Matériel protection Matériel protection

Transcription

Matériel protection Matériel protection
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
Insulating Covers
and
Similar
MV
Assemblies
Live Working by
www.hylec.com.au
Matériel
de
protection
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
et
MANUTENTION
de
OUTILS ADAPTABLES
LOAD
YRATORY
et
de
L
MESURE
APPAREILS
DIVERS
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
S
L
A
MA
ose d’une
G sur une phase extérieure
aying of G on an external phase
L
P
de
LOAD
YRATORY
ANTI
T
A
ANTI
T
he roller link pole is set up from the ground thanks to extendable universal
hand poles on the median phase of a span of conductors. Combined with
a service rope, the
-G
enables the linesman to hold up
the entire weight ( G , setting tools and extendible poles) and set the poles
in full span.
hanks to its synthetic roller the link pole can overlap anti-icing rings when
moving on the conductor.
he setting tool for
-G
must be used with loads made
by the same manufacturer and in compliance with the instructions delivered
with the setting tool.
CONTROLE MATERIEL
S
MA
DE
POSE
POUR
S
ROULEAU
S
MA
A
M
is en place, depuis le sol, sur la phase médiane d’une portée de conducteurs, à l’aide de perches rallongeables et associé à une corde de service,
le
G permet la reprise du poids de
l’ensemble ( G , outil de pose et perches rallongeables) pour la pose de
celles-ci en pleine portée, sur les trois phases.
on rouleau synthétique permet le chevauchement de bagues anti-givre lors
du déplacement du tirant sur le conducteur
TIRANT
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
SELLES ET ACCESSOIRES
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
MATERIEL DE PROTECTION
PERCHES DE MANOEUVRE
LWA N° 270
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
G
O A L
F
F
K
ROLLER LIN POLE OR THE SETTIN
G
G
TIRANT A ROULEAU POUR POSE DE MA S
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
T
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
41
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
OUTILS DE POSE POUR MA
G
(Masse anti-giratoire)
LWA N° 271
AU
DER
O
SAAE
util pour pose
G
V X
MA
DE
POSE
DE
G, servent à poser des masses anti-giratoires du même constructeur
, en pleine portée, sur les trois phases.
HTA
OUTILS
L
es
sur une ligne
de
MA
util pour pose
de G
MA
O
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
LWA
270
G. . ).
G
F
B
ARRIER OR AN AIR TO UNDER ROUND
LWA N° 290
Caractéristiques / Characteristics
E
E
cran en matériau synthétique de couleur orangée.
tau de fixation en métal.
A
B
arrier in synthetic insulating material, orange-coloured.
ttachment jaw in metal protected against corrosion.
L
H
(m)
0,85 x 0,82 x 1,0
(kg)
2,5
A
M
L
O
E
ncombrement ( x l x .)
verall dimensions
( enght x width x height)
asse approximative
pproximate weight
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
POUR
RANS
e u s e n e e SOUTERRAIN
AERO
ORDEMENT
RA
DE
ENSEMBLE
E
F
ixés sur la ferrure support des isolateurs d’un ensemble de raccordement
aéro-souterrain, de part et d’autre de la phase médiane, les C
CC
suppriment le risque
de court circuit entre phases, lors de la man􀂰uvr d pont o d dispositifs de man􀂰uvr e charge.
ll est préférable de poser ces écrans le plus près possible des isolateurs
latéraux afin d’aménager le plus grand espace possible pour intervenir sur
la phase médiane.
SET
LINKIN
UNDER
TO
S
AIR
AN
L
FOR
U
BARRIERS
A
F
ixed on the cross arm of the “ ir to nderground inking et” insulators
on both sides of the middle phase, the
G
G
do away with the risks of short-circuit between
phases, when working on jumpers or on loadbreak.
N
.
X
www.hylec.com.au
B
ECRAN POUR ENSEM LE DE RACCORDEMENT AERO-SOUTERRAIN
V
AU
G
DER
MA
O
util pour pose de
OT
G.
MA
.
S
G.
OT
MA
N
D
soit depuis une nacelle d’élévateur, avec une perche à crochet (outil ervaux
MA
soit depuis le sol avec une perche à éléments rallongeable et un tirant à rouleau
sur la phase médiane,
OT
I
ls sont utilisés :
ROUND
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
42
MATÉRIEL DE PROTECTION
)
rolls
LWA N° 292
Caractéristiques / Characteristics
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
IN
IBLE
FLE
P
I
ER
O
T
SULATIN
LWA N° 293
(kg)
3,5
MANUTENTION
de
et
MESURE
T
DIVERS
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
ER
O
INSULATIN
IBLE
FLE
T
T
I
T
he 3.5 mm
X
G C V must not be used
to cover items which conduct the phase potential.
t must not be cut or pierced.
he cover with the serration is designed specially for covering
the lifting arm supporting one or several rigid insulators.
wo or more covers can be used together only in partial superimposition.
his superimposition must be at least 20cm. he covers must
only be fixed in place by insulating cover clamps, or other
accessories, excluding all tools, even those which are insulating, which cross the covers.
de
L
L
e recouvrement doit être d’au moins 20 cm. es nappes ne
doivent être assujetties entre elles que par des pinces pour
nappes isolantes, ou autre accessoire, à l’exclusion de tout
dispositif, même isolant, traversant les nappes.
