sechoirs notice pour l`installation, l`utilisation et l
Transcription
sechoirs notice pour l`installation, l`utilisation et l
E160201X.0 01/02/16 SECHOIRS NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN 1 E160201X.0 01/02/16 Sommario 1. INTRODUCTION ............................................................................................................................................3 2. NORMES DE SECURITE ...............................................................................................................................3 3. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR ...................................................................................................5 4. DEBALAGE ....................................................................................................................................................5 5. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ..............................................................................................................5 6. LOCAL D’INSTALLATION ET POSITIONNEMENT.......................................................................................5 7. INSTALLATION: MACHINE A GAZ................................................................................................................6 8. INDICATIONS SUR L’EMISSION SONORE ..................................................................................................7 9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ....................................................................................................................7 10. RACCORDEMENT GAZ ..............................................................................................................................8 11. RACCORDEMENT GAZ: ESSAI D’ETANCHEITE ......................................................................................8 12. RACCORDEMENT GAZ: PUISSANCE TERMIQUE ...................................................................................9 13. RACCORDEMENT GAZ: CONTROL PRESSION ENTREE .......................................................................9 14. RACCORDEMENT GAZ: ESSAI ........................................................Errore. Il segnalibro non è definito. 15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE ET GAZ BRULLE ......................................................................9 16. CONNECTION VAPEUR..............................................................................................................................9 17. CONNECTION AIR COMPRIMEE .............................................................................................................10 18. UTILISER LE SECHOIR .............................................................................................................................10 19. PREPARER LA LINGE ...............................................................................................................................11 20. DEMARRAGE DU PROGRAMME .............................................................................................................11 21. DEPART DIFFERE D’UN PROGRAMME ..................................................................................................13 22. PAUSE DU PROGRAMME ........................................................................................................................13 23. INTERRUPTION DU PROGRAMME .........................................................................................................13 24. PHASES DU PROGRAMME ......................................................................................................................13 25. FIN JOUR DU TRAVAIL .............................................................................................................................14 26. MODIFICATION DES PARAMETRES PENDANT LE CYCLE ..................................................................14 27. FONCTIONNEMENT MANUEL .................................................................................................................14 28. PROGRAMMES EN MEMOIRE .................................................................................................................14 29. SECHOIR CONNECTE AU SISTEME DE PAIEMENT: FONCTIONNEMENT .........................................16 30. PROGRAMMATION ...................................................................................................................................16 31. PROGRAMMATION: LES PROGRAMMES ...............................................................................................17 32. PROGRAMMATION: LINGUE....................................................................................................................18 33. PROGRAMMATION: JOUR/HEURE .........................................................................................................18 34. PROGRAMMATION: CONSOMMATION ENERGIE .................................................................................18 35. PROGRAMMATION: ANTI-FROISSEMENT .............................................................................................18 36. PROGRAMMATION: REFROIDISSEMENT INITIAL .................................................................................18 37. PROGRAMMATION: MACHINE AVEC SYSTEME DE PAIEMENT ..........................................................18 38. PROGRAMMATION: MENU MONNAYEUR ..............................................................................................18 39. UTILISATION DE L’ARRET D’URGENCE .................................................................................................19 40. QUOI FAIRE EN CAS DE COUPURE D’ELECTRICITE ...........................................................................19 41. QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ ....................................................................................................19 42. MESSAGE DU MICROPROCESSEUR .....................................................................................................19 43. ENTRETIEN DU SECHOIR........................................................................................................................20 44. PROBLEME AVEC LE SECHAGE .............................................................................................................21 45. UTILISATION DU SECHOIR TILTING .......................................................................................................22 46. CONTROL DES DISPOSITIFS DE SECURITE .........................................................................................22 47. MISE AU REBUT ........................................................................................................................................23 48. GARANCIE .................................................................................................................................................23 49. DONNES PRESSION GAZ ........................................................................................................................23 2 E081101X rev5 1. INTRODUCTION Cette documentation est relative à l’utilisation des séchoirs industriels et est rédigée en application des normes communautaires en vigueur. Ces informations sont destinées à l’utilisateur, qui doit en prendre connaissance et les comprendre avant d’utiliser le séchoir. La notice d’utilisation doit être toujours disponible pour la consultation. En cas de perte, demander au constructeur un nouvel exemplaire. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences d’une utilisation incorrecte du séchoir, notamment lorsque la notice n’a pas été lu complètement ou que les consignes d’utilisation n’ont pas été respectées. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les spécifications et caractéristiques ici mentionnées. Les images de cette notice prouvent différer de la réalité. Les dessins et données techniques pourront être modifiés sans préavis. La notice et les documents complémentaires (diagramme électrique et fiche technique) sont partie intégrante du séchoir, ils doivent être conservés et être joints au séchoir dans le cas de cession à un autre utilisateur. Les documents techniques et la vue éclatée avec la liste des pièces détachées sont disponibles sur le web site du constructeur. Avant d’accéder au site veuillez disposer du numéro de matricule de l’appareil, figurant sur la plaque signalétique accessible sur le panneau supérieur. 21/02/14 machines industrielles. Réparations incorrectes peuvent mettre sécurité de l’usager en danger sérieusement. la Avant d’allumer le séchoir lire attentivement les instructions à suivre et les mettre à disposition de toutes personnes engagées d’user cette machine. Les séchoirs ici décrits sont destinés au séchage de linge dans le secteur professionnel, toute autre utilisation est interdite sans accord écrit et préalable du fabricant. Avant de sortir du linge du séchoir, il faut assurer que le tambour soit bien arrêté. Ne pas introduire les mains dans un tambour en marche. Aucun objet autre que du linge ne doit être introduit dans le séchoir. Le linge à sécher ne doit pas avoir été en contact avec des substances dangereuses telles qu’explosives, détonantes ou inflammables. Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion, les produits combustibles ou inflammables ne doivent pas être placés à proximité du séchoir. Respecter avec attention les instructions de séchage figurant sur le linge. L’utilisation du séchoir est interdite aux mineurs de moins de 16 ans. ATTENTION! Le fabricant décline toute responsabilité pour possibles inexactitudes contenues dans ce document et causé par erreurs d’impression ou transcription. Le fabricant se réserve le droit d’apporter aux produits tous les modifications retenues nécessaires ou utiles sans préjudicier les caractéristiques essentiales. Il est interdit de reproduire, même partiellement, textes ou images de ce document sans l’approbation préventive du constructeur. 2. NORMES DE SECURITE ATTENTION! Risque d’étouffement, lésions ou invalidité permanent ! Le non-respect des règles de sécurité indiquées ci-dessous peut causer des dommages graves à personnes, choses et animales. L’installation et l’entretien des séchoirs IMESA doit être fait par un personnel qualifié qui connait bien le produit et dans le respect des normes européennes relatives à l’installation des Il est interdit aux enfants de jouer avec la machine. Garder l’emballage hors de portée des enfants. Garder la lessive hors de portées des enfants. Garder les enfants et les animaux lointains de la machine quand elle est en marche. Le fabriquant est déchargé de tout responsabilité dans le cas où des connections extérieures supplémentaires appliquées au séchoir ne soient pas exécutées parfaitement. INSTRUCTIONS IMPORTANTES Ne travailler pas avec les panneaux d’accès techniques ouverts ! E160201X.0 01/02/16 Le séchoir doit être utilisé par un personnel qualifié et instruit et en présence d’un deuxième opérateur. Afin d’éviter les brûlures ou écrasement des mains, il est absolument interdit de retirer, même temporairement, les panneaux de protection et les systèmes de sécurité ! LIRE AVEC ATTENTION ET INFORMER TOUS LES OPERATEURS DES INTERVENTIONS A REALISER EN CAS DE COUPURE D’ELECTRICITE Ne pas introduire barres, éclisses ou objets de métal dans le tambour. Dans le cas d’émergence suivre toujours les procédures ici expliquées. DANGER D’ELECTROCUTION Vérifier le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité chaque fois que le séchoir est démarré ! Toutes les interventions sur les parties électriques du séchoir doivent être faites par un personnel qualifié et après avoir coupé l’alimentation générale. Les circuits de puissance et de contrôle ne peuvent être modifiés et contrôlés que par un service technique agréé par le fabricant. Dans le cas contraire, la garantie contractuelle sera annulée. Connaître le fonctionnement du séchoir et des dispositifs d’urgence est obligatoire ! DANGER DE BRULURES Le Séchoir, par la nature même de l’activité à laquelle se destine, présente un danger de brûlures, qui peuvent être causées par : - - Sur le tableau électrique, l’étiquette ci-dessous est placée pour signaler le danger. Elle doit être remplacée par une identique si l’original est endommagé ou absent. Contact avec les tissus à la sortie du tambour Contact avec le hublot après son ouverture Contact avec la batterie de chauffage pendant la maintenance « à machine chaude » Contact avec les composants qui canalisent le vapeur Les étiquettes ci-dessous ont été placées sur le séchoir ; en cas d’endommagement de ceux-ci, l’utilisateur doit les remplacer avec des étiquettes identiques. Placée à côté du hublot déchargement du linge. et référé CONDITION PSYCHO-PHYSIQUE DE L’OPERATEUR L’opérateur qui travaille sur le séchoir doit être en parfaite condition psycho-physique ; pendant le travail, maintenir une posture verticale sur l’avant du séchoir. Afin d’éviter les chocs dangereux avec le châssis du séchoir, éviter les mouvements brusques ou gestes incontrôlés, par exemple, pendant le chargement ou le déchargement du linge. Les outres opérateurs présents dans le local ne doivent pas distraire celui qui travaille sur le séchoir. Pendant l’utilisation du séchoir, l’opérateur ne doit pas être distrait par la télévision, radio, etc. au ECLAIRAGE AMBIENT Dans le local où est installé le séchoir, l’éclairage doit avoir une intensité de 300-500 lux. Une lumière trop vive et fatigante doit être évitée. Les parties extérieures de la machine peuvent avoir des températures élevées pendant le fonctionnement. ATTENTION! 4 E160201X.0 01/02/16 Les avertissements figurant dans cette notice ne sont pas exhaustifs. L’utilisateur doit procéder avec toutes les précautions de bon sens et en respectant les normes d’usage. La palette ne doit pas être utilisée comme support de la machine! La palette doit toujours être enlevée et la machine doit être positionnée comme expliqué dans le paragraphe relatif. 3. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR Les instructions figurant dans cette notice complètent les obligations liées au respect des normes en matière de sécurité et prévention des accidents du travail. En référence à cette notice d’utilisation, le fabricant décline toute responsabilité en cas de : - Utilisation du séchoir contraire aux normes de sécurité et prévention des accidents du travail. - Installation du séchoir non correcte. - Absence d’entretien programmé ou périodique - Aucun respect ou respect partiel des instructions écrites dans la notice. - Défaut de tension ou d’alimentation du séchoir. - Modification non autorisé du séchoir. - Utilisation du séchoir par un personnel non autorisé ou non habilité ATTENTION! La machine doit être déplacée seulement quand est fixée sur la palette : le déplacement avec monte-charge doit être fait seulement par personnel autorisé et compétent. 5. IDENTIFICATION DE LA MACHINE La machine est identifiable par un petit sticker qui indique le numéro de matricule, modèle, puissance et caractéristiques techniques. S’assurer que les alimentations disponibles (électrique, hydraulique, gaz, aire comprimée) soient correspondant aux donnée sur la plaque matriculaire. Pièces détachées et/ou interventions exigent l’exacte individuation du modèle aux lesquels sont destinés. 4. DEBALAGE On recommande de vérifier la machine dans le moment de la réception, ayant soin de signaler au transporteur éventuels damages causés, pendant le transport, sois aux partes intérieures sois à la carrosserie extérieure. ATTENTION! Pendant le déplacement du séchoir il faut se rappeler que le centre d’équilibre de la machine est situé dans le dernier troisième de la hauteur. Attention, il y a le risque que le séchoir se retourne pendant le déplacement. Près le local d'installation, la machine doit être déballée complètement. Les bandes de cerclages doivent être coupées et l’emballage à couverture doit être enlevé. L’emballage ne doit pas être jeté dans l’environnement, mais dans son propre conteneur selon le règlement en vigueur. Avec une clé anglais ouvrir les boulons qui fissent la machine à la palette ; ils peuvent être visibles sur la base de la machine (antérieur et postérieur). L’altération, la suppression, l’absence des plaques d’identification ou tout ceci qui ne permit pas l’identification exacte de la machine rend difficile tout opération d’installation et entretien et fait terminer la garantie. ATTENTION! Vérifier la fiche technique fournie avec la documentation de la machine, le poids net et le poids brut et la compatibilité avec les moyennes de mouvementassions disponibles. 6. LOCAL D’INSTALLATION ET POSITIONNEMENT Toutes les opérations d’installation doivent être faites par techniciens autorisés et professionnellement qualifiés. La machine doit être positionnée sur une surface plaine, solide et horizontale utilisant les petits pieds réglables ATTENTION! 5 E160201X.0 01/02/16 Le flux d’air qui arrive à la machine doit être air propre et pas contaminée par chlore, fluor ou autre dissolvant. positionnés à sa base. La régulation des pieds peut être fait par l’extérieur, il est suffisant de visser et dévisser les pieds jusqu’à arriver à la position souhaitée. Pour les modèles dont il est prévu, la régulation peut être faite par l’intérieur de la machine âpres que la porte du filtre et le panneau derrière ont été ouverts par une clé avec tête hexagonal de 5 mm. Ne pas utiliser ou stocker essence, pétrole ou des autres matériaux inflammables auprès le séchoir. Il y a le danger d’explosions. A côte de la machine il faut prévenir un extincteur. Prévoir la maintenance selon les normes en vigueur. 