Coupe-bordure/Débroussailleuse

Transcription

Coupe-bordure/Débroussailleuse
Coupe-bordure/Débroussailleuse
YT6922C
FR
Coupe-bordure/Débroussailleuse 1000 W
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN
France
Made in P.R.C.
2016
Traduction de la version originale du mode d’emploi
FR
Avertissement
&HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVG¶DXPRLQVDQVRXGHVSHUVRQQHVGRQW
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance, que s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions préalables
concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les dangers encourus. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas entretenir ou
nettoyer l’appareil sans supervision.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
III SPÉCIFICATIONS
Tension........................................................................................................230-240 V ~ 50 Hz
Puissance.....................................................................................................................1000 W
Régime à vide.........................................................................................................7500 tr/min
Largeur de coupe............................................................230mm pour couper des broussailles
350mm pour couper des bordures.
Poids net.......................................................................4,8 kg pour couper des broussailles
5,0 kg pour couper des bordures
Longueur du cordon d’alimentation.................................................................................35 cm
Coupe de bordures (YT6922-11L)
Pression acoustique pondérée(EN ISO 3744).........................................................86,4 dB(A)
Incertitude K..................................................................................................................3 dB(A)
Puissance acoustique pondérée garantie(2000/14/EC)..............................................96 dB(A)
Vibrations(EN 28662-1)............................................................................................5,731 m/s²
Incertitude K.................................................................................................................1,5 m/s²
Coupe de broussailles (YT6922-11)
Pression acoustique pondérée(EN 27917)..............................................................84,8 dB(A)
Incertitude K..................................................................................................................3 dB(A)
Puissance acoustique pondérée garantie(2000/14/EC)..............................................96 dB(A)
Vibrations au niveau de la poignée auxiliaire(ISO 7916).........................................4,828 m/s²
Incertitude K.................................................................................................................1,5 m/s²
/HVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :
L’accessoire de coupe tourne à grande vitesse, ce qui lui donne un pouvoir de coupe élevé
et rapide, il est donc impératif de respecter les précautions de sécurité pour réduire les
risques de blessures corporelles. Lisez ce manuel d’utilisation attentivement. Familiarisezvous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. Vous devez savoir comment
l’éteindre et défaire son harnais rapidement.
3
Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les mises en garde et consignes
de sécurité.
N’autorisez personne à s’approcher !
Prenez garde aux objets projetés
/DGLVWDQFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWOHVDXWUHVSHUVRQQHVGRLWrWUHGHPDX
minimum.
728-28563257(5'(63527(&7,216'(6<(8;
Ne pas exposer à l'humidité.
'pEUDQFKH]OD¿FKHpOHFWULTXHVLOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpRX
HPPrOp
N’autorisez personne à s’approcher !
Portez des protections auditives.
3RUWH]XQHSURWHFWLRQGHODWrWHTXDQGLO\DXQULVTXHTXHGHVREMHWVWRPEHQW
Portez des gants et des protections des pieds.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
'HVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpDGpTXDWHVGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHV&RPPHWRXVOHVDSSDUHLOV
pOHFWULTXHV FHW DSSDUHLO GRLW rWUH PDQLSXOp DYHF SUpFDXWLRQV 1¶(;326(= 3$6 9275(
PERSONNE NI D’AUTRES PERSONNES À DES DANGERS. Respectez ces consignes de
sécurité générales. N’autorisez aucune autre personne à utiliser cet appareil sauf si elle est
pleinement responsable, a lu et compris le manuel de l’appareil, et a reçu les instructions
nécessaires.
Ɣ 8WLOLVH]WRXMRXUVOHKDUQDLVG¶pSDXOHHWOHVSRLJQpHVDSSURSULpHVSHQGDQWODFRXSH
Ɣ 'HVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQSHXYHQWPDUTXpHVVXUO¶DSSDUHLOGqVO¶LQVWDQWTX¶HOOHVUHVWHQW
visibles pendant l’utilisation normale.
Ɣ &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHVDX[FDSDFLWpVSK\VLTXHV
mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y
compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille
4
pendant l’utilisation ou leur a donné des instructions concernant l’utilisation de l'appareil.
