Matériel protection Matériel protection
Transcription
Matériel protection Matériel protection
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] Insulating Covers and Similar MV Assemblies Live Working by www.hylec.com.au Matériel de protection Fonctions-Utilisation / Purpose - Use et MANUTENTION de OUTILS ADAPTABLES LOAD YRATORY et de L MESURE APPAREILS DIVERS OUTILLAGE HYDRAULIQUE S L A MA ose d’une G sur une phase extérieure aying of G on an external phase L P de LOAD YRATORY ANTI T A ANTI T he roller link pole is set up from the ground thanks to extendable universal hand poles on the median phase of a span of conductors. Combined with a service rope, the -G enables the linesman to hold up the entire weight ( G , setting tools and extendible poles) and set the poles in full span. hanks to its synthetic roller the link pole can overlap anti-icing rings when moving on the conductor. he setting tool for -G must be used with loads made by the same manufacturer and in compliance with the instructions delivered with the setting tool. CONTROLE MATERIEL S MA DE POSE POUR S ROULEAU S MA A M is en place, depuis le sol, sur la phase médiane d’une portée de conducteurs, à l’aide de perches rallongeables et associé à une corde de service, le G permet la reprise du poids de l’ensemble ( G , outil de pose et perches rallongeables) pour la pose de celles-ci en pleine portée, sur les trois phases. on rouleau synthétique permet le chevauchement de bagues anti-givre lors du déplacement du tirant sur le conducteur TIRANT EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR SELLES ET ACCESSOIRES ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au MATERIEL DE PROTECTION PERCHES DE MANOEUVRE LWA N° 270 ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES G O A L F F K ROLLER LIN POLE OR THE SETTIN G G TIRANT A ROULEAU POUR POSE DE MA S PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES T HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 41 INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES OUTILS DE POSE POUR MA G (Masse anti-giratoire) LWA N° 271 AU DER O SAAE util pour pose G V X MA DE POSE DE G, servent à poser des masses anti-giratoires du même constructeur , en pleine portée, sur les trois phases. HTA OUTILS L es sur une ligne de MA util pour pose de G MA O Fonctions-Utilisation / Purpose - Use LWA 270 G. . ). G F B ARRIER OR AN AIR TO UNDER ROUND LWA N° 290 Caractéristiques / Characteristics E E cran en matériau synthétique de couleur orangée. tau de fixation en métal. A B arrier in synthetic insulating material, orange-coloured. ttachment jaw in metal protected against corrosion. L H (m) 0,85 x 0,82 x 1,0 (kg) 2,5 A M L O E ncombrement ( x l x .) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight Fonctions-Utilisation / Purpose - Use POUR RANS e u s e n e e SOUTERRAIN AERO ORDEMENT RA DE ENSEMBLE E F ixés sur la ferrure support des isolateurs d’un ensemble de raccordement aéro-souterrain, de part et d’autre de la phase médiane, les C CC suppriment le risque de court circuit entre phases, lors de la manuvr d pont o d dispositifs de manuvr e charge. ll est préférable de poser ces écrans le plus près possible des isolateurs latéraux afin d’aménager le plus grand espace possible pour intervenir sur la phase médiane. SET LINKIN UNDER TO S AIR AN L FOR U BARRIERS A F ixed on the cross arm of the “ ir to nderground inking et” insulators on both sides of the middle phase, the G G do away with the risks of short-circuit between phases, when working on jumpers or on loadbreak. N . X www.hylec.com.au B ECRAN POUR ENSEM LE DE RACCORDEMENT AERO-SOUTERRAIN V AU G DER MA O util pour pose de OT G. MA . S G. OT MA N D soit depuis une nacelle d’élévateur, avec une perche à crochet (outil ervaux MA soit depuis le sol avec une perche à éléments rallongeable et un tirant à rouleau sur la phase médiane, OT I ls sont utilisés : ROUND HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 42 MATÉRIEL DE PROTECTION ) rolls LWA N° 292 Caractéristiques / Characteristics Fonctions-Utilisation / Purpose - Use IN IBLE FLE P I ER O T SULATIN LWA N° 293 (kg) 3,5 MANUTENTION de et MESURE T DIVERS OUTILLAGE HYDRAULIQUE ER O INSULATIN IBLE FLE T T I T he 3.5 mm X G C V must not be used to cover items which conduct the phase potential. t must not be cut or pierced. he cover with the serration is designed specially for covering the lifting arm supporting one or several rigid insulators. wo or more covers can be used together only in partial superimposition. his superimposition must be at least 20cm. he covers must only be fixed in place by insulating cover clamps, or other accessories, excluding all tools, even those which are insulating, which