7. INSTALLATION: MACHINE A GAZ Tous les équipements professionnels avec chauffage à gaz dans tous les capacités doivent être considérées comme appareilles à gaz. Pendant l’installation il faut observer les recommandations suivants: - Réglementation territoriales pour le bâtiment et les prescriptions contre les incendies. - Prescription contre les accidents ; - Dispositions CENELEC sur les systèmes électriques ; - Les normes pour la sûreté dans le cas d’utilisation de gaz combustible. - Les normes pour équipement alimenté à GAZ GPL ou du system générale de distribution. - Règlementation de la société qui fournit le gaz. - Dispositions de la société qui fournit l’énergie électrique. - Les autres prescriptions. Les ouvertures pour l’aération et la ventilation du locale peuvent être équipées avec un system de fermeture seulement si les conditions de ouverture sont contrôlées et si l’allumage du gaz est possible seulement en condition de ouverture. L’aération du locale est optimal, même si le gaz brulé est aspiré mécaniquement, quand la pollution thermique nominale de ces appareilles à gaz ne provoque pas une dépression dans le locale. De cette manière, il est garanti la combustion régulière du gaz, aussi que le complet déchargement des gaz brulés. Pour une correcte dimension des prises d’aération vérifier les données écrites sur la fiche technique et se référer, aussi, à la normative en vigueur. Dans le cas d’installation du séchoir alimenté avec GAZ liquide, des dispositifs d’aération forcée doivent être prédisposées. Vérifier que le porté du sol soit compatible avec le poids du séchoir qui est indiqué sur la fiche technique. La charge du séchoir peut être considérée complètement statique. Pour calculer la charge statique additionner le poids net de la machine avec le poids du linge amouillé qui sera chargée sur la machine. Assurer un sol propre et résistent à la chaleur. Pour une utilisation, fonctionnement et entretien correctes, laisser un espace libre au moins de 500 mm autour de la machine. La température ambiante doit être comprise entre +5°C et +40°C. Le niveau de protection est IPX4. Le séchoir doit être positionné dans un local bien aéré (conforme aux normes en vigueur). On doit rappeler que la machine utilise l’aire de la chambre ou est installée et doit décharger l’aire humide à l’extérieur. Le séchoir ne doit pas être installé à l’arrière d’une porte battante fermant à clé, une porte coulissante ou une porte avec charnières opposées au côté du séchoir. Ne pas installer ni allumer la machine en cas de dommage. Installer la machine dans une position qui permet l’ouverture complète du hublot (par son kit, il y a des modèles avec la possibilité de changer le sens d’ouverture du hublot). ATTENTION! Jamais installer machines chauffage gaz dans le même chambre avec machines qui utilisent solution avec solvants (machines pour le nettoyage à sec). La combinaison du gaz avec les solvants peut ATTENTION! 6 E160201X.0 01/02/16 être dangereuse pour les opérateurs et corrosive sur l’acier. Si machines chauffage à gaz et machines à solvants sont installées en chambres différentes, il faut s’assurer qu’il n’y a pas échange d’aire entre les deux chambres. dimensionné (voir la table suivant) dans une porte câble fournie avec la machine. L'alimentation électrique doit être exécutée en connectant le câble à une série de bornes (déjà présents dans l’appareil). ATTENTION! Dans le cas de machines équipées du system tilting, fixer les machines au sol avec des chevilles. Les machines doivent être installées parfaitement en ligne sur un sol sans réaction élastique. Suivant le type d’alimentation écrit dans la platine matriculaire, connecter les câbles au bornes indiqué: ATTENTION! Dans le cas des machines équipées avec système tilting, il y a des éléments qui meuvent autour la machine pendant le chargement et déchargement du linge. Pour connaitre les dimensions d’encombrement des machines et des éléments en mouvement dans les différentes positions, voir la fiche technique. : bornes de terre, de couleur jaune vert L1, L2, L3: bornes de terre, de couleur marron N: bornes de terre, de couleur bleu Dans le cas d’installation ou replacement du câble d’alimentation, le câble de terre doit être plus long des autres de 5 cm ou moins. Copie du schéma électrique est inclus dans une enveloppe, près du tableau électrique. 8. INDICATIONS SUR L’EMISSION SONORE Le bruit produit par la machine cause un niveau de pression acoustique continue et pondérée A inférieur à 70 dB. On rappelle que dans le cas de séchoirs montés en batterie, la pression acoustique doit correspondre à: - 2 machines: bruit aérien < 73dB - 3 machines: bruit aérien < 75dB - 4 machines: bruit aérien < 76dB - 5 machines: bruit aérien < 77dB ATTENTION! Vérifier que la direction de rotation du ventilateur soit en direction tel que l’aire soit expulsée de l’évacuation. Le moteur du ventilateur doit tourner dans la direction de la flèche imprimée sur la calotte. Vérifier de conséquence que les phases d’alimentation soient branchées dans la succession correcte. L’appareille doit être équipé avec un system de mis à terre : le constructeur déclines tous responsabilité dans le cas le branchement de mis à terre ne soit pas exécuté dans le respecte de la normative. Avant chaque opération d’entretien, couper l’alimentation électrique de la machine. Pour les opérations d’entretien se référer au diagramme électrique envié avec la machine (le diagramme est disponible aussi dans le site web du constructeur). Les sections minimum pour les câbles 2 d’alimentation et pour les câbles de terre, en mm , sont à référer aux fiches techniques avec la machine. 9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le branchement électrique doit être effectué par personnel professionnellement qualifié et il doit satisfaire les conditions de normes en vigueur et/ou les règlements locaux et nationaux. Contrôler que la tension d’alimentation soit correspondante à cela indiquée dans les données de la plaque. Pour le branchement utiliser un câble du type H05 VV – F ou supérieur dimensionné selon les données de la plaque. Mettre en mont de la machine un dispositif de déconnexion omni polaire (par exemple un interrupteur différentiel) l’ouverture entre les contacts doit permettre la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III et doit être conforme aux normes en vigueur. L’interrupteur général doit être en position “0”. Ouvrir la porte d’entrée pour l’alimentation électrique. Passer le câble alimentation correctement ATTENTION! Les sections minimales sur la table peuvent changer en fonctionne de la longueur de la 7 E160201X.0 01/02/16 connexion. Pour longueurs supérieures au 5 mt, augmenter la section proportionnellement à la longueur adjonctive. inox DIN 3384 ou DIN 3383 ATTENTION! La connexion de la machine doit toujours être faite dans le respect des donnés matriculaire (puissance, tension d’alimentation, fréquence). Pour les tensions d’alimentation différentes au quelles prévues, demander information au constructeur. ATTENTION! Dans le cas de machine équipée avec régulation de vitesse (du tambour ou du ventilateur) c’est-àdire équipée du variateur de fréquence, il faut une protection par dispositif RCD type B (sensible à la valeur de courant moyen). Le system doit être projeté et réalisé suivant la normative en force. La connexion gaz au séchoir doit respecter la section écrite sur la fiche technique et cette section ne doit pas être réduite. Ci-dessous un diagramme général pour la connexion de la machine en cas de gaz en bouteille. Dans ce cas un system avec réduction en deux étapes est nécessaire. Le system doit toujours respecter la normative. ATTENTION! Pour les machines équipées de câble alimentation électrique: si ce câble est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par le service assistance technique ou en tous cas par une personne qualifiée ainsi de prévenir tout risque. 10. RACCORDEMENT GAZ Si la machine est alimentée à gaz, prévoir les connexions avec l’installation de distribution: vérifier les données dans la plaque du séchoir et en particulier la pression du gaz d’alimentation. Après de la bouteille (1) connecter un régulateur à 1,5 bar et après une vanne de sécurité correctement dimensionnée (2). Le tuyau à haut pression (3) est interrompu par un robinet d’interception (4) et protégé (5) audessous de la limite de l’area de compartimentage. Avant de entrer dans la chambre de utilisation installer un autre robinet et un filtre (6); installer aussi un stabilisateur / régulateur de second niveau (7) qui porte la pression au niveau prévu pour l’utilisation. ATTENTION! La pression maximale de la soupape du gaz est 50mbar. L’alimentation du gaz, aussi par un temps très court, avec pressions supérieures peut causer la rupture des membranes des soupapes. Le system gaz doit être réalisé satisfaisant les conditions requises de normes en vigueur et/ou les règlements locaux et nationaux et avec sections et pressions adaptes pour le séchoir (voire les tables suivantes). L'installation doit être réalisée selon le schéma suivant : avant de l’appareille doit être installé un robinet à gaz à interception rapide (1), ce robinet doit être facilement accessible à l’utilisateur. Le robinet doit être conforme aux normes en force. Un pressostat de minimum doit être installé aussi (2). La connexion avec le system gaz doit être faite par une conjonction pas vibrante (3) ; dans le cas de tuyaux flexibles utiliser tuyaux en acier 11. RACCORDEMENT GAZ: ESSAI D’ETANCHEITE Soumettre à un essai d’étanchéité tous les raccords entre l’installation et la machine. Utiliser un spray trouve fuites ; au contraire utiliser des autres substances mousseuses qui ne provoquent pas corrosion. Aucune de ces deux solutions ne doit mettre en évidence bulle. Les fuites sont à éliminer. 