toledo - J.H.Keller AG Automobile

Transcription

toledo - J.H.Keller AG Automobile
TOLEDO
Zubehör | Accessoires | Accessori
ENJOYNEERING
DER NEUE SEAT TOLEDO
LA NOUVELLE SEAT TOLEDO
LA NUOVA SEAT TOLEDO
Sie treffen die Wahl.
C’est vous qui choisissez.
A voi la scelta.
Schönheit, Komfort und einzigartige Technologie gehören zum Standard im neuen Toledo. Aber
das ist bei Weitem noch nicht alles. Auf den folgenden Seiten finden Sie zahlreiche Möglichkeiten,
wie Sie Ihr Auto mit nützlichem Zubehör noch bequemer und sicherer machen können. Seien es
Infotainmentsysteme, Träger für den Transport oder andere Extras – beim gesamten Zubehör
handelt es sich um SEAT Original Teile®. Gestalten Sie Ihren Toledo ganz nach Ihren persönlichen
Bedürfnissen.
Avec la nouvelle Toledo, beauté, confort et technologie d’exception sont un minimum. Mais s
es atouts ne s’arrêtent pas là, et de loin. Vous découvrirez dans les pages qui suivent les
innombrables possibilités qui vous permettront de rendre votre véhicule encore plus confortable et
sûr, grâce à des accessoires d’une grande utilité. Qu’il s’agisse de systèmes d’info-divertissement,
de supports pour le transport ou d’autres extras – tous les accessoires sont des Pièces SEAT
d’origine®. Aménagez votre Toledo afin qu’elle réponde totalement aux besoins qui vous sont
propres.
Bellezza, comfort e tecnologia straordinaria sono di serie sulla nuova Toledo. Eppure non è tutto
qui. Alle pagine seguenti troverete numerose possibilità per rendere ancora più confortevole e
sicura la vostra auto con l’ausilio di utili accessori. Che siano sistemi di infotainment, barre
portacarico o altri equipaggiamenti a richiesta, tutti gli accessori sono Ricambi Originali SEAT®.
Configurate la vostra Toledo secondo il vostro gusto personale.
MEHR MÖGLICHKEITEN
PLUS DE POSSIBILITÉS
PIÙ POSSIBILITÀ
Sicherer Transport Ihrer Ladung.
Transportez votre chargement en toute sécurité.
Trasporto sicuro del vostro carico.
Der Toledo bietet genügend Platz für alle. Und zahllose Möglichkeiten, all das zu verstauen, was
auf die Fahrt mit muss. Vom Fahrrad- oder Skiträger über den Surfbretthalter bis hin zu robusten
Dachträgern und der geräumigen Gepäckbox – der Toledo ermöglicht einen sicheren Transport,
egal, was Sie befördern. Darüber hinaus finden Sie beim Zubehör von SEAT eine Reihe von
anpassbaren Kinder­sitzen, die maximalen Komfort und Schutz für Ihre kleinen Lieblinge bieten.
La Toledo offre suffisamment de place pour tout le monde. Ainsi que d’innombrables possibilités pour
ranger tout ce qui doit être du voyage. Du porte-vélo au porte-skis en passant par le porte-surf, sans
oublier les barres de toit à toute épreuve ou encore le spacieux coffre de toit – la Toledo garantit la
sécurité du transport, quelle que soit la nature du chargement. Par ailleurs, vous trouverez parmi les
accessoires de SEAT toute une gamme de sièges pour enfants adaptables, offrant un confort maximal
et une grande protection à vos petits trésors.
A bordo della Toledo vi è spazio sufficiente per tutti. E innumerevoli possibilità di riporre
comodamente tutto ciò che non può mancare durante il viaggio. Dal portabiciclette al portasci, al
portatavola da surf fino alle robuste barre portacarico e allo spazioso box da tetto – con la Toledo
qualsiasi trasporto è sicuro, a prescindere da ciò che si trasporta. Tra gli accessori SEAT, inoltre,
rientra una serie di seggiolini per bambini regolabili, che garantiscono massimi standard di
comfort e protezione ai vostri amati pargoli.
TRANSPORT
TRANSPORT
TRASPORTO
SEAT Original Teile® sind robust, langlebig und leicht zu
montieren. In Verbindung mit dem SEAT Aluminium-Dachträgerset
sorgen sie dafür, dass die Ladung während der ganzen Fahrt
sicher an Ort und Stelle bleibt. Zur Auswahl stehen Skiträger,
Surfbretthalter oder Fahrradträger. Sogar eine aerodynamische
450-Liter-Gepäckbox lässt sich montieren.
Auch für grössere Ladungen gibt es die perfekte Lösung: Mit der
Anhängerkupplung, die mit einem Elektromontageset ganz leicht
zu befestigen ist, transportieren Sie sperrige Güter per Anhänger.
Das richtige Zubehör von SEAT erlaubt Ihnen, einfach alles
mitzunehmen.
Les Pièces SEAT d’origine® sont robustes, résistantes et faciles à
monter. Utilisées en association avec le jeu de barres de toit SEAT en
aluminium, elles garantissent la stabilité de votre chargement tout au
long du voyage. Vous avez le choix entre le porte-skis, le porte-surf
et le porte-vélo. Elles peuvent même accueillir un coffre de toit
aérodynamique, d’une capacité de 450 litres.
Pour les charges plus importantes, nous avons aussi la solution qui
convient. Le dispositif d’attelage, très facile à installer avec le kit de
montage électronique, permet d’utiliser une remorque pour
transporter les objets volumineux. Grâce à l’accessoire approprié de
SEAT, vous pouvez tout emporter.
I Ricambi Originali SEAT® sono robusti, durevoli e facili da montare. In
abbinamento al kit barre portacarico in alluminio SEAT, garantiscono
il trasporto stabile e sicuro del carico per tutta la marcia. Si può
scegliere tra portasci, portatavola da surf o portabiciclette. Si può
montare persino un box da tetto aerodinamico da 450 litri.
Anche per carichi di maggiori dimensioni esiste la soluzione ideale:
il gancio di traino che si fissa molto facilmente con un kit elettrico
consente di trasportare oggetti voluminosi tramite rimorchio.
L’impiego del giusto accessorio SEAT vi consente di trasportare
davvero tutto.
Sicher und stabil.
En toute sécurité. D’une grande stabilité.
FAHRRADTRÄGER FÜR DIE ANHÄNGERKUPPLUNG.
ANHÄNGERKUPPLUNG.
Abnehmbare Anhängerkupplung mit Diebstahl­sicherung. Ein Farbindikatorsystem sorgt für ein vereinfachtes Befestigen des Hakens.
CROCHET DE REMORQUE.
Crochet de remorque amovible. Avec système de sécurité antivol.
Un système d’indicateurs ­couleur simplifie la fixation du crochet.
GANCIO DI TRAINO.
Gancio di traino rimovibile con antifurto. Un sistema di indicatori cromatici facilita il fissaggio del gancio.
6JA092101
Fr. 347.–
ELEKTROKIT-KABEL/CÂBLE DE KIT ÉLECTRIQUE/
CABLAGGIO ELETTRICO: 6JA055204 Fr. 194.–
Sicuro e stabile.
Aufklappbarer Fahrradträger aus Metall, der an der Anhängerkupplung befestigt wird. Geeignet für
den Transport von zwei Fahrrädern am Heck des Autos. Mit Rückwarnlichtern, 13-poligem Steckersystem und Montageanleitung.
PORTE-VÉLO POUR DISPOSITIF D’ATTELAGE.