T
E
E
ISOLANTE
SOUPLE
NAPPE
L
a
3,5 mm est utilisée pour habiller
des pièces conductrices au potentiel de la terre. lle ne
peut pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au
potentiel de la phase.
lle ne doit être ni découpée, ni percée.
Celle comportant une échancrure est plus spécialement prévue pour recouvrir les bras d’armement supportant un ou plusieurs isolateurs rigides.
eux ou plusieurs nappes ne peuvent être assemblées que
par superposition partielle.
de
B
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
CONTROLE MATERIEL
92 x 92
R
(cm)
T
D
imensions imensions
asse approximative
pproximate weight
lack, flexible covers made of elastomere, thickness of
3.5 mm
ow of holes drilled along the edges of the cover, used to
handle the cover.
wo versions are available, one of which contains an opening from the middle of the flexible cover to the edge.
OUTILS ADAPTABLES
A
M
D
I
D
N
et
Caractéristiques / Characteristics
appe souple en élastomère, de couleur noire, épaisseur 3,5 mm.
es trous utilisés pour la manipulation ont été percés sur les
côtés.
l existe deux modèles dont l’un comporte une échancrure entre
le centre de la nappe et le milieu d’un côté.
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
SELLES ET ACCESSOIRES
cover
b
le
f
nsulation
I
lexi
W
3,5
mm
E
NAPPE SOUPLE ISOLANTE 3,5
mm
E
E
E
ISOLANTE
hen required, it can be cut up or pierced with manipulating
holes along its sides.
SOUPLE
lle peut être, à la demande, découpée ou percée de trous de
manipulation le long des côtés.
NAPPE
lle est à utiliser de préférence pour habiller les supports. lle
peut également être utilisée pour isoler, par habillage, les
conducteurs basse tension.
he 0.8 mm
X
G C V
can be
used to cover items which
are grounded or have a
floating potential. t cannot, however, be used to cover items
which conduct the phase potential. referably, it is used to
cover supports.
L
a
0,8 mm est utilisée pour habiller
des pièces au potentiel de la terre ou à un potentiel flottant.
lle ne doit pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la phase.
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
F
lexible cover, made of translucid vinyl, thickness 0.8 mm, normally
supplied in rolls of:
length: 25 m
width: 1.30 m
MATERIEL DE PROTECTION
L
L
N
PERCHES DE MANOEUVRE
appe souple en vinyle translucide, épaisseur 0,8 mm, généralement
livrée en rouleau de :
ongueur : 25 m
argeur : 1,30 m.
APPAREILS
in
(
cover
b
le
lexi
f
nsulation
I
mm
0.8
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
NAPPE SOUPLE ISOLANTE 0,8 MM (en rouleau)
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
D
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
43
LWA N° 294
K
LEXI LE COVER / THIC NESS 4 MM
B
F
INSULATIN
G
NAPPE SOUPLE ISOLANTE 4
mm
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
Caractéristiques / Characteristics
D
imensions imensions
asse approximative
pproximate weight
(cm)
90 x 90
(kg)
3,6
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
O
LWA
lle ne doit être ni découpée, ni percée.
range color insulating flexible cover 4 mm thick.
2 or more covers can be assembled together with minimum
overlapping of 20 cm and held of clamps
296.
he model cover with a slit from the middle is designed to
cover crossarms with one or more pin type insulators.
Celle comportant une échancrure est plus spécialement prévue pour recouvrir les bras d’armement supportant un ou plusieurs isolateurs rigides.
D
eux ou plusieurs nappes ne peuvent être assemblées que
par superposition partielle.
L
e recouvrement doit être d’au moins 20 cm. es nappes ne
doivent être assujetties entre elles que par des pinces pour
nappes isolantes, ou autre accessoire, à l’exclusion de tout
dispositif, même isolant, traversant les nappes.
T
E
E
lle ne peut pas être utilisée pour habiller des pièces conductrices au potentiel de la phase.
www.hylec.com.au
A
M
D
I
D
N
appe souple de couleur orangée, épaisseur 4 mm.
es trous alignés, utilisés pour la manipulation, ont été percés
sur les côtés.
l existe deux modèles dont l’un comporte une échancrure entre
le centre de la nappe et le milieu d’un côté.
L
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
44
MATÉRIEL DE PROTECTION
128 x 120 x 35
PROTECTEUR DE CONDUCTEUR
onductor
C
èvre
ip
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
L
ossage
oss
B
ncombrement
verall dimensions
oids approximatif
pproximate weight
(mm) 900 x 360 x 200
(kg)
TEUR
ONDU
DE
TEUR
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
de
et
MESURE
ER
O
de
3,4
DIVERS
P
O
E
O
M
ain part made from orange-coloured synthetic material.
ne or several gripping rings and locks, all made
from metal protected against corrosion.