cross the covers. de L L e recouvrement doit être d’au moins 20 cm. es nappes ne doivent être assujetties entre elles que par des pinces pour nappes isolantes, ou autre accessoire, à l’exclusion de tout dispositif, même isolant, traversant les nappes. T E E ISOLANTE SOUPLE NAPPE L a 3,5 mm est utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la terre. lle ne peut pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la phase. lle ne doit être ni découpée, ni percée. Celle comportant une échancrure est plus spécialement prévue pour recouvrir les bras d’armement supportant un ou plusieurs isolateurs rigides. eux ou plusieurs nappes ne peuvent être assemblées que par superposition partielle. de B Fonctions-Utilisation / Purpose - Use CONTROLE MATERIEL 92 x 92 R (cm) T D imensions imensions asse approximative pproximate weight lack, flexible covers made of elastomere, thickness of 3.5 mm ow of holes drilled along the edges of the cover, used to handle the cover. wo versions are available, one of which contains an opening from the middle of the flexible cover to the edge. OUTILS ADAPTABLES A M D I D N et Caractéristiques / Characteristics appe souple en élastomère, de couleur noire, épaisseur 3,5 mm. es trous utilisés pour la manipulation ont été percés sur les côtés. l existe deux modèles dont l’un comporte une échancrure entre le centre de la nappe et le milieu d’un côté. EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR SELLES ET ACCESSOIRES cover b le f nsulation I lexi W 3,5 mm E NAPPE SOUPLE ISOLANTE 3,5 mm E E E ISOLANTE hen required, it can be cut up or pierced with manipulating holes along its sides. SOUPLE lle peut être, à la demande, découpée ou percée de trous de manipulation le long des côtés. NAPPE lle est à utiliser de préférence pour habiller les supports. lle peut également être utilisée pour isoler, par habillage, les conducteurs basse tension. he 0.8 mm X G C V can be used to cover items which are grounded or have a floating potential. t cannot, however, be used to cover items which conduct the phase potential. referably, it is used to cover supports. L a 0,8 mm est utilisée pour habiller des pièces au potentiel de la terre ou à un potentiel flottant. lle ne doit pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la phase. ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au F lexible cover, made of translucid vinyl, thickness 0.8 mm, normally supplied in rolls of: length: 25 m width: 1.30 m MATERIEL DE PROTECTION L L N PERCHES DE MANOEUVRE appe souple en vinyle translucide, épaisseur 0,8 mm, généralement livrée en rouleau de : ongueur : 25 m argeur : 1,30 m. APPAREILS in ( cover b le lexi f nsulation I mm 0.8 ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES NAPPE SOUPLE ISOLANTE 0,8 MM (en rouleau) PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES D HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 43 LWA N° 294 K LEXI LE COVER / THIC NESS 4 MM B F INSULATIN G NAPPE SOUPLE ISOLANTE 4 mm INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES Caractéristiques / Characteristics D imensions imensions asse approximative pproximate weight (cm) 90 x 90 (kg) 3,6 Fonctions-Utilisation / Purpose - Use O LWA lle ne doit être ni découpée, ni percée. range color insulating flexible cover 4 mm thick. 2 or more covers can be assembled together with minimum overlapping of 20 cm and held of clamps 296. he model cover with a slit from the middle is designed to cover crossarms with one or more pin type insulators. Celle comportant une échancrure est plus spécialement prévue pour recouvrir les bras d’armement supportant un ou plusieurs isolateurs rigides. D eux ou plusieurs nappes ne peuvent être assemblées que par superposition partielle. L e recouvrement doit être d’au moins 20 cm. es nappes ne doivent être assujetties entre elles que par des pinces pour nappes isolantes, ou autre accessoire, à l’exclusion de tout dispositif, même isolant, traversant les nappes. T E E lle ne peut pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la phase. www.hylec.com.au A M D I D N appe souple de couleur orangée, épaisseur 4 mm. es trous alignés, utilisés pour la manipulation, ont été percés sur les côtés. l existe deux modèles dont l’un comporte une échancrure entre le centre de la nappe et le milieu d’un côté. L HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 44 MATÉRIEL DE PROTECTION 128 x 120 x 35 PROTECTEUR DE CONDUCTEUR onductor C èvre ip Fonctions-Utilisation / Purpose - Use L ossage oss B ncombrement verall dimensions oids approximatif pproximate weight (mm) 900 x 360 x 200 (kg) TEUR ONDU DE TEUR EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR de et MESURE ER O de 3,4 DIVERS P O E