Porte-vélo rabattable en métal, à fixer sur le crochet de remorque. Conçu pour le transport de deux
bicyclettes sur le hayon du véhicule. Il est livré avec des voyants arrière, un connecteur à 13 broches
et une notice de montage.
PORTABICICLETTE PER IL GANCIO DI TRAINO.
Portabiciclette ribaltabile in metallo da fissare al gancio di traino. Ideale per il trasporto di due
biciclette sulla parte posteriore dell’auto. Dotato di luci d’emergenza posteriori, un sistema di connessione a 13 poli e istruzioni di montaggio.
000071128B
Fr. 795.–
Erweiterungskit für drittes Fahrrad/Kit d’extension pour troisième vélo/Kit di estensione per una
Fr. 275.–
terza bicicletta: 000071128C
DACHTRÄGERSET.
Vorderer und hinterer Grundträger mit Diebstahlsicherung.
JEU DE BARRES DE TOIT.
Barres de fixation avant et arrière avec sécurité antivol.
KIT BARRE PORTACARICO.
Barre portacarico anteriori e posteriori con antifurto.
6JA071151
Fr. 255.–
FAHRRADTRÄGER.
GEPÄCKBOX 450 L.
Gepäckbox mit doppelten, wetterbeständigen Plastikwänden. Gewicht: 18 kg.
Maximale Last: 50 kg. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.
Aerodynamisches Profilrohr aus Aluminium für den Transport eines Fahrrads. Mit Diebstahlsicherung. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.
COFFRE DE TOIT 450 L.
PORTE-VÉLO.
Coffre de toit à cloisons doubles en plastique résistant aux intempéries. Poids: 18 kg.
Chargement maximum: 50 kg. À utiliser avec les barres de toit.
Structure aérodynamique en aluminium pour le transport d’un vélo. Avec dispositif de fermeture
antivol. À utiliser avec les barres de toit.
BOX DA TETTO 450 L.
PORTABICICLETTA.
A doppia parete in plastica resistente alle intemperie. Peso: 18 kg.
Carico massimo: 50 kg. In combinazione con le barre portacarico.
000071180A
Fr. 540.–
SURFBRETTHALTER.
Bestehend aus 4 Plastikhaltern, die sich der Form des Surfbretts anpassen.
Zum Transport von 1 oder 2 Surfbrettern. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.
PORTE-SURF.
Comprend 4 supports en plastique adaptables à la forme de la planche de surf. Convient au transport de 1 ou 2 planches de surf. À utiliser avec les barres de toit.
PORTATAVOLA DA SURF.
Comprende 4 supporti di plastica che si adattano alla forma della tavola da surf. Per il trasporto
da 1 a 2 tavole da surf. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico di base.
000071120HA
Fr. 170.–
Tubo in profilo aerodinamico in alluminio per il trasporto di una bicicletta. Con antifurto. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico di base.
6L0071128A
Fr. 143.–
SKITRÄGER.
Aluminiumträger mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. Für 4 bzw. 6 Paar Ski oder 2 bzw.
4 Snowboards. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.
PORTE-SKIS.
Support en aluminium avec structure gainée de plastique et patins en caoutchouc. Pour 4 ou 6 paires
de skis, ou pour 2 ou 4 snowboards. À utiliser avec les barres de toit.
PORTASCI.
Barre in profilo d’alluminio rivestite in plastica e dotate di supporti in gomma. Per 4 o 6 paia di sci
oppure 2 o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico.
3B0071129F
3B0071129G
Fr. 138.–
Fr. 179.–
SICHERHEIT FÜR
KINDER
SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
SICUREZZA PER
I BAMBINI
Es sind die kleinen Dinge im Leben, die ganz besonderen Schutz
benötigen. Aus diesem Grund lässt sich der SEAT Toledo mit
einer Reihe von ultramodernen Kindersitzen ausstatten. Die
Sitze passen sich dem Alter und Gewicht des Kindes an und
verfügen über ein ergonomisches Design, das Kopf und
Schultern entlastet und dadurch Ermüdungserscheinungen
ausgleicht. Dank der ausgeklügelten Verankerungssysteme
bieten die Sitze Ihren Kindern mehr Sicherheit, sodass Sie
sorglos durchstarten können.
Dans la vie, il y a des petites choses qui exigent une protection
optimale. C’est la raison pour laquelle la SEAT Toledo peut être
équipée de toute une série de sièges pour enfants ultramodernes.
Adaptés à l’âge et au poids de l’enfant, la conception de ces
sièges est ergonomique, de façon à réduire la charge sur la tête et
les épaules, et donc la fatigue. Grâce aux ingénieux systèmes
d’ancrage, ces sièges offrent davantage de sécurité à vos enfants,
vous permettant ainsi de prendre la route l’esprit léger.
Nella vita sono proprio le piccole cose a richiedere una protezione
particolarmente speciale. Per questa ragione la SEAT Toledo può
essere equipaggiata con una serie di seggiolini per bambini
ultramoderni. I seggiolini si adattano all’età e al peso del bambino
e vantano un design ergonomico finalizzato a ridurre le
sollecitazioni a carico di testa e spalle, compensando così eventuali
segni di stanchezza. Grazie ai sofisticati sistemi di aggancio,
i sedili garantiscono ai vostri bambini maggiore sicurezza, in modo
tale da consentirvi di partire senza alcuna preoccupazione.
Beruhigt unterwegs mit den Kleinsten.
Voyager avec des enfants l’esprit tranquille. Viaggi tranquilli con i più piccini.
Seat Toledo
Kindersitze
Sièges enfant
Seggiolini per bambini
Alter (ungefähr)
Âge (environ)
Età (circa)
Gewicht
Poids
Peso
PEKE G0 PLUS
bis zu 15 Monate
jusqu’à 15 mois
fino a 15 mesi
bis zu 13 kg
jusqu’à 13 kg
fino a 13 kg
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS
8 Monate bis zu 4 Jahre
de 8 mois à 4 ans
da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg
9 à 18 kg
da 9 a 18 kg
SEAT PEKE G3 PLUS
3 bis zu 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
SEAT PEKE G3 KIDFIX
3 bis zu 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
RECARO YOUNG PROFI PLUS
bis zu 15 Monate
jusqu’à 15 mois
fino a 15 mesi
bis zu 13 kg
jusqu’à 13 kg
fino a 13 kg
RECARO YOUNG EXPERT PLUS
8 Monate bis zu 4 Jahre
de 8 mois à 4 ans
da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg
9 à 18 kg
da 9 a 18 kg
RECARO YOUNG SPORT I/II/III
9 Monate bis zu 12 Jahre
de 9 mois à 12 ans
da 9 mesi a 12 anni
9 bis 36 kg
9 à 36 kg
da 9 a 36 kg
Ausrichtung
Orientation
Orientamento
PEKE G0 PLUS.
SEAT PEKE G3 PLUS.
SEAT PEKE G3 KIDFIX.
RECARO YOUNG PROFI PLUS.
RECARO YOUNG EXPERT PLUS.
RECARO YOUNG SPORT I/II/III.
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg.
Befestigung mit dem serienmässigen
Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und
dem speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer
Sonnenblende. Bezug abnehmbar
und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 kg
bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. In der
Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug
abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis
36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit
iSOFiX-Verankerungssystem. In der
Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug
abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg.
Befestigung mit dem serienmässigen
Drei-Punkt-Gurt. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis
18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Bezug
abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis
36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Kopfstütze
und Polsterung der Grösse entsprechend verstellbar. Bezug abnehmbar
und waschbar.
Convient aux enfants de moins de
13 kg. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage ou avec le système iSOFiX
et sa base. Avec poignée de transport
intégrée et pare-soleil amovible.
Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso fino a 13 kg.
Fissaggio con cintura a 3 punti di
serie o con il sistema iSOFiX e la base
speciale. Con impugnatura integrata
e parasole rimovibile. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019220A
Fr. 295.–
iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR
PEKE G0 PLUS.
Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem
«Klick» kann der Peke G0 Plus entfernt
werden; das Untergestell verbleibt im
Fahrzeug.
BASE iSOFiX POUR SIÈGE
PEKE G0 PLUS.
La base, fixée à la carrosserie, confère
à l’enfant la meilleure sécurité qui
soit. Un « clic » permet d’enlever le
siège Peke G0 Plus tandis que la base
demeure dans le véhicule.
BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS.
La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del
bambino. Basta un clic per rimuovere
il Peke G0 Plus, mentre la base resta
nella vettura.
000019230C
Fr. 335.–
Convient aux enfants de 15 à 36 kg
environ. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Repose-tête réglable en
hauteur. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso
tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura
a 3 punti di serie. Poggiatesta rego­
labile in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019222A
Fr. 275.–
Convient aux enfants de 15 à 36 kg
environ. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Repose-tête réglable en
hauteur. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso
tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura
a 3 punti di serie o sistema di agganci
­iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez­
za. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019223
Fr. 395.–
Convient aux enfants de moins de
13 kg. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Avec poignée de transport
intégrée et pare-soleil amovible.
Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso fino a 13 kg.
Fissaggio con cintura a 3 punti di
serie. Con impugnatura integrata e
parasole rimovibile. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019950B
Fr. 335.–
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS.
Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen
Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top
Tether. Bezug abnehmbar und waschbar.
Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture
de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la
ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti
di serie o sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019221A
Fr. 565.–
SICHERHEITSGURT TOP TETHER.
Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen.
Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt.
CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER.
Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en
cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus.
CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER.
Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza
in combinazione con il seggiolino Peke G1 iSOFiX Duo Plus.
3R0019900
Fr. 65.–
Convient aux enfants de 9 à 18 kg
environ. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Housse amovible et
lavable.
Per bambini con un peso compreso
tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a
3 punti di serie. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019950C
Fr. 498.–
Convient aux enfants de 9 à 36 kg
environ. Fixation au moyen d’une
ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Repose-tête et coussinets
réglables en fonction de la taille de
l’enfant. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso
tra 9 e 36 kg. Fissaggio con cintura a
3 punti di serie. Poggiatesta e imbottitura regolabili in base all’altezza.
Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019950D
Fr. 420.–
INNOVATIVES INNENLEBEN
UNE VIE INTÉRIEURE INNOVANTE
INNOVAZIONE NEGLI INTERNI
Halten Sie sich alle Optionen offen.
Ne vous fermez aucune option.
Tenetevi aperta ogni possibilità.
Der Innenraum des Toledo ist auf die Bedürfnisse moderner und mobiler Menschen
abgestimmt. Das intelligente Fahrgastraumdesign, die exklusive Polsterung und die
Mittelarmstütze bieten jeden erdenklichen Komfort. Und das vielfältige Angebot an
Zubehör von SEAT macht jede Fahrt in Ihrem Toledo zum Vergnügen. Was Sie auch
brauchen – das neueste TomTom®-Navigationssystem, Bluetooth®-Technologie oder
Elemente zum Schutz des Innenraums – in einem Toledo ist alles möglich.
L’habitacle de la Toledo répond parfaitement aux besoins de l’homme moderne et
mobile. Conçu intelligemment, il propose tout le confort imaginable avec son
rembourrage exclusif et son accoudoir central. Et la grande variété de l’offre
d’accessoires de SEAT fait de n’importe quel trajet à bord de votre Toledo la
quintessence même du plaisir. Dans une Toledo, vous pouvez trouver tout ce dont
vous avez besoin – du système de navigation TomTom® dernier cri aux éléments de
protection de l’habitacle en passant par la technologie Bluetooth®.
L’abitacolo della Toledo è perfettamente in linea con le esigenze di persone dallo stile di
vita moderno e improntato alla mobilità. L’intelligente design dell’abitacolo, i rivestimenti
esclusivi e il bracciolo centrale garantiscono il massimo comfort possibile. Inoltre la
molteplice offerta di accessori SEAT rende piacevole ogni viaggio a bordo della vostra
Toledo. Qualsiasi cosa vi serva, sia l’ultimo modello di navigatore TomTom®, la tecnologia
Bluetooth® o elementi di protezione dell’abitacolo, a bordo della Toledo tutto è possibile.
INNENAUSSTATTUNG
ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR
EQUIPAGGIAMENTO INTERNO
NOTIZBUCH IN SONNENSCHUTZBLENDE.
Praktisches, in der Sonnenschutzblende befestigtes
Büchlein für schnelle Notizen. Wird mit elastischem
Band fixiert.
So wird jede Fahrt zum Genuss.
Le moindre trajet devient plaisir.
Come trasformare ogni viaggio in un vero piacere.
CALEPIN INTÉGRÉ AU PARE-SOLEIL.
Carnet pratique, fixé au pare-soleil, permettant de
prendre quelques notes rapides. Il est fixé par un ruban
élastique.
TACCUINO PER TENDINA PARASOLE.
Pratico taccuino da fissare con una fascetta elastica al
pannello antisolare, per prendere velocemente appunti.
Im neuen Toledo ist jedes Detail praktisch und durchdacht. Mit dem Zubehör von SEAT sorgen
Sie dafür, dass Ihre wichtigsten Sachen im Auto stets griffbereit sind. Unsere innovativen
Ablagen werden auf der Mittelkonsole angebracht und bieten Platz für wichtige Gegenstände
aller Art – vom Handy bis hin zu Visitenkarten.
1SL052530
Fr. 40.–
Dans la nouvelle Toledo, chaque détail, mûrement réfléchi, a une finalité pratique.
Grâce aux accessoires de SEAT, vous avez toujours les objets les plus importants à portée de
main dans votre véhicule. La console centrale comporte des rangements innovants pouvant
accueillir tout ce qui est important – du téléphone mobile aux cartes de visite.
Nella nuova Toledo ogni dettaglio è pratico e pensato con estrema cura.
Con gli accessori SEAT potrete sempre avere a portata di mano le cose che vi interessano di più.
I nostri innovativi vani portaoggetti si montano sulla consolle centrale e assicurano spazio per
oggetti importanti di vario tipo, dal cellulare ai biglietti da visita.
SCHLÜSSELHÜLLE.
Die dekorative Schlüsselhülle schützt
Ihren Autoschlüs­sel optimal, sieht dabei
einzigartig aus und fühlt sich auch so an.
COQUES POUR CLÉ.
Décoratif, cet coques pour clé offre
une protection optimale à votre clé de
voiture. Unique par son aspect, il vous
donne l’impression de l’être également.
COVER PER CHIAVI.
La cover decorativa per chiavi protegge
perfettamente le chiavi della vostra auto
conferendo un look e una sensazione
tattile esclusivi.
000087013T
Fr. 36.–
MITTELARMSTÜTZE.
Passt genau auf die Fahrzeugkonsole. Mit Textilbezug. Verbesserter Komfort dank ergonomischem Design.
Alle Montageelemente inklusive.
ACCOUDOIR CENTRAL.
S’adapte parfaitement à la console. Avec revêtement textile. Meilleur confort grâce à un design ergonomique.
Y compris tous les éléments de montage.
BRACCIOLO CENTRALE.
Si adatta perfettamente alla consolle della vettura. Rivestito in tessuto. Comfort migliorato grazie al design ergonomico.
