motorcycles 2015 - 2

Transcription

motorcycles 2015 - 2
MOTORCYCLES 2015
Hübelacherstrasse 1
Postfach • 5242 Lupfig
Telefon 056 202 00 00
Fax 056 202 00 01
Internet: www.ofrag.ch
THIS IS OUR
PHILOSOPHY,
OUR APPROACH
TO LIFE!
Rennfahrer sein ist nicht einfach ein Beruf, sondern eine Berufung. Eine
Leidenschaft, deren DNA tief in uns verborgen ist. Wenn du es liebst, in den
Sattel Deiner Maschine zu klettern, den Wind an der Verschalung entlang
streifen zu spüren und die schnell vorbeiziehende Welt durch das Helmvisier
zu betrachten, dann verstehen wir Dich. Denn wir fühlen dasselbe, seit wir
das erste Mal am Gasgriff gedreht haben.
Motocycliste n’est pas une profession mais un état d’esprit, c’est en
nous, dans notre ADN. Si vous aimez chevaucher votre moto, sentir le
vent qui vous caresse et regarder le monde qui passe au travers de votre
visière, nous sommes faits pour nous comprendre. C’est ainsi que nous le
ressentons depuis toujours.
APRILIA RACING
IS THE MOST SUCCESSFUL
EUROPEAN TEAM
SCHOOL OF
CHAMPIONS
RACING
DNA
54 Weltmeistertitel, Hunderte von MotoGP-, SBK- und Offroad-Triumphen: Aprilia ist die erfolgreichste der noch immer aktiven
europäischen Marken in der Geschichte des Motorradrennsports. Das Aprilia Racing Team hat als Pionier neue Ideen und Technologien
eingeführt sowie immer neue Herausforderungen gesucht: im MotoGP, Superbike, Motocross, Supermoto, Rallye und Trial. Viele der bedeutendsten
Champions der Geschichte des modernen Rennsports sind bei Aprilia gross und erfolgreich geworden: Sylvain Guintoli, Max Biaggi, Valentino Rossi,
Loris Capirossi, Marco Melandri, Jorge Lorenzo, Casey Stoner, Thierry Van Den Bosch, Adrien Chareyre und viele andere mehr. Mit allen teilte Aprilia die
Leidenschaft, die Herausforderungen und auch die Siege. Dieselben Sieger-Emotionen, die Aprilia jeden Tag mit allen Bikern und Piloten auf den Strassen
und Rennstrecken in aller Welt teilt.
54 titres mondiaux, des centaines de victoires en MotoGP, SBK et Offroad: Aprilia est la marque ayant remporté le plus de succès
dans l’histoire du motocyclisme parmi les coureurs européens encore en activité. Une équipe de pionniers en matière d’idées et de
technologie, recherchant sans cesse de nouveaux défis à relever: du MotoGP au Motocross, du Superbike au Supermotard, du Rallye au Trial. Beaucoup
parmi les plus grands champions de l’histoire du motocyclisme ont progressé et se sont imposés grâce à Aprilia: Sylvain Guintoli, Max Biaggi, Valentino
Rossi, Loris Capirossi, Marco Melandri, Jorge Lorenzo, Casey Stoner, Thierry Van Den Bosch, Adrien Chareyre et beaucoup d’autres. Avec eux tous,
Aprilia partage passion, défis et victoires. C’est cette même sensation de victoire qu’Aprilia partage jour après jour avec tous les motocyclistes sur les
routes et circuits du monde entier.
54 WORLD TITLES
26
RIDERS
28
MANUFACTURERS
339
VICTORIES
ALL
THE BEST
CHAMPIONS
RACED
FOR
APRILIA
WINNING
TECHNOLOGY
FROM RACE
TO ROAD
Von der Rennstrecke auf die Strasse: Unsere Hingabe und gleichzeitig unsere tägliche Aufgabe ist das Setzen neuer technologischer
Massstäbe. Die von Aprilia gewonnenen Weltmeistertitel sind das Resultat einer permanenten technologischen Innovationsstrategie.
Dieselben technologischen Standards machen jedes Aprilia-Motorrad einzigartig und sie verwandeln jeden Aprilia-Piloten in einen
Rennfahrer. #bearacer ist eine Lebenseinstellung, die immer wieder neue Herausforderungen sucht. Deshalb kehrt Aprilia in die
technologisch anspruchsvollste aller Rennserien, die MotoGP, zurück.
Dank den auf der Rennstrecke gewonnenen Erfahrungen konnte Aprilia die fortschrittlichste Technologie und Elektronik entwickeln: dazu gehören Sicherheitsund Performance-Assistenzsysteme, Setup-Variationen der Geometrie sowie Fahrwerkseinstellungen und Motor-Mappings. Alles soll dem Fahrer dazu
dienen, das Maximum seines Potentials zu entfalten, selbst den besten und anspruchsvollsten aller Piloten. Aprilias Elektronikpakete sind der Massstab
im globalen Motorrad-Panorama: Ride-by-Wire, aPRC (Aprilia Performance Ride Control), ABS, aDD (Aprilia Dynamic Damping). So transformiert Aprilia
das Fahren in ein sicheres und emotional begeisterndes Erlebnis. Die herausragende Brillanz des Aprilia-Fahrwerks beruht auf Materialien und technischen
Lösungen, mit denen im Rennsport Siege errungen werden und bei denen auf jedes Detail Wert gelegt wird. Aprilia: Bahnbrechende Technologie mit
höchstem Erlebniswert. Bereit für MotoGP.
En course et sur route, notre rôle est d’établir de nouvelles normes technologiques, et pour cela, notre engagement est quotidien.
Les titres mondiaux remportés par Aprilia sont le résultat d’innovations technologiques continuelles. Ils rendent chaque moto
Aprilia unique et font de chaque motocycliste Aprilia un pilote. #bearacer est un état d’esprit, qui nourrit toujours de nouveaux défis.
C’est la raison pour laquelle Aprilia s’adresse aux meilleurs en matière de technologie, et revient au MotoGP.