TOR
ONDU
n , s e U
Corps en matériau synthétique de couleur orangée.
ne ou deux pattes de préhension et anneaux de
man􀂰uvr de verrous e métal.
I
Caractéristiques / Characteristics
T
s e L
A
nneaux de man􀂰uvr de verrous
ocks
OUTILS ADAPTABLES
hen placed on a conductor, the C
C
C V
is used to allow the operator
to reduce the distance
between his working area
and the part of the conductor covered by the protective
cover.
t can also be used to avoid
accidental contact between
two items of different potential.
he insulation results, for
the main part, from a layer
of air, the thickness of which
is determined by construction.
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
atte de préhension
Gripping ring
W
P
L
I
P
lacé sur un conducteur, le
C
C
C
est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance
entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte
par le protecteur.
l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits
entre deux pièces à potentiels différents.
’isolement résulte, en grande partie, d’une couche d’air
d’épaisseur déterminée par construction.
PROTE
B
L
LWA N° 300
et
are used to hold the insulating covers
cover
C
LAMPS
O
GC V
INSULATIN
T
he
in place.
ER
L
a pince est utilisee pour maintenir les nappes isolantes en place.
MANUTENTION
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
MATERIEL DE PROTECTION
0,1
de
180 x 160 x 35
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
PERCHES DE MANOEUVRE
odèle 2 odel 2
M
odel 1
M
odèle 1
M
E
O
P
A
ncombrement
(mm)
verall dimensions
oids approximatif
(kg)
pproximate weight
M
S
Clamp made of wood.
pring made of metal
protected against corrosion.
SELLES ET ACCESSOIRES
R
P
ince en matériau synthétique
essort en métal protègé contre la corrosion.
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
Caractéristiques / Characteristics
CONTROLE MATERIEL
LWA N° 296
APPAREILS
cover
nsulation
I
odèle 1
odel 1
clamp
M
M
PINCE POUR NAPPES ISOLANTES
odèle 2
odel 2
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
M
M
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
A
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
45
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
k
e
pta
U
protection
PROTECTEUR POUR E.R.A.S.H. (Ensemble de remontée aéro-souterraine horizontale)
LWA N° 301
A
A
H
Crochet de maintien
olding hook
rceau
rc
L
D
ispositif de
verrouillage
ocking device
CAPOT
CAP
utée de réglage
etting stop
PORTE n ° 1
DOOR n° 1
PORTE n ° 2
DOOR n° 2
Caractéristiques / Characteristics
P
Capot
Ca
H
L
orte n° 2
oor n° 2
(mm)
880 x 470 x 850
(kg)
5,5
740 x 420 x 850 800 x 490 x 470
4,,7
5,1
A
M
L
O
E
ncombrement ( x l x )
verall dimensions
( enght x width x height)
asse approximative
pproximate weight
D
orte n° 1 (avec butée de réglage)
oor n° 1 (with a setting stop)
D
P
T
E
nsemble en 3 parties, réalisé en matériau synthétique de couleur orangée, équipé de pièces de préhension et de
verrouillage en matériau synthétique de couleur noire.
hree part device, in an orange - coloured insulating material, equipped with gripping and locking devices in black coloured
insulating material.
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance
entre sa zone d’évolution et les pièces à potentiel fixé recouvertes par la protection.
C
enables the linesman to reduce the distance
between the covered area and the parts with a fixed potential
which are covered by the protection.
l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits
entre deux pièces à potentiels différents.
t can also be used to avoid accidental contact between two
items of different potential.
UPTAKE
TION
PROTE
I
H
S
A
R
E
POUR
TEUR
PROTE
I
nstalled on the lightning arresters with a synthetic wraparound or with synthetic insulators, the
P
lacé sur les parafoudres à enveloppe synthétique ou les isolateurs synthétiques, le
C
. . . . .
www.hylec.com.au
S
B
A
nneau de
préhension
Gripping ring
I
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
46
MATÉRIEL DE PROTECTION
U
U
D
eux tiges pleines en fibre de verre de couleur orangée
2 fully insulated orange-coloured rods
ne tige pleine en fibre de verre de couleur noire
1 fully insulated rod colour black
ne tige carrée de 8 mm 1 square rod 8 mm
D
iamètre
iameter
(mm)
315
15
270
30
50
-
PERCHES DE MANOEUVRE
D
ongueur
enght
(mm)
L
L
Caractéristiques / Characteristics
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
TEUR
PROTE
holder
f
conductor
over
C
or
PROTECTEUR DE SUPPORT DE CONDUCTEUR
LWA N° 306
Corps du protecteur
ain part of cover
M
Caractéristiques / Characteristics
L
es pattes de préhension sont en matériau synthétique de couleur noire.
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
DIVERS
I
I
ER
O
HOLDER
TOR
ONDU
I
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
L
he C
C
C V is fitted to the conductor cover on which it lies. t is placed above the
fork or roller type conductor holder which are fixed to the auxiliary arm. t is used to allow the operator to
reduced the distance between his working area and the bare conductive parts covered by the protective
covers. t can also be used to avoid accidental contact between two items of different potential.