Tutti gli elementi di montaggio sono inclusi.
6JA061100
Fr. 215.–
ABLAGE.
ABLAGE IN KUGELFORM.
Multifunktionsablage. Montiert auf der Mittelkonsole. Die innovative Form ermöglicht es, in wenig Raum Aufbewahrungsvorrichtung mit Lederhülle in innovativem Design. Bietet Platz für Handy, Kugelschreiber, Visiten- und Kreditkarten und mehr. Einschliesslich speziell konzipierter Rillen für Münzen. Ein
viel aufzubewahren.
attraktives Accessoire, das Ihre wichtigsten Sachen im Auto stets griffbereit hält. Wird nur auf der
COMPARTIMENT DE RANGEMENT.
vorderen Mittelkonsole montiert.
Rangement multifonctions. Monté sur la console centrale. Sa forme innovante permet de ranger
SPHÈRE DE RANGEMENT.
énormément de choses dans un espace réduit.
Compartiment de rangement au design innovant, revêtu de cuir. Il permet de ranger un téléphone
VANO PORTAOGGETTI.
mobile, un stylo à bille, des cartes de visite ou de crédit, et bien d’autres choses encore. Avec des
Vano portaoggetti multifunzionale da montare sulla consolle centrale. La forma innovativa permette di
encoches spécialement conçues pour les pièces de monnaie. Un accessoire séduisant, grâce auquel
sistemare molti oggetti in un piccolo spazio.
vous aurez toujours les objets les plus importants à portée de main dans votre véhicule. Se monte
uniquement sur la console centrale avant.
1SL061129
Fr. 66.–
VANO PORTAOGGETTI SFERICO.
Vano portaoggetti dal design innovativo, rivestito in pelle. Può contenere il cellulare, penne, bigliettini da visita, carte di credito e molto altro. Dispone inoltre di speciali scanalature studiate per le
monete. Accessorio ideale per tenere a portata di mano nell’auto gli oggetti più importanti. Si monta
soltanto sulla consolle centrale anteriore.
1SL061129A
Fr. 98.–
INFOTAINMENT
Eine aussagekräftige Technologie.
Une technologie probante.
Una tecnologia innovativa.
Im Toledo sind Informationen und Unterhaltung immer in
Reichweite. SEAT bietet für Ihren Toledo eine Auswahl an
TomTom®-Navigationssystemen mit Touchscreen und
intuitivem Menü. Nicht zu vergessen die Parrot-Freisprechanlage, das Bluetooth®-Minikit und die iPad®Halterung (geeignet für iPad2®). Und für Ihre Lieblingsmusik gibt es ein MP3-/iPod®-Anschlusskabel. Der
DVD-Player mit zwei 9-Zoll-Bildschirmen sorgt für die
Unterhaltung Ihrer Mitfahrer auf den Rücksitzen.
À bord de la Toledo, informations et divertissement sont
toujours à portée de main. Pour votre Toledo, SEAT
propose un grand choix de systèmes de navigation
TomTom® à écran tactile et menus intuitifs. Sans oublier
le dispositif mains libres Parrot, le minikit Bluetooth®
et le support pour iPad® (pouvant accueillir le iPad2®).
Et, pour écouter votre musique préférée, il y a aussi un
câble de branchement pour MP3/iPod®. Le lecteur de
DVD à écran double 9" assure le divertissement de vos
compagnons de route installés sur les sièges arrière.
A bordo della Toledo, le informazioni e l’intrattenimento
sono sempre a portata di mano. SEAT offre per la vostra
Toledo una gamma di sistemi di navigazione TomTom®
con schermo touchscreen e menu intuitivo, oltre a un
dispositivo vivavoce della Parrot, un minikit Bluetooth®
e un supporto per iPad® (adatto per l’iPad2®). Per la
vostra musica preferita dispone di un cavo adattatore
per MP3/iPod®. Il lettore DVD con due schermi da
9" intrattiene i passeggeri della fila posteriore.
TomTom® Start 60 M Europe Traffic.
TOMTOM® VIA 130 M EUROPE TRAFFIC.
TOMTOM® GO LIVE 825 M EUROPE.
Elegantes Design mit extragrossem 15 cm /
6-Zoll-Display. Dual-Halterungssystem. Karten von
Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei.
TMC-Verkehrsinformationsempfänger im Ladekabel
integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung
und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes.
Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen
mit Text-to-Speech. Parkassistent für stressfreies
Parken. Einfacher Zugriff auf vorgewählte, häufige
Ziele. Alternative Routenvorschläge. Automatische
Displayausrichtung. microSD-Kartenslot. FREE
Lifetime Maps.
NEU: Speak & Go – Sprachsteuerung. Elegantes
Design mit grossem 11 cm / 4,3-Zoll-Display. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und
Türkei. Handy-Freisprechen per Bluetooth®. TMCVerkehrsinformationsempfänger im Ladekabel
integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung
und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes.
Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen
mit Text-to-Speech. Alternative Routenvorschläge.
Parkassistent für stressfreies Parken. Einfacher
Zugriff auf vorgewählte, häufige Ziele. Integrierte
Halterung und automatische Displayausrichtung.
FREE Lifetime Maps.
Displaygrösse: 13 cm / 5 Zoll. Sprachsteuerung.
Freisprechen per Bluetooth®. Integrierte Halterung
und automatische Displayausrichtung. LIVE Services: 1 Jahr lang, inklusive TomTom HD Traffic zum
Nulltarif. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei. Zuverlässige Ankunftszeiten
mit IQ Routes. Fahrspurassistent. Parkassistent.
FREE Lifetime Maps.
Élégant design avec grand écran XXL de 15 cm /
6 pouces. Double système de fixation. Cartes
de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et la
Turquie. Récepteur d’informations routières TMC
intégré dans le câble chargeur voiture. Calcul de
l’itinéraire en fonction de l’heure du jour et des
heures d’arrivée fiables grâce à IQ Routes. Guidage avancé sur changement de voie. Annonce
vocale des noms de rues avec Text-to-Speech.
Assistance parking pour se garer sans stress.
Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées. Affichage des parcours alternatifs.
Écran s’orientant automatiquement. Fente pour
carte microSD. Cartographie GRATUITE à vie.
Design elegante con grandissimo display da 15 cm /
6 pollici. Sistema di supporto doppio. Mappe
dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e Turchia.
Ricevitore TMC per le informazioni sul traffico integrato nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a
seconda degli orari e orari di arrivo affidabili grazie
a IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade
pronunciati con Text-to-Speech. Assistente al parcheggio per parcheggiare senza stress. Semplice accesso alle destinazioni più frequenti preselezionate.
Suggerimento di percorsi alternativi. Orientamento
automatico del display, slot per schede microSD.
Mappe GRATIS a vita.
ZCH 930 562
Fr. 249.–
NOUVEAU: Speak & Go – Commande vocale intelligente. Élégant design avec grand écran de 11 cm /
4,3 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays) y compris
la Grèce et la Turquie. Téléphoner les mains libres
avec Bluetooth®. Le récepteur d’informations
routières TCM est intégré dans le câble chargeur
voiture. Calcul de l’itinéraire en fonction de l’heure
du jour et des heures d’arrivée fiables grâce à IQ
Routes. Guidage avancé sur changement de voie.
Annonce vocale des noms de rues avec Textto-Speech. Affichage des parcours alternatifs.
Assistance parking pour se garer sans stress.
Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées. Fixation intégrée et écran s’orientant
automatiquement. Cartographie GRATUITE à vie.
NUOVO: Speak & Go – controllo vocale. Design
elegante con grande display da 11 cm / 4,3 pollici.
Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e
Turchia. Viva voce per cellulari Bluetooth®. Ricevitore TMC per le informazioni sul traffico integrato
nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a seconda degli orari e orari di arrivo affidabili grazie a
IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade
pronunciate con Text-to-Speech. Suggerimento
di percorsi alternativi. Assistente al parcheggio
per parcheggiare senza stress. Semplice accesso
alle destinazioni più frequenti preselezionate.
Supporto integrato e orientamento automatico del
display. Mappe GRATIS a vita.
ZCH 930 563
Fr. 229.–
Dimensions de l’écran: 13 cm / 5 pouces. Commande vocale. Téléphoner les mains libres via
Bluetooth®. Fixation intégrée et écran s’orientant
automatiquement. Services LIVE: Abonnement
d’1 an y compris 1 an de TomTom HD Traffic gratuit.
Cartes de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et
la Turquie. Calcul fiable de l’heure d’arrivée avec
IQ Routes. Guidage avancé sur changement de
voie. Assistant de stationnement. Cartographie
GRATUITE à vie.
Dimensioni display: 13 cm / 5 pollici. Controllo
vocale. Viva voce Bluetooth®. Supporto integrato e
orientamento automatico del display. Servizi LIVE:
1 anno, compreso TomTom HD Traffic gratuito.
Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e
Turchia. Orario di arrivo affidabile con IQ Routes.
Assistente di corsia. Assistente al parcheggio.
Mappe GRATIS a vita.
ZCH 930 565
Fr. 279.–
PARROT BLUETOOTH® MKI 9100.
PARROT BLUETOOTH® MKI 9200.
BLUETOOTH® MINIKIT PLUS.
Eine Freisprechanlage mit Bildschirm, der die Identität des Anrufers oder die ausgewählte Funktion (Musik, iPod® usw.) anzeigt. Des Weiteren verhindert sie Geräusche und Echos während der Unterhaltung, unabhängig von der Einstellung.
Freisprechanlage, die dank doppeltem externem Mikrofon und Software zur
­Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet. Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem SEAT zudem Musik
hören und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern.
Extrem kompaktes System, das dank doppeltem externem Mikrofon und Software
zur Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet. Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem SEAT zudem Musik hören
und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern. Bitte beachten Sie die
entsprechende Sprachversion.
Dispositif mains libres à écran affichant l’identité de l’appelant ou la fonction
sélectionnée (musique, iPod®, etc.). De plus, les bruits et échos sont éliminés
de la conversation, quel que soit l’environnement.
Dispositivo vivavoce con display che visualizza la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®, ecc.). Elimina i rumori e gli echi durante la conversazione, indipendentemente dall’impostazione.
ZCH 981 370
Dispositif mains libres garantissant des conversations extraordinairement
nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des
bruits et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez
écouter de la musique dans votre SEAT, que vous contrôlerez avec une télécommande indépendante.
Dispositivo vivavoce che, grazie al doppio microfono esterno e al software di
eliminazione di rumori ed echi, offre un’ottima ricezione vocale. I connettori
universali permettono di riprodurre la musica nella vostra SEAT e di gestirla con
un telecomando indipendente.
Fr. 299.–
ZCH 981 380
Fr. 359.–
Système extrêmement compact garantissant des conversations extraordinairement
nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des bruits
et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de
la musique dans votre SEAT, que vous contrôlerez avec une télécommande indépendante. Choisissez la variante linguistique correspondant à vos besoins.
Dispositivo ultracompatto che, grazie al doppio microfono esterno e al software
di eliminazione di rumori ed echi, offre un’ottima ricezione vocale. I connettori
universali permettono di riprodurre la musica nella vostra SEAT e di gestirla con un
telecomando indipendente. Si raccomanda di tener presente la specifica versione
linguistica.
D = ZCH 990 212 / F = ZCH 990 213 / I = ZCH 990 214
HALTERUNG FÜR iPAD 2 ®. Intelligente Montage an der
Kopfstütze. Mit Ladegerät für Zigarettenanzünder und
Infrarotsender.
SUPPORT POUR iPAD 2 ®. Montage intelligent sur
l’appuie-tête. Avec chargeur à brancher sur l’allume-cigare
et émetteur à infrarouge.
SUPPORTO PER iPAD 2 ®.
Per un montaggio intelligente sul poggiatesta.
Con caricabatteria per accendisigarette e trasmettitore
infrarossi.
000051700DFr. 245.–
DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen (16:9). Integrierte
Stereo-Lautsprecher (2 × 1 W) und Lithium-Akku. Volle Kontrolle über die Funktionen via Infrarotfernbedienung.
Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9" (16:9). Haut-parleurs ­stéréo
intégrés (2 × 1 W) et batterie au lithium. Contrôle total des fonctions via télécommande à infrarouge.
Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9" (16:9). Altoparlanti stereo
integrati (2 × 1 W) e accumulatore al litio. Controllo totale delle funzioni tramite
telecomando infrarosso.
000051815J
Fr. 795.–
Fr. 79.–
KABELADAPTER FÜR MP3/iPOD ®.
Adapter zur Verbindung eines iPod ® mit Media-In. Die Musik wird über die Autolautsprecher
abgespielt und via Radio- oder Navigationssystem gesteuert.
CÂBLE ADAPTATEUR MP3/iPOD ®.
Adaptateur pour relier un iPod ® au Media-In. La musique sort par les haut-parleurs de la voiture;
la commande s’effectue par la radio ou le système de navigation.
CAVO ADATTATORE MP3/iPOD ®.
Adattatore per il collegamento di un iPod ® con il Media-In. La musica viene trasmessa attraverso
gli altoparlanti dell’auto e gestita tramite il sistema radio o di navigazione.
000051785B
Fr. 128.–
SCHUTZ
PROTECTION
PROTEZIONE
Die grosse Auswahl an Zubehör von SEAT sorgt dafür, dass Ihr
Toledo immer eine stattliche Erscheinung bleibt. Exklusive
Abdeckplanen in Rot, Schwarz und Grau schützen ihn vor Verschmutzung. Der Innenraum ist immer topgepflegt durch langlebige Gummifussmatten mit dem Originalbefestigungssystem von
SEAT, Schwellen-Klebefolien zum Schutz des Einstiegsbereichs
und Matten, die den Kofferraum schützen und Ihr Gepäck sichern.
Le vaste choix d’accessoires de SEAT permet à votre Toledo d’avoir
toujours une allure qui en impose. Des bâches de protection
exclusives, disponibles en rouge, noir et gris, permettent de la
protéger de la saleté. Votre habitacle restera toujours impeccable
grâce aux tapis de sol en caoutchouc résistants livrés avec le
système de fixation exclusif de SEAT, aux baguettes de seuil
adhésives qui permettent de protéger la zone d’entrée, ainsi
qu’aux tapis assurant la protection du coffre et la sécurité de vos
bagages.
La vasta scelta di accessori SEAT permette di mantenere sempre
in perfetto stato la vostra Toledo. Esclusivi teli copriauto di colore
rosso, nero e grigio proteggono la vettura da eventuali tracce di
sporco. L’abitacolo è sempre perfettamente curato grazie ai
tappetini in gomma di lunga durata con sistema di fissaggio
originale SEAT, alle pellicole adesive sottoporta per proteggere
la zona di ingresso e ai tappetini che proteggono il vano bagagli
e i bagagli.
Immer in Topzustand.
FUSSMATTEN.
Toujours impeccable.
GUMMIFUSSMATTEN.
ABDECKPLANE – IN ROT, SCHWARZ ODER GRAU.
TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC.
