Crosby Safety and Relief Valves, Series HL High Capacity, Flanged

Transcription

Crosby Safety and Relief Valves, Series HL High Capacity, Flanged
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
CROSBY
Avant toute installation, veuillez entièrement lire et
comprendre ces instructions
Table des matières
Pièces détachées
1
Garantie1
Service sur site et programmes de réparation
4
Introduction4
Stockage5
Installation5
Test hydrostatique
6
Test des soupapes de sûreté
7
Description du fonctionnement
7
Ajustement7
Maintenance de la soupape
8
Assemblage11
Enregistrements des réparations et données de maintenance
14
Pièces détachées
Les pièces détachées recommandées par Crosby sont identifiées sur le plan en figure 1 (page 3).
Avant de commander des pièces détachées, le diamètre, le type et le numéro de série (Ou numéro
de fabrication) de la soupape doivent être précisés ainsi que la pression de tarage, la désignation et
le numéro de repère des pièces identifiées en Figure 1.
Le numéro de fabrication de la soupape est indiqué sur la plaque d’identification de celle-ci sous
l’intitulé “Shop No.”. Les pièces détachées peuvent être commandées auprès d’une agence
commerciale régionale ou d’un représentant Crosby.
ANDERSON GREENWOOD CROSBY, WRENTHAM, MA
SIZE
STYLE
CAP.
SHOP
NO.
97508000
SER.
NO.
VA0035053
2 K E HL-36
SET PRESS
PSI
250 PSIG
BP
PSI
24924 PPH SAT STM
N/A
CDPT
PSI
N/A
TC
PSI
N/A
OVER
PRESS.
3%
TAG PSV-503
Précautions de sécurité
Lorsque la soupape de sûreté est sous pression, ne jamais se tenir devant la sortie de la soupape.
La sortie de la soupape ainsi que d’éventuelles purges additionnelles doivent être raccordées à une
tuyauterie ou mises à l’évent dans un endroit sûr.
Il est recommandé de toujours porter des vêtements de sécurité appropriés afin de se protéger les
mains, la tête, les yeux, les oreilles, etc., à chaque fois que l’on se trouve à proximité des soupapes
sous pression.
Ne jamais essayer de démonter la soupape de sûreté lorsque le système est sous pression.
Ne pas réaliser d’ajustements ni d’opérations de maintenance sur la soupape de sûreté en service
à moins que la soupape ne soit isolée de la pression du système. En cas d’isolement inapproprié, la
soupape de sûreté peut s’ouvrir de manière inopinée et provoquer de graves blessures.
Il est important de démonter la soupape de sûreté avant d’entreprendre tout test en pression du
système.
La sécurité des personnes et du matériel dépend souvent du fonctionnement adéquat de la
soupape de sûreté. La soupape doit être entretenue en accord avec les instructions appropriées et
doit être périodiquement testée et reconditionnée pour assurer un fonctionnement correct.