The presence of all network accessories, except junction sleeves, inside the cover is forbidden.
de
de
P
R
TEUR
ONDU
DE
SUPPORT
DE
TEUR
attes servant à cacher
l’ouverture du protecteur de
conducteur
ings designed to cover the
opening of the conductor
cover
S
I
PROTE
A
ssocié à des protecteurs de conducteur ou à des protecteurs d’accessoire, sur lesquels il prend appui, et
placé au-dessus d’un support de conducteur à fourche ou à galets fixé sur un bras d’armement auxiliaire,
le
C
C
C
est utilisé pour permettre à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie recouverte par les protecteurs.
l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents.
eule la porte modèle 2 peut être associée à des protecteurs d’accessoires.
a présence d’accessoires de réseaux, à l’exception de manchons de jonction, à l’intérieur du protecteur est interdite.
CONTROLE MATERIEL
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
et
7,5
MESURE
(kg)
de
360 x 360 x 600
OUTILS ADAPTABLES
H
(mm)
L
L
ncombrement ( x l x )
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
A
M
O
E
Gripping rings made of black synthetic material, black colour.
APPAREILS
D
oors made of orange and black insulating material.
MANUTENTION
et
ain part made of orange-coloured insulating material.
M
L
L
e corps du protecteur est en matériau synthétique de couleur orangée. es
portes sont en matériau synthétique de couleur orangée et noire.
SELLES ET ACCESSOIRES
STOPPER
TOR
T
PROTE
A
ssociated to a ring connector, the
C
is used to stop a conductor
cover on a line with a height difference. he stopper’s metal rod must be placed in the
onductor’s bedding derived from the ring conductor, so that the conductor stays on the
side insulated rods are longer.
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
MATERIEL DE PROTECTION
L
DE
ARRETOIR
A
ssocié à un connecteur à anneau, l’
C
est utilisé pour arrêter
un protecteur de conducteur sur une ligne en dénivelé. a tige métallique de l’arrêtoir doit
être placée dans le logement du conducteur dérivé du connecteur à anneau, de telle sorte
que le conducteur soit du coté où les tiges isolantes sont les plus longues.
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
LWA N° 302
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
cover
f
conductor
S
topper
ARRETOIR DE PROTECTEUR
or
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
T
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
47
strin
T
ension
G
PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E
g
cover
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
T
P
LWA N° 315
Guide-pince modèle 1
Guide clamp model 1
rotecteur de chaîne d’ancrage
ension string cover
Guide-pince modèle 2
Guide clamp model 2
Caractéristiques / Characteristics
Corps en matériau synthétique de couleur orangée.
L
e protecteur de chaîne d’ancrage dispose de pattes de préhension en métal.
T
ension string cover
B
ody in an insulating orange-coloured material.
Gripping rings in metal protected against corrosion.
Guide-pince modèle 1
Guide clamp model 1
Guide-pince modèle 2 Guide
clamp model 2
(m)
0,70 x 0,27 x 0,67
0,43 x 0,23 x 0,43
0,29 x 0,23 x 0,47
(kg)
5,3
1,5
1,2
T
P
rotecteur de chaîne d’ancrage
ension string cover
H
L
A
M
L
O
E
ncombrement ( x l x )
verall dimensions
( enght x width x height)
asse approximative
pproximate weight
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits
entre deux pièces à potentiels fixés différents.
he guide clamp avoids direct contact between the clamp or
the conductor exiting a clamp with the wall of the tension
string cover. he guide clamp must completely cover the accessory including the conductor exiting a clamp.
Ce protecteur ne peut pas être posé sur des chaînes d’ancrage
composées de quatre éléments.
O
STRIN
TENSION
ER
I
T
T
HAINE
DE
L
orsque le protecteur de chaîne d’ancrage est associé au protecteur d’accessoire, il faut impérativement utiliser le guidepince modèle 2.
t may equally be used to avoid accidental contacts between
two parts with different potentials.
hen the tension string cover is used combined with the
accessory cover it is imperative to use the guide clamp
model 2.
W
DE
TEUR
PROTE
TEUR
PROTE
E
RA
P
E
RA
AN
D
HAINE
AN
D
I
L
e guide-pince évite le contact direct de la pince ou du
conducteur en sortie de pince contre la paroi du protecteur de
chaîne d’ancrage. e guide-pince doit recouvrir la totalité de
l’accessoire, y compris le conducteur en sortie de pince.
P
laced on a tension string with insulators the diameter of
which is less or equal to 200 mm, the
GC V is used combined to a conductor cover – guide clamp
model 1 or 2 set, or an accessory cover – guide clamp model
2, to enable the linesman to reduce the distance between the
area he covers and the part covered by the cover.