Grâce à l’expérience acquise sur les circuits, Aprilia a développé les technologies et moyens électroniques les plus avancés: systèmes de sécurité et
performance assistés, réglage de la géométrie, personnalisation du châssis et cartographies moteur. Ceci pour permettre à chaque motocycliste d’exprimer
un potentiel maximal, le plus professionnel et le plus exigeant. Les systèmes électroniques Aprilia sont une référence en matière de motocyclisme: Ride-byWire, aPRC (Aprilia Performance Ride Control), ABS, aDD (Aprilia Dynamic Damping). C’est ainsi qu’Aprilia transforme chaque itinéraire en une expérience
absolue, sûre et excitante. Le châssis d’excellence d’Aprilia est construit autour de matériaux et de solutions victorieux en course, avec un souci extrême
du détail. Aprilia: une technologie et un enthousiasme d’avant-garde. Prêt pour le MotoGP.
THE NEW SPORTS BENCHMARK
RSV4 RF SUPERPOLE
RACE PACK serienmässig / RACE PACK en série
RSV4 RR BUCINE GREY
RSV4 RR ASCARI BLACK
(Abbildung mit RACE PACK / photo avec RACE PACK)
RSV4 RR ist optional mit RACE PACK erhältlich.
RSV4 RR est disponible avec RACE PACK en option.
Das RACE PACK beinhaltet:
- Öhlins-Teleskopgabel
- Öhlins-Zentralfederbein
- Öhlins-Lenkungsdämpfer
- Geschmiedete Aluminium-Räder
APRILIA
TECHNOLOGY:
RSV4 RF
RSV4 RR
RSV4 RR
RACE PACK
1000
Le RACE PACK comprend :
- Fourche avant Öhlins
- Amortisseur arrière Öhlins
- Amortisseur de direction Öhlins
- Roues en alliage d’aluminium forgé
Das Foto bezieht sich auf die Version RSV4 RF.
La photo se réfère à la version RSV4 RF.
NEW
2015
PURE ADRENALINE
TUONO V4 FACTORY SUPERPOLE
TUONO V4 RR PORTIMAO GREY
TUONO V4 RR DONINGTON BLUE
Das Foto bezieht sich auf die Version TUONO V4 FACTORY.
La photo se réfère à la version TUONO V4 FACTORY.
APRILIA
TECHNOLOGY:
TUONO V4
FACTORY
TUONO V4
RR
1100
NEW
2015
ADVENTURE NO LONGER HAS ANY BOUNDARIES
DUNE YELLOW
SAFARI GREY
APRILIA
TECHNOLOGY:
CAPONORD
RALLY
1200
NEW
2015
TRAVEL AND RIDING ENJOYMENT
AT THE HIGHEST LEVEL
GLAM WHITE
FORMULA RED
COMPETITION BLACK
METAL GREY*
* Nur solange Vorrat. / Jusqu’à épuisement du stock.
APRILIA
TECHNOLOGY:
CAPONORD
TRAVEL PACK
1200
POWER AND EXCITEMENT
WITHOUT COMPROMISE
FLUO RED
GLAM WHITE
DORSODURO
ABS/ATC
1200
A CONCENTRATE OF PERFORMANCE,
TECHNOLOGY
AND ENJOYMENT
MATT WHITE*
FLUO RED*
DIABLO BLACK*
* Nur solange Vorrat. / Jusqu’à épuisement du stock.
DORSODURO
ABS
750
TECHNOLOGY AND RIDING PLEASURE
FORMULA RED
APRILIA BLACK
SHIVER
ABS
750
AUTOMATIC TRANSMISSION
BIKING EXCITEMENT
HAS NEVER BEEN
SO EASY AND PRACTICAL
AMBER ORANGE*
COMPETITION BLACK*
* Nur auf Bestellung. / Uniquement sur commande.
MANA GT
ABS
850
AN EVOLUTION FOR YOUNG RIDERS
RACING WHITE*
MATT BLACK
* Nur solange Vorrat. / Jusqu’à épuisement du stock.
RS4
125
THE RACE REPLICA
FOR YOUNG RIDERS
SBK REPLICA*
MATT BLACK
“Nur solange Vorrat. / Jusqu’à épuisement du stock.
RS4
50
THE FIRST BIKE FOR
EVERYDAY ADVENTURE
CARBON BLACK
RACING WHITE
SX
50
AVAILABLE
ALSO WITH
RACE
PACK
RSV4 RF
1000
Motor
Moteur
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Drehmoment
Federung vorne
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Couple max.
Suspension avant
Federung hinten
Suspension arrière
Bremse vorne
Freins avant
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Masse (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Elektr. Management
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Gestion électronique
Längs eingebauter 4-Zylinder65°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
vestellbare Motorposition.
Ryde-by-Wire mit 3 motormappings
Vier pro Zylinder, zwei obenliegende
Nockenwellen, kombinierte Zahnrad/
Ketten-Steuerung
78.0 x 52.3 mm
999 cm³
148 kW (201 PS) bei 13’000 U/Min.
115 Nm bei 10’500 U/Min.
ÖHLINS Upside-Down-Gabel,
ø 43 mm, vollständig einstellbar in
Federvorspannung, hydraulischer
Dämpfung in Zug- und Druckstufe,
verstellbarer Lenkkopfwinkel
In der Höhe verstellbare Aluminiumschwinge, ÖHLINS Racing Federbein
mit Piggy-Back, vollständig
einstellbar in Federvorspannung,
Stoßdämpferabstand, hydraulischer
Dämpfung Druck- und Zugstufe.
