurez toujours les objets les plus importants à portée de main dans votre véhicule. Se monte uniquement sur la console centrale avant. 1SL061129 Fr. 66.– VANO PORTAOGGETTI SFERICO. Vano portaoggetti dal design innovativo, rivestito in pelle. Può contenere il cellulare, penne, bigliettini da visita, carte di credito e molto altro. Dispone inoltre di speciali scanalature studiate per le monete. Accessorio ideale per tenere a portata di mano nell’auto gli oggetti più importanti. Si monta soltanto sulla consolle centrale anteriore. 1SL061129A Fr. 98.– INFOTAINMENT Eine aussagekräftige Technologie. Une technologie probante. Una tecnologia innovativa. Im Toledo sind Informationen und Unterhaltung immer in Reichweite. SEAT bietet für Ihren Toledo eine Auswahl an TomTom®-Navigationssystemen mit Touchscreen und intuitivem Menü. Nicht zu vergessen die Parrot-Freisprechanlage, das Bluetooth®-Minikit und die iPad®Halterung (geeignet für iPad2®). Und für Ihre Lieblingsmusik gibt es ein MP3-/iPod®-Anschlusskabel. Der DVD-Player mit zwei 9-Zoll-Bildschirmen sorgt für die Unterhaltung Ihrer Mitfahrer auf den Rücksitzen. À bord de la Toledo, informations et divertissement sont toujours à portée de main. Pour votre Toledo, SEAT propose un grand choix de systèmes de navigation TomTom® à écran tactile et menus intuitifs. Sans oublier le dispositif mains libres Parrot, le minikit Bluetooth® et le support pour iPad® (pouvant accueillir le iPad2®). Et, pour écouter votre musique préférée, il y a aussi un câble de branchement pour MP3/iPod®. Le lecteur de DVD à écran double 9" assure le divertissement de vos compagnons de route installés sur les sièges arrière. A bordo della Toledo, le informazioni e l’intrattenimento sono sempre a portata di mano. SEAT offre per la vostra Toledo una gamma di sistemi di navigazione TomTom® con schermo touchscreen e menu intuitivo, oltre a un dispositivo vivavoce della Parrot, un minikit Bluetooth® e un supporto per iPad® (adatto per l’iPad2®). Per la vostra musica preferita dispone di un cavo adattatore per MP3/iPod®. Il lettore DVD con due schermi da 9" intrattiene i passeggeri della fila posteriore. TomTom® Start 60 M Europe Traffic. TOMTOM® VIA 130 M EUROPE TRAFFIC. TOMTOM® GO LIVE 825 M EUROPE. Elegantes Design mit extragrossem 15 cm / 6-Zoll-Display. Dual-Halterungssystem. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei. TMC-Verkehrsinformationsempfänger im Ladekabel integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes. Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen mit Text-to-Speech. Parkassistent für stressfreies Parken. Einfacher Zugriff auf vorgewählte, häufige Ziele. Alternative Routenvorschläge. Automatische Displayausrichtung. microSD-Kartenslot. FREE Lifetime Maps. NEU: Speak & Go – Sprachsteuerung. Elegantes Design mit grossem 11 cm / 4,3-Zoll-Display. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei. Handy-Freisprechen per Bluetooth®. TMCVerkehrsinformationsempfänger im Ladekabel integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes. Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen mit Text-to-Speech. Alternative Routenvorschläge. Parkassistent für stressfreies Parken. Einfacher Zugriff auf vorgewählte, häufige Ziele. Integrierte Halterung und automatische Displayausrichtung. FREE Lifetime Maps. Displaygrösse: 13 cm / 5 Zoll. Sprachsteuerung. Freisprechen per Bluetooth®. Integrierte Halterung und automatische Displayausrichtung. LIVE Services: 1 Jahr lang, inklusive TomTom HD Traffic zum Nulltarif. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei. Zuverlässige Ankunftszeiten mit IQ Routes. Fahrspurassistent. Parkassistent. FREE Lifetime Maps. Élégant design avec grand écran XXL de 15 cm / 6 pouces. Double système de fixation. Cartes de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et la Turquie. Récepteur d’informations routières TMC intégré dans le câble chargeur voiture. Calcul de l’itinéraire en fonction de l’heure du jour et des heures d’arrivée fiables grâce à IQ Routes. Guidage avancé sur changement de voie. Annonce vocale des noms de rues avec Text-to-Speech. Assistance parking pour se garer sans stress. Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées. Affichage des parcours alternatifs. Écran s’orientant automatiquement. Fente pour carte microSD. Cartographie GRATUITE à vie. Design elegante con grandissimo display da 15 cm / 6 pollici. Sistema di supporto doppio. Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e Turchia. Ricevitore TMC per le informazioni sul traffico integrato nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a seconda degli orari e orari di arrivo affidabili grazie a IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade pronunciati con Text-to-Speech. Assistente al parcheggio per parcheggiare senza stress. Semplice accesso alle destinazioni più frequenti preselezionate. Suggerimento di percorsi alternativi. Orientamento automatico del display, slot per schede microSD. Mappe GRATIS a vita. ZCH 930 562 Fr. 249.– NOUVEAU: Speak & Go – Commande vocale intelligente. Élégant design avec grand écran de 11 cm / 4,3 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et la Turquie. Téléphoner les mains libres avec Bluetooth®. Le récepteur d’informations routières TCM est intégré dans le câble chargeur voiture. Calcul de l’itinéraire en fonction de l’heure du jour et des heures d’arrivée fiables grâce à IQ Routes. Guidage avancé sur changement de voie. Annonce vocale des noms de rues avec Textto-Speech. Affichage des parcours alternatifs. Assistance parking pour se garer sans stress. Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées. Fixation intégrée et écran s’orientant automatiquement. Cartographie GRATUITE à vie. NUOVO: Speak & Go – controllo vocale. Design elegante con grande display da 11 cm / 4,3 pollici. Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e Turchia. Viva voce per cellulari Bluetooth®. Ricevitore TMC per le informazioni sul traffico integrato nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a seconda degli orari e orari di arrivo affidabili grazie a IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade pronunciate con Text-to-Speech. Suggerimento di percorsi alternativi. Assistente al parcheggio per parcheggiare senza stress. Semplice accesso alle destinazioni più frequenti preselezionate. Supporto integrato e orientamento automatico del display. Mappe GRATIS a vita. ZCH 930 563 Fr. 229.– Dimensions de l’écran: 13 cm / 5 pouces. Commande vocale. Téléphoner les mains libres via Bluetooth®. Fixation intégrée et écran s’orientant automatiquement. Services LIVE: Abonnement d’1 an y compris 1 an de TomTom HD Traffic gratuit. Cartes de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et la Turquie. Calcul fiable de l’heure d’arrivée avec IQ Routes. Guidage avancé sur changement de voie. Assistant de stationnement. Cartographie GRATUITE à vie. Dimensioni display: 13 cm / 5 pollici. Controllo vocale. Viva voce Bluetooth®. Supporto integrato e orientamento automatico del display. Servizi LIVE: 1 anno, compreso TomTom HD Traffic gratuito. Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e Turchia. Orario di arrivo affidabile con IQ Routes. Assistente di corsia. Assistente al parcheggio. Mappe GRATIS a vita. ZCH 930 565 Fr. 279.– PARROT BLUETOOTH® MKI 9100. PARROT BLUETOOTH® MKI 9200. BLUETOOTH® MINIKIT PLUS. Eine Freisprechanlage mit Bildschirm, der die Identität des Anrufers oder die ausgewählte Funktion (Musik, iPod® usw.) anzeigt. Des Weiteren verhindert sie Geräusche und Echos während der Unterhaltung, unabhängig von der Einstellung. Freisprechanlage, die dank doppeltem externem Mikrofon und Software zur Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet. Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem SEAT zudem Musik hören und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern. Extrem kompaktes System, das dank doppeltem externem Mikrofon und Software zur Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet. Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem SEAT zudem Musik hören und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern. Bitte beachten Sie die entsprechende Sprachversion. Dispositif mains libres à écran affichant l’identité de l’appelant ou la fonction sélectionnée (musique, iPod®, etc.). De plus, les bruits et échos sont éliminés de la conversation, quel que soit l’environnement. Dispositivo vivavoce con display che visualizza la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®, ecc.). Elimina i rumori e gli echi durante la conversazione, indipendentemente dall’impostazione. ZCH 981 370 Dispositif mains libres garantissant des conversations extraordinairement nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des bruits et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre SEAT, que vous contrôlerez avec une télécommande indépendante. Dispositivo vivavoce che, grazie al doppio microfono esterno e al software di eliminazione di rumori ed echi, offre un’ottima ricezione vocale. I connettori universali permettono di riprodurre la musica nella vostra SEAT e di gestirla con un telecomando indipendente. Fr. 299.– ZCH 981 380 Fr. 359.– Système extrêmement compact garantissant des conversations extraordinairement nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des bruits et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de la musique dans votre SEAT, que vous contrôlerez avec une télécommande indépendante. Choisissez la variante linguistique correspondant à vos besoins. Dispositivo ultracompatto che, grazie al doppio microfono esterno e al software di eliminazione di rumori ed echi, offre un’ottima ricezione vocale. I connettori universali permettono di riprodurre la musica nella vostra SEAT e di gestirla con un telecomando indipendente. Si raccomanda di tener presente la specifica versione linguistica. D = ZCH 990 212 / F = ZCH 990 213 / I = ZCH 990 214 HALTERUNG FÜR iPAD 2 ®. Intelligente Montage an der Kopfstütze. Mit Ladegerät für Zigarettenanzünder und Infrarotsender. SUPPORT POUR iPAD 2 ®. Montage intelligent sur l’appuie-tête. Avec chargeur à brancher sur l’allume-cigare et émetteur à infrarouge. SUPPORTO PER iPAD 2 ®. Per un montaggio intelligente sul poggiatesta. Con caricabatteria per accendisigarette e trasmettitore infrarossi. 000051700DFr. 245.– DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen (16:9). Integrierte Stereo-Lautsprecher (2 × 1 W) und Lithium-Akku. Volle Kontrolle über die Funktionen via Infrarotfernbedienung. Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9" (16:9). Haut-parleurs stéréo intégrés (2 × 1 W) et batterie au lithium. Contrôle total des fonctions via télécommande à infrarouge. Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9" (16:9). Altoparlanti stereo integrati (2 × 1 W) e accumulatore al litio. Controllo totale delle funzioni tramite telecomando infrarosso. 000051815J Fr. 795.– Fr. 79.– KABELADAPTER FÜR MP3/iPOD ®. Adapter zur Verbindung eines iPod ® mit Media-In. Die Musik wird über die Autolautsprecher abgespielt und via Radio- oder Navigationssystem gesteuert. CÂBLE ADAPTATEUR MP3/iPOD ®. Adaptateur pour relier un iPod ® au Media-In. La musique sort par les haut-parleurs de la voiture; la commande s’effectue par la radio ou le système de navigation. CAVO ADATTATORE MP3/iPOD ®. Adattatore per il collegamento di un iPod ® con il Media-In. La musica viene trasmessa attraverso gli altoparlanti dell’auto e gestita tramite il sistema radio o di navigazione. 000051785B Fr. 128.– SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE Die grosse Auswahl an Zubehör von SEAT sorgt dafür, dass Ihr Toledo immer eine stattliche Erscheinung bleibt. Exklusive Abdeckplanen in Rot, Schwarz und Grau schützen ihn vor Verschmutzung. Der Innenraum ist immer topgepflegt durch langlebige Gummifussmatten mit dem Originalbefestigungssystem von SEAT, Schwellen-Klebefolien zum Schutz des Einstiegsbereichs und Matten, die den Kofferraum schützen und Ihr Gepäck sichern. Le vaste choix d’accessoires de SEAT permet à votre Toledo d’avoir toujours une allure qui en impose. Des bâches de protection exclusives, disponibles en rouge, noir et gris, permettent de la protéger de la saleté. Votre habitacle