sechoirs notice pour l`installation, l`utilisation et l

Transcription

sechoirs notice pour l`installation, l`utilisation et l
E160201X.0
01/02/16
SECHOIRS
NOTICE POUR L’INSTALLATION,
L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN
1
E160201X.0
01/02/16
Sommario
1. INTRODUCTION ............................................................................................................................................3
2. NORMES DE SECURITE ...............................................................................................................................3
3. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR ...................................................................................................5
4. DEBALAGE ....................................................................................................................................................5
5. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ..............................................................................................................5
6. LOCAL D’INSTALLATION ET POSITIONNEMENT.......................................................................................5
7. INSTALLATION: MACHINE A GAZ................................................................................................................6
8. INDICATIONS SUR L’EMISSION SONORE ..................................................................................................7
9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ....................................................................................................................7
10. RACCORDEMENT GAZ ..............................................................................................................................8
11. RACCORDEMENT GAZ: ESSAI D’ETANCHEITE ......................................................................................8
12. RACCORDEMENT GAZ: PUISSANCE TERMIQUE ...................................................................................9
13. RACCORDEMENT GAZ: CONTROL PRESSION ENTREE .......................................................................9
14. RACCORDEMENT GAZ: ESSAI ........................................................Errore. Il segnalibro non è definito.
15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE ET GAZ BRULLE ......................................................................9
16. CONNECTION VAPEUR..............................................................................................................................9
17. CONNECTION AIR COMPRIMEE .............................................................................................................10
18. UTILISER LE SECHOIR .............................................................................................................................10
19. PREPARER LA LINGE ...............................................................................................................................11
20. DEMARRAGE DU PROGRAMME .............................................................................................................11
21. DEPART DIFFERE D’UN PROGRAMME ..................................................................................................13
22. PAUSE DU PROGRAMME ........................................................................................................................13
23. INTERRUPTION DU PROGRAMME .........................................................................................................13
24. PHASES DU PROGRAMME ......................................................................................................................13
25. FIN JOUR DU TRAVAIL .............................................................................................................................14
26. MODIFICATION DES PARAMETRES PENDANT LE CYCLE ..................................................................14
27. FONCTIONNEMENT MANUEL .................................................................................................................14
28. PROGRAMMES EN MEMOIRE .................................................................................................................14
29. SECHOIR CONNECTE AU SISTEME DE PAIEMENT: FONCTIONNEMENT .........................................16
30. PROGRAMMATION ...................................................................................................................................16
31. PROGRAMMATION: LES PROGRAMMES ...............................................................................................17
32. PROGRAMMATION: LINGUE....................................................................................................................18
33. PROGRAMMATION: JOUR/HEURE .........................................................................................................18
34. PROGRAMMATION: CONSOMMATION ENERGIE .................................................................................18
35. PROGRAMMATION: ANTI-FROISSEMENT .............................................................................................18
36. PROGRAMMATION: REFROIDISSEMENT INITIAL .................................................................................18
37. PROGRAMMATION: MACHINE AVEC SYSTEME DE PAIEMENT ..........................................................18
38. PROGRAMMATION: MENU MONNAYEUR ..............................................................................................18
39. UTILISATION DE L’ARRET D’URGENCE .................................................................................................19
40. QUOI FAIRE EN CAS DE COUPURE D’ELECTRICITE ...........................................................................19
41. QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ ....................................................................................................19
42. MESSAGE DU MICROPROCESSEUR .....................................................................................................19
43. ENTRETIEN DU SECHOIR........................................................................................................................20
44. PROBLEME AVEC LE SECHAGE .............................................................................................................21
45. UTILISATION DU SECHOIR TILTING .......................................................................................................22
46. CONTROL DES DISPOSITIFS DE SECURITE .........................................................................................22
47. MISE AU REBUT ........................................................................................................................................23
48. GARANCIE .................................................................................................................................................23
49. DONNES PRESSION GAZ ........................................................................................................................23
2
E081101X rev5
1. INTRODUCTION
Cette documentation est relative à l’utilisation des
séchoirs industriels et est rédigée en application
des normes communautaires en vigueur. Ces
informations sont destinées à l’utilisateur, qui doit
en prendre connaissance et les comprendre avant
d’utiliser le séchoir. La notice d’utilisation doit être
toujours disponible pour la consultation. En cas
de perte, demander au constructeur un nouvel
exemplaire. Le fabricant n’est pas responsable
des conséquences d’une utilisation incorrecte du
séchoir, notamment lorsque la notice n’a pas été
lu complètement ou que les consignes d’utilisation
n’ont pas été respectées.
Le fabricant se réserve la possibilité de modifier
les
spécifications
et
caractéristiques
ici
mentionnées. Les images de cette notice
prouvent différer de la réalité. Les dessins et
données techniques pourront être modifiés sans
préavis.
La notice et les documents complémentaires
(diagramme électrique et fiche technique) sont
partie intégrante du séchoir, ils doivent être
conservés et être joints au séchoir dans le cas de
cession à un autre utilisateur.
Les documents techniques et la vue éclatée avec
la liste des pièces détachées sont disponibles sur
le web site du constructeur. Avant d’accéder au
site veuillez disposer du numéro de matricule de
l’appareil, figurant sur la plaque signalétique
accessible sur le panneau supérieur.
21/02/14
machines industrielles.
Réparations incorrectes peuvent mettre
sécurité de l’usager en danger sérieusement.
la
Avant d’allumer le séchoir lire attentivement les
instructions à suivre et les mettre à disposition de
toutes personnes engagées d’user cette machine.
Les séchoirs ici décrits sont destinés au séchage
de linge dans le secteur professionnel, toute autre
utilisation est interdite sans accord écrit et
préalable du fabricant.
Avant de sortir du linge du séchoir, il faut assurer
que le tambour soit bien arrêté. Ne pas introduire
les mains dans un tambour en marche.
Aucun objet autre que du linge ne doit être
introduit dans le séchoir. Le linge à sécher ne doit
pas avoir été en contact avec des substances
dangereuses telles qu’explosives, détonantes ou
inflammables.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion,
les produits combustibles ou inflammables ne
doivent pas être placés à proximité du séchoir.
Respecter avec attention les instructions de
séchage figurant sur le linge.
L’utilisation du séchoir est interdite aux mineurs
de moins de 16 ans.
ATTENTION!
Le fabricant décline toute responsabilité pour
possibles inexactitudes contenues dans ce
document et causé par erreurs d’impression ou
transcription. Le fabricant se réserve le droit
d’apporter aux produits tous les modifications
retenues nécessaires ou utiles sans préjudicier
les caractéristiques essentiales. Il est interdit de
reproduire, même partiellement, textes ou images
de ce document sans l’approbation préventive du
constructeur.
2. NORMES DE SECURITE
ATTENTION!
Risque d’étouffement, lésions ou invalidité
permanent !
Le non-respect des règles de sécurité indiquées
ci-dessous peut causer des dommages graves à
personnes, choses et animales.
L’installation et l’entretien des séchoirs IMESA
doit être fait par un personnel qualifié qui connait
bien le produit et dans le respect des normes
européennes relatives à l’installation des
Il est interdit aux enfants de jouer avec la
machine.
Garder l’emballage hors de portée des enfants.
Garder la lessive hors de portées des enfants.
Garder les enfants et les animaux lointains de la
machine quand elle est en marche.
Le fabriquant est déchargé de tout responsabilité
dans le cas où des connections extérieures
supplémentaires appliquées au séchoir ne soient
pas exécutées parfaitement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Ne travailler pas avec les panneaux d’accès
techniques ouverts !
E160201X.0
01/02/16
Le séchoir doit être utilisé par un personnel
qualifié et instruit et en présence d’un
deuxième opérateur.
Afin d’éviter les brûlures ou écrasement des
mains, il est absolument interdit de retirer,
même temporairement, les panneaux de
protection et les systèmes de sécurité !
LIRE AVEC ATTENTION ET INFORMER TOUS
LES OPERATEURS DES INTERVENTIONS A
REALISER EN CAS DE COUPURE
D’ELECTRICITE
Ne pas introduire barres, éclisses ou objets de
métal dans le tambour. Dans le cas
d’émergence suivre toujours les procédures
ici expliquées.
DANGER D’ELECTROCUTION
Vérifier le fonctionnement correct des
dispositifs de sécurité chaque fois que le
séchoir est démarré !
Toutes les interventions sur les parties
électriques du séchoir doivent être faites par
un personnel qualifié et après avoir coupé
l’alimentation générale.
Les circuits de puissance et de contrôle ne
peuvent être modifiés et contrôlés que par un
service technique agréé par le fabricant. Dans
le cas contraire, la garantie contractuelle sera
annulée.
Connaître le fonctionnement du séchoir et des
dispositifs d’urgence est obligatoire !
DANGER DE BRULURES
Le Séchoir, par la nature même de l’activité à
laquelle se destine, présente un danger de
brûlures, qui peuvent être causées par :
-
-
Sur le tableau électrique, l’étiquette ci-dessous est
placée pour signaler le danger. Elle doit être
remplacée par une identique si l’original est
endommagé ou absent.
Contact avec les tissus à la sortie du
tambour
Contact avec le hublot après son
ouverture
Contact avec la batterie de chauffage
pendant la maintenance « à machine
chaude »
Contact avec les composants qui
canalisent le vapeur
Les étiquettes ci-dessous ont été placées sur
le séchoir ; en cas d’endommagement de
ceux-ci, l’utilisateur doit les remplacer avec
des étiquettes identiques.