Progressives APS-Umlenksystem
2 Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, BremboRadial-Monoblockbremssättel mit 4
gegenüberliegenden Bremskolben,
radialer Hauptbremszylinder und
Metallgeflecht-Bremsleitung, ABS
Bremsscheibe ø 220mm, BremboBremssattel mit 2 Bremskolben,
Bremszylinder mit integriertem
Behälter und MetallgeflechtBremsleitung, ABS
Aus Aluminium geschmiedet
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
Aus Aluminium geschmiedet
6.00 x 17”; 200/55 ZR17
(190/50 ZR17)
2’040 mm / 735 mm / 1’120 mm
ca. 840 mm
ca. 1’424 mm (variabel)
ca. 200 kg
ca. 18,5 Liter
Das serienmässige APRC beinhaltet
eine 8-stufige Traktionskontrolle
(ATC), eine Wheelie-Kontrolle ( AWC),
eine Start-Kontrolle (ALC) und einen
elektronischen Schaltautomaten
(AQS), alle unabhängig voneinander
abschaltbar, ABS 3-stufig mit
Überschlags-Kontrolle, abschaltbar
RSV4 RR
1000
4 cylindres en V longitudinal à 65°,
refroidissement par liquide, position
du moteur réglable. Ride-by-Wire
avec 3 cartographies
4 par cylindre, double arbres à
cames en tête, distribution mixte
chaîne/ pignons
78.0 x 52.3 mm
999 cm³
148 kW (201 CV) à 13’000 t/min
115 Nm à 10’500 t/min
Fourche ÖHLINS upside-down,
ø 43 mm, complètement réglable en
précharge des ressorts, détente et
compression hydraulique, angle de
braquage réglable
Bras oscillant en aluminium réglable
en hauteur, mono-amortisseur
ÖHLINS Racing avec piggy-back,
réglable en précharge des ressorts,
longueur entre axes, hydraulique en
compression et détente, biellettes
progressives APS
Double disque ø 320 mm flottant,
étriers Brembo monobloc à fixation
radiale à 4 pistons opposés. Pompe
radiale et tube frein en tresse
métallique, ABS
Disque ø 220 mm, étrier Brembo
à 2 pistons isolés, pompe avec
réservoir intégré et tube en tresse
métallique, ABS
En alliage d’aluminium forgé
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium forgé
6.00 x 17”; 200/55 ZR17
(190/50 ZR17)
2’040 mm / 735 mm / 1’120 mm
env. 840 mm
env. 1’424 mm (variable)
env. 200 kg
env. 18,5 litres
Le APRC de série intègre un réglage
de traction à 8 niveaux (ATC), un
wheelie-contrôle (AWC), un launchcontrol (ALC) et un quick-shift (AQS),
tous peuvent être déclenchés indépendamment, ABS á 3 niveaux doté
d’une stratégie RLM (Rear wheels Liftup Mitigation), peut être désactivé
Längs eingebauter 4-Zylinder65°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
vestellbare Motorposition. Ryde-byWire mit 3 motormappings
Vier pro Zylinder, zwei obenliegende
Nockenwellen, kombinierte Zahnrad/
Ketten-Steuerung
78.0 x 52.3 mm
999 cm³
148 kW (201 PS) bei 13’000 U/Min.
115 Nm bei 10’500 U/Min.
SACHS Upside-Down-Gabel,
ø 43 mm, vollständig einstellbar in
Federvorspannung, hydraulischer
Dämpfung in Zug- und Druckstufe,
verstellbarer Lenkkopfwinkel”
In der Höhe verstellbare Aluminiumschwinge, SACHS Racing Federbein
mit Piggy-Back, vollständig
einstellbar in Federvorspannung,
Stoßdämpferabstand, hydraulischer
Dämpfung Druck- und Zugstufe.
Progressives APS-Umlenksystem
2 Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, BremboRadial-Monoblockbremssättel mit 4
gegenüberliegenden Bremskolben,
radialer Hauptbremszylinder und
Metallgeflecht-Bremsleitung, ABS
Bremsscheibe ø 220mm, BremboBremssattel mit 2 Bremskolben,
Bremszylinder mit integriertem
Behälter und MetallgeflechtBremsleitung, ABS
Aus Aluminium (Race Pack: geschmiedet) 3.50 x 17”; 120/70 ZR17
Aus Aluminium (Race Pack: geschmiedet) 6.00 x 17”; 200/55 ZR17
(190/50 ZR17)
2’040 mm / 735 mm / 1’120 mm
ca. 840 mm
ca. 1’424 mm (variabel)
ca. 200 kg
ca. 18,5 Liter
Das serienmässige APRC beinhaltet
eine 8-stufige Traktionskontrolle
(ATC), eine Wheelie-Kontrolle ( AWC),
eine Start-Kontrolle (ALC) und einen
elektronischen Schaltautomaten
(AQS), alle unabhängig voneinander
abschaltbar, ABS 3-stufig mit
Überschlags-Kontrolle, abschaltbar
4 cylindres en V longitudinal à
65°, refroidissement par liquide,
position du moteur réglable. Rideby-Wire avec 3 cartographies
4 par cylindre, double arbres
à cames en tête, distribution
mixte chaîne/ pignons
78.0 x 52.3 mm
999 cm³
148 kW (201 CV) à 13’000 t/min
115 Nm à 10’500 t/min
Fourche SACHS upside-down,
ø 43 mm, complètement réglable
en précharge des ressorts, détente
et compression hydraulique,
angle de braquage réglable
Bras oscillant en aluminium réglable
en hauteur, mono-amortisseur
SACHS Racing avec piggy-back,
réglable en précharge des ressorts,
longueur entre axes, hydraulique
en compression et détente,
biellettes progressives APS
Double disque ø 320 mm flottant,
étriers Brembo monobloc à
fixationradiale à 4 pistons opposés.
Pompe radiale et tube frein en
tresse métallique, ABS
Disque ø 220 mm, étrier Brembo
à 2 pistons isolés, pompe avec
réservoir intégré et tube en tresse
métallique, ABS
En alliage d’aluminium (Race Pack:
forgé) 3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium (Race Pack:
forgé) 6.00 x 17”; 200/55 ZR17
(190/50 ZR17)
2’040 mm / 735 mm / 1’120 mm
env. 840 mm
env. 1’424 mm (variable)
env. 200 kg
env. 18,5 litres
Le APRC de série intègre un réglage
de traction à 8 niveaux (ATC), un
wheelie-contrôle (AWC), un launchcontrol (ALC) et un quick-shift (AQS),
tous peuvent être déclenchés indépendamment, ABS á 3 niveaux doté
d’une stratégie RLM (Rear wheels Liftup Mitigation), peut être désactivé
TUONO V4 FACTORY
1100
TUONO V4 RR
1100
Motor
Moteur
Längs eingebauter 4-Zylinder-65°V-Motor, flüssigkeitsgekühlt, Rydeby-Wire mit 3 motormappings
4 cylindres en V longitudinal à 65°,
refroidissement par liquide, Ride-byWire avec 3 cartographies
Längs eingebauter 4-Zylinder-65°V-Motor, flüssigkeitsgekühlt, Rydeby-Wire mit 3 motormappings
4 cylindres en V longitudinal à 65°,
refroidissement par liquide, Ride-byWire avec 3 cartographies
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Drehmoment
Federung vorne
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Couple max.