restera toujours impeccable grâce aux tapis de sol en caoutchouc résistants livrés avec le système de fixation exclusif de SEAT, aux baguettes de seuil adhésives qui permettent de protéger la zone d’entrée, ainsi qu’aux tapis assurant la protection du coffre et la sécurité de vos bagages. La vasta scelta di accessori SEAT permette di mantenere sempre in perfetto stato la vostra Toledo. Esclusivi teli copriauto di colore rosso, nero e grigio proteggono la vettura da eventuali tracce di sporco. L’abitacolo è sempre perfettamente curato grazie ai tappetini in gomma di lunga durata con sistema di fissaggio originale SEAT, alle pellicole adesive sottoporta per proteggere la zona di ingresso e ai tappetini che proteggono il vano bagagli e i bagagli. Immer in Topzustand. FUSSMATTEN. Toujours impeccable. GUMMIFUSSMATTEN. ABDECKPLANE – IN ROT, SCHWARZ ODER GRAU. TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC. TAPIS DE SOL VELPIC®. BÂCHE DE PROTECTION – ROUGE, NOIRE OU GRISE. Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués en tissu souple. Livrés avec le système de fixation exclusif de SEAT. Bâche élastique exclusive, pour protéger votre voiture. En polyester. Revêtue du logo SEAT. TAPPETINI IN GOMMA. TAPPETINI VELPIC®. Telo copriauto elastico, dal design esclusivo, in poliestere e con logo SEAT. Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten). Aus wasserundurchlässigem Gummi, mit Originalbefes tigungssystem von SEAT. TAPIS DE SOL. TAPPETINI. Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori). In tessuto morbido, dal design liscio e con sistema di fissaggio originale SEAT. 6JA863011 LOE Fr. 125.– FUSSMATTEN VELPIC®. Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten). Aus weichem Gewebe, mit Originalbefestigungssystem von SEAT. Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten). Weiche Textur, glattes Design. Mit Originalbefestigungs system von SEAT. Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Texture souple, design lisse. Avec le système de fixation exclusif de SEAT. Sempre in perfetta forma. Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués en caoutchouc imperméable. Livrés avec le système de fixation exclusif de SEAT. Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori) in gomma impermeabile, con sistema di fissaggio originale SEAT. 6JA061500 041 Fr. 90.– Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori). In tessuto morbido, con sistema di fissaggio originale SEAT. 6JA061675 041 Fr. 135.– Exklusive elastische Abdeckplane zum Schutz Ihres Autos. Aus Polyester, mit SEAT Logo. TELO COPRIAUTO – ROSSO, NERO O GRIGIO. 6JA061701rot/rouge/rosso 6JA061701Aschwarz/noire/nero 6JA061701Bgrau/grise/grigio Fr. 244.– Fr. 384.– Fr. 384.– KOFFERRAUM-ABTRENNGITTER. KOFFERRAUMNETZ. Metallgitter zur Abtrennung des Fahrgastraums vom Kofferraum. Leicht montier- und herausnehmbar. Zum Schutz der Mitfahrer vor Gepäckbewegungen oder beim Transport von Tieren. Dreiteiliges Kofferraum-Abtrennnetz. Sichert Ihr Gepäck perfekt. FILET DE COFFRE. GRILLE DE SÉPARATION POUR LE COFFRE. Filet de séparation du coffre en trois parties. Pour protéger vos bagages à la perfection. Grille en métal pour séparer l’espace passagers et le coffre. Se monte et se démonte facilement. S’utilise pour protéger les passagers contre les mouvements des bagages ou pour transporter des animaux. RETE PER VANO BAGAGLI. Rete per vano bagagli in tre parti. Blocca perfettamente i vostri bagagli. 6JA061170C RETE DI SEPARAZIONE DEL CARICO. Fr. 165.– Griglia metallica per separare l’abitacolo e il vano bagagli. Facilmente montabile ed estraibile. Da utilizzare per proteggere i passeggeri dagli oggetti riposti nel vano bagagli o per trasportare animali. 6JA061201 SCHWELLEN-KLEBEFOLIE. Seitliche Einstiegsleisten aus Klebefolie zum Schutz des Einstiegsbereichs. Passen sich der Form der Seitentürschwellen an. BAGUETTES DE SEUIL ADHÉSIVES. Baguettes de seuil latérales autoadhésives pour protéger la zone d’entrée. S’adaptent à la forme des seuils de portes. PELLICOLA ADESIVA SOTTOPORTA. Listelli laterali sottoporta in pellicola adesiva che si adattano alla forma delle soglie delle porte per proteggere la zona di ingresso. 