TAPIS DE SOL VELPIC®.
BÂCHE DE PROTECTION – ROUGE, NOIRE OU GRISE.
Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués
en tissu souple. Livrés avec le système de fixation exclusif
de SEAT.
Bâche élastique exclusive, pour protéger votre
voiture. En polyester. Revêtue du logo SEAT.
TAPPETINI IN GOMMA.
TAPPETINI VELPIC®.
Telo copriauto elastico, dal design esclusivo,
in poliestere e con logo SEAT.
Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).
Aus wasserundurchlässigem Gummi, mit Originalbefes­
tigungssystem von SEAT.
TAPIS DE SOL.
TAPPETINI.
Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori). In
tessuto morbido, dal design liscio e con sistema di fissaggio originale SEAT.
6JA863011 LOE
Fr. 125.–
FUSSMATTEN VELPIC®.
Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).
Aus weichem Gewebe, mit Originalbefestigungssystem
von SEAT.
Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).
Weiche Textur, glattes Design. Mit Originalbefestigungs­
system von SEAT.
Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Texture
souple, design lisse. Avec le système de fixation exclusif
de SEAT.
Sempre in perfetta forma.
Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués
en caoutchouc imperméable. Livrés avec le système de
fixation exclusif de SEAT.
Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori) in
gomma impermeabile, con sistema di fissaggio originale
SEAT.
6JA061500 041
Fr. 90.–
Set di quattro tappetini (due anteriori e due posteriori). In
tessuto morbido, con sistema di fissaggio originale SEAT.
6JA061675 041
Fr. 135.–
Exklusive elastische Abdeckplane zum Schutz Ihres
Autos. Aus Polyester, mit SEAT Logo.
TELO COPRIAUTO – ROSSO, NERO O GRIGIO.
6JA061701rot/rouge/rosso
6JA061701Aschwarz/noire/nero
6JA061701Bgrau/grise/grigio
Fr. 244.–
Fr. 384.–
Fr. 384.–
KOFFERRAUM-ABTRENNGITTER.
KOFFERRAUMNETZ.
Metallgitter zur Abtrennung des Fahrgastraums vom Kofferraum. Leicht montier- und herausnehmbar. Zum Schutz der Mitfahrer
vor Gepäckbewegungen oder beim Transport von Tieren.
Dreiteiliges Kofferraum-Abtrennnetz. Sichert Ihr Gepäck perfekt.
FILET DE COFFRE.
GRILLE DE SÉPARATION POUR LE COFFRE.
Filet de séparation du coffre en trois parties. Pour protéger vos bagages à la perfection.
Grille en métal pour séparer l’espace passagers et le coffre. Se monte et se démonte facilement. S’utilise pour protéger
les passagers contre les mouvements des bagages ou pour transporter des animaux.
RETE PER VANO BAGAGLI.
Rete per vano bagagli in tre parti. Blocca perfettamente i vostri bagagli.
6JA061170C
RETE DI SEPARAZIONE DEL CARICO.
Fr. 165.–
Griglia metallica per separare l’abitacolo e il vano bagagli. Facilmente montabile ed estraibile. Da utilizzare per proteggere
i passeggeri dagli oggetti riposti nel vano bagagli o per trasportare animali.
6JA061201
SCHWELLEN-KLEBEFOLIE.
Seitliche Einstiegsleisten aus Klebefolie zum Schutz des Einstiegsbereichs.
Passen sich der Form der Seitentürschwellen an.
BAGUETTES DE SEUIL ADHÉSIVES.
Baguettes de seuil latérales autoadhésives pour protéger la zone d’entrée.
S’adaptent à la forme des seuils de portes.
PELLICOLA ADESIVA SOTTOPORTA.
Listelli laterali sottoporta in pellicola adesiva che si adattano alla forma
delle soglie delle porte per proteggere la zona di ingresso.
6JA071691B
Fr. 78.–
Fr. 189.–
LADERAUM-SCHUTZFOLIE.
Transparente Klebefolie zum Schutz des Laderaums. Passt sich der Form der
hinteren Stossfänger an.
FILM DE PROTECTION DE LA ZONE DE CHARGEMENT.
Film adhésif transparent pour protéger la zone de chargement. S’adapte à la
forme du pare-chocs arrière.
PELLICOLA PER SOGLIA DI CARICO.
Pellicola adesiva trasparente che si adatta alla forma del paraurti posteriore
per proteggere la soglia di carico.
6JA071363
Fr. 35.–
SCHMUTZFÄNGER VORNE UND HINTEN.
Schützen das Fahrgestell vor Objekten, die beim Fahren von den Rädern
nach oben geschleudert werden.
PARE-BOUE AVANT ET ARRIÈRE.
Protège le châssis contre les objets projetés vers le haut par les roues.
PARAFANGHI ANTERIORE E POSTERIORE.
Proteggono l’autotelaio da eventuali oggetti scagliati verso l’alto dalle
ruote durante la marcia.
Vorne/Avant/Ant.: 6JA075101
Hinten/Arrière/Post.: 6JA075101A
Fr. 70.–
Fr. 70.–
SCHUTZ
PROTECTION PROTEZIONE
La sécurité avant tout.
La sicurezza prima di tutto.
SEAT geht für Ihren Schutz einen Schritt weiter:
Damit Sie für jeden Notfall optimal gerüstet
sind, finden Sie bei uns reflektierende
Warndreiecke, Sicherheitswarnwesten und
Ersatzlampen.
SEAT va un peu plus loin pour assurer votre
sécurité: afin d’être équipé au mieux en cas
d’urgence, vous trouverez chez nous des
triangles de présignalisation, des gilets
réfléchissants et des ampoules de rechange.
SEAT fa un passo avanti per la vostra protezione:
affinché siate perfettamente attrezzati per
fronteggiare ogni emergenza vi proponiamo un
triangolo d’emergenza, giubbotti catarifrangenti
e lampadine di ricambio.
Sicherheit zuerst.
Standheizung
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
riscaldamento AUSILIARIO
NOTFALLAUSRÜSTUNG.
Für besten Komfort.
Pour un plus grand confort.
Per il miglior comfort.
EQUIPAGGIAMENTO D’EMERGENZA.
Nie wieder Eis kratzen! Rüsten Sie Ihr Fahrzeug jetzt mit einer
Standheizung aus und geniessen Sie den Winter auch ohne Garage.
Aktivieren Sie die Standheizung vor dem Frühstück mit der
Fernbedienung oder mit dem Handy. Standheizungen nachrüsten:
Welches Standheizungsmodell am besten für Ihren Fahrzeugtyp
geeignet ist, erfahren Sie bei Ihrem SEAT Partner.
Ne plus jamais avoir à gratter le givre! Équipez dès à présent votre
véhicule d’un chauffage autonome et profitez des plaisirs de l’hiver,
même si vous n’avez pas de garage. Avant de prendre votre petitdéjeuner, activez le chauffage autonome à l’aide de la télécommande
ou de votre téléphone mobile. Montage ultérieur d’un chauffage
autonome: votre partenaire SEAT vous indiquera le modèle de
chauffage autonome le mieux adapté à votre type de véhicule.
Mai più ghiaccio da raschiare! Equipaggiate la vostra vettura con
un riscaldamento ausiliario e godetevi l’inverno anche senza
garage. Attivate il riscaldamento ausiliario prima della colazione
tramite telecomando o cellulare. Per il montaggio a posteriori dei
riscaldamenti ausiliari chiedete al vostro partner SEAT quale
modello è più adatto alla vostra vettura.
Warndreieck, Sicherheitswarn­weste und Verbandskasten.
Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe.
ÉQUIPEMENT D’URGENCE.