Suspension avant
Vier pro Zylinder, zwei obenliegende
Nockenwellen, kombinierte Zahnrad/
Ketten-Steuerung
81.0 x 52.3 mm
1’077 cm³
129 kW (175 PS) bei 11’000 U/Min.
120 Nm bei 9’000 U/Min.
ÖHLINS Upside-Down-Gabel,
ø 43 mm, vollständig einstellbar in
Federvorspannung, hydraulischer
Dämpfung in Zug- und Druckstufe
4 par cylindre, double arbres à
cames en tête, distribution mixte
chaîne/ pignons
81.0 x 52.3 mm
1’077 cm³
129 kW (175 CV) à 11’000 t/min
120 Nm à 9’000 t/min
Fourche ÖHLINS upside-down,
ø 43 mm, complètement réglable en
précharge des ressorts, détente et
compression hydraulique
Vier pro Zylinder, zwei obenliegende
Nockenwellen, kombinierte Zahnrad/
Ketten-Steuerung
81.0 x 52.3 mm
1’077 cm³
129 kW (175 PS) bei 11’000 U/Min.
120 Nm bei 9’000 U/Min.
SACHS Upside-Down-Gabel,
ø 43 mm, vollständig einstellbar in
Federvorspannung, hydraulischer
Dämpfung in Zug- und Druckstufe
4 par cylindre, double arbres à
cames en tête, distribution mixte
chaîne/ pignons
81.0 x 52.3 mm
1’077 cm³
129 kW (175 CV) à 11’000 t/min
120 Nm à 9’000 t/min
Fourche SACHS upside-down,
ø 43 mm, complètement réglable en
précharge des ressorts, détente et
compression hydraulique
Federung hinten
Suspension arrière
ÖHLINS Federbein mit Piggy-Back,
vollständig einstellbar in Federvorspannung, Stoßdämpferabstand,
hydraulischer Dämpfung Druck- und
Zugstufe. Progressives APSUmlenksystem
Mono-amortisseur ÖHLINS avec
piggy-back, réglable en précharge
des ressorts, longueur entre axes,
hydraulique en compression et
détente, biellettes progressives APS
SACHS Federbein mit Piggy-Back,
vollständig einstellbar in Federvorspannung, Stoßdämpferabstand,
hydraulischer Dämpfung Druck- und
Zugstufe. Progressives APSUmlenksystem
Mono-amortisseur SACHS avec
piggy-back, réglable en précharge
des ressorts, longueur entre axes,
hydraulique en compression et
détente, biellettes progressives APS
Bremse vorne
Freins avant
Double disque ø 320 mm flottant,
étriers Brembo monobloc à fixation
radiale à 4 pistons opposés. Pompe
radiale et tube frein en tresse
métallique, ABS
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Masse (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Elektr. Management
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Gestion électronique
2 Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, BremboRadial-Monoblockbremssättel mit 4
gegenüberliegenden Bremskolben,
radialer Hauptbremszylinder und
Metallgeflecht-Bremsleitung, ABS
Bremsscheibe ø 220mm, BremboBremssattel mit 2 Bremskolben,
Bremszylinder mit integriertem
Behälter und MetallgeflechtBremsleitung, ABS
Aus Aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
Aus Aluminium
6.00 x 17”; 190/50 ZR17
(190/55 ZR17)
2’065 mm / 820 mm / 1’090 mm
ca. 825 mm
ca. 1’445 mm
ca. 195 kg
ca. 18,5 Liter
Das serienmässige APRC beinhaltet
eine 8-stufige Traktionskontrolle
(ATC), eine Wheelie-Kontrolle ( AWC),
eine Start-Kontrolle (ALC) und einen
elektronischen Schaltautomaten
(AQS), alle unabhängig voneinander
abschaltbar, ABS 3-stufig mit
Überschlags-Kontrolle, abschaltbar
Double disque ø 320 mm flottant,
étriers Brembo monobloc à fixation
radiale à 4 pistons opposés. Pompe
radiale et tube frein en tresse
métallique, ABS
Bremse hinten
2 Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, BremboRadial-Monoblockbremssättel mit 4
gegenüberliegenden Bremskolben,
radialer Hauptbremszylinder und
Metallgeflecht-Bremsleitung, ABS
Bremsscheibe ø 220mm, BremboBremssattel mit 2 Bremskolben,
Bremszylinder mit integriertem
Behälter und MetallgeflechtBremsleitung, ABS
Aus Aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17”
Aus Aluminium
6.00 x 17”; 190/50 ZR17
(190/55 ZR17)
2’065 mm / 820 mm / 1’090 mm
ca. 825 mm
ca. 1’445 mm
ca. 195 kg
ca. 18,5 Liter
Das serienmässige APRC beinhaltet
eine 8-stufige Traktionskontrolle
(ATC), eine Wheelie-Kontrolle ( AWC),
eine Start-Kontrolle (ALC) und einen
elektronischen Schaltautomaten
(AQS), alle unabhängig voneinander
abschaltbar, ABS 3-stufig mit
Überschlags-Kontrolle, abschaltbar
Disque ø 220 mm, étrier Brembo
à 2 pistons isolés, pompe avec
réservoir intégré et tube en tresse
métallique, ABS
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17”
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 190/50 ZR17
(190/55 ZR17)
2’065 mm / 820 mm / 1’090 mm
env. 825 mm
env. 1’445 mm
env. 195 kg
env. 18,5 litres
Le APRC de série intègre un réglage
de traction à 8 niveaux (ATC), un
wheelie-contrôle (AWC), un launchcontrol (ALC) et un quick-shift
(AQS), tous peuvent être déclenchés
indépendamment, ABS á 3 niveaux
avec stratégie RLM (Rear wheels Liftup Mitigation), peut être désactivé
Disque ø 220 mm, étrier Brembo
à 2 pistons isolés, pompe avec
réservoir intégré et tube en tresse
métallique, ABS
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 190/50 ZR17
(190/55 ZR17)”
2’065 mm / 820 mm / 1’090 mm
env. 825 mm
env. 1’445 mm
env. 195 kg
env. 18,5 litres
Le APRC de série intègre un réglage
de traction à 8 niveaux (ATC), un
wheelie-contrôle (AWC), un launchcontrol (ALC) et un quick-shift
(AQS), tous peuvent être déclenchés
indépendamment, ABS á 3 niveaux
avec stratégie RLM (Rear wheels Liftup Mitigation), peut être désactivé
CAPONORD
1200 RALLY
Motor
Moteur
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Drehmoment
Federung vorne
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Couple max.
