Europass CV
Transcription
Europass CV
Curriculum vitae Llansana Martínez, Estel de Primavera INFORMATION PERSONNELLE Llansana Martínez, Estel de Primavera 61 chemin de Lafilaire, bât. A2, 31500 Toulouse , France 0967316679 0610726128 [email protected] Date de naissance 11/05/1988 | Nationalité Espagnole PROFESSION Traductrice et interprète EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE septembre 2011 - aujourd'hui Traductrice et réviseuse FR / IT / OC > ES/CA, freelance Clients : Eurorégion Pyrénées-Méditerranée, Cofely Ineo - Gdf Suez, Lo Cirdòc, Monday Transations. - Révision FR > CA de documents administratifs pour l'Eurorégion Pyrénées-Méditerranée ; - Traduction CA > FR d'appel d'offres pour Cofely Ineo - Gdf Suez ; - Traduction OC > CA / FR de kakémonos de présentation du projet eurorégional pour le Cirdòc (Centre interrégional de développement de l'occitan) ; - Révision IT/ES > CA de documents divers (opéra lyrique, médical, juridique…) pour l'agence de traduction Monday Translations. - Traduction FR > ES / CA du contenu de sites web : gîte touristique « Al cant de l'aiga », Association des Amis du peintre André-Charles Nauleau. Type ou secteur d’activité Traduction et révision mai 2014 - aujourd'hui Interprète ES<> FR, freelance COFRIMI (Conseil et formation sur les relations interculturelles et les migrations), Toulouse Interprète de liaison pour les services publics : - Hôpitaux de Toulouse, - Services sociaux, - OFII (Office français de l'immigration et de l'intégration). Interprétation simultanée pour les formations de l'OFII dans le cadre du CAI (Contrat d'accueil et d'intégration), dispensées par le réseau de centres de formation du CREPT Formation. Traduction FR <> ES de documents internes pour les hôpitaux et pour les tribunaux. Type ou secteur d’activité Interprétation janvier 2015 - aujourd'hui Chef de projets liés à la langue et à la culture occitanes, freelance CFPO (Centre de formation professionnelle d'Occitanie) Midi-Pyrénées, Toulouse Chef de projets en rapport avec la langue et la culture occitanes : - Création de la version bêta d'un site web d'auto-apprentissage de l'occitan en ligne : "Parla òc" ; - Sensibilisation à l'occitan dans les lycées des régions Midi-Pyrénées et Aquitaine à travers de l'organisation de "Semaines occitanes". Type ou secteur d’activité Enseignement et formation, sensibilisation à l'occitan Page 1 / 3 Curriculum vitae Remplacer par Nom(s) Prénom(s) Septembre 2011 – mai 2015 Traductrice FR > CA et réviseuse FR > ES pour surtitrage, freelance Compagnie Les Anachroniques Traduction FR > CA pour surtitrage de pièces de théâtre au Théâtre de l’Archipel de Perpignan et révision FR > ES de pièces de théâtre pour la Compagnie Les Anachroniques. Type ou secteur d’activité Traduction et révision, surtitrage théâtral septembre 2014 – janvier 2015 Assistante de rédaction de Schéma régional CFPO (maître d’œuvre), Région Midi-Pyrénées (maître d'ouvrage), Toulouse Assistante de rédaction du Schéma régional de développement de l'occitan de la Région MidiPyrénées 2015 – 2020. Type ou secteur d’activité Rédaction avril-juin 2013 Interprète ES/FR <> IT stagiaire Conseil italien pour les réfugiés (CIR), Police judiciaire à la Préfecture de Lecce, Italie Interprète de liaison IT <> ES / FR pour des demandeurs d'asile dans le cadre du Master en Médiation linguistique interculturelle. Type ou secteur d’activité Interprétation novembre 2012 – juin 2013 Assistante de marketing (espagnol, français) AutoXY S.P. A.., Lecce, Italie Gestion de la relation client (Espagne / France), des réseaux sociaux et du contenu des sites web espagnol et français. Type ou secteur d’activité Marketing, relation client, langues octobre 2011- avril 2012 Assistante de langue (espagnol) Académie de Toulouse, Éducation Nationale Assistante d'espagnol au lycée Raymond Savignac et au collège Francis Carco de Villefranche-deRouergue (Aveyron). Type ou secteur d’activité Enseignement, espagnol 2008-2011 Traductrice ES > CA et FR > CA Decathlon España et Hipercor S.A. Traductions et révisions ES > CA et FR > CA de fiches de produits et de documents publicitaires. Type ou secteur d’activité Traduction et révision 2010-2011 Chercheuse stagiaire dans le domaine de la médiation et de l'interprétation MIRAS (Médiation et interprétation, recherche dans le domaine social), Faculté de Traduction et interprétation de l’Université autonome de Barcelone. Stagiaire auprès du groupe de recherche dans le cadre d’une bourse de la Généralité de Catalogne. Type ou secteur d’activité Recherche, interprétation dans le domaine social 2008-2009 Traductrice FR > CA pour surtitrage Gran Teatre del Liceu de Barcelone Traduction FR > CA des surtitres de cinq opéras dans le programme « Òpera Oberta ». Type ou secteur d’activité Traduction, surtitrage théâtral © Union européenne, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 / 3 Curriculum vitae Llansana Martínez, Estel de Primavera ÉDUCATION ET FORMATION Formation intensive à l’occitan moderne, préparation aux métiers liés à la langue et à la culture occitanes janvier – juin 2014 Centre de Formation Professionnelle d'Occitanie (CFPO), Toulouse Préparation au niveau B2 d’occitan. Master en Médiation linguistique interculturelle en matière d’immigration et asile 2012-2013 7 Université du Salento, Lecce, Italie Double licence en Traduction et interprétation (français, italien, arabe) + Philologie française 2006-2011 6 Université autonome de Barcelone, Espagne AUTRES depuis 2012 Membre de l'APTIC (Association Professionnelle de Traducteurs et Interprètes de Catalogne) avril-mai 2013 XVe Cours universitaire multidisciplinaire d’éducation au développement et aux droits de l’homme : « Les enfants sont égaux, pourquoi leurs droits ne le sont pas ? », organisé par l’Université du Salento (Lecce, Italie) et par UNICEF. octobre-décembre 2012 Cours virtuel de 60 heures « Outils de construction de la paix dans l’action humanitaire », organisé par l’IECAH (Institut d'études sur les conflits et l'action humanitaire), basé à Madrid. 2009-2010 Échange Erasmus de 9 mois à l’Université Toulouse II Le Mirail. Langue(s) maternelle(s) Catalan, espagnol Autre(s) langue(s) COMPRENDRE PARLER ÉCRIRE Écouter Lire Prendre part à une conversation Français C1 C1 C1 C1 C1 Italien C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 Occitan Notions d'arabe classique et de persan Compétences informatiques Permis de conduire Loisirs et intérêts Profil sur Linkedin S’exprimer oralement en continu Niveaux: A1/2: utilisateur élémentaire - B1/2: utilisateur indépendant - C1/2: utilisateur expérimenté Cadre européen commun de référence pour les langues Bonne maîtrise de l'outil informatique : Windows, Debian – Linux–, Office, Libreoffice, LaTeX. Je travaille de préférence avec des logiciels libres. B Lire, écrire, voyager, randonner, le cinéma, le théâtre, la musique, la BD, les arts plastiques… Les migrations, l'histoire, la géographie, la philosophie, la géopolitique, la Perse et les pays arabes… Les langues, la phonétique, l'intercompréhension entre les langues romanes. https://fr.linkedin.com/in/estel-llansana-martínez-94768b80 Page 3 / 3