Placée à côté du hublot
déchargement du linge.
et
référé
CONDITION PSYCHO-PHYSIQUE DE
L’OPERATEUR
L’opérateur qui travaille sur le séchoir doit être en
parfaite condition psycho-physique ; pendant le
travail, maintenir une posture verticale sur l’avant
du séchoir.
Afin d’éviter les chocs dangereux avec le châssis
du séchoir, éviter les mouvements brusques ou
gestes incontrôlés, par exemple, pendant le
chargement ou le déchargement du linge.
Les outres opérateurs présents dans le local ne
doivent pas distraire celui qui travaille sur le
séchoir.
Pendant l’utilisation du séchoir, l’opérateur ne doit
pas être distrait par la télévision, radio, etc.
au
ECLAIRAGE AMBIENT
Dans le local où est installé le séchoir, l’éclairage
doit avoir une intensité de 300-500 lux. Une
lumière trop vive et fatigante doit être évitée.
Les parties extérieures de la machine peuvent
avoir des températures élevées pendant le
fonctionnement.
ATTENTION!
4
E160201X.0
01/02/16
Les avertissements figurant dans cette notice ne
sont pas exhaustifs. L’utilisateur doit procéder
avec toutes les précautions de bon sens et en
respectant les normes d’usage.
La palette ne doit pas être utilisée comme support
de la machine! La palette doit toujours être
enlevée et la machine doit être positionnée
comme expliqué dans le paragraphe relatif.
3. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Les instructions figurant dans cette notice
complètent les obligations liées au respect des
normes en matière de sécurité et prévention des
accidents du travail.
En référence à cette notice d’utilisation, le
fabricant décline toute responsabilité en cas de :
- Utilisation du séchoir contraire aux normes
de sécurité et prévention des accidents du
travail.
- Installation du séchoir non correcte.
- Absence
d’entretien
programmé
ou
périodique
- Aucun respect ou respect partiel des
instructions écrites dans la notice.
- Défaut de tension ou d’alimentation du
séchoir.
- Modification non autorisé du séchoir.
- Utilisation du séchoir par un personnel non
autorisé ou non habilité
ATTENTION!
La machine doit être déplacée seulement quand
est fixée sur la palette : le déplacement avec
monte-charge doit être fait seulement par
personnel autorisé et compétent.
5. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
La machine est identifiable par un petit sticker qui
indique le numéro de matricule, modèle,
puissance et caractéristiques techniques.
S’assurer que les alimentations disponibles
(électrique, hydraulique, gaz, aire comprimée)
soient correspondant aux donnée sur la plaque
matriculaire.
Pièces détachées et/ou interventions exigent
l’exacte individuation du modèle aux lesquels sont
destinés.
4. DEBALAGE
On recommande de vérifier la machine dans le
moment de la réception, ayant soin de signaler au
transporteur éventuels damages causés, pendant
le transport, sois aux partes intérieures sois à la
carrosserie extérieure.
ATTENTION!
Pendant le déplacement du séchoir il faut se
rappeler que le centre d’équilibre de la machine
est situé dans le dernier troisième de la hauteur.
Attention, il y a le risque que le séchoir se
retourne pendant le déplacement.
Près le local d'installation, la machine doit être
déballée complètement. Les bandes de cerclages
doivent être coupées et l’emballage à couverture
doit être enlevé.
L’emballage ne doit pas être jeté dans
l’environnement, mais dans son propre conteneur
selon le règlement en vigueur.
Avec une clé anglais ouvrir les boulons qui fissent
la machine à la palette ; ils peuvent être visibles
sur la base de la machine (antérieur et
postérieur).
L’altération, la suppression, l’absence des
plaques d’identification ou tout ceci qui ne permit
pas l’identification exacte de la machine rend
difficile tout opération d’installation et entretien et
fait terminer la garantie.
ATTENTION!
Vérifier la fiche technique fournie avec la
documentation de la machine, le poids net et le
poids brut et la compatibilité avec les moyennes
de mouvementassions disponibles.
6.
LOCAL
D’INSTALLATION
ET
POSITIONNEMENT
Toutes les opérations d’installation doivent être
faites
par
techniciens
autorisés
et
professionnellement qualifiés. La machine doit
être positionnée sur une surface plaine, solide et
horizontale utilisant les petits pieds réglables
ATTENTION!
5
E160201X.0
01/02/16
Le flux d’air qui arrive à la machine doit être
air propre et pas contaminée par chlore, fluor
ou autre dissolvant.
positionnés à sa base. La régulation des pieds
peut être fait par l’extérieur, il est suffisant de
visser et dévisser les pieds jusqu’à arriver à la
position souhaitée.
Pour les modèles dont il est prévu, la régulation
peut être faite par l’intérieur de la machine âpres
que la porte du filtre et le panneau derrière ont été
ouverts par une clé avec tête hexagonal de 5 mm.
Ne pas utiliser ou stocker essence, pétrole ou
des autres matériaux inflammables auprès le
séchoir. Il y a le danger d’explosions.
A côte de la machine il faut prévenir un
extincteur. Prévoir la maintenance selon les
normes en vigueur.
7. INSTALLATION: MACHINE A GAZ
Tous les équipements professionnels avec
chauffage à gaz dans tous les capacités doivent
être considérées comme appareilles à gaz.
Pendant l’installation il faut observer les
recommandations suivants:
- Réglementation territoriales pour le bâtiment
et les prescriptions contre les incendies.
- Prescription contre les accidents ;
- Dispositions CENELEC sur les systèmes
électriques ;
- Les normes pour la sûreté dans le cas
d’utilisation de gaz combustible.
- Les normes pour équipement alimenté à
GAZ GPL ou du system générale de
distribution.
- Règlementation de la société qui fournit le
gaz.
- Dispositions de la société qui fournit l’énergie
électrique.
- Les autres prescriptions.
Les ouvertures pour l’aération et la ventilation du
locale peuvent être équipées avec un system de
fermeture seulement si les conditions de
ouverture sont contrôlées et si l’allumage du gaz
est possible seulement en condition de ouverture.
L’aération du locale est optimal, même si le gaz
brulé est aspiré mécaniquement, quand la
pollution thermique nominale de ces appareilles à
gaz ne provoque pas une dépression dans le
locale.
De cette manière, il est garanti la combustion
régulière du gaz, aussi que le complet
déchargement des gaz brulés.
Pour une correcte dimension des prises d’aération
vérifier les données écrites sur la fiche technique
et se référer, aussi, à la normative en vigueur.
Dans le cas d’installation du séchoir alimenté
avec GAZ liquide, des dispositifs d’aération forcée
doivent être prédisposées.
Vérifier que le porté du sol soit compatible avec le
poids du séchoir qui est indiqué sur la fiche
technique. La charge du séchoir peut être
considérée complètement statique. Pour calculer
la charge statique additionner le poids net de la
machine avec le poids du linge amouillé qui sera
chargée sur la machine.
Assurer un sol propre et résistent à la chaleur.
Pour une utilisation, fonctionnement et entretien
correctes, laisser un espace libre au moins de 500
mm autour de la machine.
La température ambiante doit être comprise entre
+5°C et +40°C.
Le niveau de protection est IPX4.
Le séchoir doit être positionné dans un local bien
aéré (conforme aux normes en vigueur).
On doit rappeler que la machine utilise l’aire de la
chambre ou est installée et doit décharger l’aire
humide à l’extérieur.
Le séchoir ne doit pas être installé à l’arrière
d’une porte battante fermant à clé, une porte
coulissante ou une porte avec charnières
opposées au côté du séchoir.
Ne pas installer ni allumer la machine en cas de
dommage.
Installer la machine dans une position qui permet
l’ouverture complète du hublot (par son kit, il y a
des modèles avec la possibilité de changer le
sens d’ouverture du hublot).
ATTENTION!
Jamais installer machines chauffage gaz dans
le même chambre avec machines qui utilisent
solution avec solvants (machines pour le
nettoyage à sec).
La combinaison du gaz avec les solvants peut
ATTENTION!
6
E160201X.0
01/02/16
être dangereuse pour les opérateurs et
corrosive sur l’acier.
Si machines chauffage à gaz et machines à
solvants sont installées en chambres
différentes, il faut s’assurer qu’il n’y a pas
échange d’aire entre les deux chambres.
dimensionné (voir la table suivant) dans une porte
câble fournie avec la machine.
L'alimentation électrique doit être exécutée en
connectant le câble à une série de bornes (déjà
présents dans l’appareil).
ATTENTION!
Dans le cas de machines équipées du system
tilting, fixer les machines au sol avec des
chevilles. Les machines doivent être installées
parfaitement en ligne sur un sol sans réaction
élastique.
Suivant le type d’alimentation écrit dans la platine
matriculaire, connecter les câbles au bornes
indiqué:
ATTENTION!
Dans le cas des machines équipées avec
système tilting, il y a des éléments qui
meuvent autour la machine pendant le
chargement et déchargement du linge.
Pour
connaitre
les
dimensions
d’encombrement des machines et des
éléments en mouvement dans les différentes
positions, voir la fiche technique.
: bornes de terre, de couleur jaune vert
L1, L2, L3: bornes de terre, de couleur marron
N: bornes de terre, de couleur bleu
Dans le cas d’installation ou replacement du câble
d’alimentation, le câble de terre doit être plus long
des autres de 5 cm ou moins.
Copie du schéma électrique est inclus dans une
enveloppe, près du tableau électrique.
8. INDICATIONS SUR L’EMISSION SONORE
Le bruit produit par la machine cause un niveau
de pression acoustique continue et pondérée A
inférieur à 70 dB.