O M ain part made from orange-coloured synthetic material. ne or several gripping rings and locks, all made from metal protected against corrosion. TOR ONDU n , s e U Corps en matériau synthétique de couleur orangée. ne ou deux pattes de préhension et anneaux de manuvr de verrous e métal. I Caractéristiques / Characteristics T s e L A nneaux de manuvr de verrous ocks OUTILS ADAPTABLES hen placed on a conductor, the C C C V is used to allow the operator to reduce the distance between his working area and the part of the conductor covered by the protective cover. t can also be used to avoid accidental contact between two items of different potential. he insulation results, for the main part, from a layer of air, the thickness of which is determined by construction. OUTILLAGE HYDRAULIQUE atte de préhension Gripping ring W P L I P lacé sur un conducteur, le C C C est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur. l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels différents. ’isolement résulte, en grande partie, d’une couche d’air d’épaisseur déterminée par construction. PROTE B L LWA N° 300 et are used to hold the insulating covers cover C LAMPS O GC V INSULATIN T he in place. ER L a pince est utilisee pour maintenir les nappes isolantes en place. MANUTENTION Fonctions-Utilisation / Purpose - Use ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au MATERIEL DE PROTECTION 0,1 de 180 x 160 x 35 ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES PERCHES DE MANOEUVRE odèle 2 odel 2 M odel 1 M odèle 1 M E O P A ncombrement (mm) verall dimensions oids approximatif (kg) pproximate weight M S Clamp made of wood. pring made of metal protected against corrosion. SELLES ET ACCESSOIRES R P ince en matériau synthétique essort en métal protègé contre la corrosion. PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES Caractéristiques / Characteristics CONTROLE MATERIEL LWA N° 296 APPAREILS cover nsulation I odèle 1 odel 1 clamp M M PINCE POUR NAPPES ISOLANTES odèle 2 odel 2 EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI M M INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES A HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 45 INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES k e pta U protection PROTECTEUR POUR E.R.A.S.H. (Ensemble de remontée aéro-souterraine horizontale) LWA N° 301 A A H Crochet de maintien olding hook rceau rc L D ispositif de verrouillage ocking device CAPOT CAP utée de réglage etting stop PORTE n ° 1 DOOR n° 1 PORTE n ° 2 DOOR n° 2 Caractéristiques / Characteristics P Capot Ca H L orte n° 2 oor n° 2 (mm) 880 x 470 x 850 (kg) 5,5 740 x 420 x 850 800 x 490 x 470 4,,7 5,1 A M L O E ncombrement ( x l x ) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight D orte n° 1 (avec butée de réglage) oor n° 1 (with a setting stop) D P T E nsemble en 3 parties, réalisé en matériau synthétique de couleur orangée, équipé de pièces de préhension et de verrouillage en matériau synthétique de couleur noire. hree part device, in an orange - coloured insulating material, equipped with gripping and locking devices in black coloured insulating material. Fonctions-Utilisation / Purpose - Use est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et les pièces à potentiel fixé recouvertes par la protection. C enables the linesman to reduce the distance between the covered area and the parts with a fixed potential which are covered by the protection. l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels différents. t can also be used to avoid accidental contact between two items of different potential. UPTAKE TION PROTE I H S A R E POUR TEUR PROTE I nstalled on the lightning arresters with a synthetic wraparound or with synthetic insulators, the P lacé sur les parafoudres à enveloppe synthétique ou les isolateurs synthétiques, le C . . . . . www.hylec.com.au S B A nneau de préhension Gripping ring I HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 46 MATÉRIEL DE PROTECTION U U D eux tiges pleines en fibre de verre de couleur orangée 2 fully insulated orange-coloured rods ne tige pleine en fibre de verre de couleur noire 1 fully insulated rod colour black ne tige carrée de 8 mm 1 square rod 8 mm D iamètre iameter (mm) 315 15 270 30 50 - PERCHES DE MANOEUVRE D ongueur enght (mm) L L Caractéristiques / Characteristics Fonctions-Utilisation / Purpose - Use TEUR PROTE holder f conductor over C or PROTECTEUR DE SUPPORT DE CONDUCTEUR LWA N° 306 Corps du protecteur ain part of cover M Caractéristiques / Characteristics L es pattes de préhension sont en matériau synthétique de couleur noire. EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR DIVERS I I ER O HOLDER TOR ONDU I OUTILLAGE