6JA071691B Fr. 78.– Fr. 189.– LADERAUM-SCHUTZFOLIE. Transparente Klebefolie zum Schutz des Laderaums. Passt sich der Form der hinteren Stossfänger an. FILM DE PROTECTION DE LA ZONE DE CHARGEMENT. Film adhésif transparent pour protéger la zone de chargement. S’adapte à la forme du pare-chocs arrière. PELLICOLA PER SOGLIA DI CARICO. Pellicola adesiva trasparente che si adatta alla forma del paraurti posteriore per proteggere la soglia di carico. 6JA071363 Fr. 35.– SCHMUTZFÄNGER VORNE UND HINTEN. Schützen das Fahrgestell vor Objekten, die beim Fahren von den Rädern nach oben geschleudert werden. PARE-BOUE AVANT ET ARRIÈRE. Protège le châssis contre les objets projetés vers le haut par les roues. PARAFANGHI ANTERIORE E POSTERIORE. Proteggono l’autotelaio da eventuali oggetti scagliati verso l’alto dalle ruote durante la marcia. Vorne/Avant/Ant.: 6JA075101 Hinten/Arrière/Post.: 6JA075101A Fr. 70.– Fr. 70.– SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE La sécurité avant tout. La sicurezza prima di tutto. SEAT geht für Ihren Schutz einen Schritt weiter: Damit Sie für jeden Notfall optimal gerüstet sind, finden Sie bei uns reflektierende Warndreiecke, Sicherheitswarnwesten und Ersatzlampen. SEAT va un peu plus loin pour assurer votre sécurité: afin d’être équipé au mieux en cas d’urgence, vous trouverez chez nous des triangles de présignalisation, des gilets réfléchissants et des ampoules de rechange. SEAT fa un passo avanti per la vostra protezione: affinché siate perfettamente attrezzati per fronteggiare ogni emergenza vi proponiamo un triangolo d’emergenza, giubbotti catarifrangenti e lampadine di ricambio. Sicherheit zuerst. Standheizung CHAUFFAGE AUXILIAIRE riscaldamento AUSILIARIO NOTFALLAUSRÜSTUNG. Für besten Komfort. Pour un plus grand confort. Per il miglior comfort. EQUIPAGGIAMENTO D’EMERGENZA. Nie wieder Eis kratzen! Rüsten Sie Ihr Fahrzeug jetzt mit einer Standheizung aus und geniessen Sie den Winter auch ohne Garage. Aktivieren Sie die Standheizung vor dem Frühstück mit der Fernbedienung oder mit dem Handy. Standheizungen nachrüsten: Welches Standheizungsmodell am besten für Ihren Fahrzeugtyp geeignet ist, erfahren Sie bei Ihrem SEAT Partner. Ne plus jamais avoir à gratter le givre! Équipez dès à présent votre véhicule d’un chauffage autonome et profitez des plaisirs de l’hiver, même si vous n’avez pas de garage. Avant de prendre votre petitdéjeuner, activez le chauffage autonome à l’aide de la télécommande ou de votre téléphone mobile. Montage ultérieur d’un chauffage autonome: votre partenaire SEAT vous indiquera le modèle de chauffage autonome le mieux adapté à votre type de véhicule. Mai più ghiaccio da raschiare! Equipaggiate la vostra vettura con un riscaldamento ausiliario e godetevi l’inverno anche senza garage. Attivate il riscaldamento ausiliario prima della colazione tramite telecomando o cellulare. Per il montaggio a posteriori dei riscaldamenti ausiliari chiedete al vostro partner SEAT quale modello è più adatto alla vostra vettura. Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Verbandskasten. Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe. ÉQUIPEMENT D’URGENCE. Triangle de présignalisation, gilet réfléchissant et trousse de premiers secours. Des éléments essentiels en cas d’urgence. Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per il primo soccorso. ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. TROUSSE DE PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO. 6L0093000 Fr. 56.– WARNDREIECK. TRIANGLE DE PRÉSIGNALISATION. TRIANGOLO D’EMERGENZA. 000093055S Fr. 16.– SICHERHEITSWARNWESTE. GILET RÉFLÉCHISSANT. GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE. 000093056B Fr. 6.– PFLEGE entretien MANUTENZIONE Einfach glänzend. Tout simplement éclatant. Semplicemente brillante. Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von Pflege produkten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Toledo abgestimmt und entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz. Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Toledo et viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces. Terrete sicuramente al fatto che la vostra SEAT conservi sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora a prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Toledo in grado di rimuovere anche lo sporco più tenace. FARBEN COULEURS COLORI Ausbessern, leicht gemacht. Des petites retouches, en toute facilité. Per un ritocco perfetto. Kleine Kratzer und Schäden im Lack lassen sich jetzt ganz leicht aus bessern. Welche Farbe es für Ihren Toledo auch immer sein darf – bei uns finden Sie die richtige Kolorierung. Und für ein präzises Ergebnis werden zu allen Farben professionelle Kratzerentferner gleich mitgeliefert. Il est très facile d’effacer les petites rayures et marques sur la peinture. Quelle que soit la couleur de votre Toledo, chez nous, vous trouverez toujours celle qui vous conviendra. Et, pour un résultat encore plus précis, il existe un stylo de retouche professionnel dans toutes les couleurs. Windschutzscheibenreiniger mit Insektenentferner/Innenraumpflege/Felgenreiniger-Gel/Cockpit-Pflege/ Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat/Windschutzscheibenenteiser/Autoshampoo mit Wachszusatz/ Wachspolitur/Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (500 ml/1000 ml). Nettoyant pour parebrises avec anti-insectes/Nettoyant d’intérieur/Gel nettoyant pour jantes/Nettoyant pour tableau de bord/Nettoyant concentré pour parebrises/Dégivreur/Shampoing pour carrosserie à la cire/Polish à la cire/Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (500 ml/1000 ml). Detergente per parabrezza e rimuovi insetti / Detergente per interni / Gel detergente per cerchi / Detergente per cruscotto / Detergente concentrato per parabrezza / Deghiacciante per parabrezza / Shampoo per auto alla cera / Cera lucidante / Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (500 ml / 1000 ml). Ora è possibile correggere più facilmente piccoli graffi e danni alla vernice. Tutti i nostri colori si abbinano perfettamente al colore della vostra Toledo. E per un risultato perfetto vengono consegnati contemporaneamente dei pennarelli per ritocchi professionali (disponibili in tutti i colori). BILA WHITE PASION RED PLATIN GREY BRILLIANT SILVER LAVA BLUE SOMONTANO RED CAPUCCINO BEIGE DENIM BLUE BLACK MAGIC OCEAN BLUE LACKSTIFTE. Stylo de retouche. PENNARELLI PER RITOCCHI. TRANSPORT. TRANSPORT. TRASPORTO. INNENAUSSTATTUNG. ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR. EQUIPAGGIAMENTO INTERNO. Fr. Dachträgerset Jeu de barres de toit Kit barre portacarico 6JA071151 Fahrradträger für die Anhängerkupplung Porte-vélo pour dispositif d’attelage Portabiciclette per il gancio di traino Fr. 255.– Mittelarmstütze Accoudoir central Bracciolo centrale 6JA061100 215.– 000071128B 795.– Ablage Compartiment de rangement Vano portaoggetti 1SL061129 66.– Fahrradträger Porte-vélo Portabicicletta 6L0071128A 143.– Ablage in Kugelform Sphère de rangement Vano portaoggetti sferico 1SL061129A 98.– Gepäckbox 450 l Coffre de toit 450 l Box da tetto 450 l 000071180A 540.– Kühl- und Warmhaltebox Module glacière/chauffant Box frigorifero termico ZCH 015 021 189.– Skiträger (4 Paar Ski oder 2 Snowboards) Porte-skis (pour 4 paires de skis ou 2 snowboards) Portasci (4 paia di sci o 2 snowboard) 3B0071129F 138.– Transformator Kühl- und Warmhaltebox Transformateur modèle glacière/chauffant Trasformatore per box frigorifero termico ZCH 015 042 28.– Skiträger (6 Paar Ski oder 4 Snowboards) Porte-skis (pour 6 paires de skis ou 4 snowboards) Portasci (6 paia di sci o 4 snowboard) 3B0071129G 179.– Surfbretthalter Porte-surf Portatavola da surf 000071120HA 170.– Anhängerkupplung Dispositif d’attelage Gancio di traino 6JA092101 347.– Elektrokit-Kabel 13-polig (LHD/RHD) Câble de kit électrique 13 broches (LHD/RHD) Cablaggio elettrico a 13 poli (LHD/RHD) 6JA055204 194.– Befestigungsriemen Courroies de fixation Cinghie di fissaggio 000017770 43.– Kofferraumnetz Filet d’arrimage pour le coffre Rete per vano bagagli 6JA061170C 165.