www.pentair.com/valves
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique # IS-V3184
CROMC-6203-FR-1404
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Rep.Désignation
1 Buse*
2 Corps
3 Bouchon 4 Bague de réglage inférieure
5 Bague de réglage inférieure
6 Clapet*
7 Porte-clapet (Orifice L-Q)
8 Goupille de la bague de réglage supérieure (Vis d’arrêt)
9 Bague de réglage supérieure
10 Guide
11 Vis d’ajustement
12 Écrou de la vis d’ajustementt
13 Capot
14 Écrou de vis
15 Vis 16 Rondelle élastique
16B Rondelle élastique supérieure (Orifice L-Q)
17 Ressort>Acier chromé (T° maxi. 750ºF)
18 Chapeau
19 Tige
20 Vis de compression
21 Écrou de vis de compression
22 Levier
23 Goupille du levier
24 Fourche
25 Capuchon
26 Écrou de desserrage (Écrou de tige)
27 Goupille de la fourche
28 Clavette Levier/Fourche
29 Goupille de l’écrou de desserrage (Écrou de tige
30 Vis d’arrêt du capuchon
31 Goupille du collier de recouvrement 32 Collier de recouvrement
33 Entretoise d’ajustement du relevage
34 Bague de maintien du porte-clapet (Orifice L-Q)
35 Goupille de la bague de maintien du porte-clapet (Orifice L-Q)
36 Roulement
(Orifice N-Q Cl. 300 Orifice L-Q Cl. 600))
37 Capot de roulement
(Orifice N-Q Cl. 300 Orifice L-Q Cl. 600)
38 Vis d’arrêt de la rondelle élastique (Orifice L-Q)
39 Coussinet (Orifice L-Q)
Matériau
Acier inoxydable
ASME SA216 Gr. WCB (Max Temp 750ºF)
ASME SA217 Gr. WC6 (T° maxi. 1000ºF)
Acier
Acier inoxydable
Acier inoxydable
17-4 PH SST
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier
Acier
ASME SA194 Gr. 2H
ASME SA193 Gr. B7
Acier
Acier
Acier allié (T° maxi. 1000ºF)
ASME SA216 Gr. WCB (T° maxi. 750ºF)
ASME SA217 Gr. WC6 (Max Temp 1000ºF)
Acier inoxydable
Laiton (Orifice F-K)
Acier allié (Orifice L-Q)
Laiton (Orifice F-K)
Acier (Orifice L-Q)
Fonte malléable
Steel
Fonte malléable
Fonte malléable (Orifice F-K)
Acier (Orifice L-Q)
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier (Orifice F-K)
Acier inox. (Orifice L-Q)
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydablel
Acier allié
Acier inoxydable
Acier
Acier inoxydable
* Pièces détachées critiques.
Crosby recommande la constitution d’un stock de pièces détachées critiques permettant de supporter les exigences du procédé.
Il est important d’utiliser des pièces d’origine Crosby pour assurer des performances continues et la garantie.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 2
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
28
24
16B
38
25
29
26
23
27
22
28
21
37
36
30
20
Orifice L - Q CL 150
Orifice L CL 300
16B
19
Vis de
blocage de
la rondelle
élastique
18
17
15
14
31
16
Orifice N - Q CL 300
Orifice L - Q CL 600
32
13
33
12
39
11
10
33
35
9
8
6
34
5
7
4
3
Orifice L - Q
2
1
Figure 1
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 3
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Attention
La protection et la sécurité de l’équipement, du matériel et des personnes dépendent de
l’utilisation adéquate des soupapes de sûreté décrites dans cette notice. Toutes les soupapes
de sûreté de Pentair Valves & Controls doivent être maintenues en bon état de fonctionnement
conformément aux instructions du fabricant. La maintenance et les tests périodiques réalisés
par l’utilisateur de cet équipement sont essentiels pour un fonctionnement fiable et sûr de la
soupape.
L’installation, la maintenance, les ajustements, les réparations et les tests réalisés sur les
soupapes de sûreté devront être mis en ?uvre par des techniciens qualifiés bénéficiant des
connaissances nécessaires et de la formation adéquate pour l’accomplissement de ce type de
tâches.
Il est important de se conformer aux codes et aux normes ainsi qu’aux règlements et lois en
vigueur lors de la réparation d’une soupape de sûreté. Aucune réparation ni aucun ajustement
ou test réalisé par un tiers autre que Pentair Valves & Controls ou ses assembleurs et
représentants autorisés ne sera couvert par la garantie offerte par Pentair Valves & Controls
à ses clients. L’utilisateur se doit d’utiliser des pièces d’origine fournies par l’usine, lors des
opérations de maintenance ou de réparation impliquant ces soupapes.