Suspension avant
Federung hinten
Suspension arrière
Bremse vorne
Freins avant
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Masse (L/B/H)
Dim. (large/long/haut)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Elektr. Management
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Gestion électronique
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings.
Vier pro Zylinder, je zwei obenliegende Nockenwellen, kombinierte
Zahnrad/ Ketten-Steuerung
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
92 kW (125 PS) bei 8’000 U/Min.
107 Nm bei 6’800 U/Min.
Voll einstellbare Sachs Upsidedown-Teleskopgabel ø 43 mm.
Dämpfungshydraulik in Druck- und
Zugstufe mit aDD (Aprilia Dynamic
Damping) elektronisch geregelt
Aluminium-Schwinge. Dynamisches
Sachs-Zentralfederbein.
Federvorspannnung einstellbar;
Dämpfungsdruck- und -zugstufe
mit aDD (Aprilia Dynamic Damping)
elektronisch geregelt.
CAPONORD
1200 / Travel Pack
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings.
Vier pro Zylinder,
je zwei obenliegende Nockenwellen
2 cylindres en V longitudinal à 90°,
refroidissement par liquide, Injection
électronique. Ride-by-Wire avec 3
cartographies
4 par cylindre,
double arbres à cames en tête
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
92 kW (125 PS) bei 8’000 U/Min.
115 Nm bei 6’800 U/Min.
Voll einstellbare Sachs Upsidedown-Teleskopgabel ø 43 mm.
Dämpfungshydraulik in Druck- und
Zugstufe mit aDD (Aprilia Dynamic
Damping) elektronisch geregelt
Aluminium-Schwinge. Dynamisches
Sachs-Zentralfederbein.
Federvorspannnung einstellbar;
Dämpfungsdruck- und -zugstufe
mit aDD (Aprilia Dynamic Damping)
elektronisch geregelt.
2 Inox-Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Brembo-Vierkolbenbremszangen,
Stahlflex-Bremsleitungen, ABS
Eine Inox-Scheibe, ø 240 mm,
Brembo-Einkolbenbremszange,
Stahlflex-Bremsleitungen, ABS
Bicylindre en V longitudinal à
90°, refroidissement par liquide,
Injection électronique. Ride-byWire avec 3 cartographies
4 par cylindre, double arbres
à cames en tête, distribution
mixte chaîne/ pignons
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
92 kW (125 CV) à 8’000 t/min
107 Nm à 6’800 t/min
Fourche inversée Sachs ø 43 mm
entièrement réglable. Amortissement
hydraulique géré électroniquement
en détente et en compression, avec
aDD (Aprilia Dynamic Damping)
Bras oscillant en alliage
d’aluminium. Mono-amortisseur
Sachs dynamique. Précontrainte
du ressort et amortissement
hydraulique gérés électroniquement
en détente et compression avec
ADD (Aprilia Dynamic Damping)
Double disque inox flottant, ø
320 mm, étriers Brembo quatre
pistons à fixation radiale, conduits
en tresse métallique, ABS
Disque inox ø 240 mm, étrier
Brembo à simple piston, conduits en
tresse métallique, ABS
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
92 kW (125 CV) à 8’000 t/min
115 Nm à 6’800 t/min
Fourche inversée Sachs ø 43 mm
entièrement réglable. Amortissement
hydraulique géré électroniquement
en détente et en compression, avec
aDD (Aprilia Dynamic Damping)
Bras oscillant en alliage
d’aluminium. Mono-amortisseur
Sachs dynamique. Précontrainte
du ressort et amortissement
hydraulique gérés électroniquement
en détente et compression avec
ADD (Aprilia Dynamic Damping)
Double disque inox flottant, ø
320 mm, étriers Brembo quatre
pistons à fixation radiale, conduits
en tresse métallique, ABS
Disque inox ø 240 mm, étrier
Brembo à simple piston, conduits en
tresse métallique, ABS
Speichenräder
3.00 x 19’’; 120/70 R19”
Speichenräder
4.50 x 17’’; 170/60 R17”
2’280 mm / 920 mm / 1’475 mm
Roues à rayons
3.00 x 19’’; 120/70 R19”
Roues à rayons
4.50 x 17’’; 170/60 R17”
2’280 mm / 920 mm / 1’475 mm
ca. 840 mm
ca. 1’575 mm
ca. 251 kg
ca. 24 Liter
Zweikanal-ABS und 3-stufige
Traktionskontrolle ATC unabhängig
voneinander abschaltbar. ADD
aktive Federung 3-stufig, ACC
Tempomat, Seitenschutzbügel,
LED Zusatzscheinwerfer, zwei
Seitenkoffer
env. 840 mm
env. 1’575 mm
env. 251 kg
env. 24 litres
ABS à deux canaux et réglage de
traction à 3 niveaux ATC peuvent
être déclenchés indépendamment.
ADD suspensions actives à
3 niveaux, ACC régulateur de
vitesse, protections latérales, phares
LED supplémentaires, deux valises
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 120/70 ZR17
Aluminium-Gussräder
6.00 x 17’’; 180/55 ZR17
2’245 mm / 1’000 mm /
1’390 - 1’440 mm
840 mm
1’555 mm
ca. 265 kg
ca. 24 Liter
Zweikanal-ABS und 3-stufige
Traktionskontrolle (ATC), unabhängig
voneinander abschaltbar. Travel
Pack Version; ADD Aktive Federung
3-stufig, Tempomat, Zentralständer,
Seitenkoffer in Fahrzeugfarbe
2 Inox-Scheiben ø 320 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Brembo-Vierkolbenbremszangen,
Stahlflex-Bremsleitungen, ABS
Eine Inox-Scheibe, ø 240 mm,
Brembo-Einkolbenbremszange,
Stahlflex-Bremsleitungen, ABS
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’245 mm / 1’000 mm /
1’390 - 1’440 mm
840 mm
1’555 mm
env. 265 kg
env. 24 litres
Système anti-blocage ABS à deux
canaux et réglage de traction à 3
niveaux (ATC), peuvent être
déclenchés indépendamment.
Version Travel Pack; ADD suspensions actives à 3 niveaux, régulateur
de vitesse, béquille centrale, valises
dans la couleur de la moto
DORSODURO
1200 ABS ATC
Motor
Moteur
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings.