On rappelle que dans le cas de séchoirs montés
en batterie, la pression acoustique doit
correspondre à:
- 2 machines: bruit aérien < 73dB
- 3 machines: bruit aérien < 75dB
- 4 machines: bruit aérien < 76dB
- 5 machines: bruit aérien < 77dB
ATTENTION!
Vérifier que la direction de rotation du ventilateur
soit en direction tel que l’aire soit expulsée de
l’évacuation. Le moteur du ventilateur doit tourner
dans la direction de la flèche imprimée sur la
calotte.
Vérifier de conséquence que les phases
d’alimentation soient branchées dans la
succession correcte.
L’appareille doit être équipé avec un system de
mis à terre : le constructeur déclines tous
responsabilité dans le cas le branchement de mis
à terre ne soit pas exécuté dans le respecte de la
normative.
Avant chaque opération d’entretien, couper
l’alimentation électrique de la machine. Pour les
opérations d’entretien se référer au diagramme
électrique envié avec la machine (le diagramme
est disponible aussi dans le site web du
constructeur).
Les sections minimum pour les câbles
2
d’alimentation et pour les câbles de terre, en mm ,
sont à référer aux fiches techniques avec la
machine.
9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le branchement électrique doit être effectué par
personnel professionnellement qualifié et il doit
satisfaire les conditions de normes en vigueur
et/ou les règlements locaux et nationaux.
Contrôler que la tension d’alimentation soit
correspondante à cela indiquée dans les données
de la plaque. Pour le branchement utiliser un
câble du type H05 VV – F ou supérieur
dimensionné selon les données de la plaque.
Mettre en mont de la machine un dispositif de
déconnexion omni polaire (par exemple un
interrupteur différentiel) l’ouverture entre les
contacts doit permettre la déconnexion complète
dans les conditions de la catégorie de surtension
III et doit être conforme aux normes en vigueur.
L’interrupteur général doit être en position “0”.
Ouvrir la porte d’entrée pour l’alimentation
électrique.
Passer le câble alimentation correctement
ATTENTION!
Les sections minimales sur la table peuvent
changer en fonctionne de la longueur de la
7
E160201X.0
01/02/16
connexion. Pour longueurs supérieures au 5 mt,
augmenter la section proportionnellement à la
longueur adjonctive.
inox DIN 3384 ou DIN 3383
ATTENTION!
La connexion de la machine doit toujours être
faite dans le respect des donnés matriculaire
(puissance, tension d’alimentation, fréquence).
Pour les tensions d’alimentation différentes au
quelles prévues, demander information au
constructeur.
ATTENTION!
Dans le cas de machine équipée avec régulation
de vitesse (du tambour ou du ventilateur) c’est-àdire équipée du variateur de fréquence, il faut une
protection par dispositif RCD type B (sensible à la
valeur de courant moyen).
Le system doit être projeté et réalisé suivant la
normative en force. La connexion gaz au séchoir
doit respecter la section écrite sur la fiche
technique et cette section ne doit pas être réduite.
Ci-dessous un diagramme général pour la
connexion de la machine en cas de gaz en
bouteille. Dans ce cas un system avec réduction
en deux étapes est nécessaire. Le system doit
toujours respecter la normative.
ATTENTION!
Pour les machines équipées de câble alimentation
électrique: si ce câble est endommagé, il doit être
remplacé par le constructeur ou par le service
assistance technique ou en tous cas par une
personne qualifiée ainsi de prévenir tout risque.
10. RACCORDEMENT GAZ
Si la machine est alimentée à gaz, prévoir les
connexions avec l’installation de distribution:
vérifier les données dans la plaque du séchoir et
en particulier la pression du gaz d’alimentation.
Après de la bouteille (1) connecter un régulateur à
1,5 bar et après une vanne de sécurité
correctement dimensionnée (2).
Le tuyau à haut pression (3) est interrompu par un
robinet d’interception (4) et protégé (5) audessous
de
la
limite
de
l’area
de
compartimentage. Avant de entrer dans la
chambre de utilisation installer un autre robinet et
un filtre (6); installer aussi un stabilisateur /
régulateur de second niveau (7) qui porte la
pression au niveau prévu pour l’utilisation.
ATTENTION!
La pression maximale de la soupape du gaz
est 50mbar. L’alimentation du gaz, aussi par
un temps très court, avec pressions
supérieures peut causer la rupture des
membranes des soupapes.
Le system gaz doit être réalisé satisfaisant les
conditions requises de normes en vigueur et/ou
les règlements locaux et nationaux et avec
sections et pressions adaptes pour le séchoir
(voire les tables suivantes).
L'installation doit être réalisée selon le schéma
suivant : avant de l’appareille doit être installé un
robinet à gaz à interception rapide (1), ce robinet
doit être facilement accessible à l’utilisateur. Le
robinet doit être conforme aux normes en force.
Un pressostat de minimum doit être installé aussi
(2). La connexion avec le system gaz doit être
faite par une conjonction pas vibrante (3) ; dans le
cas de tuyaux flexibles utiliser tuyaux en acier
11.
RACCORDEMENT
GAZ:
ESSAI
D’ETANCHEITE
Soumettre à un essai d’étanchéité tous les
raccords entre l’installation et la machine. Utiliser
un spray trouve fuites ; au contraire utiliser des
autres substances mousseuses qui ne provoquent
pas corrosion. Aucune de ces deux solutions ne
doit mettre en évidence bulle. Les fuites sont à
éliminer.
8
E160201X.0
01/02/16
cette notice
Que les prescriptions de la normative de
sûreté et des autres directives et lois soient
respectés.
- Que les connections gaz soient à essai
d’étanchéité.
Ensuite,
démarrer
l’appareil
suivant
les
instructions décrites dans cette notice en
contrôlant l’allumage progressive des brûleurs et
aussi l’aspect de la flamme.
Controller, aussi, la consommation de gaz avec le
méthode volumétrique : vérifier sur le contacteur
combien de gaz a été consumé dans un certain
des temps et confronter ce valeur avec les valeurs
indiqués sur la table.
-
ATTENTION!
Il est absolument interdis utiliser flammes
pour l’essai d’étanchéité !
12. RACCORDEMENT GAZ: PUISSANCE
TERMIQUE
Pendant les opérations d’essai final dans l’usine,
le séchoir est prédisposé pour le type de gaz écrit
sur la platine matriculaire.
Si le gaz indiqué sur la platine matriculaire n’est
pas le même disponible dans l’installation, le
séchoir doit être adapté. Dans ce cas informer le
centre d’assistance autorisé.
La mise en marche de l’appareille avec la
puissance thermique écrite dans la platine
matriculaire dépend de la pression d’entré et du
pouvoir calorifique du gaz et aussi de la buse, de
la pression à la buse et de le correcte apport de
air primaire.
La pression d’entré qui permit le correct
fonctionnement de l’appareille est indiqué selon
les différents type de gaz dans les tables suivants.
Hors de limites indiquées ne pas utiliser le séchoir
et contacter le fournisseur du gaz. La pouvoir
calorifique inferieur peut être demandé au
fournisseur et doit être conforme avec les valeurs
indiqués sur les tables.
15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE ET
GAZ BRULLE
Le conduit de décharge air humide et gaz brulé
doit être réalisé en conformité de la normative en
vigueur.
Pour éviter sortie de air humide et bruit, fermer
hermétiquement les connections du échappement
à l’extérieur, si nécessaire, utiliser matériaux
résistent aux haut températures (mastics et
préparation à base de silicone).
Les séchoirs avec fonctionnement à gaz sont
appareilles du type B22, c’est-à-dire appareils à
gaz dépendant de un seul dispositif de protection
du vent avec soufflante arrière de la chambre de
combustion.
Le gaz brules du séchoir doivent être conduit à
l’extérieur par moyenne de un cheminée. Le
conduit des gaz brûlés et de l’aire humide doit
être le plus possible court et doit être incliné en
forme
ascendant
vers
la
cheminée
d’échappement.
Dans le point plus bas doit être installé une
soupape d’aspiration. La connexion de la soupape
d’aspiration doit respecter les dispositions locales
en matière de connexion à la décharge eau. Le
séchoir est équipé avec un ventilateur qui produit
en bruit typique pendant son fonctionnement.
Pour réduire le niveau du bruit monter un
silencieux sur le conduit de décharge.
13.
RACCORDEMENT
GAZ:
CONTROL
PRESSION ENTREE
La pression d’entrée doit être mesurée par un
outille de mensuration à système liquide ou
digitale (définition de 0.1 mbar ou moins).
- Fermer le dispositif d’interception.
- Desserrer un peu la vis de étanchéité sur la
pris de pression de la vanne du gaz. La vis
est identifiée par « Pin ».
- Connecter le manomètre.
- Ouvrir le robinet.
- Démarrer l’appareille.
- Mesurer la pression en entrée avec le brûleur
en fonctionne.
- Eteindre l’appareille.
- Fermer le robinet.
- Enlever le manomètre.
- Serrer la vis d’étanchéité du gaz dans la
vanne de sûreté.
- Ouvrir le robinet et contrôler l’étanchéité.
La mise en marche du séchoir chauffé à gaz n’est
pas consenti si la pression n’est pas compris dans
les limites indiqués sur les tables du paragraphe
précèdent.
16. CONNECTION VAPEUR
Seulement dans le cas de séchoirs chauffés à
vapeur, réaliser une connexion au réseau vapeur.
La connexion doit être faite par personnel qualifié
et en conformité avec les prescriptions des lois en
force et, aussi, de la réglementation locale et
nationale.
Vérifier que la pression du vapeur soit conforme
aux donnés écrits dans la fiche technique et que
tous le composants soient certifiés.