8 E160201X.0 01/02/16 cette notice Que les prescriptions de la normative de sûreté et des autres directives et lois soient respectés. - Que les connections gaz soient à essai d’étanchéité. Ensuite, démarrer l’appareil suivant les instructions décrites dans cette notice en contrôlant l’allumage progressive des brûleurs et aussi l’aspect de la flamme. Controller, aussi, la consommation de gaz avec le méthode volumétrique : vérifier sur le contacteur combien de gaz a été consumé dans un certain des temps et confronter ce valeur avec les valeurs indiqués sur la table. - ATTENTION! Il est absolument interdis utiliser flammes pour l’essai d’étanchéité ! 12. RACCORDEMENT GAZ: PUISSANCE TERMIQUE Pendant les opérations d’essai final dans l’usine, le séchoir est prédisposé pour le type de gaz écrit sur la platine matriculaire. Si le gaz indiqué sur la platine matriculaire n’est pas le même disponible dans l’installation, le séchoir doit être adapté. Dans ce cas informer le centre d’assistance autorisé. La mise en marche de l’appareille avec la puissance thermique écrite dans la platine matriculaire dépend de la pression d’entré et du pouvoir calorifique du gaz et aussi de la buse, de la pression à la buse et de le correcte apport de air primaire. La pression d’entré qui permit le correct fonctionnement de l’appareille est indiqué selon les différents type de gaz dans les tables suivants. Hors de limites indiquées ne pas utiliser le séchoir et contacter le fournisseur du gaz. La pouvoir calorifique inferieur peut être demandé au fournisseur et doit être conforme avec les valeurs indiqués sur les tables. 15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE ET GAZ BRULLE Le conduit de décharge air humide et gaz brulé doit être réalisé en conformité de la normative en vigueur. Pour éviter sortie de air humide et bruit, fermer hermétiquement les connections du échappement à l’extérieur, si nécessaire, utiliser matériaux résistent aux haut températures (mastics et préparation à base de silicone). Les séchoirs avec fonctionnement à gaz sont appareilles du type B22, c’est-à-dire appareils à gaz dépendant de un seul dispositif de protection du vent avec soufflante arrière de la chambre de combustion. Le gaz brules du séchoir doivent être conduit à l’extérieur par moyenne de un cheminée. Le conduit des gaz brûlés et de l’aire humide doit être le plus possible court et doit être incliné en forme ascendant vers la cheminée d’échappement. Dans le point plus bas doit être installé une soupape d’aspiration. La connexion de la soupape d’aspiration doit respecter les dispositions locales en matière de connexion à la décharge eau. Le séchoir est équipé avec un ventilateur qui produit en bruit typique pendant son fonctionnement. Pour réduire le niveau du bruit monter un silencieux sur le conduit de décharge. 13. RACCORDEMENT GAZ: CONTROL PRESSION ENTREE La pression d’entrée doit être mesurée par un outille de mensuration à système liquide ou digitale (définition de 0.1 mbar ou moins). - Fermer le dispositif d’interception. - Desserrer un peu la vis de étanchéité sur la pris de pression de la vanne du gaz. La vis est identifiée par « Pin ». - Connecter le manomètre. - Ouvrir le robinet. - Démarrer l’appareille. - Mesurer la pression en entrée avec le brûleur en fonctionne. - Eteindre l’appareille. - Fermer le robinet. - Enlever le manomètre. - Serrer la vis d’étanchéité du gaz dans la vanne de sûreté. - Ouvrir le robinet et contrôler l’étanchéité. La mise en marche du séchoir chauffé à gaz n’est pas consenti si la pression n’est pas compris dans les limites indiqués sur les tables du paragraphe précèdent. 16. CONNECTION VAPEUR Seulement dans le cas de séchoirs chauffés à vapeur, réaliser une connexion au réseau vapeur. La connexion doit être faite par personnel qualifié et en conformité avec les prescriptions des lois en force et, aussi, de la réglementation locale et nationale. Vérifier que la pression du vapeur soit conforme aux donnés écrits dans la fiche technique et que tous le composants soient certifiés. Le system vapeur doit être réalisé suivant le diagramme suivant : 14. 15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE ET GAZ BRULLE Quand le travail de connexion est terminé, contrôler : - Que les connections soient fait suivante les prescriptions et les indications écrites dans 9 E081101X rev5 Les éléments du système son identifié comme suit: 1) Vanne d’arrêt 2) Filtre 3) Variateur de pression (si nécessaire) 4) Vanne de sécurité IN) Entrée au échangeur vapeur de la machine ATTENTION! Une vanne de sécurité est performante quand elle a été dimensionnée. Ainsi elle pourra faire face à la portée maximale du system d’alimentation du vapeur 21/02/14 Le system doit être réalisé par personnel professionnellement qualifié et doit satisfaire les normes et les réglementations locales et nationales. Tous les raccordes entre le system et l’appareille doivent passer un essai de étanchéité. Utiliser des sprays trouve fuites. En cas de fuites, les éliminer. 18. UTILISER LE SECHOIR Connaitre bien les éléments qui composent le séchoir avant de commencer à l’utiliser. 5) Robinet casse vide 6) Filtre 7) Vanne de sortie condensat 8) Indicateur de passage OUT) Sortie du échangeur de la machine ATTENTION! Les performances de séchage dépendent du rendement de l’échangeur vapeur. Le séchoir peut travailler avec une pression vapeur à intervalles (voir fiche technique), mais plus la pression est basse, moindres seront les performances du séchoir. Pour éviter temps de séchage trop long, utiliser une pression minimum de 5 bar. 17. CONNECTION AIR COMPRIMEE La connexion à l’air comprimée est nécessaire seulement pour quelques model : vérifier la fiche technique. Point 1: porte d’accès à la batterie de chauffage pour l’entretienne. Utiliser la clé en plastique envoyée avec la documentation de la machine pour ouvrir la porte. L’accès au tableau électrique peut être consenti seulement au personnel spécialisé et compètent. Point 2: area de commande où se trouve le microprocesseur ou le system électromécanique. Point 3: hublot du séchoir. Point 4: porte accès filtre. Ouvrir la porte d’accès E160201X.0 01/02/16 au filtre toujours pour son nettoyage. L’accès au filtre est consenti seulement au personnel spécialisé et compètent. Point 5: tableau des connexions électriques et partie du system électrique. Point 6: déchargeur air humide (toujours) et des Gaz brulées (dans le cas de machine avec chauffage gaz). Le linge sale d’huiles, graisses, essences, alcool, etc. qui a été lavé par eau chaude utilisant une quantité de lessive approprié à l’élimination des taches doit être très bien rincée et étendue à l’air avant du séchage par séchoir rotatif. objets comme caoutchouc expansé (mousse de latex), bonnets de douche, Les matière textile imperméable, objet avec un côté en caoutchouc et le linge ou les ATTENTION! Les prises d’air dans le panneau postérieur de la machine doivent rester toujours libres. Interdit de limiter le passage d’air entre les fentes. oreillers faites par mousse de latex, et en général tous les tissus qui ont des parties en caoutchouc, ils ne doivent pas être séché dans le séchoir. Interdit sécher linge pas lavé auparavant. 19. PREPARER LA LINGE La machine doit être chargée suivant les instructions écrites dans la platine matriculaire. Ne pas charger la machine avec un poids supérieur à la charge nominale indiquée dans la fiche technique et sur la platine matriculaire. Avant de décider le programme plus correct, séparer le linge en groupes homogènes par tissues et fibres pour obtenir un séchage uniforme. Eviter de charger linge dégouttant eau : le linge doit toujours être essorée. Vérifier toujours s’il y a des bouchons doseurs avec le linge et les enlever. Il faut avoir utilisé tout type d’assouplissant conformément les instructions. Avant de sécher, vérifier sur l’étiquette du linge l’autorisation pour le séchage, que le linge soit lavé en eau et toujours suivre les instructions du producteur des tissus. À suivre, les significats des symboles internationales : Contrôler que assouplissants et produits similaires soient utilisés conformément les instructions. Vérifier les articles rembourrages : ne pas introduire ces articles si le rembourrage est abîmé. Fermer les fermetures éclaires, boutonner les housses d’édredons, lacer tous lacets et ruban. Vider les poches. Éléments métalliques tels que boucles, crochets, fermetures (à glissières ou similaires) doivent être enveloppés dans un tissu avant le séchage pour protéger le tambour de dommages tels que des rayures ou des bosses, ce qui pourrait à leur tour endommager le linge. 