P
lacé sur une chaîne d’ancrage dont les isolateurs ont un
diamètre inférieur ou égal à 200 mm, le
C
C
’ C G est utilisé pour permettre au monteur de
réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie recouverte par le protecteur. our cela le
C
C
’ C G est associé à un ensemble protecteur de conducteur – guide-pince modèle 1 ou 2, ou protecteur d’accessoire
– guide-pince modèle 2.
www.hylec.com.au
L
a guide-pince modèle 2 dispose de pattes de préhension et
d’un système de verrouillage en matériau synthétique de couleur noire.
L
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
48
MATÉRIEL DE PROTECTION
P
A
L
Caractéristiques / Characteristics
rotecteur inférieur
ower cover
E
nsemble, en trois parties, réalisé en matériau
synthétique de couleur orangée et noire.
P
U
P
L
rotecteur couvercle
pper cover
0,30 x 0,20 x 0,45
0,85 x 0,45 x 0,57
0,90 x 0,50 x 0,45
1,5
6,2
5,4
P
H
P
U
L
P
rotecteur couvercle
pper cover
0,30 x 0,20 x 0,45
0,85 x 0,45 x 0,57
0,90 x 0,50 x 0,45
1,5
4
5
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
MANUTENTION
MESURE
de
APPAREILS
O
STRIN
TENSION
ER
DIVERS
E
RA
AN
D
HAINE
P
I
I
T
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
DE
TEUR
PROTE
L
e
C
C
’ C G , composé d’un protecteur de pince, d’un protecteur inférieur et d’un protecteur
couvercle, se positionne sur des chaînes d’ancrage d’un diamètre inférieur ou égal à 254 mm.
ssocié à un ou plusieurs protecteurs de conducteur ou à un
protecteur d’accessoire, il permet :
à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur,
d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels
fixés différents.
laced on a tension string, the
G C V is
used, associated to one or several conductor covers, to enable
the linesman to reduce the distance between his working area
and the part covered by the cover.
t may equally be used to avoid accidental contacts between
two parts at different potentials.
t may be used on a cap and pin insulator whose diameter is
less than or equal to 254 mm.
he clamp cover avoids direct contact with an accessory (for
example, a clamp or the conductor exiting a clamp)
with the tension set’s lower cover’s wall.
o part of the accessory must overlap the anchor cover at its
lower part.
N
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
et
de
A
L
L
rotecteur inférieur
ower cover
OUTILS ADAPTABLES
A
P
S
E
O
M
ncombrement ( x l x )
(m)
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
(kg)
rotecteur de pince
nchor clamp cover
de
rotecteur inférieur
ower cover
L
P
E
et
nsemble, en trois parties, réalisé en matériau synthétique de
couleur orangée et noire.
et in three parts, made of orange and black-coloured synthetic material.
MATERIEL DE PROTECTION
STRIN
ER
rotecteur couvercle
solator cover
I
P
A
rotecteur de pince
nchor clamp cover
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
G
Tension string cover
LWA N° 317
Caractéristiques / Characteristics
SELLES ET ACCESSOIRES
PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E
I
E
RA
AN
D
HAINE
DE
TEUR
PROTE
A
L
e
C
C
’ C G , composé d’un protecteur de pince, d’un protecteur inférieur et d’un protecteur couvercle, se positionne sur
des chaînes d’ancrage d’un diamètre inférieur ou égal à 254 mm.
ssocié à un ou plusieurs protecteurs de conducteur ou à un protecteur
d’accessoire, il permet :
à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie
de conducteur recouverte par le protecteur,
d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels fixés différents.
I
O
TENSION
laced on a tension string the
G
C V is used with one of several other conductor covers, to enable the linesman to reduce the
distance between his evolution zone and the part
covered by the cover.
t can equally be used to avoid accidental contacts
between two parts with different potentials.
t can be used on a cap and rod insulator the diameter of which is less or equal to 254 mm (11 and
16 standards).
P
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
CONTROLE MATERIEL
H
rotecteur inférieur
ower cover
L
L
ncombrement ( x l x )
(m)
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
(kg)
rotecteur de pince
nchor clamp cover
A
M
O
E
A
P
T
hree part set made of synthetic orange coloured material.
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
U
rotecteur de pince
nchor clamp protector
P
LWA N° 316
PERCHES DE MANOEUVRE
g
strin
ension
T
cover
G
PROTECTEUR DE CHAINE D’ANCRA E
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
rotecteur couvercle
pper cover
P
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
A
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
49
Approbation
Décembre 2008
PROTECTEUR DE CHAINE D'ALIGNEMENT
INSULATING COVERS ANDET
SIMILAR
ASSEMBLIES
DE TETE
DE PERCHE
cover
head
pole
g
strin
uspension
S
and
G
Protecteur principal
Porte DE PERCHE
PROTECTEUR
DE CHAINE D’ALI NEMENT ET DE TETE
LWA N° 325
Réglette
Boulons en
polyamide
Surépaisseur
Modèle 1
Modèle 2
Modèle 1
Modèle 2
Arceau
de conducteur
Arceaux de protecteur
Arceaux de protecteur
pour porte de modèle 2
Cheminée
amovible
Arceaux associés au protecteur principal
Cache de protection de
chaîne d’alignement
pour porte modèle 2
HTA
T
M
M
M
M
Main cover:
Protecteur principal :
Associé à des protecteurs de conducteur, le PROTECTEUR DE CHAINE D’ALIGNEMENT ET DE TETE DE PERCHE est
odèle 1 : cheminée solidaire du protecteur pour isolaodel 2: removable chimney. 4 chimneys with different
utilisé pour permettre :
de diamètre
175la àdistance
200 mm.