Le system vapeur doit être réalisé suivant le
diagramme suivant :
14. 15. CONDUIT DE DECHARGE AIR HUMIDE
ET GAZ BRULLE
Quand le travail de connexion est terminé,
contrôler :
- Que les connections soient fait suivante les
prescriptions et les indications écrites dans
9
E081101X rev5
Les éléments du système son identifié comme
suit:
1) Vanne d’arrêt
2) Filtre
3) Variateur de pression (si nécessaire)
4) Vanne de sécurité
IN) Entrée au échangeur vapeur de la machine
ATTENTION!
Une vanne de sécurité est performante quand
elle a été dimensionnée. Ainsi elle pourra faire
face à la portée maximale du system
d’alimentation du vapeur
21/02/14
Le system doit être réalisé par personnel
professionnellement qualifié et doit satisfaire les
normes et les réglementations locales et
nationales.
Tous les raccordes entre le system et l’appareille
doivent passer un essai de étanchéité. Utiliser des
sprays trouve fuites. En cas de fuites, les éliminer.
18. UTILISER LE SECHOIR
Connaitre bien les éléments qui composent le
séchoir avant de commencer à l’utiliser.
5) Robinet casse vide
6) Filtre
7) Vanne de sortie condensat
8) Indicateur de passage
OUT) Sortie du échangeur de la machine
ATTENTION!
Les performances de séchage dépendent du
rendement de l’échangeur vapeur.
Le séchoir peut travailler avec une pression
vapeur à intervalles (voir fiche technique),
mais plus la pression est basse, moindres
seront les performances du séchoir. Pour
éviter temps de séchage trop long, utiliser une
pression minimum de 5 bar.
17. CONNECTION AIR COMPRIMEE
La connexion à l’air comprimée est nécessaire
seulement pour quelques model : vérifier la fiche
technique.
Point 1: porte d’accès à la batterie de chauffage
pour l’entretienne. Utiliser la clé en plastique
envoyée avec la documentation de la machine
pour ouvrir la porte.
L’accès au tableau électrique peut être consenti
seulement au personnel spécialisé et compètent.
Point 2: area de commande où se trouve le
microprocesseur ou le system électromécanique.
Point 3: hublot du séchoir.
Point 4: porte accès filtre. Ouvrir la porte d’accès
E160201X.0
01/02/16
au filtre toujours pour son nettoyage. L’accès au
filtre est consenti seulement au personnel
spécialisé et compètent.
Point 5: tableau des connexions électriques et
partie du system électrique.
Point 6: déchargeur air humide (toujours) et des
Gaz brulées (dans le cas de machine avec
chauffage gaz).
Le linge sale d’huiles, graisses, essences,
alcool, etc. qui a été lavé par eau chaude
utilisant une quantité de lessive approprié à
l’élimination des taches doit être très bien
rincée et étendue à l’air avant du séchage par
séchoir rotatif.
objets comme caoutchouc expansé
(mousse de latex), bonnets de douche,
Les
matière textile imperméable, objet avec un
côté en caoutchouc et le linge ou les
ATTENTION!
Les prises d’air dans le panneau postérieur de
la machine doivent rester toujours libres.
Interdit de limiter le passage d’air entre les
fentes.
oreillers faites par mousse de latex, et en
général tous les tissus qui ont des parties
en caoutchouc, ils ne doivent pas être séché
dans le séchoir.
Interdit sécher linge pas lavé auparavant.
19. PREPARER LA LINGE
La machine doit être chargée suivant les
instructions écrites dans la platine matriculaire. Ne
pas charger la machine avec un poids supérieur à
la charge nominale indiquée dans la fiche
technique et sur la platine matriculaire.
Avant de décider le programme plus correct,
séparer le linge en groupes homogènes par
tissues et fibres pour obtenir un séchage
uniforme.
Eviter de charger linge dégouttant eau : le linge
doit toujours être essorée. Vérifier toujours s’il y a
des bouchons doseurs avec le linge et les
enlever.
Il faut avoir utilisé tout type d’assouplissant
conformément les instructions.
Avant de sécher, vérifier sur l’étiquette du linge
l’autorisation pour le séchage, que le linge soit
lavé en eau et toujours suivre les instructions du
producteur des tissus.
À suivre, les significats des symboles
internationales :
Contrôler que assouplissants et produits
similaires soient utilisés conformément les
instructions.
Vérifier les articles rembourrages : ne pas
introduire ces articles si le rembourrage est
abîmé.
Fermer les fermetures éclaires, boutonner les
housses d’édredons, lacer tous lacets et
ruban. Vider les poches.
Éléments métalliques tels que boucles,
crochets,
fermetures
(à
glissières
ou
similaires) doivent être enveloppés dans un
tissu avant le séchage pour protéger le
tambour de dommages tels que des rayures
ou des bosses, ce qui pourrait à leur tour
endommager le linge.
20. DEMARRAGE DU PROGRAMME
Démarrer l’interrupteur principal qui chauffe la
machine.
En cas de machine chauffé à vapeur : ouvrir la
vanne qui permit l’entrée du vapeur. Pour limiter
les coups de bélier ouvrir la vanne très lentement
: passer de la position ferme à la position ouvert
dans 1 minute.
Pour les machines avec chauffage gaz : ouvrir la
vanne d’interception.
Sécher à temperature normale
Sécher à temperature basse
Interdit le séchage dans une machine
rotative
L’arrêt d’urgence (sur les modèles qui en sont
équipée) doit être dans la position de repos et
contrôler qu’il ne soit pas été activé pendant le
transport ou avant le dernière arrête.
ATTENTION!
Interdit sécher le linge quand le linge a été
traitée avec produits chimiques.
Interdit sécher
inflammables.
le
linge
avec
tissus
ATTENTION!
Avant de démarrer le séchoir vérifier toujours le
système de sécurité (voir le paragraphe relatif).
Le linge ne doit pas être traité avec
substances dangereuses comme explosives,
détonantes ou inflammables.
Avant de charger le linge mouillé, le tambour doit
11
E160201X.0
01/02/16
être complètement vide.
Le séchoir doit être chargé avec articles les plus
homogènes possibles et en respectant le poids
indiqué sur la fiche technique et plaque
matriculaire.
A fin charge, fermer le hublot.
refroidissement. Le séchoir terminera le cycle à
peine le premier de ces deux set point sera
attendu.
NIVEAU PUISSANCE
Il s’agit du niveau puissance chauffage activé
pendant le séchage (seulement pour les séchoirs
qui sont équipés de cette option). Le niveau de
puissance sont trois :
- niveau 1: puissance minimum
- niveau 2: puissance moyenne
- niveau 3: puissance maximum
Choisir le niveau de puissance suivant la
caractéristique de tissus à sécher. Plus est élevé
le niveau sélectionné et plus est rapide
l’incrément de la température dans le tambour.
ATTENTION!
S’assurer que les bouts d’étoffe ne soient pas
coincés entre la porte et la façade du séchoir
en fermant la porte.
Lorsque le hublot est fermé, l’affiche indique la
sélection des icônes.
ICON1 ICON2 ICON3
<
VITESSE DE ROTATION
Il s’agit de la vitesse de rotation du tambour
(seulement pour les séchoirs qui sont équipés de
cette option).
>
Pour sélectionner un programme, toucher l’icône
désirée.
La visualisation des autres programmes en
mémoire est disponible en touchant une des 2
flèches ou en déplaçant les doigts sur l’écran.
PUISSANCE DE VENTILATION
Il est l’affichage de la puissance de ventilation
(seulement pour les séchoirs qui sont équipés de
cette option).
La sélectionne de la vitesse du ventilateur doit
être faite en fonctionne de l’air dans le tambour :
plus haut est le niveau sélectionné, plus vite sera
le passage de l’aire dans le tambour.
Quand un programme est visualisé, l’afficheur
indique son nom (le nom du programme est
personnalisable, voir le paragraphe relatif), son
numéro et ses caractéristiques.
Par exemple :
Quand le programme désiré est visualisé sur
l’afficheur, appuyé sur la touche START pour
démarrer le cycle.
LENZUOLA COTONE (01)
LENZUOLA COTONE (01)
RISCALDAMENTO 70°
DURATA 30’
VELOCITA’ CESTELLO 35RPM
START
Ci-après la description détaillée des paramètres
de programmation qui apparaitre dans la prévue :
ATTENTION!
Le programme à sélectionner doit garantir à la fin
cycle une humidité résiduelle dans le linge du 1020% pour consentir un bon repassage.
SÉCHAGE: TEMPÉRATURE ET DURÉE
Ils sont la température de séchage et la durée du
cycle de séchage.
REFROIDISSEMENT
La parte finale d’un cycle se déroule en absence
de chaleur (cycle de refroidissement) pour ne pas
endommager le linge.
Le cadre indique respectivement la température
de refroidissement et la durée du cycle de
ATTENTION!
Dans le cas d’endommagement ou des
anomalies, arrêter la machine et appeler le
service technique autorisé !
12
E160201X.0
01/02/16
définitivement un programme en cours.
Pour suspendre un programme, et donc faire une
pause, appuyer sur la touche PAUSE.
L’affiche indique:
ATTENTION!
Ne jamais laisser dans le tambour les articles
quand le programme a terminé le cycle :
phénomène d’auto combustion est possible !
LENZUOLA COTONE (01)
21. DEPART DIFFÉRE D’UN PROGRAMME
Si on désire différer le début d’un programme,
sélectionner le programme comme expliqué cidessus.
Quand le programme est été sélectionné, au lieu
d’appuyer sur la touche START, appuyer sur la
touche MONTRE :
70°C
45rpm
PAUSA
STOP
ATTENTION!
Dans la phase de pause et à l’ouverture de la
porte, le linge peut être très chaud !