Vier pro Zylinder, je zwei
obenliegende Nockenwellen
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
96 kW (130 PS) bei 8’700 U/Min.
2 cylindres en V longitudinal à 90°,
refroidissement par liquide, injection
électronique. Ride-by-Wire avec 3
cartographies
4 par cylindre, double arbres à
cames en tête
106.0 x 67.8 mm
1’197 cm³
96 kW (130 CV) à 8’700 t/min
Drehmoment
Couple max.
115 Nm bei 7’200 U/Min.
115 Nm à 7’200 t/min
Federung vorne
Suspension avant
Federung hinten
Suspension arrière
Sachs Upside-Down-Gabel
ø 43 mm, einstellbar in
Federvorspannung, hydraulische
Zug- und Druckstufe
Aluminiumschwinge, Sachs MonoStossdämpfer mit piggy-back,
einstellbar in Federvorspannung,
hydraulische Zug- und Druckstufe
Fourche Sachs Upside-Down
ø 43 mm, réglable en précharge
du ressort et amortissement
(compression et détente)
Bras oscillant en aluminium,
amortisseur Sachs avec piggy-back,
réglable en précharge du ressort
et amortissement (compression et
détente)
Bremse vorne
Freins avant
Zwei Stahlscheiben, ø 320 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Brembo-Vierkolbenbremszangen,
Stahlflex-Bremsleitungen
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Masse (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Elektr. Management
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Gestion électronique
DORSODURO
750 ABS
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings.
Vier pro Zylinder, je zwei
obenliegende Nockenwellen
92.0 x 56.4 mm
749 cm³
67 kW (91 PS) bei 8’750 U/Min.,
(Limitierte Version 25 kW
bei 5’000 U/Min.)
82 Nm bei 4’500 U/Min., (Limitierte
Version 58 Nm bei 3’750 U/Min.)
Showa Upside-Down-Gabel
ø 43 mm, einstellbar in
Federvorspannung, hydraulische
Zug- und Druckstufe
Aluminiumschwinge, MonoStossdämpfer, einstellbar
in Federvorspannung und
Dämpferstufe
2 cylindres en V longitudinal à 90°,
refroidissement par liquide, injection
électronique. Ride-by-Wire avec 3
cartographies
4 par cylindre, double arbres à
cames en tête
92.0 x 56.4 mm
749 cm³
67 kW (91 CV) à 8’750 t/min,
(Version limitée 25 kW
à 5’000 t/min)
82 Nm bei 4’500 t/min, (Version
limitée 58 Nm à 3’750 t/min)
Fourche Showa Upside-Down
ø 43 mm, réglable en détente et
précharge du ressort
Double disque inox flottant, ø 320
mm, étriers Brembo quatre pistons
à fixation radiale, conduits en tresse
métallique
Zwei Wave-Stahlscheiben, ø 320
mm, schwimmend gelagert, radiale
Vierkolbenbremszangen, StahlflexBremsleitungen
Double disque Wave flottant en inox,
ø 320 mm, étriers quatre pistons à
fixation radiale, conduits en tresse
métallique
Eine Stahlscheibe, ø 240 mm,
Brembo Einkolbenbremszange
Stahlflex-Bremsleitungen
Disque inox ø 240 mm, étrier
Brembo à simple piston, conduits en
tresse métallique
Eine Wave-Stahlscheibe, ø 240 mm,
Einkolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Disque Wave en inox, ø 240 mm,
étrier à simple piston, conduits en
tresse métallique
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 120/70 ZR17
Aluminium-Gussräder
6.00 x 17’’; 180/55 ZR17
2’248 mm / 925 mm / 1’205 mm
870 mm
1’528 mm
ca. 223 kg
ca. 15 Liter
Serienmässiges Zweikanal-ABS und
3-stufige Traktionskontrolle (ATC),
unabhängig voneinander abschaltbar
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’248 mm / 925 mm / 1’205 mm
870 mm
1’528 mm
env. 223 kg
env. 15 litres
Système anti-blocage ABS à deux
canaux et réglage de traction à 3
niveaux (ATC) de série, peuvent être
déclenchés indépendamment
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 120/70 ZR17
Aluminium-Gussräder
6.00 x 17’’; 180/ 55 ZR17
2’210 mm / 905 mm / 1’185 mm
870 mm
1’505 mm
ca. 206 kg
ca. 12 Liter
Serienmässiges Continental
Zweikanal-Antiblockiersystem ABS
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’210 mm / 905 mm / 1’185 mm
870 mm
1’505 mm
env. 206 kg
env. 12 Liter
Systéme anti-blocage ABS bi-canal
Continental de série
Bras oscillant en aluminium, monoamortisseur, réglable en détente et
précharge du ressort
SHIVER
750 ABS
Motor
Moteur
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Drehmoment
Couple max.
Getriebe
Boite de vitesses
Federung vorne
Federung hinten
Suspension avant
Suspension arrière
Bremse vorne
Freins avant
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Masse (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Elektr. Management
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Gestion électronique
MANA GT
850 ABS
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings
Vier pro Zylinder,
je zwei obenliegende Nockenwellen
92.0 x 56.4 mm
749 cm³
70 kW (95 PS) bei 9’000 U/Min.,
(Limitierte Version 25 kW
bei 7’250 U/Min.)
79 Nm bei 7’250 U/Min., (Limitierte
Version 45 Nm bei 4’000 U/Min.)