HYDRAULIQUE L he C C C V is fitted to the conductor cover on which it lies. t is placed above the fork or roller type conductor holder which are fixed to the auxiliary arm. t is used to allow the operator to reduced the distance between his working area and the bare conductive parts covered by the protective covers. t can also be used to avoid accidental contact between two items of different potential. The presence of all network accessories, except junction sleeves, inside the cover is forbidden. de de P R TEUR ONDU DE SUPPORT DE TEUR attes servant à cacher l’ouverture du protecteur de conducteur ings designed to cover the opening of the conductor cover S I PROTE A ssocié à des protecteurs de conducteur ou à des protecteurs d’accessoire, sur lesquels il prend appui, et placé au-dessus d’un support de conducteur à fourche ou à galets fixé sur un bras d’armement auxiliaire, le C C C est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie recouverte par les protecteurs. l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. eule la porte modèle 2 peut être associée à des protecteurs d’accessoires. a présence d’accessoires de réseaux, à l’exception de manchons de jonction, à l’intérieur du protecteur est interdite. CONTROLE MATERIEL Fonctions-Utilisation / Purpose - Use et 7,5 MESURE (kg) de 360 x 360 x 600 OUTILS ADAPTABLES H (mm) L L ncombrement ( x l x ) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight A M O E Gripping rings made of black synthetic material, black colour. APPAREILS D oors made of orange and black insulating material. MANUTENTION et ain part made of orange-coloured insulating material. M L L e corps du protecteur est en matériau synthétique de couleur orangée. es portes sont en matériau synthétique de couleur orangée et noire. SELLES ET ACCESSOIRES STOPPER TOR T PROTE A ssociated to a ring connector, the C is used to stop a conductor cover on a line with a height difference. he stopper’s metal rod must be placed in the onductor’s bedding derived from the ring conductor, so that the conductor stays on the side insulated rods are longer. ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au MATERIEL DE PROTECTION L DE ARRETOIR A ssocié à un connecteur à anneau, l’ C est utilisé pour arrêter un protecteur de conducteur sur une ligne en dénivelé. a tige métallique de l’arrêtoir doit être placée dans le logement du conducteur dérivé du connecteur à anneau, de telle sorte que le conducteur soit du coté où les tiges isolantes sont les plus longues. ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES LWA N° 302 PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI cover f conductor S topper ARRETOIR DE PROTECTEUR or INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES T HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 47 strin T ension G PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E g cover INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES T P LWA N° 315 Guide-pince modèle 1 Guide clamp model 1 rotecteur de chaîne d’ancrage ension string cover Guide-pince modèle 2 Guide clamp model 2 Caractéristiques / Characteristics Corps en matériau synthétique de couleur orangée. L e protecteur de chaîne d’ancrage dispose de pattes de préhension en métal. T ension string cover B ody in an insulating orange-coloured material. Gripping rings in metal protected against corrosion. Guide-pince modèle 1 Guide clamp model 1 Guide-pince modèle 2 Guide clamp model 2 (m) 0,70 x 0,27 x 0,67 0,43 x 0,23 x 0,43 0,29 x 0,23 x 0,47 (kg) 5,3 1,5 1,2 T P rotecteur de chaîne d’ancrage ension string cover H L A M L O E ncombrement ( x l x ) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight Fonctions-Utilisation / Purpose - Use l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. he guide clamp avoids direct contact between the clamp or the conductor exiting a clamp with the wall of the tension string cover. he guide clamp must completely cover the accessory including the conductor exiting a clamp. Ce protecteur ne peut pas être posé sur des chaînes d’ancrage composées de quatre éléments. O STRIN TENSION ER I T T HAINE DE L orsque le protecteur de chaîne d’ancrage est associé au protecteur d’accessoire, il faut impérativement utiliser le guidepince modèle 2. t may equally be used to avoid accidental contacts between two parts with different potentials. hen the tension string cover is used combined with the accessory cover it is imperative to use the guide clamp model 2. W DE TEUR PROTE TEUR PROTE E RA P E RA AN D HAINE AN D I L e guide-pince évite le contact direct de la pince ou du conducteur en sortie de pince contre la paroi du protecteur de chaîne d’ancrage. e guide-pince doit recouvrir la