Europass CV

Transcription

Europass CV
Curriculum vitae
Llansana Martínez, Estel de Primavera
INFORMATION
PERSONNELLE
Llansana Martínez, Estel de Primavera
61 chemin de Lafilaire, bât. A2, 31500 Toulouse , France
0967316679
0610726128
[email protected]
Date de naissance 11/05/1988 | Nationalité Espagnole
PROFESSION
Traductrice et interprète
EXPÉRIENCE
PROFESSIONNELLE
septembre 2011 - aujourd'hui
Traductrice et réviseuse FR / IT / OC > ES/CA, freelance
Clients : Eurorégion Pyrénées-Méditerranée, Cofely Ineo - Gdf Suez, Lo Cirdòc, Monday Transations.
- Révision FR > CA de documents administratifs pour l'Eurorégion Pyrénées-Méditerranée ;
- Traduction CA > FR d'appel d'offres pour Cofely Ineo - Gdf Suez ;
- Traduction OC > CA / FR de kakémonos de présentation du projet eurorégional pour le Cirdòc
(Centre interrégional de développement de l'occitan) ;
- Révision IT/ES > CA de documents divers (opéra lyrique, médical, juridique…) pour l'agence de
traduction Monday Translations.
- Traduction FR > ES / CA du contenu de sites web : gîte touristique « Al cant de l'aiga », Association
des Amis du peintre André-Charles Nauleau.
Type ou secteur d’activité Traduction et révision
mai 2014 - aujourd'hui
Interprète ES<> FR, freelance
COFRIMI (Conseil et formation sur les relations interculturelles et les migrations), Toulouse
Interprète de liaison pour les services publics :
- Hôpitaux de Toulouse,
- Services sociaux,
- OFII (Office français de l'immigration et de l'intégration).
Interprétation simultanée pour les formations de l'OFII dans le cadre du CAI (Contrat d'accueil et
d'intégration), dispensées par le réseau de centres de formation du CREPT Formation.
Traduction FR <> ES de documents internes pour les hôpitaux et pour les tribunaux.
Type ou secteur d’activité Interprétation
janvier 2015 - aujourd'hui
Chef de projets liés à la langue et à la culture occitanes, freelance
CFPO (Centre de formation professionnelle d'Occitanie) Midi-Pyrénées, Toulouse
Chef de projets en rapport avec la langue et la culture occitanes :
- Création de la version bêta d'un site web d'auto-apprentissage de l'occitan en ligne : "Parla òc" ;
- Sensibilisation à l'occitan dans les lycées des régions Midi-Pyrénées et Aquitaine à travers de
l'organisation de "Semaines occitanes".
Type ou secteur d’activité Enseignement et formation, sensibilisation à l'occitan
Page 1 / 3
Curriculum vitae
Remplacer par Nom(s) Prénom(s)
Septembre 2011 – mai 2015
Traductrice FR > CA et réviseuse FR > ES pour surtitrage, freelance
Compagnie Les Anachroniques
Traduction FR > CA pour surtitrage de pièces de théâtre au Théâtre de l’Archipel de Perpignan et
révision FR > ES de pièces de théâtre pour la Compagnie Les Anachroniques.
Type ou secteur d’activité Traduction et révision, surtitrage théâtral
septembre 2014 – janvier 2015
Assistante de rédaction de Schéma régional
CFPO (maître d’œuvre), Région Midi-Pyrénées (maître d'ouvrage), Toulouse
Assistante de rédaction du Schéma régional de développement de l'occitan de la Région MidiPyrénées 2015 – 2020.
Type ou secteur d’activité Rédaction
avril-juin 2013
Interprète ES/FR <> IT stagiaire
Conseil italien pour les réfugiés (CIR), Police judiciaire à la Préfecture de Lecce, Italie
Interprète de liaison IT <> ES / FR pour des demandeurs d'asile dans le cadre du Master en
Médiation linguistique interculturelle.