dimensions
be adapted
to all V insulators with
- à teurs
l'opérateur
de réduire
entre sa zone d'évolution et la partie de
conducteur can
recouverte
par le protecteur,
- d'éviter
les2contacts
fortuits
entre deux
pièces à potentiels
fixés différents.an11 and 16 standard specification.
odèle
: cheminée
amovible.
4 cheminées
de dimensions différentes peuvent s’adapter sur tous les isolateurs
he placement
of the
on the cover
is carried
Dans tous les cas, les éléments saillants de réseau doivent être démontés
avant la mise
en chimney
place du protecteur.
Lorsque
le out with
de norme
de 11 par
à 16.
conducteur
est maintenu
une (des) perches(s) à conducteur, la pince
d'alignement
également
être déposée.
6 nylon
bolts indoit
blind
holes, threaded
into the chimney sup-
e e e n e e e n a r n r t t 􀁸􀀃 􀁸􀀃 L
L
D
D
L
port of the main cover.
eur fixation s’effectue par 6 boulons en polyamide, dans des
Lorsque le protecteur principal est utilisé avec la porte modèle 1, la protection est effective dès lors que la porte est
trous
bagués,
taraudés
dans
la
surépaisseur
du
protecteur
Doors:
assujettie au protecteur principal. En conséquence, cet assujettissement
à l'aide d'un tendeur souple à crochet est réalisé en
principal.
méthode distance.
oor model 1 can only be used to protect a pole head.
Porte :
oor model 2 can be used to:
1. Cas des réseaux de tension nominale inférieure ou égale à 20 kV :
a porte modèle 1 ne peut être utilisée qu’en protection
- either protect a pole head or,
tête de perche.
ensure the complete
protection
of aPERCHE
suspension string.
Pardecombinaison
de ses différents éléments, le PROTECTEUR DE CHAINE -D’ALIGNEMENT
ET DE
TETE DE
peutaêtre
utilisé
soit :2 peut être utilisée :
porte
modèle
- soiune
e chaîne
protectio
d têt dà 2perche,
Sur
d'alignement
ou 3 éléments :
x seul,
dans ce lcas
la protection
n'est assurée
que d'un seul côté de la chaîne,
- soi
pou assure
protectio
complèt
d’un chaîn
x associé à la porte modèle 2, dans ce cas la protection est assurée sur l'ensemble de la chaîne.
d’alignement.
M
E
D
O
Associé à la porte modèle 1 ou 2 pour assurer
une protection tête
dedimensions
perche d'un (m)
montage en mât ou en triangulation
ncombrement
verall
ésignation
asse approximative
simple si celle-ci est réalisée au moyen d'un collier à étrier.
-
A
H
H
W
L
L
M
E
M
E
L
D
esignation
pproximate weight (kg)
ongueur enght
argeur idth
auteur eight
Parmonté
paire pour
assurer une
protection tête de perche d'un montage en triangulation double lorsque la distance
entre les
nsemble
: protecteur
principal
…/…
deux têtes de perche est comprise entre 0,40 m et 0,60 m.
associé à la porte modèle 1
0,80
0,32
0,56
6,5
ain cover combined with door model 1
nsemble monté : protecteur principal
HTA
Annule et remplace la FT n° 325 approuvée en février 2006
FT N° 325
0,90
0,32
0,60
8- 1
associé à la porte modèle 2
ain cover combined with door model 2
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
© EDF - SERECT. Ce document est la propriété d’EDF - SERECT. Toute communication, reproduction, même partielle est interdite, sauf autorisation écrite d’EDF - SERECT
06-2010
1/3
L
ER
O
HEAD
POLE
AND
STRIN
SUSPENSION
Combined with two conductor covers, the
G
C V is used individually or in pairs to reduce the distance between the linesman’s evolution zone and
the part covered by these protective covers.
n all case the clamp (or any protruding element) must be removed before the cover is set up.