2 cylindres en V longitudinal à 90°,
refroidissement par liquide, injection
électronique. Ride-by-Wire avec 3
cartographies
4 par cylindre,
double arbres à cames en tête
92.0 x 56.4 mm
749 cm³
70 kW (95 CV) à 9’000 t/min,
(Version limitée 25 kW
à 7’250 t/min)
79 Nm à 7’250 t/min, (Version
limitée 45 Nm à 4’000 t/min)
Upside-Down-Gabel ø 43 mm
Aluminiumschwinge, Mono-Stossdämpfer, einstellbar in Federvorspannung und Dämpferstufe
Zwei Wave-Stahlscheiben, ø 320
mm, schwimmend gelagert, radiale
Vierkolbenbremszangen, StahlflexBremsleitungen
Eine Wave-Stahlscheibe, ø 240 mm,
Einkolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 120/70 ZR17
Aluminium-Gussräder
6.00 x 17’’; 180/55 ZR17
2’120 mm / 800 mm / 1’135 mm
810 mm
1’440 mm
ca. 210 kg
ca. 15 Liter
Serienmässiges Continental
Zweikanal-Antiblockiersystem ABS
Fourche Upside-Down ø 43 mm
Bras oscillant en aluminium, monoamortisseur, réglable en détente et
précharge du ressort
Double disque Wave flottant en inox,
ø 320 mm, étriers quatre pistons à
fixation radiale, conduits en tresse
métallique
Disque Wave en inox, ø 240 mm,
étrier à simple piston, conduits en
tresse métallique
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’120 mm / 800 mm / 1’135 mm
810 mm
1’440 mm
env. 210 kg
env. 15 Liter
Systéme anti-blocage ABS bi-canal
Continental de série
Längs eingebauter 2-Zylinder90°-V-Motor, flüssigkeitsgekühlt,
elektronische Einspritzung. Ryde-byWire mit 3 mappings
Vier pro Zylinder,
je eine obenliegende Nockenwelle
88.0 x 69.0 mm
839 cm³
56 kW (76 PS) bei 8’000 U/Min.,
(Limitierte Version; 25 kW
bei 4’500 U/Min.)
73 Nm bei 5’000 U/Min. (Limitierte
Version; 63 Nm bei 3’250 U/Min.)
Vollautomatisch: stufenlos, drei
Programme (Touring, Sport, Regen);
Sequentiell: sieben Gänge im
manuellen Modus, Gangwechsel per
Hand (Knopfdruck am Lenker) oder
per Fuss (Hebel)
SHOWA Upside-Down-Gabel ø 43 mm
Aluminiumschwinge, MonoFederbein, Federvorspannung und
Dämpfer-Zugstufe einstellbar
Zwei Stahlscheiben, ø 320 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Vierkolbenbremszangen
2 cylindres en V longitudinal à
90°, refroidissement par liquide,
injection électronique. Ride-byWire avec 3 cartographies
4 par cylindre,
double arbres à cames en tête
88.0 x 69.0 mm
839 cm³
56 kW (76 CV) à 8’000 t/min
(Version limitée; 25 kW
à 4’500 t/min)
73 Nm à 5’000 t/min, (Version
limitée; 63 Nm à 3’250 t/min)
Entièrement automatique en mode
autodrive, trois cartographies
(Touring, Sport, Rain); sept rapports
en mode manuel, changement
de rapports par sélecteur au
pied ou gâchettes au guidon.
Fourche SHOWA Upside-Down ø 43 mm
Bras oscillant en aluminium,
amortisseur hydraulique réglable
en précharge et détente
Double disque flottant en inox, ø
320 mm, étriers quatre pistons à
fixation radiale
Eine Stahlscheibe, ø 260 mm,
Zweikolbenzange
Disque en inox, ø 260 mm, étrier à
double piston
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
Aluminium-Gussräder
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’155 mm / 800 mm / 1’335 mm
800 mm
1’456 mm
ca. 235 kg
ca. 16 Liter
Serienmässiges Continental
Zweikanal-Antiblockiersystem ABS
En alliage d’aluminium
3.50 x 17”; 120/70 ZR17
En alliage d’aluminium
6.00 x 17”; 180/55 ZR17
2’155 mm / 800 mm / 1’335 mm
800 mm
1’456 mm
env. 235 kg
env. 16 litres
Système anti-blocage ABS
bi-canal Continental de série
RS4
125
Motor
Moteur
Ventile
Soupapes
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Drehmoment
Federung vorne
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Couple max.
Suspension avant
Federung hinten
Suspension arrière
Bremse vorne
Freins avant
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Maße (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Flüssigkeitsgekühlter 1-Zylinder4-Takt Motor, elektronische
Einspritzung.
Vier pro Zylinder,
je zwei obenliegende Nockenwellen
58.0 x 47.5 mm
124.8 cm³
11 kW (15 PS) bei 10’500 U/Min.
11 Nm bei 8’250 U/Min.
Upside-Down-Gabel
ø 41 mm
Aluminiumschwinge,
hydraulischer Mono-Stossdämpfer
Eine Stahlscheibe, ø 300 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Vier-kolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Eine Stahlscheibe, ø 218 mm,
Zweikolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Aluminium-Gussräder
2.75 x 17’’; 100/80 R17
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 130/70 R17
1’968 mm / 760 mm / 1’135 mm
820 mm
1’353 mm
ca. 150 kg
ca. 14.5 Liter
RS4
50
Monocylindre, 4-temps,
refroidissement par liquide, injection
électronique
4 par cylindre,
double arbres à cames en tête
58.0 x 47.5 mm
124.8 cm³
11 kW (15 CV) à 10’500 t/min
11 Nm à 8’250 t/min
Fourche inversée télescopique, ø
41 mm
Bras oscillant en aluminium, mono-amor-tisseur
hydraulique
Disque inox, ø 300 mm, flottant,
étrier radial à quatre pistons,
conduits en tresse métallique
Disque inox, ø 218 mm, étrier à
deux pistons, conduits en tresse
métallique
En alliage d’aluminium
2.75 x 17’’; 100/80 R17
En alliage d’aluminium
3.50 x 17’’; 130/70 R17
1’968 mm / 760 mm / 1’135 mm
820 mm
1’353 mm
env. 150 kg
env. 14.5 Liter
Flüssigkeitsgekühlter 1-Zylinder-2Takt Motor
Monocylindre, deux-temps,
refroidissement par liquide
-
-
39.8 x 40.0 mm
49.9 cm³
4.7 kW (6.4 PS) bei 9’000 U/Min.
Upside-Down-Gabel
ø 41 mm
Aluminiumschwinge, hydraulischer
Mono-Stossdämpfer
39.8 x 40.0 mm
49.9 cm³
4.7 kW (6.4 CV) à 9’000 t/min
Fourche inversée télescopique,
ø 41 mm
Bras oscillant en aluminium,
mono-amortisseur hydraulique
Eine Stahlscheibe, ø 300 mm,
schwimmend gelagert, radiale
Vierkolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Eine Stahlscheibe, ø 218 mm,
Zweikolbenbremszange, StahlflexBremsleitungen
Aluminium-Gussräder
2.75 x 17’’; 100/80 R17
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 130/70 R17
1’968 mm / 760 mm / 1’135 mm
820 mm
1’353 mm
ca. 132 kg
ca. 14.5 Liter
Disque inox, ø 300 mm, flottant,
étrier radial à quatre pistons, conduits
en tresse métallique
Disque inox, ø 218 mm, étrier à deux
pistons, conduits en tresse métallique
En alliage d’aluminium
2.75 x 17’’; 100/80 R17
En alliage d’aluminium
3.50 x 17’’; 130/70 R17
1’968 mm / 760 mm / 1’135 mm
820 mm
1’353 mm
env. 132 kg
env. 14.5 Liter
SX
50
Motor
Moteur
Ventile
Bohrung / Hub
Hubraum
Leistung
Drehmoment
Federung vorne
Soupapes
Alésage et course
Cylindrée
Puissance max.