LENZUOLA COTONE (01)
ʘ
29:13
23. INTERRUPTION DU PROGRAMME
Le programme peut être interrompu définitivement
pendant chaque phase en appuyant sur la touche
STOP :
START
L’affiche indique:
LENZUOLA COTONE (01)
ORA START
70°C
14:20
→
29:13
45rpm
14:20
STOP
A gauche est affiché l’heure actuelle, à droite
clignote l’heure du démarrage du cycle.
Le démarrage du cycle peut être retardé au
maximum de 24 heures.
Une fois fixé l’heure du démarrage, appuyer la
touche START.
Au-dessous du nom du programme est visible le
compte à rebours qui indique combien d’heures,
minutes, secondes il faut avant le démarrage
automatique du programme.
Le compte à rebours peut être interrompu
quelconque moment en appuyant sur la touche
STOP ou MENU.
Quand le compte à rebours est terminé, le cycle
va se mettre en marche automatiquement.
Si pendant la phase d’attente le hublot vient
ouvert et pas fermé, le séchoir se met en pause
quand le du démarrage se termine (voir le
paragraphe relatif).
22. PAUSE DU PROGRAMME
Il est possible suspendre
ou
PAUSA
ATTENTION!
Ne jamais arrêter un séchoir à tambour avant
de la fin du cycle de séchage. En cas, éteindre
rapidement tous les articles pour dissiper la
chaleur.
ATTENTION!
Ne pas laisser les articles chauds dans le
séchoir fermé : phénomène d’auto combustion
est possible !
24. PHASES DU PROGRAMME
Le programme d’un séchoir est constitué de 2
phases : chauffage et refroidissement final.
Chaque phase a des valeurs caractéristiques :
température et temps.
Dans la phase de chauffage, le séchoir sèche
pendant le temps prévu et à la température fixée.
interrompre
13
E160201X.0
01/02/16
Dans la phase de refroidissement, le séchoir
refroidit le linge : quand on arrive au temps terme
du temps prévu ou à la température fixée, le cycle
se termine.
Avec un programme en cours, les paramètres
caractéristiques peuvent être vérifiés.
Dans la phase de chauffage la température
prévue est toujours visualisée (dans l’exemple :
70°C) : la température réelle dans le tambour
clignote au-dessous de la première (dans
l’exemple : 27°C).
À droite de la température, le temps restant
jusqu’à la fin du cycle (dans l’exemple : 49’ 59”).
être vide et nettoyé.
Découper la machine de tous les alimentations
utilisant les interrupteurs et sanctionnateurs de
ligne : électrique, gaz, vapeur et air comprimée.
Laisser le hublot ouvert.
26.
MODIFICATION
DES
PARAMETRES
PENDANT LE CYCLE
Les paramètres peuvent être modifiés quand le
programme est en cours : ces modifications ne
restent pas mémorisées dans le programme.
Pour modifier un programme en cours, appuyer
sur la touche du paramètre à modifier et changer
la valeur.
Quand la modification nécessaire est effectuée,
seulement atteindre quelques secondes ; la
visualisation revient à la normale. Les
modifications peuvent être faites autant de fois
que souhaité, et pour chaque phase du cycle.
LENZUOLA COTONE (01)
70°C
27°C
STOP
29:13
45rpm
PAUSA
ATTENTION!
Les programmes doivent être modifiés seulement
par personale compétent.
La parte finale d’un cycle se déroule en absence
de chaleur (cycle de refroidissement) pour ne pas
endommager le linge.
27. FONCTIONNEMENT MANUEL
Un cycle manuel peut être exécuté en répondant
à quelques questions, après le chargement du
linge.
Pour utiliser ce programme, sélectionner l’icône
“MANUEL”, programmer les données demandées
et appuyer la touche START.
Les données insérées restent mémorisées et
seront proposées automatiquement pour la
prochaine utilisation du cycle « MANUEL».
Les paramètres sont modifiables pendant
l’exécution du cycle, pareil les programmes
standards (voir paragraphe relatif). Les temps
moteur du cycle MANUEL sont 40 seconds de
rotation et 5 seconds de pause.
Pendant le refroidissement la température de set
point est toujours visualisée : la température réelle
dans le tambour clignote au-dessus.
Un signal acoustique de 10 secondes et
l’indication sur l’affiche avisent l’opérateur de la fin
du cycle.
Le tambour turne suivant les paramètres prévues
quand on ne touche pas STOP ou on n’ouvre pas
le hublot et la phase anti-froissement est activé
(voir le paragraphe relatif).
L’interruption du cycle anti-froissement peut être
faite par la touche STOP ou avec l’ouverture du
hublot.
Le cycle se termine en tout cas à la fin du temps
programmé ou jusqu’au la fin du cycle antifroissement.
28. PROGRAMMES EN MEMOIRE
La machine est programmée avec 30
programmes déjà mémorisées avec les détails.
Voir le tableau ci-après qui les résume.
Ces
programmes
sont
modifiables
et
personnalisables : voir le paragraphe relatif.
NOTE : ajouter une phase de pré-séchage dans
les programmes est possible déclenchant la
fonction REFROIDISSEMENT INITIAL.
NOTE : exécuter un progrès rapide par la touche
► qui permit d’interrompre la phase de chauffage
et activer directement le refroidissement.
Demander l’autorisation au service assistance
technique.
PROG.
01
02
03
04
05
06
07
08
25. FIN JOUR DU TRAVAIL
A la fin du jour de travaille la machine doit être
porté à la fin du cycle et étendue ; le tambour doit
14
SECHAGE
°C
Min.
90
50
80
50
70
50
60
50
50
50
40
50
90
40
80
40
REFROIDISS.
°C
Min.
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
E160201X.0
PROG.
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
HIGH
MEDIUM
LOW
01/02/16
-
SECHAGE
REFROIDISS.
°C
Min.
°C
Min.
70
40
40
3
60
40
40
3
50
40
40
3
40
40
40
3
90
30
40
3
80
30
40
3
70
30
40
3
60
30
40
3
50
30
40
3
40
30
40
3
90
20
40
3
80
20
40
3
70
20
40
3
60
20
40
3
50
20
40
3
40
20
40
3
90
15
40
3
80
15
40
3
70
15
40
3
60
15
40
3
50
15
40
3
40
15
40
3
Séchoir libre-service
90
50
40
3
80
50
40
3
70
50
40
3
Vitesse tambour : 40rpm
Vitesse ventilateur: 2
ATTENTION!
La température utilisée doit respecter la
température de séchage indiquée sur l’étiquette
du linge.
ATTENTION!
La formation de taches jaunes sur le linge séché
témoigne d’une présence de lessive non éliminée
au rinçage, ou l’usage d’une température de
séchage trop élevée pour le linge considéré !
ATTENTION!
La formation des plis dans le tissues séchés, peut
être causé par des temps d’attente du linge dans
le tambour trop long. S’il cette situation est
ordinaire, activer le système anti-froissement.
ATTENTION!
Importants différences d’épaisseurs des tissues à
sécher (par exemple à cause de la couture)
peuvent causer un séchage incomplète.
Les temps de rotation pour les machines avec
inversion sont :
- rotation droit : 40 seconds
- pause : 5 seconds
- rotation gauche : 40 seconds
ATTENTION!
Eviter le séchage de tissues avec bottons inséré
ou des tissues avec couture en matériel
synthétique.
L’haute température de séchage pourriez causer
la fusion de ces matérielles et de conséquence
tacher le tambour.
Les temps de rotation et de pause peuvent être
modifiés (voire le paragraphe relatif).
Pour les séchoirs qui sont équipés avec les
options relatives, les valeurs suivantes sont
utilisées dans les programmes :
- Niveau de chauffage : 3
SECHAGE
PROG.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
TIPE
HUMIDITÉ RESTANTE
HUMIDITÉ RESTANTE
HUMIDITÉ RESTANTE
HUMIDITÉ RESTANTE
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
°C
90
80
75
60
50
40
90
80
70
60
50
Min.
DRY
IRON DRY
DRY
DRY
50
50
40
40
40
40
40
15
RAFROIDISSEMENT
°C
Min.
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
E160201X.0
01/02/16
SECHAGE
PROG.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
TIPE
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
HIGH
MEDIUM
LOW
À TEMPS
À TEMPS
À TEMPS
°C
Min.
40
40
90
30
80
30
70
30
60
30
50
30
40
30
90
20
80
20
70
20
60
20
50
20
40
20
90
15
80
15
70
15
60
15
50
15
40
15
Séchoir avec système de payement
90
50
80
50
70
50
RAFROIDISSEMENT
°C
Min.
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
3
40
40
40
3
3
3
pressée, la machine se met en pause.
Le compte à rembours des temps crédités
continues pendant la suspension du cycle.
29. SECHOIR CONNECTE AU SISTEME DE
PAIEMENT : FONCTIONNEMENT
Sélectionner le programme, l’écran affiche le cout
d’exécution.
Si prévu dans le système de payement installé,
l’écran affiche le crédit manquant pour l’achat du
programme sélectionné.
ATTENTION!
Si la pause est plus longue de 5 minutes, le crédit
est automatiquement perdu.
Complété le payement, appuyer la touche START
et le cycle se met en marche.
ATTENTION!
Avec hublot ouvert pendant la phase de
refroidissement, le cycle se coupe définitivement
et porté à la fin.
Le crédit n’est pas perdu parce que le paiement
achat seulement les temps de séchage et pas le
temps de refroidissement. Dans le cycle de
refroidissement n’est pas possible sélectionner un
programme diffèrent du programme en procès.