Ɣ ,OFRQYLHQWGHVXUYHLOOHUOHVHQIDQWVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Ɣ 3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpGHSURWHFWLRQGHV\HX[/HVFKHYHX[ORQJV
GRLYHQWrWUHDWWDFKpVGHUULqUHODWrWH6R\H]FRUUHFWHPHQWYrWX1HSRUWH]SDVGH
YrWHPHQWVDPSOHVQLGHELMRX[SRXYDQWVHSUHQGUHGDQVOHVSLqFHVPRELOHVGHO
DSSDUHLO
Portez toujours des chaussures solides, sûres et antidérapantes. Il est recommandé de
FRXYULUOHVSLHGVHWOHVMDPEHVSRXUOHVSURWpJHUGHVREMHWVSRXYDQWrWUHSURMHWpVSHQGDQW
l'utilisation.
Ɣ ,QVSHFWH]HQWLqUHPHQWO¶DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶HVWGHVVHUUpHpFURXV
ERXORQVYLVHWF)DLWHVHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQVHWFKDQJHPHQWVGHSLqFHVQpFHVVDLUHV
avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez avec cet appareil électrique aucun accessoire autre
que ceux recommandés par notre société, sinon l'opérateur ou d'autres personnes
SUpVHQWHVSHXYHQWrWUHEOHVVpVHWO
DSSDUHLOSHXWrWUHHQGRPPDJp
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOV¶LOHVWHQGRPPDJpRXPDOUpJOp1HUHWLUH]MDPDLVOHVERXFOLHUV
capots de protection de l’appareil, sinon l'opérateur ou d'autres personnes présentes
SHXYHQWrWUHEOHVVpVHWO
DSSDUHLOSHXWrWUHHQGRPPDJp
Ɣ ,QVSHFWH]O
DLUHGHFRXSHHWUHWLUH]WRXVOHVGpEULVSRXYDQWV
HPPrOHUGDQVODODPH
5HWLUH]pJDOHPHQWWRXVOHVREMHWVSRXYDQWrWUHSURMHWpVSDUO
DSSDUHLOSHQGDQWODFRXSH
Ɣ 9HLOOH]jFHTXHOHVHQIDQWVUHVWHQWpORLJQpV/HVDXWUHVSHUVRQQHVGRLYHQWUHVWHUjXQH
distance de sécurité de l'aire de travail, c'est à dire à 15 m minium.
Ɣ 1HODLVVH]MDPDLVO
DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFH
Ɣ 1HYRXVSHQFKH]SDV5HVWH]WRXMRXUVG
DSORPEHWJDUGH]FRQVWDPPHQWXQERQpTXLOLEUH
Ne faites pas fonctionner l’appareil en vous tenant sur une échelle ni sur aucune autre
structure potentiellement instable et ne permettant pas des appuis sûrs.
Ɣ 9HLOOH]jPDLQWHQLUYRVPDLQVHWYRVSLHGVpORLJQpVGHODODPHSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGH
l’appareil.
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVFHW\SHG¶DSSDUHLOSRXUEDOD\HUOHVGpEULV
Ɣ 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOTXDQGYRXVrWHVIDWLJXpPDODGHVRXVO¶LQÀXHQFH
de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
Ɣ 6LOHFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpDYHFXQHSLqFHIRXUQLH
par le fabricant ou son agent de réparation.
Ɣ /LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
Ɣ )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHVFRPPDQGHVHWO¶XWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHO¶DSSDUHLO
Ɣ $YDQWG
XWLOLVHUO
DSSDUHLOYpUL¿H]TXHVRQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHWODUDOORQJHpOHFWULTXH
ne sont ni détériorés, ni usés.
Ɣ 6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGpEUDQFKH]
OHLPPpGLDWHPHQWGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH1(728&+(=3$6/(&25'21
D’ALIMENTATION TANT QUE SA FICHE N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉE DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE.
Ɣ 1
XWLOLVH]SDVFHFRXSHERUGXUHGUHVVHERUGXUHVLVRQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQSUpVHQWH
des signes d'usure ou de détérioration.
Ɣ $YHUWLVVHPHQW/HVDFFHVVRLUHVGHFRXSHFRQWLQXHQWGHWRXUQHUXQFHUWDLQWHPSVDSUqV
que le moteur a été éteint.