Cette notice de maintenance est fournie comme un guide général pour la réparation et la
maintenance des soupapes de sûreté décrites ici. Il n’est pas possible de décrire toutes les
configurations ou variantes de cet équipement. Il est conseillé à l’utilisateur de contacter Pentair
Valves & Controls ou ses assembleurs et représentants autorisés pour assistance dans les
situations non adéquatement couvertes ou décrites dans cette notice.
Avant de démonter une soupape de sûreté pour sa maintenance, il est important de vérifier que
le système a été entièrement dépressurisé. Si un robinet d’isolement est utilisé, vérifier la mise à
l’évent libre de tout fluide piégé entre ce même robinet et la soupape de sûreté.
Avant de démonter la soupape de sûreté, vérifier que cette dernière a été décontaminée en cas
de gaz ou de fluides dangereux et que sa température est comprise dans la plage de sécurité
autorisant sa manipulation.
Des fluides peuvent être piégés dans le dôme des soupapes de sûretés pilotées.
Avant toute installation, les instructions de sécurité d’installation et de fonctionnement doivent
être entièrement lues et comprises. Ces Instructions peuvent être demandées auprès de l’usine
ou sont disponibles à l’adresse www.pentair.com/valves.
Service sur site et programmes de réparation
Service sur site
Crosby Field Service propose son savoir-faire pour les tests sur site, en ligne, ainsi que pour la
réparation de tous les types de soupapes de sûreté. Il est fortement conseillé qu’un ingénieur de
service Crosby soit présent pour l’assemblage et le test des soupapes de sûreté des nouvelles
installations.
Pièces
Crosby vous aidera à établir le bon niveau de stock de pièces détachées à conserver sur site via ses
supports de fabrication et de distribution.
Formation
Crosby propose des séminaires de formation intensive sur site et en usine afin d’améliorer les
compétences de maintenance et d’application.
Test
Crosby a la possibilité d’évaluer l’efficacité d’une soupape de sûreté sur le terrain ou au sein des
différentes installations Crosby. Des programmes de qualification spéciaux peuvent également être
menés dans nos laboratoires.
Gestion des contrats
Crosby est en mesure de combiner un ensemble de services pour satisfaire vos besoins en terme
de maintenance spéciale.
Introduction
Les soupapes de sûreté Crosby Style HL ont été sélectionnées en raison de leurs caractéristiques
performantes, de leur fiabilité ainsi que de leur facilité de maintenance. Le fait de se conformer aux
procédures d’installation et de maintenance spécifiées ici permettra d’obtenir la meilleure sécurité
possible, un minimum de maintenance et une longue durée de vie en service des soupapes.
Les soupapes de sûreté Crosby Style HL sont fabriquées en accord avec les exigences de la Section
I, Chaudières de production d’énergie et de la Section VIII Réservoirs sous pression du code ASME
relatif aux chaudières et réservoirs sous pression. Les informations de conception de la soupape
HL ainsi que les matériaux de construction, les spécifications de pression/température et les
dimensions sont fournis dans la brochure Crosby CROMC-0292-US.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 4
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Stockage
Les soupapes de sécurité sont souvent réceptionnées sur le site d’installation plusieurs moins avant
qu’elles ne soient effectivement installées.
Leurs performances peuvent être lourdement affectées en cas de stockage et de protection
inappropriés.
Une manutention brusque risque d’endommager les brides ou d’entraîner un défaut d’alignement
des pièces de la soupape. Dans l’attente de leur installation sur la tuyauterie, il est recommandé de
mettre les soupapes de niveau dans les caisses d’expédition et de les entreposer dans un endroit
sec, en les recouvrant d’une bâche de protection.
Installation
Dispositif de levage
Les soupapes de sûreté doivent être manipulées avec précaution et ne doivent jamais être
soumises au moindre choc. Dans leur caisse d’expédition ou lors du déballage, les soupapes
ne doivent pas être heurtées, secouées et ne doivent pas tomber. Une manutention brutale
risque d’altérer le réglage de pression, de déformer certaines pièces de la soupape ou d’affecter
l’étanchéité du siège ainsi que les performances de la soupape.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un palan, l’élingue doit être placée autour du corps et du chapeau
de la soupape de manière à assurer le positionnement vertical de cette dernière pour faciliter
l’installation.