20. DEMARRAGE DU PROGRAMME Démarrer l’interrupteur principal qui chauffe la machine. En cas de machine chauffé à vapeur : ouvrir la vanne qui permit l’entrée du vapeur. Pour limiter les coups de bélier ouvrir la vanne très lentement : passer de la position ferme à la position ouvert dans 1 minute. Pour les machines avec chauffage gaz : ouvrir la vanne d’interception. Sécher à temperature normale Sécher à temperature basse Interdit le séchage dans une machine rotative L’arrêt d’urgence (sur les modèles qui en sont équipée) doit être dans la position de repos et contrôler qu’il ne soit pas été activé pendant le transport ou avant le dernière arrête. ATTENTION! Interdit sécher le linge quand le linge a été traitée avec produits chimiques. Interdit sécher inflammables. le linge avec tissus ATTENTION! Avant de démarrer le séchoir vérifier toujours le système de sécurité (voir le paragraphe relatif). Le linge ne doit pas être traité avec substances dangereuses comme explosives, détonantes ou inflammables. Avant de charger le linge mouillé, le tambour doit 11 E160201X.0 01/02/16 être complètement vide. Le séchoir doit être chargé avec articles les plus homogènes possibles et en respectant le poids indiqué sur la fiche technique et plaque matriculaire. A fin charge, fermer le hublot. refroidissement. Le séchoir terminera le cycle à peine le premier de ces deux set point sera attendu. NIVEAU PUISSANCE Il s’agit du niveau puissance chauffage activé pendant le séchage (seulement pour les séchoirs qui sont équipés de cette option). Le niveau de puissance sont trois : - niveau 1: puissance minimum - niveau 2: puissance moyenne - niveau 3: puissance maximum Choisir le niveau de puissance suivant la caractéristique de tissus à sécher. Plus est élevé le niveau sélectionné et plus est rapide l’incrément de la température dans le tambour. ATTENTION! S’assurer que les bouts d’étoffe ne soient pas coincés entre la porte et la façade du séchoir en fermant la porte. Lorsque le hublot est fermé, l’affiche indique la sélection des icônes. ICON1 ICON2 ICON3 < VITESSE DE ROTATION Il s’agit de la vitesse de rotation du tambour (seulement pour les séchoirs qui sont équipés de cette option). > Pour sélectionner un programme, toucher l’icône désirée. La visualisation des autres programmes en mémoire est disponible en touchant une des 2 flèches ou en déplaçant les doigts sur l’écran. PUISSANCE DE VENTILATION Il est l’affichage de la puissance de ventilation (seulement pour les séchoirs qui sont équipés de cette option). La sélectionne de la vitesse du ventilateur doit être faite en fonctionne de l’air dans le tambour : plus haut est le niveau sélectionné, plus vite sera le passage de l’aire dans le tambour. Quand un programme est visualisé, l’afficheur indique son nom (le nom du programme est personnalisable, voir le paragraphe relatif), son numéro et ses caractéristiques. Par exemple : Quand le programme désiré est visualisé sur l’afficheur, appuyé sur la touche START pour démarrer le cycle. LENZUOLA COTONE (01) LENZUOLA COTONE (01) RISCALDAMENTO 70° DURATA 30’ VELOCITA’ CESTELLO 35RPM START Ci-après la description détaillée des paramètres de programmation qui apparaitre dans la prévue : ATTENTION! Le programme à sélectionner doit garantir à la fin cycle une humidité résiduelle dans le linge du 1020% pour consentir un bon repassage. SÉCHAGE: TEMPÉRATURE ET DURÉE Ils sont la température de séchage et la durée du cycle de séchage. REFROIDISSEMENT La parte finale d’un cycle se déroule en absence de chaleur (cycle de refroidissement) pour ne pas endommager le linge. Le cadre indique respectivement la température de refroidissement et la durée du cycle de ATTENTION! Dans le cas d’endommagement ou des anomalies, arrêter la machine et appeler le service technique autorisé ! 12 E160201X.0 01/02/16 définitivement un programme en cours. Pour suspendre un programme, et donc faire une pause, appuyer sur la touche PAUSE. L’affiche indique: ATTENTION! Ne jamais laisser dans le tambour les articles quand le programme a terminé le cycle : phénomène d’auto combustion est possible ! LENZUOLA COTONE (01) 21. DEPART DIFFÉRE D’UN PROGRAMME Si on désire différer le début d’un programme, sélectionner le programme comme expliqué cidessus. Quand le programme est été sélectionné, au lieu d’appuyer sur la touche START, appuyer sur la touche MONTRE : 70°C 45rpm PAUSA STOP ATTENTION! Dans la phase de pause et à l’ouverture de la porte, le linge peut être très chaud ! LENZUOLA COTONE (01) ʘ 29:13 23. INTERRUPTION DU PROGRAMME Le programme peut être interrompu définitivement pendant chaque phase en appuyant sur la touche STOP : START L’affiche indique: LENZUOLA COTONE (01) ORA START 70°C 14:20 → 29:13 45rpm 14:20 STOP A gauche est affiché l’heure actuelle, à droite clignote l’heure du démarrage du cycle. Le démarrage du cycle peut être retardé au maximum de 24 heures. Une fois fixé l’heure du démarrage, appuyer la touche START. Au-dessous du nom du programme est visible le compte à rebours qui indique combien d’heures, minutes, secondes il faut avant le démarrage automatique du programme. Le compte à rebours peut être interrompu quelconque moment en appuyant sur la touche STOP ou MENU. Quand le compte à rebours est terminé, le cycle va se mettre en marche automatiquement. Si pendant la phase d’attente le hublot vient ouvert et pas fermé, le séchoir se met en pause quand le du démarrage se termine (voir le paragraphe relatif). 22. PAUSE DU PROGRAMME Il est possible suspendre ou PAUSA ATTENTION! Ne jamais arrêter un séchoir à tambour avant de la fin du cycle de séchage. En cas, éteindre rapidement tous les articles pour dissiper la chaleur. ATTENTION! Ne pas laisser les articles chauds dans le séchoir fermé : phénomène d’auto combustion est possible ! 24. PHASES DU PROGRAMME Le programme d’un séchoir est constitué de 2 phases : chauffage et refroidissement final. Chaque phase a des valeurs caractéristiques : température et temps. Dans la phase de chauffage, le séchoir sèche pendant le temps prévu et à la température fixée. interrompre 13 E160201X.0 01/02/16 Dans la phase de refroidissement, le séchoir refroidit le linge : quand on arrive au temps terme du temps prévu ou à la température fixée, le cycle se termine. Avec un programme en cours, les paramètres caractéristiques peuvent être vérifiés. Dans la phase de chauffage la température prévue est toujours visualisée (dans l’exemple : 70°C) : la température réelle dans le tambour clignote au-dessous de la première (dans l’exemple : 27°C). À droite de la température, le temps restant jusqu’à la fin du cycle (dans l’exemple : 49’ 59”). être vide et nettoyé. Découper la machine de tous les alimentations utilisant les interrupteurs et sanctionnateurs de ligne : électrique, gaz, vapeur et air comprimée. Laisser le hublot ouvert. 26. MODIFICATION DES PARAMETRES PENDANT LE CYCLE Les paramètres peuvent être modifiés quand le programme est en cours : ces modifications ne restent pas mémorisées dans le programme. Pour modifier un programme en cours, appuyer sur la touche du paramètre à modifier et changer la valeur. Quand la modification nécessaire est effectuée, seulement atteindre quelques secondes ; la visualisation revient à la normale. Les modifications peuvent être faites autant de fois que souhaité, et pour chaque phase du cycle. LENZUOLA COTONE (01) 70°C 27°C STOP 29:13 45rpm PAUSA ATTENTION! Les programmes doivent être modifiés seulement par personale compétent. La parte finale d’un cycle se déroule en absence de chaleur (cycle de refroidissement) pour ne pas endommager le linge. 27. FONCTIONNEMENT MANUEL Un cycle manuel peut être exécuté en répondant à quelques questions, après le chargement du linge. Pour utiliser ce programme, sélectionner l’icône “MANUEL”, programmer les données demandées et appuyer la touche START. Les données insérées restent mémorisées et seront proposées automatiquement pour la prochaine utilisation du cycle « MANUEL». Les paramètres sont modifiables pendant l’exécution du cycle, pareil les programmes standards (voir paragraphe relatif). Les temps moteur du cycle MANUEL sont 40 seconds de rotation et 5 seconds de pause. Pendant le refroidissement la température de set point est toujours visualisée : la température réelle dans le tambour clignote au-dessus. Un signal acoustique de 10 secondes et l’indication sur l’affiche avisent l’opérateur de la fin du cycle. Le tambour turne suivant les paramètres prévues quand on ne touche pas STOP ou on n’ouvre pas le hublot et la phase anti-froissement est activé (voir le paragraphe relatif). L’interruption du cycle anti-froissement peut être faite par la touche STOP ou avec l’ouverture du hublot. Le cycle se termine en tout cas à la fin du temps programmé ou jusqu’au la fin du cycle antifroissement. 28. PROGRAMMES EN MEMOIRE La machine est programmée avec 30 programmes déjà mémorisées avec les détails. Voir le tableau ci-après qui les résume. Ces programmes sont modifiables et personnalisables : voir le paragraphe relatif. NOTE : ajouter une phase de pré-séchage dans les programmes est possible déclenchant la fonction REFROIDISSEMENT INITIAL. NOTE : exécuter un progrès rapide par la touche ► qui permit d’interrompre la phase de chauffage et activer directement le refroidissement. Demander l’autorisation au service assistance technique. PROG. 01 02 03 04 05 06 07 08 25. FIN JOUR DU TRAVAIL A la fin du jour de travaille la machine doit être porté à la fin du cycle et étendue ; le tambour doit 14 SECHAGE °C Min. 90 50 80 50 70 50 60 50 50 50 40 50 90 40 80 40 REFROIDISS. °C Min. 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 E160201X.0 PROG. 