Ɣ 9HLOOH]jFHTXHOHVUDOORQJHVpOHFWULTXHVUHVWHQWpORLJQpHVGHVDFFHVVRLUHVGHFRXSH
Ɣ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHDOLPHQWpSDUXQFLUFXLWSURWpJpSDUXQGLVSRVLWLIGLIIpUHQWLHOjFRXUDQW
résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
Portez des lunettes de protection.
Ɣ 1¶DXWRULVH]MDPDLVXQHQIDQWRXXQHSHUVRQQHQRQIDPLOLDULVpHDYHFFHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
à utiliser l’appareil.
Ɣ $UUrWH]G¶XWLOLVHUO
DSSDUHLOVLGHVSHUVRQQHVQRWDPPHQWGHVHQIDQWVRXGHVDQLPDX[GH
compagnies se trouvent à proximité.
Ɣ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWO¶DSSDUHLOjODOXPLqUHGXMRXURXVRXVXQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
VXI¿VDQWH
5
Ɣ $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHWDSUqVFKDTXHLPSDFWLQVSHFWH]O
DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX¶LOQ¶HVW
ni usé ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire.
Ɣ 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVLVHVFDSRWVGHSURWHFWLRQQHVRQWSDVDVVHPEOpVRXVRQW
endommagés.
Ɣ 1¶DSSURFKH]MDPDLVYRVPDLQVQLYRVSLHGVGHVDFFHVVRLUHVGHFRXSHQRWDPPHQW
lorsque vous mettez le moteur en marche.
Ɣ 3UHQH]JDUGHGHQHSDVYRXVEOHVVHUDYHFODODPHVHUYDQWjFRXSHUOH¿OGHFRXSHjOD
ORQJXHXUDSSURSULpH$SUqVDYRLUDOORQJpOH¿OGHFRXSHUHPHWWH]WRXMRXUVO¶RXWLOGDQVVD
position de travail normale avant de le remettre en marche.
Ɣ 1
XWLOLVH]MDPDLVGHSLqFHGHUHFKDQJHQLG¶DFFHVVRLUHQRQIRXUQLRXQRQUHFRPPDQGpSDU
le fabricant.
Ɣ 'pEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGXVHFWHXUTXDQGYRXVQHO¶XWLOLVH]SDVHWDYDQWGHSURFpGHUjGHV
opérations d’inspection, de nettoyage ou de travailler sur l’appareil.
Ɣ9HLOOH]jFHTXHOHVRXwHVGHYHQWLODWLRQQHVRLHQWMDPDLVERXFKpHVSDUGHVGpEULV
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CHANGEMENT
DES ACCESSOIRES.
Ɣ 9HLOOH]jPDLQWHQLUYRWUHDSSDUHLOHQSDUIDLWpWDWGHIRQFWLRQQHPHQWVpFXULVp/HVSLqFHV
GHUHFKDQJHVRQWGLVSRQLEOHVDXSUqVGHYRWUHGLVWULEXWHXU/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUH
DFFHVVRLUHSHXWrWUHSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHSUpVHQWHUXQULVTXHGHEOHVVXUHSRXU
l’utilisateur et de détérioration de l’appareil, et annule la garantie dont il fait l’objet.
Ɣ 5HVWH]pORLJQpGHPDXPLQLPXPGHVDXWUHVSHUVRQQHVWUDYDLOODQWRXQRQ
Avant de vous approcher de l'opérateur d'un appareil, alertez-le et assurez-vous qu'il a
éteint le moteur. Faites attention de ne jamais surprendre ou déranger l’opérateur, car
cela peut engendrer une situation dangereuse.
Ɣ 1HWRXFKH]MDPDLVODODPHTXDQGOHPRWHXUHVWHQIRQFWLRQQHPHQW6¶LOHVWQpFHVVDLUH
GHUHPSODFHUOHERXFOLHUFDSRWGHSURWHFWLRQRXO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHDUUrWH]
LPSpUDWLYHPHQWOHPRWHXUHWYpUL¿H]TXHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHV¶HVWFRPSOqWHPHQW
immobilisé.
Ɣ /¶DSSDUHLOGRLWrWUHpWHLQWTXDQGLOHVWWUDQVSRUWpHQWUHOHVGLIIpUHQWHVDLUHVGHWUDYDLO
Ɣ )DLWHVDWWHQWLRQDX[SLqFHVSRXYDQWVXUFKDXIIHURXVHGHVVHUUHU6LQpFHVVDLUHIDLWHV
réviser l’appareil par un réparateur agréé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il présente un
dysfonctionnement.