totalité de l’accessoire, y compris le conducteur en sortie de pince. P laced on a tension string with insulators the diameter of which is less or equal to 200 mm, the GC V is used combined to a conductor cover – guide clamp model 1 or 2 set, or an accessory cover – guide clamp model 2, to enable the linesman to reduce the distance between the area he covers and the part covered by the cover. P lacé sur une chaîne d’ancrage dont les isolateurs ont un diamètre inférieur ou égal à 200 mm, le C C ’ C G est utilisé pour permettre au monteur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie recouverte par le protecteur. our cela le C C ’ C G est associé à un ensemble protecteur de conducteur – guide-pince modèle 1 ou 2, ou protecteur d’accessoire – guide-pince modèle 2. www.hylec.com.au L a guide-pince modèle 2 dispose de pattes de préhension et d’un système de verrouillage en matériau synthétique de couleur noire. L HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 48 MATÉRIEL DE PROTECTION P A L Caractéristiques / Characteristics rotecteur inférieur ower cover E nsemble, en trois parties, réalisé en matériau synthétique de couleur orangée et noire. P U P L rotecteur couvercle pper cover 0,30 x 0,20 x 0,45 0,85 x 0,45 x 0,57 0,90 x 0,50 x 0,45 1,5 6,2 5,4 P H P U L P rotecteur couvercle pper cover 0,30 x 0,20 x 0,45 0,85 x 0,45 x 0,57 0,90 x 0,50 x 0,45 1,5 4 5 EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR MANUTENTION MESURE de APPAREILS O STRIN TENSION ER DIVERS E RA AN D HAINE P I I T OUTILLAGE HYDRAULIQUE DE TEUR PROTE L e C C ’ C G , composé d’un protecteur de pince, d’un protecteur inférieur et d’un protecteur couvercle, se positionne sur des chaînes d’ancrage d’un diamètre inférieur ou égal à 254 mm. ssocié à un ou plusieurs protecteurs de conducteur ou à un protecteur d’accessoire, il permet : à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur, d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. laced on a tension string, the G C V is used, associated to one or several conductor covers, to enable the linesman to reduce the distance between his working area and the part covered by the cover. t may equally be used to avoid accidental contacts between two parts at different potentials. t may be used on a cap and pin insulator whose diameter is less than or equal to 254 mm. he clamp cover avoids direct contact with an accessory (for example, a clamp or the conductor exiting a clamp) with the tension set’s lower cover’s wall. o part of the accessory must overlap the anchor cover at its lower part. N Fonctions-Utilisation / Purpose - Use et de A L L rotecteur inférieur ower cover OUTILS ADAPTABLES A P S E O M ncombrement ( x l x ) (m) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight (kg) rotecteur de pince nchor clamp cover de rotecteur inférieur ower cover L P E et nsemble, en trois parties, réalisé en matériau synthétique de couleur orangée et noire. et in three parts, made of orange and black-coloured synthetic material. MATERIEL DE PROTECTION STRIN ER rotecteur couvercle solator cover I P A rotecteur de pince nchor clamp cover ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au G Tension string cover LWA N° 317 Caractéristiques / Characteristics SELLES ET ACCESSOIRES PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E I E RA AN D HAINE DE TEUR PROTE A L e C C ’ C G , composé d’un protecteur de pince, d’un protecteur inférieur et d’un protecteur couvercle, se positionne sur des chaînes d’ancrage d’un diamètre inférieur ou égal à 254 mm. ssocié à un ou plusieurs protecteurs de conducteur ou à un protecteur d’accessoire, il permet : à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur, d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. I O TENSION laced on a tension string the G C V is used with one of several other conductor covers, to enable the linesman to reduce the distance between his evolution zone and the part covered by the cover. t can equally be used to avoid accidental contacts between two parts with different potentials. t can be used on a cap and rod insulator the diameter of which is less or equal to 254 mm (11 and 16 standards). P Fonctions-Utilisation / Purpose - Use CONTROLE MATERIEL H rotecteur inférieur ower cover L L ncombrement ( x l x ) (m) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight (kg) rotecteur de pince nchor clamp cover A M O E A P T hree part set made of synthetic orange coloured material. ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES U rotecteur de pince nchor clamp protector P LWA N° 316 PERCHES DE MANOEUVRE g strin ension T cover G PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI rotecteur couvercle pper cover P INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES A HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 49 Approbation Décembre 2008 PROTECTEUR DE CHAINE D'ALIGNEMENT INSULATING COVERS ANDET SIMILAR ASSEMBLIES DE TETE DE PERCHE cover head pole g strin uspension S and G Protecteur principal Porte DE PERCHE PROTECTEUR DE CHAINE D’ALI NEMENT ET DE TETE LWA N° 325 Réglette Boulons en polyamide Surépaisseur Modèle 1 Modèle 2 Modèle 1 Modèle 2 Arceau de conducteur Arceaux de protecteur Arceaux de protecteur pour porte de modèle 2 Cheminée amovible Arceaux associés au protecteur principal Cache de protection de chaîne d’alignement pour porte modèle 2 HTA T M M M M Main cover: Protecteur principal : Associé à des protecteurs de conducteur, le PROTECTEUR DE CHAINE D’ALIGNEMENT ET DE TETE DE PERCHE est odèle 1 : cheminée solidaire du protecteur pour isolaodel 2: removable chimney. 4 chimneys with different utilisé pour permettre : de diamètre 175la àdistance 200 mm. dimensions be adapted to all V insulators with - à teurs l'opérateur de réduire entre sa zone d'évolution et la partie de conducteur can recouverte par le protecteur, - d'éviter les2contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents.an11 and 16 standard specification. odèle : cheminée amovible. 4 cheminées de dimensions différentes peuvent s’adapter sur tous les isolateurs he placement of the on the cover is carried Dans tous les cas, les éléments saillants de réseau doivent être démontés avant la mise en chimney place du protecteur. Lorsque le out with de norme de 11 par à 16. conducteur est maintenu une (des) perches(s) à conducteur, la pince d'alignement également être déposée. 6 nylon bolts indoit blind holes, threaded into the chimney sup- e e e n e e e n a r n r t t L L D D L port of the main cover. eur fixation s’effectue par 6 boulons en polyamide, dans des Lorsque le protecteur principal est utilisé avec la porte modèle 1, la protection est effective dès lors que la porte est trous bagués, taraudés dans la surépaisseur du protecteur Doors: assujettie au protecteur principal. En conséquence, cet assujettissement à l'aide d'un tendeur souple à crochet est réalisé en principal. méthode distance. oor model 1 can only be used to protect a pole head. Porte : oor model 2 can be used to: 1. Cas des réseaux de tension nominale inférieure ou égale à 20 kV : a porte modèle 1 ne peut être utilisée qu’en protection - either protect a pole head or, tête de perche. ensure the complete protection of aPERCHE suspension string. Pardecombinaison de ses différents éléments, le PROTECTEUR DE CHAINE -D’ALIGNEMENT ET DE TETE DE peutaêtre utilisé soit :2 peut être utilisée : porte modèle - soiune e chaîne protectio d têt dà 2perche, Sur d'alignement ou 3 éléments : x seul, dans ce lcas la protection n'est assurée que d'un seul côté de la chaîne, - soi pou assure protectio complèt d’un chaîn x associé à la porte modèle 2, dans ce cas la protection est assurée sur l'ensemble de la chaîne. d’alignement. M E D O Associé à la porte modèle 1 ou 2 pour assurer une protection tête dedimensions perche d'un (m) montage en mât ou en triangulation ncombrement verall ésignation asse approximative simple si celle-ci est réalisée au moyen d'un collier à étrier. - A H H W L L M E M E L D esignation pproximate weight (kg) ongueur enght argeur idth auteur eight Parmonté paire pour assurer une protection tête de perche d'un montage en triangulation double lorsque la distance entre les nsemble : protecteur principal …/… deux têtes de perche est comprise entre 0,40 m et 0,60 m. associé à la porte modèle 1 0,80 0,32 0,56 6,5 ain cover combined with door model 1 nsemble monté : protecteur principal HTA Annule et remplace la FT n° 325 approuvée en février 2006 FT N° 325 0,90 0,32 0,60 8- 1 associé à la porte modèle 2 ain cover combined with door model 2 Fonctions-Utilisation / Purpose - Use © EDF - SERECT. Ce document est la propriété d’EDF - SERECT. Toute communication, reproduction, même partielle est interdite, sauf autorisation écrite d’EDF - SERECT 06-2010 1/3 L ER O HEAD POLE AND STRIN SUSPENSION Combined with two conductor covers, the G C V is used individually or in pairs to reduce the distance between the linesman’s evolution zone and the part covered by these protective covers. n all case the clamp (or any protruding element) must be removed before the cover is set up. I DE TEUR PROTE HE PER DE TETE DE ET NEMENT ALI D HAINE A ssocié à des protecteurs de conducteur, le C C ’ G C est utilisé pour permettre : à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur, d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. ans tous les cas, les éléments saillants de réseau doivent être démontés avant