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 HIGH MEDIUM LOW 01/02/16 - SECHAGE REFROIDISS. °C Min. °C Min. 70 40 40 3 60 40 40 3 50 40 40 3 40 40 40 3 90 30 40 3 80 30 40 3 70 30 40 3 60 30 40 3 50 30 40 3 40 30 40 3 90 20 40 3 80 20 40 3 70 20 40 3 60 20 40 3 50 20 40 3 40 20 40 3 90 15 40 3 80 15 40 3 70 15 40 3 60 15 40 3 50 15 40 3 40 15 40 3 Séchoir libre-service 90 50 40 3 80 50 40 3 70 50 40 3 Vitesse tambour : 40rpm Vitesse ventilateur: 2 ATTENTION! La température utilisée doit respecter la température de séchage indiquée sur l’étiquette du linge. ATTENTION! La formation de taches jaunes sur le linge séché témoigne d’une présence de lessive non éliminée au rinçage, ou l’usage d’une température de séchage trop élevée pour le linge considéré ! ATTENTION! La formation des plis dans le tissues séchés, peut être causé par des temps d’attente du linge dans le tambour trop long. S’il cette situation est ordinaire, activer le système anti-froissement. ATTENTION! Importants différences d’épaisseurs des tissues à sécher (par exemple à cause de la couture) peuvent causer un séchage incomplète. Les temps de rotation pour les machines avec inversion sont : - rotation droit : 40 seconds - pause : 5 seconds - rotation gauche : 40 seconds ATTENTION! Eviter le séchage de tissues avec bottons inséré ou des tissues avec couture en matériel synthétique. L’haute température de séchage pourriez causer la fusion de ces matérielles et de conséquence tacher le tambour. Les temps de rotation et de pause peuvent être modifiés (voire le paragraphe relatif). Pour les séchoirs qui sont équipés avec les options relatives, les valeurs suivantes sont utilisées dans les programmes : - Niveau de chauffage : 3 SECHAGE PROG. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 TIPE HUMIDITÉ RESTANTE HUMIDITÉ RESTANTE HUMIDITÉ RESTANTE HUMIDITÉ RESTANTE À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS °C 90 80 75 60 50 40 90 80 70 60 50 Min. DRY IRON DRY DRY DRY 50 50 40 40 40 40 40 15 RAFROIDISSEMENT °C Min. 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 E160201X.0 01/02/16 SECHAGE PROG. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TIPE À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS À TEMPS HIGH MEDIUM LOW À TEMPS À TEMPS À TEMPS °C Min. 40 40 90 30 80 30 70 30 60 30 50 30 40 30 90 20 80 20 70 20 60 20 50 20 40 20 90 15 80 15 70 15 60 15 50 15 40 15 Séchoir avec système de payement 90 50 80 50 70 50 RAFROIDISSEMENT °C Min. 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 3 40 40 40 3 3 3 pressée, la machine se met en pause. Le compte à rembours des temps crédités continues pendant la suspension du cycle. 29. SECHOIR CONNECTE AU SISTEME DE PAIEMENT : FONCTIONNEMENT Sélectionner le programme, l’écran affiche le cout d’exécution. Si prévu dans le système de payement installé, l’écran affiche le crédit manquant pour l’achat du programme sélectionné. ATTENTION! Si la pause est plus longue de 5 minutes, le crédit est automatiquement perdu. Complété le payement, appuyer la touche START et le cycle se met en marche. ATTENTION! Avec hublot ouvert pendant la phase de refroidissement, le cycle se coupe définitivement et porté à la fin. Le crédit n’est pas perdu parce que le paiement achat seulement les temps de séchage et pas le temps de refroidissement. Dans le cycle de refroidissement n’est pas possible sélectionner un programme diffèrent du programme en procès. En cas de changement du programme pendant une exécution, presser la touche correspondante : la sélectionner change sans arrêter la machine. ATTENTION! Dans le cas le programme soit changé pédant l’exécution du cycle, si la valeur du programmes sont différents, les temps de crédit seront modifié de conséquence et proportionnellement. 30. PROGRAMMATION Accéder dans menu utilisateur pour modifier les programmes d’usine. Pour y accéder quand le séchoir est arrêté, appuyer sur l’icône menu “:” en haut à droite. Si pendant le fonctionnement le hublot est ouverte, ou la touche PAUSE ou STOP est 16 E160201X.0 01/02/16 L’écran indique: HUMIDITÉ FIN CYCLE (Pour programmes “ HUMIDITÉ RESTANTE”) Sélectionner le niveau de humidité finale, le cycle se termine quand il arrive à ce niveau : - IRON DRY - DRY - EXTRA DRY PASSWORD ______ WDT T SET (Pour programmes “HUMIDITÉ”) Installer le temps de sureté. Le cycle automatique et la température de set point sont arrêtés. - TIME OUT SÉCHAGE: 1’ ÷ 120’ - TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C Accéder au domaine utilisateur insérant le code de 6 chiffres «123456». Sur l’écran apparaitre la liste du menu. Cet affichage correspond à l’accès du domaine programmation utilisateur. Défiler la liste pour configurer : - N. STEP (Pour programmes “À TEMPS”) Le cycle de séchage peut être organisé par différents passages de chauffage (ou refroidissement). - 1 ÷ 10 LANGUE JOUR/HEURE VISUALISATION TEMPERATURE ANTI FROISSEMENT PROGRES RAPID DÉSACTIVATION TOUCH ÉCHANGER PASSWORD INSTALLATION PROGRAMMES PAR USB INSCRIPTION MENU ENERGIE PROGRAMMES STEP 1 (Pour programmes “À TEMPS”) Dans chaque passage établit pour organiser le cycle, il y a la possibilité d’établir la température de séchage et sa durée. - DURÉE: 1’ ÷ 120’ - TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C STEP 2 … 10 (Pour programmes avec STEP >1) Dans chaque passage établit pour organiser le cycle, il y a la possibilité d’établir la température de séchage et sa durée. - DURÉE: 1’ ÷ 120’ - TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C Avec équipement du système de paiement la liste aura aussi : NUMÉRO MACHINE TEMPS REMISE ÀZERO CRÉDIT START AUTOMATIQUE Description de chaque point dans les prochains paragraphes. DURÉE REFROIDISSEMENT C’est la durée du refroidissement à la fin du cycle de séchage. Cette valeur se réduite en automatique quand la TEMPERATURE FIN REFROIDISSEMENT joint le niveau à l’avance. - 0’ ÷ 30’ 31. PROGRAMMATION: LES PROGRAMMES Pour modifier les caractéristiques des programmes inclus en usine ou en ajouter des nouveaux, accéder au domine de programmation. A suivre, paramètres compatibles et valeurs acceptés : TEMPERATURE FIN REFROIDISSEMENT Il correspond à la température de refroidissement à la fin du cycle de séchage. Cette valeur se réduite en automatique quand la DURÉE REFROIDISSEMENT joint le niveau à l’avance - 0°C ÷ 90°C NOME PROGRAMME C’est la description du programme qui apparaître pendant la sélection et l’exécution d’un programme. Il a 16 caractères de type alphanumérique. INVERSION TAMBOUR (Machine équipés) Il y a la possibilité de choisir si utiliser ou pas l’inversion dans les séchoirs équipés. Si la sélection est « PAS » inversion le tambour va tourner en 1 seul sens. - AVEC - PAS TYPE PROGRAMME Sélectionner ce paramètre signifie utiliser le programme en automatique (configurer le niveau de humidité restante à fin cycle), ou standard (configurer la durée du cycle): - HUMIDITÉ - À TEMPS 17 E160201X.0 01/02/16 TEMPS ROTATION TAMBOUR EN AVANT (Machines équipées de inversion tambour et programmes AVEC inversion tambour) C’est le temps de rotation tambour en sens horaire. - 0” ÷ 5’ 35. PROGRAMMATION: ANTI-FROISSEMENT Possibilité activer, désactiver ou modifier la phase anti froissement. Les paramètres à modifier dans le sous-menu sont: Les valeurs ANTI FROISSEMENT sont : o Oui : la phase anti-froissement s’activera après la fin du cycle si le hublot n’est pas ouvert, sur la base des valeurs indiqué cidessous o NON : la phase anti-froissement s’activera après la fin du cycle, même si le hublot n’est pas ouvert. PAUSE FINE CYCLE : indique les temps express en secondes qu’on doit attendre avant l’activation de la phase anti froissement. - SENSE HORAIRE : le temps de rotation du tambour en sens horaire pendant le cycle anti – froissement (express en secondes). - PAUSE : temps dans lequel le tambour reste arrêté entre une rotation horaire et une rotation antihoraire pendant le cycle anti froissement. - SENSE ANTI HORAIRE : le temps de rotation du tambour en sens antihoraire pendant le cycle anti – froissement (express en secondes - TEMPS MAX CYCLE : la durée du cycle anti-plis avant du stop définitive du cycle PAUSE ROTATION (Machines équipées de inversion tambour et programmes AVEC inversion tambour). C’est le temps de pause de la rotation du tambour. - 1” ÷ 5’ TEMPS ROTATION TAMBOUR EN ARRIÈRE (Machines équipées de inversion tambour et programmes AVEC inversion tambour). E’ il tempo di rotazione del cesto in senso antiorario. - 0” ÷ 5’ VITESSE TAMBOUR (Machines avec control vitesse tambour). C’est la vitesse de rotation du tambour en n/tours par minute. - 20rpm ÷ 80rpm VITESSE VENTILATEUR (Machines équipées d’inversion et control vitesse ventilateur). PUISSANCE PARTIELLE (Machines équipées de puissance partielle). Ce paramètre permet de décider si et comment réduire la puissance de chauffage disponible. - MIN 1 - MED 2 - MAX 3 36. PROGRAMMATION: REFROIDISSEMENT INITIAL L’activation de cette fonction permet de définir le temps de refroidissement initial, c’est-à-dire mettre en marche un cycle qui précède le cycle de chauffage. TEMPS REFROIDISSEMENT INITIALE (Machines avec le menu activé). C’est le temps qui permet d’exécuter un step initiale avant le cycle de séchage. - 0’ ÷ 30’ 32. PROGRAMMATION: LINGUE Possibilité de modifier la microprocesseur. langue 37. PROGRAMMATION : MACHINE AVEC SYSTEME DE PAIEMENT Avec machine équipée par un system de paiement, noter qu’il y a des paramètres programmables propres. Il y a les paramètres PUBBLICITE, ceux dans le MENU MONNAYEUR et 2 paramètres additionnels de seule lecture : - - CREDIT TOTAL : montant total des crédits à partir du jour de l’installation. - - CREDIT DU JOUR : montant total des crédits dans le dernier jour. (à partir de 00:00). du 33. PROGRAMMATION: JOUR/HEURE Possibilité de modifier la date, le jour et l’heure. 