– INFOTAINMENT. SICHERHEIT. SÉCURITé. SICUREZZA. Fr. DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9" Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9" 000051815J TomTom® Start 60 M Europe Traffic Fr. 795.– Kindersitz Peke G0 Plus Siège enfant Peke G0 Plus Seggiolino per bambini Peke G0 Plus 000019220A 295.– ZCH 930 562 249.– iSOFiX-Untergestell für PEKE GO PLUS Base iSOFiX pour siège PEKE GO PLUS Base iSOFiX per PEKE GO PLUS 000019230C 335.– TomTom® VIA 130 M Europe Traffic ZCH 930 563 229.– Kindersitz Peke G1 iSOFiX Duo Plus Siège enfant Peke G1 iSOFiX Duo Plus Seggiolino per bambini Peke G1 iSOFiX Duo Plus 000019221A 565.– TomTom® GO LIVE 825 M Europe ZCH 930 565 279.– Sicherheitsgurt Top Tether Ceinture de sécurité Top Tether Cintura di sicurezza Top Tether 3R0019900 65.– Parrot Bluetooth® MKI 9100 ZCH 981 370 299.– Kindersitz Peke G3 Plus Siège enfant Peke G3 Plus Seggiolino per bambini Peke G3 Plus 000019222A 275.– Parrot Bluetooth® MKI 9200 ZCH 981 380 359.– Kindersitz Peke G3 Kidfix Siège enfant Peke G3 Kidfix Seggiolino per bambini Peke G3 Kidfix 000019223 395.– Bluetooth® Minikit Plus ZCH 990 212 79.– Kindersitz Recaro Young Profi Plus Siège enfant Recaro Young Profi Plus Seggiolino per bambini Recaro Young Profi Plus 000019950B 335.– Halterung für iPad 2® Support pour iPad 2® Supporto per iPad 2® 000051700D 245.– Kindersitz Recaro Young Expert Plus Siège enfant Recaro Young Expert Plus Seggiolino per bambini Recaro Young Expert Plus 000019950C 498.– Kabeladapter für MP3/iPod® Câble adaptateur pour MP3/iPod® Cavo adattatore per MP3/iPod® 000051785B 128.– Kindersitz RECARO YOUNG SPORT I/II/III Siège enfant RECARO YOUNG SPORT I/II/III Seggiolino per bambini RECARO YOUNG SPORT I/II/III 000019950D 420.– Erste-Hilfe-Verbandskasten Trousse de premiers secours Cassetta di pronto soccorso 6L0093000 56.– Warndreieck Triangle de présignalisation Triangolo d’emergenza 000093055S 16.– Sicherheitswarnweste Gilet réfléchissant Giubbotto catarifrangente 000093056B 6.– Lampenbox Boîte d’ampoules Box lampadine 000052173A 34.– Diebstahlsicherung für Räder Sécurité antivol pour roues Antifurto per cerchi 000071500 71.– SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE. PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE. Fr. Fussmatten Jeu de tapis de sol Tappetini 6JA863011 LOE Fussmatten Velpic® Tapis de sol Velpic® Tappetini Velpic® Fr. 125.– Laderaum-Schutzfolie Film de protection de la zone de chargement Pellicola protettiva per soglia di carico 6JA071363 35.– 6JA061675 041 135.– Lackstift Bila White Stylo de retouche Bila White Pennarello per ritocchi Bila White 000098500L F9E 8.70 Gummifussmatten Tapis de sol en caoutchouc Tappetini in gomma 6JA061500 041 90.– Lackstift Pasion Red Stylo de retouche Pasion Red Pennarello per ritocchi Pasion Red 000098500L F3K 8.70 Abdeckplane rot Bâche de protection rouge Telo copriauto rosso 6JA061701 244.– Lackstift Platin Grey Stylo de retouche Platin Grey Pennarello per ritocchi Platin Grey 000098500LMF8L 16.90 Abdeckplane schwarz Bâche de protection noire Telo copriauto nero 6JA061701A 384.– Lackstift Brilliant Silver Stylo de retouche Brilliant Silver Pennarello per ritocchi Brilliant Silver 000098500LMA7W 9.20 Abdeckplane grau Bâche de protection grise Telo copriauto grigio 6JA061701B 384.– Lackstift Lava Blue Stylo de retouche Lava Blue Pennarello per ritocchi Lava Blue 000098500LMW5Q 16.90 Schmutzfänger vorne Pare-boue avant Parafanghi anteriore 6JA075101 70.– Lackstift Somontano Red Stylo de retouche Somontano Red Pennarello per ritocchi Somontano Red 000098500LMF3X 16.90 Kofferraumnetz Filet d’arrimage pour le coffre Rete per vano bagagli 6JA061170C 165.– Lackstift Capuccion Beige Stylo de retouche Capuccion Beige Pennarello per ritocchi Capuccion Beige 000098500LMF8H 18.40 Kofferraum-Abtrenngitter Grille de séparation pour le coffre Rete di separazione del carico 6JA061201 189.– Lackstift Denim Blue Stylo de retouche Denim Blue Pennarello per ritocchi Denim Blue 000098500LMQ5X 16.90 Schmutzfänger hinten Pare-boue arrière Parafanghi posteriore 6JA075101A 70.