la mise en place du protecteur. orsque le conducteur est maintenu par une (des) perches(s) à conducteur, la pince d’alignement doit également être déposée. www.hylec.com.au Caractéristiques / Characteristics FONCTION – UTILISATION D HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 50 MATÉRIEL DE PROTECTION HTA N° 325 FICHE TECHNIQUE COMITE DES TRAVAUX Ed 0 - TENSION Juin 2010 SOUS P D asse approximative pproximate weight (kg) Fonctions-Utilisation / Purpose - Use I ER O INSULATOR PIN T he C V is used to permit the operator to reduced the distance between his working area and the bare conductive parts covered by the protective covers. t is fixed onto the two conductor cover, on which it rests, and is above the pin insulator. t can also be used to avoid accidental contact with items which have different potential. he insulation is guaranteed for the most part by the band of air which is created by the assembly of the covers. he presence of an insulator equipped with a clamp or a binding wire attachment does not reduce the amount of protection. n all cases, the presence of accessories near the insulator, which project more than 40 mm on the conductor, annuls the usage of this cover. OUTILS ADAPTABLES IDE RI ISOLATEUR D TEUR PROTE P T TST I T T I IDE RI ISOLATEUR D TEUR L L PROTE P réalablement adapté aux pièces à protéger et associé à des protecteurs de conducteur sur lesquels le corps du protecteur prend appui, le C ’ G permet : à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur, d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents. ’isolement résulte, en grande partie, d’une couche d’air d’épaisseur déterminée par l’assemblage de ces protecteurs entre eux. a présence d’un isolateur à pince, d’une pince adaptée sur l’isolateur, d’une attache classique ou ne réduit pas la qualité de la protection. outefois, la présence sur le conducteur, à proximité ou sur l’isolateur, de pièces en saillie de dimension supérieure à 40 mm interdit son emploi. our une meilleure tenue au glissement, il est préférable d’emboîter le C ’ G par-dessus les bossages des protecteurs de conducteur. ne porte doit obligatoirement être posée avant la mise en place du corps du protecteur d’isolateur rigide. EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES et A Corps of main part : 4,5 orte of the door : 0,7 ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au MATERIEL DE PROTECTION 0,45 P 0,42 H H auteur eight SELLES ET ACCESSOIRES minimale minimum 0,56 maximale maximum 0,81 idth W argeur L ongueur enght orte avec crochets oor with hooks for height adjustment M verall dimensions (m) L L ncombrement O ain part with two adjustable half shells, made of red-coloured insulating synthetic material. oor, bolts and adjustable height hooks made of white-coloured insulating synthetic material. lack gripping rings. E B D M P P Corps constitué de deux demi-coquilles coulissantes, en matériau synthétique de couleur rouge. orte, boulons et crochets de hauteur fixe ou réglable, en matériau synthétique de couleur blanche. attes de préhension de couleur noire. MANUTENTION Caractéristiques / Characteristics PERCHES DE MANOEUVRE Corps du protecteur de LWA N° 330 CONTROLE MATERIEL insulator in P cover G PROTECTEUR D’ISOLATEUR RI IDE PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES APPAREILS DIVERS OUTILLAGE HYDRAULIQUE de MESURE et de U HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 51 INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES ) extension with g( strin tension f cover earth P or G PROTECTEUR DE MASSE POUR CHAINE D’ANCRA E LWA N° 345 P Caractéristiques / Characteristics E P ncombrement ( x l x ) (m) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight (kg) H 0,65 x 0,45 x 0,30 L L Côté masse arth side F M E O 3,8 A M Côté ligne otential side lan frontal à ne pas franchir par le monteur dans le cas de travail au contact rontal area not to be crossed by the operator when using the contact method Corps en matériau synthétique de couleur orangée avec patte de préhension et verrou, en matériau synthétique. ain part made of orange-coloured insulating synthetic material. Gripping ring and lock made of black-coloured synthetic material. I I l est mis en place ou déposé à l’aide d’une perche à crochet. L T e protecteur de masse pour chaîne d’ancrage doit toujours être mis en place : sur une chaîne d’isolateurs saine, et sur les deux derniers éléments situés côté masse d’une chaîne d’ancrage. horn ap k-g par S cover PROTECTEUR DE CORNE D’ECLATEUR LWA N° 350 Caractéristiques / Characteristics H 0,39 x 0,20 x 0,11 L L ncombrement ( x l x ) (m) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight (kg) A M O E B Corps et pattes de préhension en matériau synthétique de couleur orangée. ody and gripping ring in orange-coloured synthetic material. 