Les protections de bride doivent rester en placer jusqu’à ce que la soupape soit prête à être
installée sur le système.
PRÉCAUTION
La soupape ne doit jamais être levée ou manipulée en utilisant le levier de relevage comme
point d’ancrage
Inspection
Les soupapes de sûreté doivent être inspectées visuellement avant leur installation afin de vérifier
qu’aucun dommage ne s’est produit lors de la livraison ou au moment du stockage. Le matériau de
protection, les bouchons d’étanchéité et les matériaux étrangers à l’intérieur du corps ou de la buse
de la soupape doivent être retirés.
ATTENTION
Pour bénéficier de performances sans pannes, il est nécessaire de nettoyer entièrement les
entrées et sorties des soupapes avant installation. La saleté, les corps étrangers et les dépôts
présents dans le réservoir et la tuyauterie doivent être totalement retirés avant installation
(les corps étrangers pénétrant dans la soupape risquent de provoquer une fuite du siège, une
obturation et un dysfonctionnement de la soupape).
La plaque de la soupape et les autres étiquettes d’identification doivent être vérifiées afin
de s’assurer que la soupape soit bien destinée à l’application prévue. Les joints d’étanchéité
protégeant le réglage du ressort et les ajustements de la bague doivent être intacts.
Si les joints d’étanchéité ne sont pas intacts, la soupape doit être inspectée, testée et de nouveaux
joints doivent être installés avant toute utilisation.
Tuyauterie d’entrée
Les soupapes de sûreté doivent être montées en position verticale, directement sur le réservoir
sous pression ; la tuyauterie en amont de la buse doit assurer un écoulement fluide et non obstrué
entre le réservoir et la soupape.
Une soupape de sûreté ne doit jamais être installée sur un raccord dont le diamètre intérieur est
inférieur au raccord d’entrée de la soupape puisque toute restriction de l’écoulement risque de
provoquer un fonctionnement erratique de la soupape.
La tuyauterie d’entrée doit être conçue pour supporter les forces de réaction générées par la
soupape en débit maxi ainsi que les contraintes liées à la tuyauterie.
La force de réaction ainsi que les contraintes de tuyauterie dépendront de la configuration
de la soupape et de la tuyauterie de décharge. Ces points doivent être pris en compte par les
responsables de l’installation de la soupape de sûreté ainsi que des réservoirs et de la tuyauterie
associés.
Le concepteur du réservoir et/ou de la tuyauterie est en charge de la détermination des forces de
réaction de sortie.
La plupart des soupapes sont endommagées lors de leur première mise en service en raison d’un
manque de nettoyage adéquat des raccordements au moment de l’installation.
Il est essentiel que l’entrée de la soupape, le réservoir et la conduite, sur lesquels est installée la
soupape, soient parfaitement nettoyés. Les boulons ou les vis de raccordement de l’entrée devront
être serrés uniformément afin d’éviter toute sollicitation ou déformation du corps de la soupape.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 5
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Tuyauterie de sortie
La conduite de décharge doit être simple et directe. Lorsque possible, une courte conduite verticale
raccordée à un coude de rayon important est recommandée pour une décharge directe dans
l’atmosphère.
La tuyauterie de décharge doit être conçue de sorte à ne pas imposer de charge sur la soupape.
Toute tuyauterie de décharge excessive risquerait de provoquer une fuite au niveau du siège ou un
dysfonctionnement de la soupape.
Le diamètre intérieur de la conduite de décharge ne doit jamais être inférieur à celui de la sortie de
la soupape.
Les effluents de la soupape doivent être déchargés dans un endroit sûr.