Ɣ )DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQVLO
DSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpSDUWHPSVSOXYLHX[RXDSUqV
TX¶LODSOXFDUOHVROSHXWrWUHJOLVVDQW
Ɣ 9HLOOH]jQHSDVIDLUHWRPEHUO
DSSDUHLOHWjFHTX
LOQHKHXUWHSDVG
REVWDFOHV
Ɣ ,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWO
DSSDUHLOSRXUYRXVDVVXUHUTX
LOHVWHQERQpWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWHI¿FDFHHWV€U3RXUIDLUHHQWLqUHPHQWUpYLVHUYRWUHDSSDUHLOFRQWDFWH]XQ
distributeur.
Ɣ 0DLQWHQH]YRWUHDSSDUHLOpORLJQpGHVIHX[HWpWLQFHOOHV
Ɣ $9(57,66(0(17/D]RQHGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHUHVWHGDQJHUHXVHORUVTXHO
DSSDUHLO
YLHQWG¶rWUHpWHLQWPDLVHQFRUHHQSKDVHG¶DUUrW
6
DESCRIPTION DES PRINCIPALES PIÈCES
7
4
11
9
10
5
6
13
12
1
2
3
1. Lame
2. Bouclier de lame
3. Capot de protection contre les débris
4. Poignée en forme de P
5. Tube
6. Gâchette-interrupteur
7. Boîtier du moteur
8. Cordon d’alimentation
9. Poignée
10. Verrou de sécurité
=RQHGHSUpKHQVLRQ
12. Bobine
=RQHGHSUpKHQVLRQ
7
8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Insérez la poignée sur le tube en procédant
comme montré sur l’image. Positionnez le
trou de la poignée sur celui du tube, puis
insérez une vis et vissez l’écrou.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE SUR SON
SUPPORT
Positionnez la poignée dans une position
d’utilisation confortable, puis vissez les deux
vis.
La poignée en forme de P sert de protection
contre les objets projetés vers l’opérateur.
Remarque : Maintenez une distance d’au
moins 200 mm entre le support et la poignée
DUULqUH
Maintenez la poignée en forme de P entre
les deux zones soft grip.
ASSEMBLAGE DE LA LAME ET DE SON
BOUCLIER
Assemblez le bouclier en métal sur le boîtier
d’engrenages.
Fixez-le sur le boîtier d’engrenages avec
trois vis.
Assemblez la garniture sur le boîtier
d’engrenages.
Fixez la lame en métal entre les brides
supérieure et inférieure avec l'écrou.
Insérez la clavette.
LE BOUCLIER EN MÉTAL NE DOIT
ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC LA LAME
Vibration excessive
Si la lame vibre excessivement cela indique
qu’elle n’est pas correctement installée.
$UUrWH]OHPRWHXUHWYpUL¿H]VRQDVVHPEODJH
Une lame incorrectement assemblée
provoquera des blessures.
Assemblage de la lame
Assemblez la garniture sur le boîtier
d’engrenages.
Alignez le trou de la bride avec le trou de l'axe
d'entraînement, puis insérez l'accessoire de
blocage.
)L[H]ODWrWHGHFRXSHVXUO¶D[H
d'entraînement (en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à
FHTX¶HOOHVRLWVROLGHPHQW¿[pH
8
CONSIGNES D’UTILISATION SÉCURISÉE
AVERTISSEMENT
DANGER
7RXVOHVPRGqOHVGHFRXSHERUGXUHVSHXYHQWSURMHWHUGHSHWLWHVSLHUUHVHWG
DXWUHV
objets petits ou métalliques, ainsi que des morceaux du matériau coupé. Lisez
attentivement ces « Consignes d’utilisation sécurisée ».
Respectez les instructions de votre manuel d’utilisation.
/LVH] DWWHQWLYHPHQW OH PDQXHO G¶XWLOLVDWLRQ )DPLOLDULVH]YRXV FRPSOqWHPHQW DYHF OHV
FRPPDQGHV HW O¶XWLOLVDWLRQ FRUUHFWH GH O¶DSSDUHLO 6DFKH] FRPPHQW DUUrWHU O
DSSDUHLO HW
éteindre son moteur. Sachez comment défaire le harnais rapidement.