I
DE
TEUR
PROTE
HE
PER
DE
TETE
DE
ET
NEMENT
ALI
D
HAINE
A
ssocié à des protecteurs de conducteur, le
C
C
’ G
C est utilisé pour
permettre :
à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur,
d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels
fixés différents.
ans tous les cas, les éléments saillants de réseau doivent
être démontés avant la mise en place du protecteur. orsque le
conducteur est maintenu par une (des) perches(s) à conducteur, la pince d’alignement doit également être déposée.
www.hylec.com.au
Caractéristiques / Characteristics
FONCTION – UTILISATION
D
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
50
MATÉRIEL DE PROTECTION
HTA N° 325
FICHE TECHNIQUE
COMITE DES TRAVAUX
Ed
0 - TENSION
Juin 2010
SOUS
P
D
asse approximative
pproximate weight (kg)
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
I
ER
O
INSULATOR
PIN
T
he
C V is used to permit the operator to
reduced the distance between his working area and the bare
conductive parts covered by the protective covers. t is fixed
onto the two conductor cover, on which it rests, and is above
the pin insulator.
t can also be used to avoid accidental contact with items
which have different potential. he insulation is guaranteed for
the most part by the band of air which is created by the assembly of the covers. he presence of an insulator equipped
with a clamp or a binding wire attachment does not reduce the
amount of protection. n all cases, the presence of accessories
near the insulator, which project more than 40 mm on the
conductor, annuls the usage of this cover.
OUTILS ADAPTABLES
IDE
RI
ISOLATEUR
D
TEUR
PROTE
P
T
TST
I
T
T
I
IDE
RI
ISOLATEUR
D
TEUR
L
L
PROTE
P
réalablement adapté aux pièces à protéger et associé à des
protecteurs de conducteur sur lesquels le corps du protecteur
prend appui, le
C
’
G
permet :
à l’opérateur de réduire la distance entre sa zone d’évolution et la partie de conducteur recouverte par le protecteur,
d’éviter les contacts fortuits entre deux pièces à potentiels
fixés différents.
’isolement résulte, en grande partie, d’une couche d’air
d’épaisseur déterminée par l’assemblage de ces protecteurs
entre eux.
a présence d’un isolateur à pince, d’une pince adaptée sur
l’isolateur, d’une attache classique ou
ne réduit pas la
qualité de la protection. outefois, la présence sur le conducteur, à proximité ou sur l’isolateur, de pièces en saillie de dimension supérieure à 40 mm interdit son emploi.
our une meilleure tenue au glissement, il est préférable
d’emboîter le
C
’
G
par-dessus
les bossages des protecteurs de conducteur.
ne porte doit obligatoirement être posée avant la mise en
place du corps du protecteur d’isolateur rigide.
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
et
A
Corps of main part : 4,5
orte of the door : 0,7
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
MATERIEL DE PROTECTION
0,45
P
0,42
H
H
auteur eight
SELLES ET ACCESSOIRES
minimale minimum 0,56
maximale maximum 0,81
idth
W
argeur
L
ongueur enght
orte avec crochets
oor with hooks for
height adjustment
M
verall dimensions (m)
L
L
ncombrement
O
ain part with two adjustable half shells, made of red-coloured insulating synthetic material.
oor, bolts and adjustable height hooks made of white-coloured insulating synthetic material.
lack gripping rings.
E
B
D
M
P
P
Corps constitué de deux demi-coquilles coulissantes, en matériau synthétique de couleur rouge.
orte, boulons et crochets de hauteur fixe ou réglable, en matériau synthétique de couleur blanche.
attes de préhension de couleur noire.
MANUTENTION
Caractéristiques / Characteristics
PERCHES DE MANOEUVRE
Corps du protecteur
de
LWA N° 330
CONTROLE MATERIEL
insulator
in
P
cover
G
PROTECTEUR D’ISOLATEUR RI IDE
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
APPAREILS
DIVERS
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
de
MESURE
et
de
U
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
51
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
)
extension
with
g(
strin
tension
f
cover
earth
P
or
G
PROTECTEUR DE MASSE POUR CHAINE D’ANCRA E
LWA N° 345
P
Caractéristiques / Characteristics
E
P
ncombrement ( x l x )
(m)
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
(kg)
H
0,65 x 0,45 x 0,30
L
L
Côté masse
arth side
F
M
E
O
3,8
A
M
Côté ligne
otential side
lan frontal à ne pas
franchir par le monteur
dans le cas de travail
au contact
rontal area not to be
crossed by the operator
when using the contact
method
Corps en matériau synthétique de couleur orangée avec patte de préhension et verrou, en matériau synthétique.
ain part made of orange-coloured insulating
synthetic material.
Gripping ring and lock made of black-coloured
synthetic material.
I
I
l est mis en place ou déposé à l’aide d’une perche à crochet.
L
T
e protecteur de masse pour chaîne d’ancrage doit toujours
être mis en place :
sur une chaîne d’isolateurs saine,
et sur les deux derniers éléments situés côté masse d’une
chaîne d’ancrage.
horn
ap
k-g
par
S
cover
PROTECTEUR DE CORNE D’ECLATEUR
LWA N° 350
Caractéristiques / Characteristics
H
0,39 x 0,20 x 0,11
L
L
ncombrement ( x l x )
(m)
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
(kg)
A
M
O
E
B
Corps et pattes de préhension en matériau synthétique de couleur orangée.
ody and gripping ring in orange-coloured synthetic material.
0,5
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
LATEUR
E
D
ORNE
DE
TEUR
PROTE
L
e
C
C
’ C
, posé sur la corne côté conducteur,
est utilisé pour éviter le court-circuit phase-masse lors d’interventions sur des
éclateurs.