– Lackstift Black Magic Stylo de retouche Black Magic Pennarello per ritocchi Black Magic 000098500LMF9R 16.90 Notizbuch in Sonnenschutzblende Calepin intégré au pare-soleil Taccuino per tendina parasole 1SL052530 40.– Lackstift Ocean Blue Stylo de retouche Ocean Blue Pennarello per ritocchi Ocean Blue 000098500LMF5W 16.90 Schwellen-Klebefolie Baguettes de seuil adhésives Pellicola adesiva sottoporta 6JA071691B 78.– Windschutzscheibenreiniger mit Insektenentferner Nettoyant pour parebrises avec anti-insectes Detergente per parabrezza e rimuovi insetti 00S096300S 10.– Schlüsselhülle Toledo Coques pour clé Toledo Cover per chiavi Toledo 000087013T 36.– Felgenreiniger-Gel Gel nettoyant pour jantes Gel detergente per cerchi 00S096304S 17.50 Cockpit-Pflege Produit d’entretien pour le cockpit Detergente per cruscotto 00S096307S 020 9.50 Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat 1:100 Nettoyant concentré pour parebrises 1:100 Detergente concentrato per parabrezza 1:100 00S096311S 020 8.50 Autoshampoo mit Wachszusatz Shampoing pour carrosserie à la cire Shampoo per auto alla cera 00S096316S 9.50 Wachspolitur Cire de lustrage Cera lucidante 00S096318S 12.50 PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE. Fr. Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (–55 °C) 500 ml Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (–55°C) 500 ml Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (–55 °C) 500 ml 00S096319S Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (–55 °C) 1000 ml Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (–55°C) 1000 ml Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (–55 °C) 1000 ml 00S096320S 020 6.50 Windschutzscheibenenteiser Dégivreur Deghiacciante per parabrezza 00S096322S 9.50 Polsterreiniger Nettoyant pour sièges Prodotto pulizia interni 00S096301S 020 14.– Lederpflegemittel Entretien du cuir Prodotto per la cura della pelle 00S096306S 020 13.50 6.– ENJOYNEERING Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es ENJOYNEERING. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons ENJOYNEERING. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite. Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo ENJOYNEERING. Noi siamo SEAT. Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate. Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT-Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu. www.pneu.amag.ch La GarantiePneu gratuite de 24 mois. Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu. www.pneu.amag.ch La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi. Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita. www.pneu.amag.ch 24 Monate Gewährleistung auf alle Produkte. Alle Angaben zu Preisen, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Massen und Gewichten entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Im Rahmen der Weiterentwicklung der Zubehörteile und der Fahrzeuge behalten wir uns Änderungen ohne vorherige Ankündigungen vor. Alle Preise sind empfohlene Verkaufspreise, inkl. 8% MWSt., ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 01/2013. Garantie de 24 mois sur tous les produits. Les indications sur les prix, le volume de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids indiqués correspondent aux données disponibles au moment de l’impression. Dans le cadre du développment de nos véhicules et de nos accessoires, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Prix conseillés, TVA de 8% incluse, sans montage et peinture, sauf indication divergente. Etat 01/2013. 24 mesi di garanzia su tutti i prodotti. I dati relativi a prezzi, volume di consegna, aspetto, caratteristiche, dimensioni e pesi corrispondono alle conoscenze disponibili al momento della stampa. Nell’ambito dello sviluppo dei veicoli e degli accessori, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Prezzi di vendita consigliati, IVA compresa all’8%, senza montaggio e verniciatura, salvo diversa indicazione. Stato 01/2013. AMAG Automobil- und Motoren AG, Group Aftersales, CH-8107 Buchs ZH. ZCH ZD4 403