En cas de changement du programme pendant
une exécution, presser la touche correspondante :
la sélectionner change sans arrêter la machine.
ATTENTION!
Dans le cas le programme soit changé pédant
l’exécution du cycle, si la valeur du programmes
sont différents, les temps de crédit seront modifié
de conséquence et proportionnellement.
30. PROGRAMMATION
Accéder dans menu utilisateur pour modifier les
programmes d’usine.
Pour y accéder quand le séchoir est arrêté,
appuyer sur l’icône menu “:” en haut à droite.
Si pendant le fonctionnement le hublot est
ouverte, ou la touche PAUSE ou STOP est
16
E160201X.0
01/02/16
L’écran indique:
HUMIDITÉ FIN CYCLE
(Pour programmes “ HUMIDITÉ RESTANTE”)
Sélectionner le niveau de humidité finale, le cycle
se termine quand il arrive à ce niveau :
- IRON DRY
- DRY
- EXTRA DRY
PASSWORD
______
WDT T SET
(Pour programmes “HUMIDITÉ”)
Installer le temps de sureté. Le cycle automatique
et la température de set point sont arrêtés.
- TIME OUT SÉCHAGE: 1’ ÷ 120’
- TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C
Accéder au domaine utilisateur insérant le code
de 6 chiffres «123456».
Sur l’écran apparaitre la liste du menu.
Cet affichage correspond à l’accès du domaine
programmation utilisateur.
Défiler la liste pour configurer :
-
N. STEP
(Pour programmes “À TEMPS”)
Le cycle de séchage peut être organisé par
différents
passages
de
chauffage
(ou
refroidissement).
- 1 ÷ 10
LANGUE
JOUR/HEURE
VISUALISATION TEMPERATURE
ANTI FROISSEMENT
PROGRES RAPID
DÉSACTIVATION TOUCH
ÉCHANGER PASSWORD
INSTALLATION PROGRAMMES PAR USB
INSCRIPTION
MENU ENERGIE
PROGRAMMES
STEP 1
(Pour programmes “À TEMPS”)
Dans chaque passage établit pour organiser le
cycle, il y a la possibilité d’établir la température
de séchage et sa durée.
- DURÉE: 1’ ÷ 120’
- TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C
STEP 2 … 10
(Pour programmes avec STEP >1)
Dans chaque passage établit pour organiser le
cycle, il y a la possibilité d’établir la température
de séchage et sa durée.
- DURÉE: 1’ ÷ 120’
- TEMPÉRATURE: 0°C ÷ 90°C
Avec équipement du système de paiement la liste
aura aussi :
NUMÉRO MACHINE
TEMPS REMISE ÀZERO CRÉDIT
START AUTOMATIQUE
Description de chaque point dans les prochains
paragraphes.
DURÉE REFROIDISSEMENT
C’est la durée du refroidissement à la fin du cycle
de séchage. Cette valeur se réduite en
automatique quand la TEMPERATURE FIN
REFROIDISSEMENT joint le niveau à l’avance.
- 0’ ÷ 30’
31. PROGRAMMATION: LES PROGRAMMES
Pour
modifier
les
caractéristiques
des
programmes inclus en usine ou en ajouter des
nouveaux, accéder au domine de programmation.
A suivre, paramètres compatibles et valeurs
acceptés :
TEMPERATURE FIN REFROIDISSEMENT
Il correspond à la température de refroidissement
à la fin du cycle de séchage. Cette valeur se
réduite en automatique quand la DURÉE
REFROIDISSEMENT joint le niveau à l’avance
- 0°C ÷ 90°C
NOME PROGRAMME
C’est la description du programme qui apparaître
pendant la sélection et l’exécution d’un
programme. Il a 16 caractères de type
alphanumérique.
INVERSION TAMBOUR
(Machine équipés)
Il y a la possibilité de choisir si utiliser ou pas
l’inversion dans les séchoirs équipés.
Si la sélection est « PAS » inversion le tambour
va tourner en 1 seul sens.
- AVEC
- PAS
TYPE PROGRAMME
Sélectionner ce paramètre signifie utiliser le
programme en automatique (configurer le niveau
de humidité restante à fin cycle), ou standard
(configurer la durée du cycle):
- HUMIDITÉ
- À TEMPS
17
E160201X.0
01/02/16
TEMPS ROTATION TAMBOUR EN AVANT
(Machines équipées de inversion tambour et
programmes AVEC inversion tambour)
C’est le temps de rotation tambour en sens
horaire.
- 0” ÷ 5’
35. PROGRAMMATION: ANTI-FROISSEMENT
Possibilité activer, désactiver ou modifier la phase
anti froissement.
Les paramètres à modifier dans le sous-menu
sont:
Les valeurs ANTI FROISSEMENT sont :
o Oui : la phase anti-froissement
s’activera après la fin du cycle si
le hublot n’est pas ouvert, sur la
base des valeurs indiqué cidessous
o NON : la phase anti-froissement
s’activera après la fin du cycle,
même si le hublot n’est pas
ouvert.
PAUSE FINE CYCLE : indique les temps
express en secondes qu’on doit attendre
avant l’activation de la phase anti
froissement.
- SENSE HORAIRE : le temps de rotation du
tambour en sens horaire pendant le cycle
anti – froissement (express en secondes).
- PAUSE : temps dans lequel le tambour
reste arrêté entre une rotation horaire et
une rotation antihoraire pendant le cycle
anti froissement.
- SENSE ANTI HORAIRE : le temps de
rotation du tambour en sens antihoraire
pendant le cycle anti – froissement
(express en secondes
- TEMPS MAX CYCLE : la durée du cycle
anti-plis avant du stop définitive du cycle
PAUSE ROTATION
(Machines équipées de inversion tambour et
programmes AVEC inversion tambour).
C’est le temps de pause de la rotation du
tambour.
- 1” ÷ 5’
TEMPS ROTATION TAMBOUR EN ARRIÈRE
(Machines équipées de inversion tambour et
programmes AVEC inversion tambour).
E’ il tempo di rotazione del cesto in senso
antiorario.
- 0” ÷ 5’
VITESSE TAMBOUR
(Machines avec control vitesse tambour).
C’est la vitesse de rotation du tambour en n/tours
par minute.
- 20rpm ÷ 80rpm
VITESSE VENTILATEUR
(Machines équipées d’inversion et control vitesse
ventilateur).
PUISSANCE PARTIELLE
(Machines équipées de puissance partielle).
Ce paramètre permet de décider si et comment
réduire la puissance de chauffage disponible.
- MIN 1
- MED 2
- MAX 3
36. PROGRAMMATION: REFROIDISSEMENT
INITIAL
L’activation de cette fonction permet de définir le
temps de refroidissement initial, c’est-à-dire
mettre en marche un cycle qui précède le cycle de
chauffage.
TEMPS REFROIDISSEMENT INITIALE
(Machines avec le menu activé).
C’est le temps qui permet d’exécuter un step
initiale avant le cycle de séchage.
- 0’ ÷ 30’
32. PROGRAMMATION: LINGUE
Possibilité
de
modifier
la
microprocesseur.
langue
37. PROGRAMMATION : MACHINE AVEC
SYSTEME DE PAIEMENT
Avec machine équipée par un system de
paiement, noter qu’il y a des paramètres
programmables propres. Il y a les paramètres
PUBBLICITE, ceux dans le MENU MONNAYEUR
et 2 paramètres additionnels de seule lecture :
- - CREDIT TOTAL : montant total des
crédits à partir du jour de l’installation.
- - CREDIT DU JOUR : montant total des
crédits dans le dernier jour. (à partir de
00:00).
du
33. PROGRAMMATION: JOUR/HEURE
Possibilité de modifier la date, le jour et l’heure.
34.
PROGRAMMATION:
CONSOMMATION
ENERGIE
Possibilité de faire une vérification.
Les données de consommation seront correctes
uniquement
si
l’installateur
a
configuré
correctement le séchoir pendant le test de
démarrage.
38. PROGRAMMATION: MENU MONNAYEUR
La zone « MENU MONNAYEUR » est présent
seulement si le séchoir est équipé avec un system
de paiement.
18
E160201X.0
01/02/16
Les paramètres pour ce menu sont les suivantes :
- MONNAYEUR : identifie l’unité de la
monnaie qui sera affiché à la requête du
crédit.
JETON 1 : identification de la valeur
(indiqué dans le paramètre DEVISE) auquel
correspond un impulse à l’entrée de la
platine électronique (entré identifié avec
JETON 1).
JETON 2 : identification de la valeur
(indiqué dans le paramètre DEVISE) auquel
correspond un impulse à l’entrée de la
platine électronique (entré identifié avec
JETON 2).
- DECIMALES : numéro des décimales qui
sont affichées quand le crédit est demandé.
o XX: no decimales
o XX,X: un decimale
o XX,XX: deux decimales
- START AUTOMATIQUE:
o Quand le “OUI” est configuré : le
cycle se met en marche tout de suite
après payement.
o Quand le “NON” est configuré : après
payement, le cycle se met en marche
en appuyant la touche START.
partira du point où il a été interrompu.
41. QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ
S’il y a odeur de gaz dans la place où est installé
le séchoir :
- Arrêter tout de suite le programme
- Ouvrir tous les portes et les fenêtres
- Fermer la vanne ou le robinet à monte
de la machine et tu collecteur général
- Ne pas allumer la lumière ou flammes
- Ne pas fumer
Enfin, appeler l’installateur pour vérifier l’origine
de la fuite de gaz.
42. MESSAGE DU MICROPROCESSEUR
Le microprocesseur fait un diagnostic complet des
différents composants toujours.