34. PROGRAMMATION: CONSOMMATION ENERGIE Possibilité de faire une vérification. Les données de consommation seront correctes uniquement si l’installateur a configuré correctement le séchoir pendant le test de démarrage. 38. PROGRAMMATION: MENU MONNAYEUR La zone « MENU MONNAYEUR » est présent seulement si le séchoir est équipé avec un system de paiement. 18 E160201X.0 01/02/16 Les paramètres pour ce menu sont les suivantes : - MONNAYEUR : identifie l’unité de la monnaie qui sera affiché à la requête du crédit. JETON 1 : identification de la valeur (indiqué dans le paramètre DEVISE) auquel correspond un impulse à l’entrée de la platine électronique (entré identifié avec JETON 1). JETON 2 : identification de la valeur (indiqué dans le paramètre DEVISE) auquel correspond un impulse à l’entrée de la platine électronique (entré identifié avec JETON 2). - DECIMALES : numéro des décimales qui sont affichées quand le crédit est demandé. o XX: no decimales o XX,X: un decimale o XX,XX: deux decimales - START AUTOMATIQUE: o Quand le “OUI” est configuré : le cycle se met en marche tout de suite après payement. o Quand le “NON” est configuré : après payement, le cycle se met en marche en appuyant la touche START. partira du point où il a été interrompu. 41. QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ S’il y a odeur de gaz dans la place où est installé le séchoir : - Arrêter tout de suite le programme - Ouvrir tous les portes et les fenêtres - Fermer la vanne ou le robinet à monte de la machine et tu collecteur général - Ne pas allumer la lumière ou flammes - Ne pas fumer Enfin, appeler l’installateur pour vérifier l’origine de la fuite de gaz. 42. MESSAGE DU MICROPROCESSEUR Le microprocesseur fait un diagnostic complet des différents composants toujours. Ci-dessous, la liste des messages qui pourraient être affichés. Contacter le centre d’assistance en tous cas afin de résoudre le problème. Les messages sont accompagnés d’un signal sonore afin d’attirer l’attention de l’opérateur. Le diagnostique est, au contraire, manquant pour les machines avec double timer : en cas le séchoir s’arrête, appeler directement le centre d’assistance autorisé. Pour sortir de sous-menu ou du menu de programmation appuyer sur le STOP un ou plusieurs fois. ALARME INCENDIE Quand il y a un risque d’incendie. 39. UTILISATION DE L’ARRET D’URGENCE En cas d’urgence ou d’arrêt immédiat du séchoir, appuyer le bouton d’arrêt d’urgence (pour les séchoirs qui en sont équipés). Quand l’arrêt d’urgence est appuyé, le tambour s’arrête et le séchoir s’éteint. Pour un retour à la normalité, tourner le bouton d’arrêt d’urgence suivant les instructions figurant sur lui-même. ATTENTION! Dans ce cas, arrêter le chauffage électrique et fermer immédiatement les robinets du gaz ou du vapeur. INTERRUPTEUR DE PRESSION AIR FERMÉ Quand l’interrupteur de pression est encore fermé au moment du START. Cette situation se vérifie quand on veut mettre en marche le cycle et l’aspirateur est encore en train de tourner. Même quand l’interrupteur air se casse. Appeler le centre d’assistance autorisé. 40. QUOI FAIRE EN CAS DE COUPURE D’ELECTRICITE Dans le cas d’une coupure d’alimentation électrique, le linge à l’intérieur du tambour peut surchauffer / brûler. Dans ce cas, ouvrir la porte, extraire le linge et laisser le hublot ouvert. Quand l’alimentation électrique sera rétablit, le message ci-dessous sera affiché : EVACUATION AIR INSUFFISANT Il apparaît quand il y a un problème d’installation de l’évacuation air humide, ou quand le filtre est obstruait. Éteindre la machine, ouvrir la porte en bas et nettoyer le filtre : ne pas utiliser des objets tranchants ou pointus ! THERMIQUE VENTILATEUR Il s’affiche quand il y a une surchauffe du moteur de la ventilation. Éteindre la machine et appeler le centre d’assistance technique autorisé. Le message rappel quel programme a été interrompu (le numéro 1 dans l’exemple) et informe que pour lui démarrer encore une fois est nécessaire appuyer sur le START. Charger la machine, fermer le hublot : le cycle THERMIQUE MOTEUR TAMBOUR Il s’affiche quand il y a une surchauffe du moteur de rotation tambour. Éteindre la machine et 19 E160201X.0 01/02/16 appeler le centre d’assistance technique autorisé. 43. ENTRETIEN DU SECHOIR JETON BLOQUÉ Il s’affiche si le séchoir est équipé avec monnayeur, et d’un jeton est bloqué pendant plus de 5 secondes. Vérifier le monnayeur et appeler le centre d’assistance technique autorisé. L’alarme peut être affiché dans le cas le bloque de la monnaie se vérifie pendant l’exécution du programme et dans le cas de crédit en cours. Dans ce cas le programme est complété même si le message reste affiché. Dans le cas le monnayeur soit débloqué, l’alarme est portée à zéro automatiquement. ATTENTION! Risque de se blesser ou d’endommager l’équipement. L’entretien quotidien et la maintenance préventive doivent être réalisés par personnel qualifié. Découper la machine de tout chauffage avant de l’entretien. Ne pas utiliser eau ou vapeur. À suivre, liste des maintenances quotidiennes et extraordinaires et leurs fréquences. Éviter que autour du séchoir il y a trop de filasses (cet avis n’est pas nécessaire si la ventilation du séchoir est connecté au dehors). Pour l’entretien habituel utiliser un panneau humide et doux. Éviter les produits à récurer, abrasifs, dissolvants ou objets métalliques. ERREUR SONDE TEMPERATURE Il s’affiche si la sonde de température est endommagée. Suivre les mêmes instructions que pour la surchauffe de température. Appeler le centre d’assistance technique autorisé. APRES CHAQUE CYCLE À la fin de chaque cycle de séchage, nettoyer le filtre à peluches. BLOCAGE UNITE DE CONTROL GAZ Seulement que pour les séchoirs à gaz il y a la possibilité d’avoir ce signal. En ce cas la machine reste en marche, mais le chauffage de bloque et reste en atteint du reset. Pour faire repartir le chauffage, appuyer la touche RESET. Contrôler si le robinet du gaz a été ouvert. Dans le cas ce message se répète souvent, appeler le centre d’assistance technique autorisé SURCHAUFFE Si la température à l’intérieur du tambour dépasse de 30°C le set point, sur l’afficheur indique clignotant « SURCHAUFFE ». Le chauffage est alors suspendu jusque la température retrouve une valeur conforme. ATTENTION! Dans ce cas, la ventilation fonctionne normalement afin de rafraîchit le linge. Dans le cas ce message se répète souvent, appeler le centre d’assistance technique autorisé. Pour nettoyer le filtre ouvrir la porte ou (dans le cas de certaines modèles) tirer le tiroir pour accéder au filtre. Pour le model avec porte le filtre ne doit pas être enlevé de sa position. Pour model avec tiroir vider le filtre à sac sans endommager le réseau. Dans les deux modèles, le filtre doit être nettoyé avec les mains, pas utilisant objets affilés ou pointus. DEMANDE ENTRETIEN Quand le séchoir atteint le nombre d’heures de fonctionnement prévu pour la maintenance, il ne se bloque pas. Au premier power off et successif power on l’afficheur indique «EFFECTUER ENTRETIEN» Le message se termine en appuyant sur quelque soit touche et le séchoir se remet en marche sans messages ultérieurs. Il faut contacter le centre d’assistance technique autorisé afin d’effectuer les opérations de maintenance. ATTENTION! Ne démarrer jamais lé séchoir sans le filtre à peluches. Remplacer immédiatement le filtre s’il est endommagé. TOUTS LE SEMAINES 20 E160201X.0 01/02/16 Vérifier les conditions de nettoyage du tambour : s’assurer qu’il n’y a pas des encollages provoquées par couture en nylon, bottons ou autres choses qui peuvent endommager le linge. Vérifier que le joint du hublot soit intact. ATTENTION! Ne pas utiliser des jets d’eau continus ou des nettoyeurs à haut pression. Le tambour doit être nettoyé avec un tissu doux et sec. ATTENTION! Dans le cas de séchoirs équipées avec system tilting, avant de l’entretienne, s’assurer que le circuit air soit complètement déchargé et que soit impossible activer les mouvements pneumatiques, même quand l’alimentation électrique est coupé. Dans le cas d’entretien avec quelque mécanismes en actionne, bloquer mécaniquement les actionnements pneumatiques. CHAQUE 3 MOIS Vérifier la condition de nettoyage du ventilateur aspiration et refroidissement moteurs tambour et ventilateur. 