Ce protecteur ne doit pas être utilisé sur des réseaux de tension nominale
supérieure à 20 kV.
I
STRIN
TENSION
FOR
ER
O
EARTH
T
he
C V
G is used to protect the operator from
the metallic parts which are connected to the earth, when he is working, using
the contact method, on a different fixed potential.
t is put in place or removed using a hook pole.
his cover must not be used when nominal network voltage is superior to 20 kV.
STRIN
TENSION
FOR
ER
O
EARTH
T
MASSE
DE
TEUR
PROTE
he
C V
G is used to protect
the operator from the metallic parts which are connected to
the earth, when he is working, using the contact method, on a
different fixed potential.
t is put in place or removed using a hook pole.
he earth cover for tension string must always be in place:
on undamaged insulating string, and
on at least the two end insulating elements (earth side).
E
RA
AN
D
HAINE
POUR
A
u cours d’un travail au contact, le
C
C
’ C G est utilisé pour protéger l’opérateur
des pièces conductrices à potentiel différent du potentiel de
travail.
www.hylec.com.au
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
T
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
52
MATÉRIEL DE PROTECTION
4,6
2,1
U
A
A
ES
ER
O
A
S
SORY
I
LWA
T
ccessory cover joint
et up between two accessory covers, the CC
C V
links the two accessory covers together and it has the
same function as the accessory cover.
ER
O
ESSORY
A
EQUIPEMENT DE L’OPÉRATEUR
ENGIN ELEVATEUR ET ACCESSOIRES
de
MESURE
et
de
JOINT
S
A
TION
JON
ESSOIRE
A
D
TEURS
PROTE
P
Jonction pour protecteurs d’accessoire :
lacée entre deux protecteurs d’accessoire, la
C
C
’ CC
rend solidaire les deux
protecteurs d’accessoire en assurant la même fonction que le
protecteur d’accessoire.
DIVERS
F
LWA
T
L
ccessory cover
et up on a conductor at the same level as a network accessory (a spike diversion connector, for example), the CC C V is used to enable the linesman to reduce the
distance between the covered area and the parts with a fixed
potential, covered by the cover.
t can also be used to avoid contact between parts at a different potential.
he accessory cover can also be used to change a conductor
cover, if and only if, it is set up between a conductor cover
and another cover adaptable on one of the conductor covers
shown in technical sheet 300 (
300).
n the various assembly possibilities, the covers are put together by fitting into each other.
I
ESSOIRE
A
D
L
I
TEUR
PROTE
P
Protecteur d’accessoire
lacé sur un conducteur, au droit d’un accessoire de réseau
(raccord de dérivation à broche par exemple), le
C’ CC
est utilisé pour permettre à l’opérateur
de réduire la distance entre sa zone d’évolution et les pièces à
potentiel fixé recouvertes par le protecteur.
l peut également être utilisé pour éviter les contacts fortuits
entre les pièces à potentiels fixés différents.
e protecteur d’accessoire peut aussi être utilisé pour remplacer un protecteur de conducteur si, et seulement si, il est intercalé entre un protecteur de conducteur et un autre protecteur
adaptable sur un protecteur de conducteur existant en iche
echnique (
300).
’assemblage des protecteurs dans les différentes configurations possibles est effectué par emboîtage.
OUTILLAGE HYDRAULIQUE
H
A
Fonctions-Utilisation / Purpose - Use
et
(kg)
ACCESSOIRES MATERIEL DE SHUNTAGE ET DE CONNEXION
www.hylec.com.au
210 x 330 x 550
SELLES ET ACCESSOIRES
865 x 336 x 305
L
L
E
O
M
ncombrement ( x l x )
verall dimensions ( enght x width x height)
asse approximative pproximate weight
OUTILS ADAPTABLES
(mm)
J
onction pour protecteur
d’accessoire pper cover
P
rotecteur d’accessoire
ccessory cover
MATERIEL DE PROTECTION
L
oigt de verrouillage
ocking finger
PERCHE D’EFFORT ET ACCESSOIRES
atte de préhension
Gripping ring
D
P
T
PERCHES DE MANOEUVRE
E
nsemble en 2 parties, réalisé en matériau de couleur
orangée, comprenant des éléments de couleur noire.
wo part set, in an orange coloured insulating material
including black-coloured insulating parts.
MANUTENTION
J
rotecteur d’accessoire
ccessory cover
A
P
Caractéristiques / Characteristics
de
A
ccessory cover link
onction pour
protecteurs d’accessoire
CONTROLE MATERIEL
LWA N° 355
APPAREILS
y
EQUIPEMENT DU MONTEUR EPI
A
ccessor
PROTECTION D’ACCESSOIRE
cover
INSULATING COVERS AND SIMILAR ASSEMBLIES
POUR
HYLEC ENERGY SOLUTIONS Ph. + 61 (0) 7 3396 2220 Email: [email protected]
MATÉRIEL DE PROTECTION
53