Ci-dessous, la liste des messages qui pourraient
être affichés. Contacter le centre d’assistance en
tous cas afin de résoudre le problème.
Les messages sont accompagnés d’un signal
sonore afin d’attirer l’attention de l’opérateur.
Le diagnostique est, au contraire, manquant pour
les machines avec double timer : en cas le
séchoir s’arrête, appeler directement le centre
d’assistance autorisé.
Pour sortir de sous-menu ou du menu de
programmation appuyer sur le STOP un ou
plusieurs fois.
ALARME INCENDIE
Quand il y a un risque d’incendie.
39. UTILISATION DE L’ARRET D’URGENCE
En cas d’urgence ou d’arrêt immédiat du séchoir,
appuyer le bouton d’arrêt d’urgence (pour les
séchoirs qui en sont équipés).
Quand l’arrêt d’urgence est appuyé, le tambour
s’arrête et le séchoir s’éteint.
Pour un retour à la normalité, tourner le bouton
d’arrêt d’urgence suivant les instructions figurant
sur lui-même.
ATTENTION!
Dans ce cas, arrêter le chauffage électrique et
fermer immédiatement les robinets du gaz ou du
vapeur.
INTERRUPTEUR DE PRESSION AIR FERMÉ
Quand l’interrupteur de pression est encore fermé
au moment du START. Cette situation se vérifie
quand on veut mettre en marche le cycle et
l’aspirateur est encore en train de tourner.
Même quand l’interrupteur air se casse.
Appeler le centre d’assistance autorisé.
40. QUOI FAIRE EN CAS DE COUPURE
D’ELECTRICITE
Dans le cas d’une coupure d’alimentation
électrique, le linge à l’intérieur du tambour peut
surchauffer / brûler.
Dans ce cas, ouvrir la porte, extraire le linge et
laisser le hublot ouvert.
Quand l’alimentation électrique sera rétablit, le
message ci-dessous sera affiché :
EVACUATION AIR INSUFFISANT
Il apparaît quand il y a un problème d’installation
de l’évacuation air humide, ou quand le filtre est
obstruait.
Éteindre la machine, ouvrir la porte en bas et
nettoyer le filtre : ne pas utiliser des objets
tranchants ou pointus !
THERMIQUE VENTILATEUR
Il s’affiche quand il y a une surchauffe du moteur
de la ventilation. Éteindre la machine et appeler le
centre d’assistance technique autorisé.
Le message rappel quel programme a été
interrompu (le numéro 1 dans l’exemple) et
informe que pour lui démarrer encore une fois est
nécessaire appuyer sur le START.
Charger la machine, fermer le hublot : le cycle
THERMIQUE MOTEUR TAMBOUR
Il s’affiche quand il y a une surchauffe du moteur
de rotation tambour. Éteindre la machine et
19
E160201X.0
01/02/16
appeler le centre d’assistance technique autorisé.
43. ENTRETIEN DU SECHOIR
JETON BLOQUÉ
Il s’affiche si le séchoir est équipé avec
monnayeur, et d’un jeton est bloqué pendant plus
de 5 secondes.
Vérifier le monnayeur et appeler le centre
d’assistance technique autorisé.
L’alarme peut être affiché dans le cas le bloque
de la monnaie se vérifie pendant l’exécution du
programme et dans le cas de crédit en cours.
Dans ce cas le programme est complété même si
le message reste affiché.
Dans le cas le monnayeur soit débloqué, l’alarme
est portée à zéro automatiquement.
ATTENTION!
Risque de se blesser ou d’endommager
l’équipement.
L’entretien quotidien et la maintenance préventive
doivent être réalisés par personnel qualifié.
Découper la machine de tout chauffage avant de
l’entretien.
Ne pas utiliser eau ou vapeur.
À suivre, liste des maintenances quotidiennes et
extraordinaires et leurs fréquences.
Éviter que autour du séchoir il y a trop de filasses
(cet avis n’est pas nécessaire si la ventilation du
séchoir est connecté au dehors).
Pour l’entretien habituel utiliser un panneau
humide et doux. Éviter les produits à récurer,
abrasifs, dissolvants ou objets métalliques.
ERREUR SONDE TEMPERATURE
Il s’affiche si la sonde de température est
endommagée.
Suivre les mêmes instructions que pour la
surchauffe de température. Appeler le centre
d’assistance technique autorisé.
APRES CHAQUE CYCLE
À la fin de chaque cycle de séchage, nettoyer le
filtre à peluches.
BLOCAGE UNITE DE CONTROL GAZ
Seulement que pour les séchoirs à gaz il y a la
possibilité d’avoir ce signal.
En ce cas la machine reste en marche, mais le
chauffage de bloque et reste en atteint du reset.
Pour faire repartir le chauffage, appuyer la touche
RESET.
Contrôler si le robinet du gaz a été ouvert.
Dans le cas ce message se répète souvent,
appeler le centre d’assistance technique autorisé
SURCHAUFFE
Si la température à l’intérieur du tambour dépasse
de 30°C le set point, sur l’afficheur indique
clignotant « SURCHAUFFE ».
Le chauffage est alors suspendu jusque la
température retrouve une valeur conforme.
ATTENTION!
Dans ce cas, la ventilation fonctionne
normalement afin de rafraîchit le linge.
Dans le cas ce message se répète souvent,
appeler le centre d’assistance technique autorisé.
Pour nettoyer le filtre ouvrir la porte ou (dans le
cas de certaines modèles) tirer le tiroir pour
accéder au filtre.
Pour le model avec porte le filtre ne doit pas être
enlevé de sa position.
Pour model avec tiroir vider le filtre à sac sans
endommager le réseau.
Dans les deux modèles, le filtre doit être nettoyé
avec les mains, pas utilisant objets affilés ou
pointus.
DEMANDE ENTRETIEN
Quand le séchoir atteint le nombre d’heures de
fonctionnement prévu pour la maintenance, il ne
se bloque pas. Au premier power off et successif
power on l’afficheur indique «EFFECTUER
ENTRETIEN»
Le message se termine en appuyant sur quelque
soit touche et le séchoir se remet en marche sans
messages ultérieurs. Il faut contacter le centre
d’assistance technique autorisé afin d’effectuer
les opérations de maintenance.
ATTENTION!
Ne démarrer jamais lé séchoir sans le filtre à
peluches. Remplacer immédiatement le filtre s’il
est endommagé.
TOUTS LE SEMAINES
20
E160201X.0
01/02/16
Vérifier les conditions de nettoyage du tambour :
s’assurer qu’il n’y a pas des encollages
provoquées par couture en nylon, bottons ou
autres choses qui peuvent endommager le linge.
Vérifier que le joint du hublot soit intact.
ATTENTION!
Ne pas utiliser des jets d’eau continus ou des
nettoyeurs à haut pression. Le tambour doit être
nettoyé avec un tissu doux et sec.
ATTENTION!
Dans le cas de séchoirs équipées avec system
tilting, avant de l’entretienne, s’assurer que le
circuit air soit complètement déchargé et que
soit impossible activer les mouvements
pneumatiques, même quand l’alimentation
électrique est coupé.
Dans le cas d’entretien avec quelque
mécanismes
en
actionne,
bloquer
mécaniquement
les
actionnements
pneumatiques.
CHAQUE 3 MOIS
Vérifier la condition de nettoyage du ventilateur
aspiration et refroidissement moteurs tambour et
ventilateur.
44. PROBLEME AVEC LE SECHAGE
Si la qualité du séchage n’est pas satisfaisante,
vérifier la table suivant :
CHAQUE ANNEE
Le centre d’assistance technique doit être appelé
pour :
- nettoyer le brûleur et les résistances du fluff,
poussière, etc.
- nettoyer le séchoir à son intérieur
- contrôler l’étanchéité du system pneumatique
- contrôler l’étanchéité du system GAZ
QUAND NECESSAIRES
Si la température à l’intérieur du brûleur joint des
valeurs trop élevées, une pastille thermostatique
de sureté arrête le fonctionnement du system de
chauffage : le tambour tourne, mais le system de
chauffage reste désactivé.
La pastille thermostatique doit être réarmé
manuellement ; quand il est nécessaire, arrêter la
machine, découper tous les alimentations, ouvrir
la porte supérieur, appuyer sur la touche maronne
à côte de la pastille même.
PROBLÈME
Possible
SOLUTION
Le linge présente
des taches jaunes.
Vérifier si le rinçage est
suffisant et qu’il élimine
complètement la lessive.
Le PH doit être compris
entre 5 et 6.
Le linge est jauni
La
température
de
séchage
doit
être
compatible avec celle sur
l’étiquette des tissus : la
température pourrait être
trop élevée
Vérifier la température
sélectionnée : elle pourrait
être trop basse.
Le linge est encore
humide
Vérifier l’aspiration de l’air
humide : une obstruction
est la cause.
Vérifier le chargement : il
peut
être
excessif
empêchant à l’air de
passer entre le linge.
Le linge est durci
Si le problème se répète, arrêter la machine,
découper les alimentations et appeler le centre
d’assistance technique autorisé.
21
Vérifier la température du
cycle, surtout dans le cas
de tissues en lin. Si la
température
soit
trop
haute, le tissu se va à
durcir.
E160201X.0
PROBLÈME
Le linge est feutré
Le linge est
endommagé à
cause du tambour
griffé
01/02/16
poussoirs peut être activé ou désactivé selon la
position de l’interrupteur à clé (D).
Quand le tableau à poussoirs est activé, le
microprocesseur du séchoir est désactivé.
L’activation du tableau à poussoirs est signalée
par l’allumage de la lumière vert (A).