Triangle de présignalisation, gilet réfléchissant et trousse
de premiers secours. Des éléments essentiels en cas
d’urgence.
Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e
cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per
il primo soccorso.
ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. TROUSSE DE
PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO
SOCCORSO.
6L0093000
Fr. 56.–
WARNDREIECK. TRIANGLE DE PRÉSIGNALISATION.
TRIANGOLO D’EMERGENZA.
000093055S
Fr. 16.–
SICHERHEITSWARNWESTE. GILET RÉFLÉCHISSANT.
GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE.
000093056B
Fr. 6.–
PFLEGE
entretien
MANUTENZIONE
Einfach glänzend.
Tout simplement éclatant.
Semplicemente brillante.
Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von Pflege­
produkten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Toledo abgestimmt und entfernen
selbst den hartnäckigsten Schmutz.
Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits
d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Toledo et
viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces.
Terrete sicuramente al fatto che la vostra SEAT conservi sempre tutto il suo splendore.
Affidatevi allora a prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Toledo in
grado di rimuovere anche lo sporco più tenace.
FARBEN
COULEURS
COLORI
Ausbessern, leicht
gemacht.
Des petites retouches,
en toute facilité.
Per un ritocco perfetto.
Kleine Kratzer und Schäden im Lack
lassen sich jetzt ganz leicht aus­
bessern. Welche Farbe es für Ihren
Toledo auch immer sein darf – bei uns
finden Sie die richtige Kolorierung.
Und für ein präzises Ergebnis werden
zu allen Farben professionelle
Kratzerentferner gleich mitgeliefert.
Il est très facile d’effacer les petites
rayures et marques sur la peinture.
Quelle que soit la couleur de votre
Toledo, chez nous, vous trouverez
toujours celle qui vous conviendra.
Et, pour un résultat encore plus précis,
il existe un stylo de retouche professionnel dans toutes les couleurs.
Windschutzscheibenreiniger mit Insektenentferner/Innenraumpflege/Felgenreiniger-Gel/Cockpit-Pflege/
Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat/Windschutzscheibenenteiser/Autoshampoo mit Wachszusatz/
Wachspolitur/Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (500 ml/1000 ml).
Nettoyant pour parebrises avec anti-insectes/Nettoyant d’intérieur/Gel nettoyant pour jantes/Nettoyant pour
tableau de bord/Nettoyant concentré pour parebrises/Dégivreur/Shampoing pour carrosserie à la cire/Polish
à la cire/Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (500 ml/1000 ml).
Detergente per parabrezza e rimuovi insetti / Detergente per interni / Gel detergente per cerchi / Detergente
per cruscotto / Detergente concentrato per parabrezza / Deghiacciante per parabrezza / Shampoo per auto
alla cera / Cera lucidante / Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (500 ml / 1000 ml).
Ora è possibile correggere più
facilmente piccoli graffi e danni alla
vernice. Tutti i nostri colori si abbinano
perfettamente al colore della vostra
Toledo. E per un risultato perfetto
vengono consegnati contemporaneamente dei pennarelli per ritocchi
professionali (disponibili in tutti i
colori).
BILA WHITE
PASION RED
PLATIN GREY
BRILLIANT SILVER
LAVA BLUE
SOMONTANO RED
CAPUCCINO BEIGE
DENIM BLUE
BLACK MAGIC
OCEAN BLUE
LACKSTIFTE.
Stylo de retouche.
PENNARELLI PER RITOCCHI.
TRANSPORT. TRANSPORT. TRASPORTO.
INNENAUSSTATTUNG. ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR. EQUIPAGGIAMENTO INTERNO.
Fr.
Dachträgerset
Jeu de barres de toit
Kit barre portacarico
6JA071151
Fahrradträger für die Anhängerkupplung
Porte-vélo pour dispositif d’attelage
Portabiciclette per il gancio di traino
Fr.
255.–
Mittelarmstütze
Accoudoir central
Bracciolo centrale
6JA061100
215.–
000071128B
795.–
Ablage Compartiment de rangement
Vano portaoggetti
1SL061129
66.–
Fahrradträger
Porte-vélo
Portabicicletta
6L0071128A
143.–
Ablage in Kugelform
Sphère de rangement
Vano portaoggetti sferico
1SL061129A
98.–
Gepäckbox 450 l
Coffre de toit 450 l
Box da tetto 450 l
000071180A
540.–
Kühl- und Warmhaltebox
Module glacière/chauffant
Box frigorifero termico
ZCH 015 021
189.–
Skiträger (4 Paar Ski oder 2 Snowboards)
Porte-skis (pour 4 paires de skis ou 2 snowboards)
Portasci (4 paia di sci o 2 snowboard)
3B0071129F
138.–
Transformator Kühl- und Warmhaltebox
Transformateur modèle glacière/chauffant
Trasformatore per box frigorifero termico
ZCH 015 042
28.–
Skiträger (6 Paar Ski oder 4 Snowboards)
Porte-skis (pour 6 paires de skis ou 4 snowboards)
Portasci (6 paia di sci o 4 snowboard)
3B0071129G
179.–
Surfbretthalter
Porte-surf
Portatavola da surf
000071120HA
170.–
Anhängerkupplung
Dispositif d’attelage
Gancio di traino
6JA092101
347.–
Elektrokit-Kabel 13-polig (LHD/RHD)
Câble de kit électrique 13 broches (LHD/RHD)
Cablaggio elettrico a 13 poli (LHD/RHD)
6JA055204
194.–
Befestigungsriemen
Courroies de fixation
Cinghie di fissaggio
000017770
43.–
Kofferraumnetz
Filet d’arrimage pour le coffre
Rete per vano bagagli
6JA061170C
165.–
INFOTAINMENT.
SICHERHEIT. SÉCURITé. SICUREZZA.
Fr.
DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen
Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9"
Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9"
000051815J
TomTom® Start 60 M Europe Traffic
Fr.
795.–
Kindersitz Peke G0 Plus
Siège enfant Peke G0 Plus
Seggiolino per bambini Peke G0 Plus
000019220A
295.–
ZCH 930 562
249.–
iSOFiX-Untergestell für PEKE GO PLUS
Base iSOFiX pour siège PEKE GO PLUS
Base iSOFiX per PEKE GO PLUS
000019230C
335.–
TomTom® VIA 130 M Europe Traffic
ZCH 930 563
229.–
Kindersitz Peke G1 iSOFiX Duo Plus
Siège enfant Peke G1 iSOFiX Duo Plus
Seggiolino per bambini Peke G1 iSOFiX Duo Plus
000019221A
565.–
TomTom® GO LIVE 825 M Europe
ZCH 930 565
279.–
Sicherheitsgurt Top Tether
Ceinture de sécurité Top Tether
Cintura di sicurezza Top Tether
3R0019900
65.–
Parrot Bluetooth® MKI 9100
ZCH 981 370
299.–
Kindersitz Peke G3 Plus
Siège enfant Peke G3 Plus
Seggiolino per bambini Peke G3 Plus
000019222A
275.–
Parrot Bluetooth® MKI 9200
ZCH 981 380
359.–
Kindersitz Peke G3 Kidfix
Siège enfant Peke G3 Kidfix
Seggiolino per bambini Peke G3 Kidfix
000019223
395.–
Bluetooth® Minikit Plus
ZCH 990 212
79.–
Kindersitz Recaro Young Profi Plus
Siège enfant Recaro Young Profi Plus
Seggiolino per bambini Recaro Young Profi Plus
000019950B
335.–
Halterung für iPad 2®
Support pour iPad 2®
Supporto per iPad 2®
000051700D
245.–
Kindersitz Recaro Young Expert Plus
Siège enfant Recaro Young Expert Plus
Seggiolino per bambini Recaro Young Expert Plus
000019950C
498.–
Kabeladapter für MP3/iPod®
Câble adaptateur pour MP3/iPod®
Cavo adattatore per MP3/iPod®
000051785B
128.–
Kindersitz RECARO YOUNG SPORT I/II/III
Siège enfant RECARO YOUNG SPORT I/II/III
Seggiolino per bambini RECARO YOUNG SPORT I/II/III
000019950D
420.–
Erste-Hilfe-Verbandskasten
Trousse de premiers secours
Cassetta di pronto soccorso
6L0093000
56.–
Warndreieck
Triangle de présignalisation
Triangolo d’emergenza
000093055S
16.–
Sicherheitswarnweste
Gilet réfléchissant
Giubbotto catarifrangente
000093056B
6.–
Lampenbox
Boîte d’ampoules
Box lampadine
000052173A
34.–
Diebstahlsicherung für Räder
Sécurité antivol pour roues
Antifurto per cerchi
000071500
71.–
SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE.
PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE.
Fr.
Fussmatten
Jeu de tapis de sol
Tappetini
6JA863011 LOE
Fussmatten Velpic®
Tapis de sol Velpic®
Tappetini Velpic®
Fr.
125.–
Laderaum-Schutzfolie
Film de protection de la zone de chargement
Pellicola protettiva per soglia di carico
6JA071363
35.–
6JA061675 041
135.–
Lackstift Bila White
Stylo de retouche Bila White
Pennarello per ritocchi Bila White
000098500L F9E
8.70
Gummifussmatten
Tapis de sol en caoutchouc
Tappetini in gomma
6JA061500 041
90.–
Lackstift Pasion Red
Stylo de retouche Pasion Red
Pennarello per ritocchi Pasion Red
000098500L F3K
8.70
Abdeckplane rot
Bâche de protection rouge
Telo copriauto rosso
6JA061701
244.–
Lackstift Platin Grey
Stylo de retouche Platin Grey
Pennarello per ritocchi Platin Grey
000098500LMF8L
16.90
Abdeckplane schwarz
Bâche de protection noire
Telo copriauto nero
6JA061701A
384.–
Lackstift Brilliant Silver
Stylo de retouche Brilliant Silver
Pennarello per ritocchi Brilliant Silver
000098500LMA7W
9.20
Abdeckplane grau
Bâche de protection grise
Telo copriauto grigio
6JA061701B
384.–
Lackstift Lava Blue
Stylo de retouche Lava Blue
Pennarello per ritocchi Lava Blue
000098500LMW5Q
16.90
Schmutzfänger vorne
Pare-boue avant
Parafanghi anteriore
6JA075101
70.–
Lackstift Somontano Red
Stylo de retouche Somontano Red
Pennarello per ritocchi Somontano Red
000098500LMF3X
16.90
Kofferraumnetz
Filet d’arrimage pour le coffre
Rete per vano bagagli
6JA061170C
165.–
Lackstift Capuccion Beige
Stylo de retouche Capuccion Beige
Pennarello per ritocchi Capuccion Beige
000098500LMF8H
18.40
Kofferraum-Abtrenngitter
Grille de séparation pour le coffre
Rete di separazione del carico
6JA061201
189.–
Lackstift Denim Blue
Stylo de retouche Denim Blue
Pennarello per ritocchi Denim Blue
000098500LMQ5X
16.90
Schmutzfänger hinten
Pare-boue arrière
Parafanghi posteriore
6JA075101A
70.–
Lackstift Black Magic
Stylo de retouche Black Magic
Pennarello per ritocchi Black Magic
000098500LMF9R
16.90
Notizbuch in Sonnenschutzblende
Calepin intégré au pare-soleil
Taccuino per tendina parasole
1SL052530
40.–
Lackstift Ocean Blue
Stylo de retouche Ocean Blue
Pennarello per ritocchi Ocean Blue
000098500LMF5W
16.90
Schwellen-Klebefolie
Baguettes de seuil adhésives
Pellicola adesiva sottoporta
6JA071691B
78.–
Windschutzscheibenreiniger mit Insektenentferner
Nettoyant pour parebrises avec anti-insectes
Detergente per parabrezza e rimuovi insetti
00S096300S
10.–
Schlüsselhülle Toledo
Coques pour clé Toledo
Cover per chiavi Toledo
000087013T
36.–
Felgenreiniger-Gel
Gel nettoyant pour jantes
Gel detergente per cerchi
00S096304S
17.50
Cockpit-Pflege
Produit d’entretien pour le cockpit
Detergente per cruscotto
00S096307S 020
9.50
Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat 1:100
Nettoyant concentré pour parebrises 1:100
Detergente concentrato per parabrezza 1:100
00S096311S 020
8.50
Autoshampoo mit Wachszusatz
Shampoing pour carrosserie à la cire
Shampoo per auto alla cera
00S096316S
9.50
Wachspolitur
Cire de lustrage
Cera lucidante
00S096318S
12.50
PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE.
Fr.
Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (–55 °C) 500 ml
Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (–55°C) 500 ml
Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (–55 °C) 500 ml
00S096319S
Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat mit Frostschutzmittel (–55 °C) 1000 ml
Nettoyant concentré pour parebrises avec antigel (–55°C) 1000 ml
Detergente concentrato per parabrezza con antigelo (–55 °C) 1000 ml
00S096320S 020
6.50
Windschutzscheibenenteiser
Dégivreur
Deghiacciante per parabrezza
00S096322S
9.50
Polsterreiniger
Nettoyant pour sièges
Prodotto pulizia interni
00S096301S 020
14.–
Lederpflegemittel
Entretien du cuir
Prodotto per la cura della pelle
00S096306S 020
13.50
6.–
ENJOYNEERING
Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine
Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es ENJOYNEERING. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des
techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons
ENJOYNEERING. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite.
Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo ENJOYNEERING. Noi siamo SEAT.
Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate.
Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell
und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT-Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu.
www.pneu.amag.ch
La GarantiePneu gratuite de 24 mois.
Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées.
La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez
gratuitement la GarantiePneu. www.pneu.amag.ch
La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi.
Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre
una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici
gratuita. www.pneu.amag.ch
24 Monate Gewährleistung auf alle Produkte.
Alle Angaben zu Preisen, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Massen und Gewichten entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Im
Rahmen der Weiterentwicklung der Zubehörteile und der Fahrzeuge behalten wir uns Änderun­gen ohne vorherige Ankündigungen vor. Alle Preise sind empfoh­lene
Verkaufspreise, inkl. 8% MWSt., ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 01/2013.
Garantie de 24 mois sur tous les produits.
Les indications sur les prix, le volume de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids indiqués correspondent aux données disponibles
au moment de l’impression. Dans le cadre du développment de nos véhicules et de nos accessoires, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
sans avis préalable. Prix conseillés, TVA de 8% incluse, sans montage et peinture, sauf indication divergente. Etat 01/2013.
24 mesi di garanzia su tutti i prodotti.
I dati relativi a prezzi, volume di consegna, aspetto, caratteristiche, dimensioni e pesi corrispondono alle conoscenze disponibili al ­momento della stampa.
Nell’ambito dello sviluppo dei veicoli e degli accessori, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Prezzi di vendita consigliati, IVA compresa
all’8%, senza montaggio e verniciatura, salvo diversa indicazione. Stato 01/2013.
AMAG Automobil- und Motoren AG, Group Aftersales, CH-8107 Buchs ZH.
ZCH ZD4 403

Documents pareils