0,5 Fonctions-Utilisation / Purpose - Use LATEUR E D ORNE DE TEUR PROTE L e C C ’ C , posé sur la corne côté conducteur, est utilisé pour éviter le court-circuit phase-masse lors d’interventions sur des éclateurs. Ce protecteur ne doit pas être utilisé sur des réseaux de tension nominale supérieure à 20 kV. I STRIN TENSION FOR ER O EARTH T he C V G is used to protect the operator from the metallic parts which are connected to the earth, when he is working, using the contact method, on a different fixed potential. t is put in place or removed using a hook pole. his cover must not be used when nominal network voltage is superior to 20 kV. STRIN TENSION FOR ER O EARTH T MASSE DE TEUR PROTE he C V G is used to protect the operator from the metallic parts which are connected to the earth, when he is working, using the contact method, on a different fixed potential. t is put in place or removed using a hook pole. he earth cover for tension string must always be in place: on undamaged insulating string, and on at least the two end insulating elements (earth side). E RA AN D HAINE POUR A u cours d’un travail au contact, le C C ’ C G est utilisé pour protéger l’opérateur des pièces conductrices à potentiel différent du potentiel de travail. www.hylec.com.au Fonctions-Utilisation / Purpose - Use T HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] 52 MATÉRIEL DE PROTECTION 4,6 2,1 U A A ES ER O A S SORY I LWA T ccessory cover joint et up between two accessory covers, the CC C V links the two accessory covers together and it has the same function as the accessory cover. ER O ESSORY A EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES de MESURE et de JOINT S A TION JON ESSOIRE A D TEURS PROTE P Jonction pour protecteurs d’accessoire : lacée entre deux protecteurs d’accessoire, la C C ’ CC rend solidaire les deux protecteurs d’accessoire en assurant la même fonction que le protecteur d’accessoire. DIVERS F LWA T L ccessory cover et up on a conductor at the same level as a network accessory (a spike diversion connector, for example), the CC C V is used to enable the linesman to reduce the distance between the covered area and the parts with a fixed potential, covered by the cover. t can also be used to avoid contact between parts at a different potential. he accessory cover can also be used to change a conductor cover, if and only if, it is set up between a conductor cover and another cover adaptable on one of the conductor covers shown in technical sheet 300 ( 300). n the various assembly possibilities, the covers are put together by fitting into each other. I ESSOIRE A D L I TEUR PROTE P Protecteur d’accessoire lacé sur un conducteur, au droit d’un accessoire de réseau (raccord de dérivation à broche par exemple), le C’ CC est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et les pièces à potentiel fixé recouvertes par le protecteur. l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre les pièces à potentiels fixés différents. e protecteur d’accessoire peut aussi être utilisé pour remplacer un protecteur de conducteur si, et seulement si, il est intercalé entre un protecteur de conducteur et un autre protecteur adaptable sur un protecteur de conducteur existant en iche echnique ( 300). ’assemblage des protecteurs dans les différentes configurations possibles est effectué par emboîtage. OUTILLAGE HYDRAULIQUE H A Fonctions-Utilisation / Purpose - Use et (kg) ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION www.hylec.com.au 210 x 330 x 550 SELLES ET ACCESSOIRES 865 x 336 x 305 L L E O M ncombrement ( x l x ) verall dimensions ( enght x width x height) asse approximative pproximate weight OUTILS ADAPTABLES (mm) J onction pour protecteur d’accessoire pper cover P rotecteur d’accessoire ccessory cover MATERIEL DE PROTECTION L oigt de verrouillage ocking finger PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES atte de préhension Gripping ring D P T PERCHES DE MANOEUVRE E nsemble en 2 parties, réalisé en matériau de couleur orangée, comprenant des éléments de couleur noire. wo part set, in an orange coloured insulating material including black-coloured insulating parts. MANUTENTION J rotecteur d’accessoire ccessory cover A P Caractéristiques / Characteristics de A ccessory cover link onction pour protecteurs d’accessoire CONTROLE MATERIEL LWA N° 355 APPAREILS y EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI A ccessor PROTECTION D’ACCESSOIRE cover INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES POUR HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected] MATÉRIEL DE PROTECTION 53