N’autorisez personne à utiliser l’appareil sans formation appropriée. Veillez à ce que
l’opérateur porte des protections des pieds, des jambes, des yeux, du visage et de l'audition
DSSURSULpHVHWVRLWSURWpJpGHVREMHWVSRXYDQWrWUHSURMHWpV9HLOOH]jFHTX
LOQ
\DLWDXFXQH
autre personne, aucun enfant ni animal dans l'aire de travail. N’autorisez jamais les enfants
à jouer ou faire fonctionner cet appareil.
1¶DXWRULVH]MDPDLVXQHSHUVRQQHjHQWUHUGDQVOD=21('('$1*(5DYHFYRXV/D]RQH
de danger est un cercle de 15 m de rayon autour du point d’utilisation de l’appareil.
([LJH] TXH WRXWH SHUVRQQH SUpVHQWH GDQV OD =21( '( 5,648( DXGHOj GH OD ]RQH GH
GDQJHUSRUWHXQHSURWHFWLRQRFXODLUHSRXUVHSURWpJHUGHVREMHWVSRXYDQWrWUHSURMHWpV6L
O¶DSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpGDQVXQHQGURLWRLO\DGHVSHUVRQQHVQRQSURWpJpVXWLOLVH]OHj
une vitesse lente pour réduire les risques de projection d’objets.
AVERTISSEMENT
DANGER
(QSOXVGHSRUWHUGHVSURWHFWLRQVGHODWrWHGHV\HX[GXYLVDJHHWGHO¶DXGLWLRQSRUWH]
également des chaussures antidérapantes pour protéger vos pieds et pour avoir de
meilleurs appuis sur les sols glissants. Ne portez pas de cravate, de bijoux, ni de
YrWHPHQWVDPSOHVHWSHQGDQWVFDULOVSHXYHQWVHSUHQGUHGDQVO
DSSDUHLO
Ne portez pas de chaussures ne couvrant pas la pointe des pieds. N'utilisez pas
l'appareil pieds nus ou jambes nues. Dans certaines situations, vous devez porter une
SURWHFWLRQLQWpJUDOHGHODWrWHHWGXYLVDJH
15 MÈ
TRES
S
50 PIED
=21('('$1*(5
ZONE DE DANGER
AUCUNE PERSONNE AUTRE QUE L’OPÉRATEUR N’EST AUTORISÉE À PÉNÉTRER
'$16/$=21('('$1*(5'¶815$<21'(0/¶23e5$7(85'2,7
3257(5'(63527(&7,216'(6<(8;'(/¶$8',7,21'89,6$*('(6
PIEDS, DES JAMBES ET DU CORPS. LES PERSONNES PRÉSENTES DANS LA
=21('(5,648($8'(/¬'(/$=21('('$1*(5'2,9(173257(5'(6
PROTECTIONS OCULAIRES POUR SE PROTÉGER DES OBJETS PROJETÉS. LE
5,648(',0,18($9(&/
e/2,*1(0(17'(/$=21('('$1*(5
9
COUPER AVEC UNE LAME
Une lame en métal à couteaux est fournie avec cet appareil.
La lame en métal sert à couper les broussailles et les mauvaises herbes de 1,9 cm de
GLDPqWUHDXPD[LPXP
Il est interdit d’utiliser des lames de scie avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER
N’UTILISEZ PAS LE COUPEBORDURE POUR COUPER DES
ARBRES.
AVERTISSEMENT
DANGER
Utilisez systématiquement et en
permanence le harnais. Réglez le
harnais et la bride de harnais sur
l’appareil en sorte que l'appareil soit
VXVSHQGXGHTXHOTXHVFHQWLPqWUHV
DXGHVVXVGXVRO/DWrWHGHFRXSHHW
le bouclier anti-débris doivent toujours
rWUHSRVLWLRQQpVKRUL]RQWDOHPHQWSDU
rapport au sol. Positionnez l’appareil
attaché au harnais sur le côté droit de
votre corps.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne coupez jamais avec une lame en métal
pPRXVVpH¿VVXUpHRXHQGRPPDJpH
Avant de commencer la coupe, inspectez l'aire
de travail et retirez tous les obstacles potentiels,
par exemple les pierres, les piquets métalliques
RXOHVPRUFHDX[GH¿OGHIHUSURYHQDQWGH
EDUULqUHVGpWpULRUpHV6LXQREVWDFOHQHSHXW
rWUHUHWLUpPDUTXH]VRQHPSODFHPHQWD¿QGH
pouvoir l'éviter et de ne pas le percuter avec la
lame. Tout choc avec une pierre ou un morceau
de métal va émousser ou détériorer la lame.