Type ou secteur d’activité Interprétation
novembre 2012 – juin 2013
Assistante de marketing (espagnol, français)
AutoXY S.P. A.., Lecce, Italie
Gestion de la relation client (Espagne / France), des réseaux sociaux et du contenu des sites web
espagnol et français.
Type ou secteur d’activité Marketing, relation client, langues
octobre 2011- avril 2012
Assistante de langue (espagnol)
Académie de Toulouse, Éducation Nationale
Assistante d'espagnol au lycée Raymond Savignac et au collège Francis Carco de Villefranche-deRouergue (Aveyron).
Type ou secteur d’activité Enseignement, espagnol
2008-2011
Traductrice ES > CA et FR > CA
Decathlon España et Hipercor S.A.
Traductions et révisions ES > CA et FR > CA de fiches de produits et de documents publicitaires.
Type ou secteur d’activité Traduction et révision
2010-2011
Chercheuse stagiaire dans le domaine de la médiation et de l'interprétation
MIRAS (Médiation et interprétation, recherche dans le domaine social), Faculté de Traduction et
interprétation de l’Université autonome de Barcelone.
Stagiaire auprès du groupe de recherche dans le cadre d’une bourse de la Généralité de Catalogne.
Type ou secteur d’activité Recherche, interprétation dans le domaine social
2008-2009
Traductrice FR > CA pour surtitrage
Gran Teatre del Liceu de Barcelone
Traduction FR > CA des surtitres de cinq opéras dans le programme « Òpera Oberta ».
Type ou secteur d’activité Traduction, surtitrage théâtral
© Union européenne, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 2 / 3
Curriculum vitae
Llansana Martínez, Estel de Primavera
ÉDUCATION ET FORMATION
Formation intensive à l’occitan moderne, préparation aux métiers
liés à la langue et à la culture occitanes
janvier – juin 2014
Centre de Formation Professionnelle d'Occitanie (CFPO), Toulouse
Préparation au niveau B2 d’occitan.
Master en Médiation linguistique interculturelle en matière
d’immigration et asile
2012-2013
7
Université du Salento, Lecce, Italie
Double licence en Traduction et interprétation (français, italien,
arabe) + Philologie française
2006-2011
6
Université autonome de Barcelone, Espagne
AUTRES
depuis 2012
Membre de l'APTIC (Association Professionnelle de Traducteurs et Interprètes de Catalogne)
avril-mai 2013
XVe Cours universitaire multidisciplinaire d’éducation au développement et aux droits de l’homme : «
Les enfants sont égaux, pourquoi leurs droits ne le sont pas ? », organisé par l’Université du Salento
(Lecce, Italie) et par UNICEF.
octobre-décembre 2012
Cours virtuel de 60 heures « Outils de construction de la paix dans l’action humanitaire », organisé par
l’IECAH (Institut d'études sur les conflits et l'action humanitaire), basé à Madrid.
2009-2010
Échange Erasmus de 9 mois à l’Université Toulouse II Le Mirail.
Langue(s) maternelle(s)
Catalan, espagnol
Autre(s) langue(s)
COMPRENDRE
PARLER
ÉCRIRE
Écouter
Lire
Prendre part à une
conversation
Français
C1
C1
C1
C1
C1
Italien
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
Occitan
Notions d'arabe classique et de persan
Compétences informatiques
Permis de conduire
Loisirs et intérêts
Profil sur Linkedin
S’exprimer oralement
en continu
Niveaux: A1/2: utilisateur élémentaire - B1/2: utilisateur indépendant - C1/2: utilisateur expérimenté
Cadre européen commun de référence pour les langues
Bonne maîtrise de l'outil informatique : Windows, Debian – Linux–, Office, Libreoffice, LaTeX.
Je travaille de préférence avec des logiciels libres.
B
Lire, écrire, voyager, randonner, le cinéma, le théâtre, la musique, la BD, les arts plastiques…
Les migrations, l'histoire, la géographie, la philosophie, la géopolitique, la Perse et les pays arabes…
Les langues, la phonétique, l'intercompréhension entre les langues romanes.
https://fr.linkedin.com/in/estel-llansana-martínez-94768b80
Page 3 / 3