2016 Réservation de stalle / Stall Request 2016 Pré

Transcription

2016 Réservation de stalle / Stall Request 2016 Pré
2016 Réservation de stalle / Stall Request
2016 Pré-commande / Pre-order
INFORMATION DE CONTACT | CONTACT INFORMATION
ENTRAÎNEUR | TRAINER
ÉCURIE | STABLE
@
DATE ARRIVÉE | ARRIVAL DATE
DEMANDE SPÉCIALE | SPECIAL REQUEST
DATE DE DÉPART | DEPATURE DATE
*Les stalles ne sont remboursables sans aucune exception.
Stalls are not refundable under any circumstance.
QTÉE/QTY
(TENT)
QTÉE/QTY
(Semi-perm.)
QTÉE/QTY
(FEI)
Les réservations doivent être faites par écurie et non individuellement. Vous êtes
responsables de vous assurer qu’il n’y a pas de duplication avec des stalles réservées
directement par vos clients ou votre entraîneur. Please reserve stalls by barn and not
individually. You are responsible to make sure that there is no duplication with stalls
reserved directly by your clients or your trainer.
Ripe/Shaving
Paille / Straw
Foin/Hay
RÉSERVATION DE / GOLF CART RENTAL
Please circle
ITEM
Checker
2 places
4 places
Durée/ Duration
Durée/ Duration
Omolean / Omolene
5 jours/days
300 $
350 $
July 20 – 24 juil.
July 27 – 31 juil.
Fibre & gras / Fat & Fiber
7 jours/days
325 $
375 $
July 18 – 24 juil.
July 25 – 31 juil.
Avoine/Rolled Oat
2 sem./weeks
625 $
725 $
July 20 – 31 juil.
Avoine/Whole Oat
Les pré-commandes de nourriture, foin et ripe, ainsi que la réservation de golf cart peuvent se
faire directement en ligne jusqu’au 8 juillet 2016. Pre-order for feed, hay and shaving may be
done online until July 8, 2016.
Son/Bran
Pulpe de bettrave/ Beet pulp
* Consulter le contrat de location des voiturettes en ligne au www.internationalbromont.org.
See the Golf Cart’s location contract online at www.internationalbromont.org.
Facturer à/ Charge to :
Signature du responsable
Signature of person responsible
Date:
Prix selon le marché / Price according to market
Une signature et un chèque sont nécessaires pour réserver les stalles/Stalls will not be booked without a signature and a cheque.
DATE LIMITE/ BOOKING DEADLINE : JUNE 20, 2016
CHEVAL/HORSE
CSI2*
JULY 20 – 24 JUILLET
FEI
Perm.
Semi-perm.
Tent.
CSI3* - W
JULY 27 – 31 JUILLET
FEI
Perm.
Semi-perm.
Tent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
GROOMING
TOTAL OF STALLS
Heures d’arrivées / Arrivals : Lundi, 18 juillet 2016 Midi pour la 1ière semaine. Mardi, 26 juillet 2016 Midi pour la 2e semaine. Horses may begin to arrive as of: Noon
Monday July 18, 2016 for the first week, Noon Tuesday July 26, 2016 for the second week.
SVP, utiliser une copie de cette feuille si vous avez plus de 20 chevaux. Please use a copy of this sheet if you have more than 20 horses.
Notez que VOUS DEVEZ RÉSERVER une stalle FEI si le cheval est inscrit dans une classe FEI. Please note that YOU MUST RESERVE a FEI stall if your horse will be in a FEI class.
Merci de remettre par fax, par la poste, par courriel ou sur le portail. Please fax, mail or email or submit online (on rider’s portal) all completed request forms to:
Email: [email protected] | Fax #: 450-534-0417 | Mailing Address: 450, chemin de Gaspé, CP98, Bromont, J2L 1A9
Formulaires disponibles en ligne. All forms are available online at www.internationalbromont.org

Documents pareils

MODIFICATION - RÉSERVATION DE STALLES 2016 STALL

MODIFICATION - RÉSERVATION DE STALLES 2016 STALL the availability of stalls and the approval of Organizing Committee. NB. Please reserve stalls by barn and not individually. International Bromont is not responsible for stalls reserved in excess.

Plus en détail

Réservation de stalles

Réservation de stalles Veuillez compléter le formulaire ci-joint avec le nom du cheval afin que le bon nombre de stalles soit facturé sur chacun des comptes. Veuillez indiquer également la répartition, pour fin de factur...

Plus en détail

FORM RÉSERV. STALLE

FORM RÉSERV. STALLE nombre de stalles soit facturé à chacun des comptes. Veuillez indiquer également à qui les autres stalles doivent être facturées. Toutes les réservations doivent être faites par l’écurie et non par...

Plus en détail

classique internationale de blainville

classique internationale de blainville AUCUN CRÉDIT NE SERA ACCORDÉ POUR UNE DUPLICATION DE STALLES / THERE WILL BE NO CREDIT FOR DUPLICATE RESERVATIONS Répartitions des stalles, du foin et de la ripe doivent être faites au début du con...

Plus en détail