/HV¿OVPpWDOOLTXHVSHXYHQWVHSUHQGUHGDQV
ODWrWHGHODODPHHWV¶HQURXOHUDXWRXUG¶HOOHRX
rWUHSURMHWpVHQO¶DLU
REMARQUE
1¶XWLOLVH]SDVGHODPHjEURXVVDLOOHVSRXUFRXSHUXQDUEXVWHGRQWOHGLDPqWUHHVWVXSpULHXU
à 1,27/1,9 cm.
Coupez uniquement du côté de la lame éloignant les débris de vous.
1HIRUFH]SDVODODPHORUVGHODFRXSH1HFKDQJH]SDVO
DQJOHGHFRXSHDSUqVTXHODODPH
a pénétré dans le bois. N'appuyez pas et ne faites pas levier si cela peut tordre ou casser la
lame.
FONCTIONNEMENT
$YDQWXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQWHWTXHODORQJXHXU
de la lame est appropriée en procédant comme suit :
9pUL¿H] TXH OD JkFKHWWHLQWHUUXSWHXU HVW VXU OD SRVLWLRQ KRUV WHQVLRQ HW TXH OH FRUGRQ
d’alimentation est débranché de l’alimentation électrique.
2. Inspectez l’état général de l’outil. Inspectez le bouclier, la gâchette-interrupteur et la
ODPH9pUL¿H]TX¶DXFXQHYLVQ¶HVWGHVVHUUpHTX
DXFXQHSLqFHPRELOHQ
HVWPDODOLJQpH
RX WRUGXH TX
DXFXQH SLqFH Q
HVW FDVVpH RX LQFRUUHFWHPHQW DVVHPEOpH HW LQVSHFWH]
O
DSSDUHLOSRXUGpWHFWHUXQDXWUHSUREOqPHSRXYDQWLPSDFWHUVRQXWLOLVDWLRQVpFXULVpH(Q
cas de bruit ou de vibrations anormales pendant l’utilisation, éteignez immédiatement
O¶DSSDUHLOHWIDLWHVUpJOHUOHSUREOqPH1¶XWLOLVH]SDVXQDSSDUHLOHQGRPPDJpHWDWWDFKH]
sur l'appareil une étiquette portant la mention « NE PAS UTILISER ».
3. Tenez-vous sur une surface plane en ayant des appuis solides.
10
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
2. Pour allumer l’appareil, poussez le verrou de sécurité (4) vers l’avant, puis appuyez sur
la gâchette-interrupteur (5).
3. Pour éteindre l’appareil, relâchez sa gâchette-interrupteur.
AVERTISSEMENT :/¶DSSDUHLOUHVWHHQURWDWLRQHQYLURQVHFRQGHVDSUqVDYRLUpWppWHLQW
$WWHQGH]TXHOHPRWHXUVHVRLWFRPSOqWHPHQWDUUrWpDYDQWGHSRVHUO¶DSSDUHLO
ENTRETIEN
1. Rangez l’appareil, le manuel d’utilisation et les accessoires dans un endroit sec et sûr.
Vous aurez ainsi en permanence les consignes à portée de main.
(QOHYH]UpJXOLqUHPHQWODSRXVVLqUHHWOHVVDOHWpV
/XEUL¿H]UpJXOLqUHPHQWWRXWHVOHVSLqFHVPRELOHV
1
XWLOLVH]MDPDLVGHSURGXLWFDXVWLTXHSRXUQHWWR\HUOHVSLqFHVHQSODVWLTXH
Ne démontez jamais votre appareil et ne le réparez jamais. Faites toujours réviser et réparer
OHFRXSHERUGXUHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pGDQVXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUpp
$SUqVXWLOLVDWLRQGpEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWLQVSHFWH]OHSRXU
YpUL¿HUTX¶LOQ¶DSDVpWpHQGRPPDJp
- Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas.