Le corps de la soupape est équipé d’orifices taraudés de purge. Ces orifices doivent être raccordés
pour éviter toute accumulation de fluide dans le corps de la soupape. En outre, il est recommandé
de purger également la tuyauterie de décharge afin d’éviter la moindre accumulation de fluide.
Support fixe ancré à la structure
du bâtiment
Plomb
Conduite de
décharge
“L”
24” maxi.
Bac
d’égouttement
Purge
Plomb
Purge
Soupape avec
entrée à bride
Longueur la plus
courte possible,
voir le code ASME
Section I, PG-71.2
Remarque :
Laisser suffisamment
d’espace pour prendre
en compte la dilatation
maximale des éléments.
Diamètre minimum recommandé plus large de ½” que l’entrée de la soupape
Chanfrein
adouci
Ballon de la
chaudière
Figure 2 - Installation
Test hydrostatique
Lorsqu’un test hydrostatique est réalisé sur le système, il est davantage conseillé d’utiliser des
brides pleines en lieu et place des soupapes. Un serrage excessif du verrou de blocage pourrait
endommager la tige de la soupape. Cependant, lorsque les soupapes doivent être bloquées pour
un test hydrostatique, un verrou comme représenté dans la Figure 3 doit être utilisé mais à une
pression impérativement inférieure à 10% de la pression de tarage précisée sur la plaque du
constructeur.
Les brides pleines doivent être démontées et la soupape de sûreté réinstallée avant la mise en
service du réservoir.
Des verrous de blocage doivent être positionnés de façon uniforme sur le chapeau et une attention
particulière est requise pour éviter tout serrage excessif qui risquerait d’endommager la tige et les
sièges de la soupape. Un simple serrage du verrou à la force des mains suffit pour maintenir la
soupape en position fermée.
Après le test hydrostatique, le verrou de blocage doit être démonté et remplacé par le capuchon et
le levier de relevage.
Figure 3 - Verrou de blocage
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 6
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Test des soupapes de sûreté
Avant la mise en service d’une nouvelle chaudière, toutes les soupapes de sûreté doivent être testées. Chaque
soupape a été réglée et testée en usine mais les conditions de service diffèrent et il est parfois nécessaire
d’apporter des ajustements. Les soupapes de sûreté peuvent être testées en augmentant la pression du
système et en déclenchant l’ouverture de la soupape. Toutes les soupapes de sûreté du système dont la
pression de tarage est inférieure doivent être bloquées à l’aide d’un verrou de blocage.
Description du fonctionnement
La soupape s’ouvre de façon brusque à la pression à laquelle celle-ci a été réglée puis reste
ouverte pour décharger à pleine capacité à une surpression de 3%. Lorsque la pression décroît en
dessous de la pression d’ouverture, la soupape reste ouverte jusqu’à ce que la chute de pression de
refermeture soit atteinte. La soupape se fermera alors brusquement.
Ajustement
Ajustement de la pression de tarage
Voir la Figure 1 de la Page 3 pour l’identification de chaque pièce :
Avant d’apporter le moindre ajustement, il est important de réduire la pression du système de 10% à 20% en
dessous de la pression de tarage estampillée sur la soupape. Ceci permettra d’éviter l’endommagement des
internes et minimisera le risque d’ouverture accidentelle de la soupape.
a) Démonter le capuchon (25) et le levier de relevage suivant les instructions de la Page 7.
b) Desserrer l’écrou de la vis de compression (21).
c) Tourner la vis de compression (20) dans le sens horaire pour augmenter la pression de tarage ou dans le
sens antihoraire pour réduire cette même pression.
d) Resserrer l’écrou de la vis de compression (21) suivant chaque ajustement.
e) Dès que la pression de tarage a été établie, remonter le capuchon (25) ainsi que le levier de relevage
conformément aux instructions de la Page 13 puis installer un nouveau plomb.
IMPORTANT
Les soupapes de sûreté Crosby ont leurs
réglages estampillés sur la surface usinée
du chapeau, directement en dessous du
capuchon. Voir la Figure 1.