44. PROBLEME AVEC LE SECHAGE Si la qualité du séchage n’est pas satisfaisante, vérifier la table suivant : CHAQUE ANNEE Le centre d’assistance technique doit être appelé pour : - nettoyer le brûleur et les résistances du fluff, poussière, etc. - nettoyer le séchoir à son intérieur - contrôler l’étanchéité du system pneumatique - contrôler l’étanchéité du system GAZ QUAND NECESSAIRES Si la température à l’intérieur du brûleur joint des valeurs trop élevées, une pastille thermostatique de sureté arrête le fonctionnement du system de chauffage : le tambour tourne, mais le system de chauffage reste désactivé. La pastille thermostatique doit être réarmé manuellement ; quand il est nécessaire, arrêter la machine, découper tous les alimentations, ouvrir la porte supérieur, appuyer sur la touche maronne à côte de la pastille même. PROBLÈME Possible SOLUTION Le linge présente des taches jaunes. Vérifier si le rinçage est suffisant et qu’il élimine complètement la lessive. Le PH doit être compris entre 5 et 6. Le linge est jauni La température de séchage doit être compatible avec celle sur l’étiquette des tissus : la température pourrait être trop élevée Vérifier la température sélectionnée : elle pourrait être trop basse. Le linge est encore humide Vérifier l’aspiration de l’air humide : une obstruction est la cause. Vérifier le chargement : il peut être excessif empêchant à l’air de passer entre le linge. Le linge est durci Si le problème se répète, arrêter la machine, découper les alimentations et appeler le centre d’assistance technique autorisé. 21 Vérifier la température du cycle, surtout dans le cas de tissues en lin. Si la température soit trop haute, le tissu se va à durcir. E160201X.0 PROBLÈME Le linge est feutré Le linge est endommagé à cause du tambour griffé 01/02/16 poussoirs peut être activé ou désactivé selon la position de l’interrupteur à clé (D). Quand le tableau à poussoirs est activé, le microprocesseur du séchoir est désactivé. L’activation du tableau à poussoirs est signalée par l’allumage de la lumière vert (A). Possible SOLUTION Vérifier les étiquettes du linge concernant l’admission au séchoir : en particulier pour tissus en laine et mi laine. Pour ces tissus éviter le séchage complète. OPERATIONS DE CHARGEMENT (pour les séchoirs avec cette fonction) Actionner l’interrupteur à clé pour activer le tableau à poussoirs. Ouvrir le hublot en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation (en bas à gauche) et la touche d’ouverture hublot “DOOR OPEN”. Quand l’ouverture du hublot est terminée, basculer le séchoir en arrière en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “LOAD UP”. Quand le chargement se termine, basculer le séchoir dans la position horizontale en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “LOAD DOWN”. Fermer le hublot en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “CLOSE DOOR”. Désactiver le tableau à poussoirs avec l’interrupteur à clé (D). Des éléments métalliques comme boules, crochets et fermetures doivent être enveloppés par un chiffon avant le séchage pour protéger le tambour. 45. UTILISATION DU SECHOIR TILTING Il faut ajouter à la description du paragraphe précèdent, les spécifications suivantes, dans le cas où le séchoir soit équipé du système pneumatique tilting pour le basculement du tambour en avant et/ou à l’arrière. Dans ce cas les commandes sont positionnées sur un tableau à poussoirs. OPERATIONS DE DECHARGEMENT Actionner l’interrupteur à clé pour activer le tableau à poussoirs. Ouvrir le hublot en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation (en bas à gauche) et la touche d’ouverture hublot “DOOR OPEN”. Quand l’ouverture du hublot est terminée, basculer le séchoir en avant en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “UNLOAD DOWN”. Quand le séchoir est en position de déchargement, il est possible de permettre la sortie du linge en faisant tourner le tambour lentement (à droite et/ou à gauche) en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “UNLOAD ROTATION” (RIGHT et/ou LEFT). Quand l’opération de déchargement est terminée basculer le séchoir en position horizontale en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “UNLOAD UP”. Fermer le hublot en appuyant en même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche “CLOSE DOOR”. Désactiver le tableau à poussoirs en actionnant l’interrupteur à clé en bas à droite. ATTENTION! Quand le séchoir est en phase de tilting, ou d’ouverture pneumatique du hublot, l’utilisateur doit se maintenir à distance du séchoir et du hublot, en utilisant le tableau à poussoirs spécifique. 46. CONTROL DES DISPOSITIFS DE SECURITE Lors de la mise sous tension du séchoir et avant de démarrer un cycle de séchage, contrôler le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité. L’opérateur doit suivre la procédure ci-dessous avec la plus grande attention : Avant d’actionner le tilting, atteindre la fin du programme en cours. L’utilisation du tableau à ACTIONS 22 CONSEQUENCES E160201X.0 ACTIONS Démarrer un cycle et ouvrir la porte… 01/02/16 CONSEQUENCES … le séchoir doit s’arrêter et se mettre en pause. ATTENTION! Si la machine tombe en désuétude, modifier la fermeture du hublot comme inutilisable, avant de l’élimination. Ainsi, personne ne pourra s’encastrer à l’intérieur risquant sa vie. … le séchoir doit Démarrer un cycle et s’arrêter et se mettre en ouvrir la porte du filtre… pause. Enfoncer (si présent) l’arrêt d’urgence … Chauffage électrique à peine activée … Décrocher le câble alimentation et l’éliminer. … le tambour doit s’arrêter et le séchoir s’éteindre. 48. GARANCIE Pour les conditions de garantie, se référer à la liste de prix du constructeur. … le séchoir doit rester en pause dans l’atteinte d’une commande (tambour ferme, ventilateur et chauffage désactivés) ATTENTION! Pour bénéficier de la garantie du constructeur, observer les instructions contenues dans cette notice et notamment: ATTENTION! Après l’allumage du séchoir et avant le démarrage du cycle, contrôler le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité. 47. MISE AU REBUT A la fin de la vie du séchoir, procéder à sa mise au rebut suivant les normes en vigueur, en séparant les parties métalliques des éléments en plastique ou en verre, des composants électriques / électroniques. Travailler dans les limites d’utilisation du séchoir; Les opérateurs qui travaillent avec le séchoir doivent être qualifiés; Effectuer avec attention les opérations d’entretien; Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine et fournies par le fabricant. 49. DONNES PRESSION GAZ À suivre, liste de donnés pression nominales et dimensions de buses valide que pour machines avec chauffage gaz, se I, UK, IE, ES Type B22, II2H3+ CE 0085-AT0341 Pression max dans le conduit de fumée 150Pa GAZ METHANE 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3 Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] m3/h 10 2 2,90 3,0 14 2 2,90 3,4 18 2 2,90 3,8 23 3 2,70 4,0 34 4 2,70 5,3 55 4 4,05 8,0 75 4 5,00 11,0 Le symbole du conteneur barré sur l’appareil ou sur l’emballage indique que le produit, en fin de vie, doit être collecté en dehors des déchets ménagers. Pour la mise au rebut de cet appareil, suivre la réglementation du pays où l’appareil a été installé. Le tri sélectif de cet appareil en fin de vie est organisé et géré par le producteur. L’utilisateur qui veut se débarrasser de cet appareil doit contacter le producteur et suivre la solution que celui-ci a choisie pour la ramasser. La machine sera envoyée au recyclage, au traitement et élimination compatible avec l’environnement contribuant à éviter des effets négatifs sur l’environnement et la santé. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraine à l’application des sanctions prévues par la normative en vigueur. GAZ LIQUIDE 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] kg/h 10 2 1,85 2,3 14 2 1,85 2,6 18 2 1,85 2,9 23 E160201X.0 01/02/16 AT, CH Type B22, II2H3+ CE 0085-AT0341 Pression max dans le conduit de fumée 150Pa Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] kg/h 10 2 1,85 2,3 14 2 1,85 2,6 18 2 1,85 2,9 23 3 1,75 3,0 34 4 1,75 4,0 55 4 2,35 6,0 75 4 2,75 9,0 DE Type B22, II2ELL3B/P CE 0085-AT0341 Pression max dans le conduit de fumée 150Pa GAZ METHANE 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3 Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] m3/h 10 2 2,90 3,0 14 2 2,90 3,4 18 2 2,90 3,8 23 3 2,70 4,0 34 4 2,70 5,3 55 4 4,05 8,0 75 4 5,00 11,0 GAZ METHANE 2ELL (G20); PCI=34,02MJ/Nm3 Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] m3/h 10 2 2,90 3,0 14 2 2,90 3,4 18 2 2,90 3,8 23 3 2,70 4,0 34 4 2,70 5,3 55 4 4,05 8,0 75 4 5,00 11,0 GAZ LIQUIDE 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] kg/h 10 2 1,85 2,3 14 2 1,85 2,6 18 2 1,85 2,9 23 3 1,75 3,0 34 4 1,75 4,0 55 4 2,35 6,0 75 4 2,75 9,0 GAZ METHANE 2ELL (G25); PCI=29,30MJ/Nm3 Pn=1800Pa Pmax=2500Pa; Pmin=2000Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] m3/h 10 2 3,20 3,5 14 2 3,20 3,7 18 2 3,20 3,9 23 3 3,00 4,7 34 4 3,00 6,2 55 4 4,50 9,2 75 4 5,50 12,1 23 34 55 75 3 4 4 4 1,75 1,75 2,35 2,75 3,0 4,0 6,0 9,0 GAZ LIQUIDE 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg Pn=2800-3000/3700Pa Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] kg/h 10 2 1,65 2,3 14 2 1,65 2,6 18 2 1,65 2,9 23 3 1,50 3,0 34 4 1,50 4,0 55 4 2,35 6,0 75 4 2,75 9,0 F Type B22, IIE+3+ CE 0085-AT0341 Pression max dans le conduit de fumée 150Pa GAZ METHANE 2E+ (G20); PCI=34,02MJ/Nm3 Pn=2000Pa Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa buse Ø buse consume Séchoir [nr] [mm] m3/h 10 2 2,90 3,0 14 2 2,90 3,4 18 2 2,90 3,8 23 3 2,70 4,0 34 4 2,70 5,3 55 4 4,05 8,0 75 4 5,00 11,0 GAZ LIQUIDE 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg 24