/HVFRXSHVERUGXUHVQHGRLYHQWrWUHUpSDUpVTXHSDUXQUpSDUDWHXUDJUpp
8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVDFFHVVRLUHVHWSLqFHVGHUHFKDQJHSUpFRQLVpVSDUOHIDEULFDQW
LUBRIFICATION ET RÉPARATION
'DQVOHFDGUHG¶XQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHDXFXQHSLqFHQHQpFHVVLWHGHOXEUL¿FDWLRQSDU
l’utilisateur.
4XDQG OHV EDODLV HQ FDUERQH VRQW XVpV RX DSUqV KHXUHV G¶XWLOLVDWLRQ DSSRUWH]
l’appareil dans un centre de réparation agréé pour les faire remplacer et faire procéder
aux opérations de maintenance suivantes :
Ɣ /XEUL¿FDWLRQ
Ɣ 5pYLVLRQ GX V\VWqPH G¶HQWUDvQHPHQW PpFDQLTXH \ FRPSULV O
D[H G¶HQWUDvQHPHQW OHV
roulements et le boîtier.
11
Ɣ 5pYLVLRQGHVFLUFXLWVpOHFWULTXHV\FRPSULVOHVLQWHUUXSWHXUVOHVFkEODJHVHWOHPRWHXU
Ɣ &RQWU{OHGHVIRQFWLRQQHPHQWVPpFDQLTXHVHWpOHFWULTXHV
$77(17,211
XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHSRXUQHWWR\HUOHVSLqFHVHQSODVWLTXH
de l'appareil. Il est conseillé d'utiliser un chiffon humide et un détergent doux. L'appareil ne
doit jamais entrer en contact avec l'eau. N’utilisez pas ce coupe-bordure dans les endroits
humides ou quand il pleut.
RANGEMENT
5DQJH]O¶DSSDUHLOjO¶DEULGHODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLO
2. Ne le rangez pas dans un sac en nylon, car cela favorise l'apparition de moisissures.
(Q¿QGHVDLVRQQHWWR\H]HWLQVSHFWH]HQWLqUHPHQWO¶DSSDUHLO
Ne rangez pas l’outil posé sur le sol pendant longtemps, car cela peut déformer son
ERXFOLHU FH TXL SHXW rWUH GDQJHUHX[ 6XVSHQGH]OH DXGHVVXV GX VRO SDU VD SRLJQpH
supérieure.
Garantie : 2 ans
Protection de l’environnement
Mise au rebut
Ce produit porte le symbole ci-contre indiquant qu'il doit faire l'objet d'une mise au rebut
séparée, car il s'agit d'un déchet d'équipement électrique et électronique (WEEE). Cela
VLJQL¿HTXHODPLVHDXUHEXWGHFHSURGXLWGRLWrWUHFRQIRUPHDX[H[LJHQFHVGHODGLUHFWLYH
HXURSpHQQH&(D¿QGHUpGXLUHVRQLPSDFWSUpMXGLFLDEOHjO¶HQYLURQQHPHQW
Pour plus d'informations, contactez les autorités locales ou régionales.
/HV SURGXLWV pOHFWURQLTXHV TXL QH VRQW SDV FROOHFWpV HW WULpV VpSDUpPHQW SHXYHQW rWUH
dangereux pour l'environnement et la santé humaine à cause de la présence de substances
nocives.
Fabriqué en Chine
12
VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIÈCES
13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous :
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Déclarons que le produit désigné ci-dessous :
Coupe-bordure/Débroussailleuse 1000 W
0RGqOH<7&
Lot N° : 2014/S2009056952
Satisfait aux dispositions applicables des Directives
2006/42/EC
2004/108/EC
2006/95/EC
2000/14/EC (Measured sound power level: 94.12dB(A),
Guaranteed sound power level: 96dB)
1RWL¿HGERG\RIQRLVHGLUHFWLYH
SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH)
D.DOFKHVEUXFN//8;(0%285*
Directive européenne LSDEEE (RoHS) 2011/65/UE
Et a été testé conforme aux normes suivantes :
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14:2010
EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN ISO 11806:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2
EN 55014-2:1997+A1+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
IEC 62321:2008
Fonction du signataire : Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES
Date : 02-18-2016
Bruno POTTIE
Deux derniers chiffres d’apposition du marquage CE: 16
14