Possible
SOLUTION
Vérifier les étiquettes du
linge
concernant
l’admission au séchoir : en
particulier pour tissus en
laine et mi laine. Pour ces
tissus éviter le séchage
complète.
OPERATIONS DE CHARGEMENT (pour les
séchoirs avec cette fonction)
Actionner l’interrupteur à clé pour activer le
tableau à poussoirs. Ouvrir le hublot en appuyant
en même temps sur la touche d’habilitation (en
bas à gauche) et la touche d’ouverture hublot
“DOOR OPEN”. Quand l’ouverture du hublot est
terminée, basculer le séchoir en arrière en
appuyant en même temps sur la touche
d’habilitation ( C ) et la touche “LOAD UP”. Quand
le chargement se termine, basculer le séchoir
dans la position horizontale en appuyant en
même temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la
touche “LOAD DOWN”.
Fermer le hublot en appuyant en même temps sur
la touche d’habilitation ( C ) et la touche “CLOSE
DOOR”. Désactiver le tableau à poussoirs avec
l’interrupteur à clé (D).
Des éléments métalliques
comme boules, crochets et
fermetures doivent être
enveloppés par un chiffon
avant le séchage pour
protéger le tambour.
45. UTILISATION DU SECHOIR TILTING
Il faut ajouter à la description du paragraphe
précèdent, les spécifications suivantes, dans le
cas où le séchoir soit équipé du système
pneumatique tilting pour le basculement du
tambour en avant et/ou à l’arrière. Dans ce cas
les commandes sont positionnées sur un tableau
à poussoirs.
OPERATIONS DE DECHARGEMENT
Actionner l’interrupteur à clé pour activer le
tableau à poussoirs. Ouvrir le hublot en appuyant
en même temps sur la touche d’habilitation (en
bas à gauche) et la touche d’ouverture hublot
“DOOR OPEN”. Quand l’ouverture du hublot est
terminée, basculer le séchoir en avant en
appuyant en même temps sur la touche
d’habilitation ( C ) et la touche “UNLOAD DOWN”.
Quand le séchoir est en position de
déchargement, il est possible de permettre la
sortie du linge en faisant tourner le tambour
lentement (à droite et/ou à gauche) en appuyant
en même temps sur la touche d’habilitation ( C )
et la touche “UNLOAD ROTATION” (RIGHT et/ou
LEFT). Quand l’opération de déchargement est
terminée basculer le séchoir en position
horizontale en appuyant en même temps sur la
touche d’habilitation ( C ) et la touche “UNLOAD
UP”. Fermer le hublot en appuyant en même
temps sur la touche d’habilitation ( C ) et la touche
“CLOSE DOOR”. Désactiver le tableau à
poussoirs en actionnant l’interrupteur à clé en bas
à droite.
ATTENTION!
Quand le séchoir est en phase de tilting, ou
d’ouverture
pneumatique
du
hublot,
l’utilisateur doit se maintenir à distance du
séchoir et du hublot, en utilisant le tableau à
poussoirs spécifique.
46.
CONTROL
DES
DISPOSITIFS
DE
SECURITE
Lors de la mise sous tension du séchoir et avant
de démarrer un cycle de séchage, contrôler le
parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité.
L’opérateur doit suivre la procédure ci-dessous
avec la plus grande attention :
Avant d’actionner le tilting, atteindre la fin du
programme en cours. L’utilisation du tableau à
ACTIONS
22
CONSEQUENCES
E160201X.0
ACTIONS
Démarrer un cycle et
ouvrir la porte…
01/02/16
CONSEQUENCES
… le séchoir doit
s’arrêter et se mettre en
pause.
ATTENTION!
Si la machine tombe en désuétude, modifier la
fermeture du hublot comme inutilisable, avant
de l’élimination. Ainsi, personne ne pourra
s’encastrer à l’intérieur risquant sa vie.
… le séchoir doit
Démarrer un cycle et
s’arrêter et se mettre en
ouvrir la porte du filtre…
pause.
Enfoncer (si présent)
l’arrêt d’urgence …
Chauffage électrique
à peine activée …
Décrocher le câble alimentation et l’éliminer.
… le tambour doit
s’arrêter et le séchoir
s’éteindre.
48. GARANCIE
Pour les conditions de garantie, se référer à la
liste de prix du constructeur.
… le séchoir doit
rester en pause dans
l’atteinte d’une
commande (tambour
ferme, ventilateur et
chauffage désactivés)
ATTENTION!
Pour bénéficier de la garantie du constructeur,
observer les instructions contenues dans cette
notice et notamment:

ATTENTION!
Après l’allumage du séchoir et avant le
démarrage du cycle, contrôler le parfait
fonctionnement des dispositifs de sécurité.



47. MISE AU REBUT
A la fin de la vie du séchoir, procéder à sa mise
au rebut suivant les normes en vigueur, en
séparant les parties métalliques des éléments en
plastique ou en verre, des composants électriques
/ électroniques.
Travailler dans les limites d’utilisation du
séchoir;
Les opérateurs qui travaillent avec le séchoir
doivent être qualifiés;
Effectuer avec attention les opérations
d’entretien;
Utiliser uniquement des pièces détachées
d’origine et fournies par le fabricant.
49. DONNES PRESSION GAZ
À suivre, liste de donnés pression nominales et
dimensions de buses valide que pour machines
avec chauffage gaz, se
I, UK, IE, ES
Type B22, II2H3+ CE 0085-AT0341
Pression max dans le conduit de fumée 150Pa
GAZ METHANE 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3
Pn=2000Pa
Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
m3/h
10
2
2,90
3,0
14
2
2,90
3,4
18
2
2,90
3,8
23
3
2,70
4,0
34
4
2,70
5,3
55
4
4,05
8,0
75
4
5,00
11,0
Le symbole du conteneur barré sur l’appareil ou
sur l’emballage indique que le produit, en fin de
vie, doit être collecté en dehors des déchets
ménagers.
Pour la mise au rebut de cet appareil, suivre la
réglementation du pays où l’appareil a été installé.
Le tri sélectif de cet appareil en fin de vie est
organisé et géré par le producteur. L’utilisateur qui
veut se débarrasser de cet appareil doit contacter
le producteur et suivre la solution que celui-ci a
choisie pour la ramasser.
La machine sera envoyée au recyclage, au
traitement et élimination compatible avec
l’environnement contribuant à éviter des effets
négatifs sur l’environnement et la santé.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur
entraine à l’application des sanctions prévues par
la normative en vigueur.
GAZ LIQUIDE 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg
Pn=2800-3000/3700Pa
Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
kg/h
10
2
1,85
2,3
14
2
1,85
2,6
18
2
1,85
2,9
23
E160201X.0
01/02/16
AT, CH
Type B22, II2H3+ CE 0085-AT0341
Pression max dans le conduit de fumée 150Pa
Pn=2800-3000/3700Pa
Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
kg/h
10
2
1,85
2,3
14
2
1,85
2,6
18
2
1,85
2,9
23
3
1,75
3,0
34
4
1,75
4,0
55
4
2,35
6,0
75
4
2,75
9,0
DE
Type B22, II2ELL3B/P CE 0085-AT0341
Pression max dans le conduit de fumée 150Pa
GAZ METHANE 2H (G20); PCI=34,02MJ/Nm3
Pn=2000Pa
Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
m3/h
10
2
2,90
3,0
14
2
2,90
3,4
18
2
2,90
3,8
23
3
2,70
4,0
34
4
2,70
5,3
55
4
4,05
8,0
75
4
5,00
11,0
GAZ METHANE 2ELL (G20); PCI=34,02MJ/Nm3
Pn=2000Pa
Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
m3/h
10
2
2,90
3,0
14
2
2,90
3,4
18
2
2,90
3,8
23
3
2,70
4,0
34
4
2,70
5,3
55
4
4,05
8,0
75
4
5,00
11,0
GAZ LIQUIDE 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg
Pn=2800-3000/3700Pa
Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
kg/h
10
2
1,85
2,3
14
2
1,85
2,6
18
2
1,85
2,9
23
3
1,75
3,0
34
4
1,75
4,0
55
4
2,35
6,0
75
4
2,75
9,0
GAZ METHANE 2ELL (G25); PCI=29,30MJ/Nm3
Pn=1800Pa
Pmax=2500Pa; Pmin=2000Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
m3/h
10
2
3,20
3,5
14
2
3,20
3,7
18
2
3,20
3,9
23
3
3,00
4,7
34
4
3,00
6,2
55
4
4,50
9,2
75
4
5,50
12,1
23
34
55
75
3
4
4
4
1,75
1,75
2,35
2,75
3,0
4,0
6,0
9,0
GAZ LIQUIDE 3B/P (G30); PCI=45,65MJ/kg
Pn=2800-3000/3700Pa
Pmax=3500/4500Pa; Pmin=2000/2500Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
kg/h
10
2
1,65
2,3
14
2
1,65
2,6
18
2
1,65
2,9
23
3
1,50
3,0
34
4
1,50
4,0
55
4
2,35
6,0
75
4
2,75
9,0
F
Type B22, IIE+3+ CE 0085-AT0341
Pression max dans le conduit de fumée 150Pa
GAZ METHANE 2E+ (G20); PCI=34,02MJ/Nm3
Pn=2000Pa
Pmax=2500Pa; Pmin=1700Pa
buse
Ø buse
consume
Séchoir
[nr]
[mm]
m3/h
10
2
2,90
3,0
14
2
2,90
3,4
18
2
2,90
3,8
23
3
2,70
4,0
34
4
2,70
5,3
55
4
4,05
8,0
75
4
5,00
11,0
GAZ LIQUIDE 3+ (G30); PCI=45,65MJ/kg
24

Documents pareils