Couple max.
Suspension avant
Federung hinten
Suspension arrière
Bremse vorne
Freins avant
Bremse hinten
Freins arrière
Felge; Reifen vorne
Jante; pneu avant
Felge; Reifen hinten
Jante; pneu arrière
Maße (L/B/H)
Sitzhöhe
Radstand
Gewicht (fahrfertig)
Tankinhalt
Dim. (large/long/haut)
Hauteur selle
Empattement
Poids (tous pleins faits)
Réservoir
Flüssigkeitsgekühlter 1-Zylinder2-Takt Motor
39.8 x 40.0 mm
49.9 cm³
4.2 kW (5.7 PS) bei 9’000 U/Min.
Hydraulische Teleskop-Federgabel
ø 40 mm
Schwinge aus hochresistentem Stahl,
hydraulischer Mono-Stossdämpfer
Eine Stahlscheibe, ø 300
mm, schwimmend gelagerte
Zweikolbenbremszange
Eine Stahlscheibe, ø 180 mm,
Zweikolbenbremszange
Aluminium-Gussräder
2.50 x 17’’; 100/80 R17
Aluminium-Gussräder
3.50 x 17’’; 130/70 R17
2’045 mm / 835 mm / 1’110 mm
830 mm
1’400 mm
ca. 98 kg
ca. 7.0 Liter
Monocylindre, deux-temps,
refroidissement par liquide
39.8 x 40.0 mm
49.9 cm³
4.2 kW (5.7 CV) à 9’000 t/min
Fourche télescopique hydraulique,
ø 40 mm
Bras oscillant en acier haute
résistance, mono-amortisseur
hydraulique
Disque inox, ø 300 mm,
étrier à deux pistons flottant
Disque inox, ø 180 mm,
étrier à deux pistons
En alliage d’aluminium
2.50 x 17’’; 100/80 R17
En alliage d’aluminium
3.50 x 17’’; 130/70 R17
2’045 mm / 835 mm / 1’110 mm
830 mm
1’400 mm
env. 98 kg
env. 7.0 Liter
PREISE UND FARBEN
Aktuelle Fahrzeugfarben finden Sie
unter www.aprilia.ch
Aprilia ist eine Marke von
Aprilia est propriété de
PRIX & COULEURS
Les coloris actuels peuvent
être consultés sous:
www.aprilia.ch
Stand / Mise a jour:
01.03.2015
Die Adressen der Aprilia Händler in
Ihrer Nähe finden Sie im Internet unter:
www.aprilia.ch
Das Unternehmen behält sich jederzeit
das Recht technischer oder stilistischer
Änderungen vor. Sämtliche Angaben sind
unverbindlich. Druckfehler, Farbfehler,
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. In
verschiedenen Ländern sind aufgrund gesetzlicher Bestimmungen Abweichungen
von den hier beschriebenen Modellvarianten und Ausstattungen möglich. Die
Aprilia-Originalersatzteile gewährleisten
Qualität und erhalten die dauerhafte Leistung Ihres Fahrzeugs.
Les adresses des concessionnaires officiels de la marque Aprilia dans votre
région peuvent être consultées sur notre site Internet sous: www.aprilia.ch
L’entreprise se garde le droit d’entreprendre en tout temps des modifications
techniques ou de modèles. Toutes les
données sont sans engagement. Fautes
d’impression et de couleurs, sous réserve d’erreurs et de modifications. Dans
divers pays, et en raison des prescriptions
légales de ces derniers, il peut y avoir
quelques différences dans la description et les équipements des modèles
cidécrits. Les pièces de rechange originales d’Aprilia garantissent la qualité et les
prestations constantes de votre véhicule.
Aprilia empfiehlt
Kraftstoffe und
Schmiermittel
Aprilia
recommande
Carburants et
lubrifiants
2 JAHRE
Garantie
2
ANS
de garantie
PREISE UND FARBEN
Aktuelle Fahrzeugfarben finden Sie
unter www.aprilia.ch
Aprilia ist eine Marke von
Aprilia est propriété de
PRIX & COULEURS
Les coloris actuels peuvent
être consultés sous:
www.aprilia.ch
Stand / Mise a jour:
01.02.2015
Die Adressen der Aprilia Händler in
Ihrer Nähe finden Sie im Internet unter:
www.aprilia.ch
Das Unternehmen behält sich jederzeit
das Recht technischer oder stilistischer
Änderungen vor. Sämtliche Angaben sind
unverbindlich. Druckfehler, Farbfehler,
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. In
verschiedenen Ländern sind aufgrund gesetzlicher Bestimmungen Abweichungen
von den hier beschriebenen Modellvarianten und Ausstattungen möglich. Die
Aprilia-Originalersatzteile gewährleisten
Qualität und erhalten die dauerhafte Leistung Ihres Fahrzeugs.
Aprilia empfiehlt
Kraftstoffe und
Schmiermittel
www.aprilia.ch
Aprilia
recommande
Carburants et
lubrifiants
Les adresses des concessionnaires officiels de la marque Aprilia dans votre
région peuvent être consultées sur notre site Internet sous: www.aprilia.ch
L’entreprise se garde le droit d’entreprendre en tout temps des modifications
techniques ou de modèles. Toutes les
données sont sans engagement. Fautes
d’impression et de couleurs, sous réserve d’erreurs et de modifications. Dans
divers pays, et en raison des prescriptions
légales de ces derniers, il peut y avoir
quelques différences dans la description et les équipements des modèles
cidécrits. Les pièces de rechange originales d’Aprilia garantissent la qualité et les
prestations constantes de votre véhicule.
2 JAHRE
Garantie
2
ANS
de garantie

Documents pareils