Réglage de la bague de réglage inférieure, de la bague de réglage supérieure et de la vis d’ajustement
Le réglage de la bague de réglage inférieure (5), de la bague de réglage supérieure (9) et de la vis d’ajustement
(11) est réalisé en usine mais un réajustement en service s’avère parfois nécessaire.
Les étapes ci-dessous doivent être suivies s’il est nécessaire de modifier la chute de pression à la refermeture
ou réduire le niveau de déclenchement de la soupape :
ATTENTION
Si un ajustement de la bague est réalisé alors que la soupape est installée sur un réservoir pressurisé, la
soupape doit être bloquée au moyen d’un verrou de blocage. Une attention particulière est requise pour
éviter tout serrage excessif au verrou qui risquerait d’endommager la tige et les sièges de la soupape.
Toutefois, une force suffisante doit être appliquée sur le verrou pour éviter tout relevage de la soupape.
A chaque fois que les ajustements de la bague de réglage inférieure, de la bague de réglage supérieure ou
de la vis de réglage sont modifiés, un enregistrement du nombre de crans et de la direction dans laquelle la
bague a été retirée doit être conservé.
Ceci permet de revenir au réglage d’origine en cas d’erreur.
Ajustement de Bague de réglage supérieure
La bague de réglage supérieure (9) est la bague de contrôle principale de la refermeture de la soupape. Pour
changer la position de la bague de réglage, retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8) et insérer
un tournevis pour engager un des crans. Tourner la bague de réglage supérieure vers la droite permet de
la soulever et de réduire la chute de pression de refermeture. Tourner la bague de réglage supérieure vers
la gauche permet d’abaisser la bague et donc d’augmenter la chute de pression à la refermeture. La bague
de réglage supérieure ne doit jamais être déplacée de plus de dix crans sans tester au préalable la soupape.
Après chaque ajustement, toujours remonter, serrer et plomber la goupille de la bague de réglage supérieure,
en prenant garde que sa pointe corresponde avec le cran de la bague sans être en contact avec la bague
proprement dite ou le roulement au-dessus de la denture.
Ajustement de Bague de réglage inférieure
L’ajustement de la bague de réglage inférieure est soigneusement déterminé par un test d’usine et un
réajustement en service s’avère rarement nécessaire. Si nécessaire, la bague de réglage inférieure (5) s’ajuste
en retirant la goupille de la bague de réglage inférieure (4) et en insérant un tournevis pour engager les
crans de la bague. Tourner la bague vers la droite permet de la soulever. Il en résulte une action d’ouverture
plus brusque qui augmenter la chute de pression à la refermeture. Tourner la bague vers la gauche permet
d’abaisser celle-ci, ce qui diminue la chute de pression de refermeture et peut entraîner un risque de
déclenchement en cas d’abaissement trop bas.
La plage d’ajustement de cette bague est limitée et il ne faut pas déplacer celle-ci de plus d’un cran à la fois
par rapport à sa position de montage. Les performances de la soupape doivent être vérifiées après chaque
ajustement. Après tout ajustement, il est important de toujours remonter, serrer et plomber la goupille de la
bague de réglage inférieure, en prenant garde que la pointe corresponde avec le cran sans être en contact
avec la bague proprement dite ou le roulement au-dessus de la denture.
Il est très important de ne pas laisser la soupape se déclencher avant que la goupille de la bague de
réglage inférieure n’ait été réinstallée et serrée.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 7
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Réglage de la vis d’ajustement
La vis d’ajustement est utilisée comme dispositif secondaire de contrôle de la chute de pression à la
refermeture. Le contrôle primaire de la chute de pression à la refermeture s’opère via le réglage de la bague de
réglage supérieure. Le réglage de la vis d’ajustement doit être modifié uniquement quand il s’avère impossible
d’obtenir la chute de pression à la refermeture souhaitée avec les réglages actuels de la bague de réglage
supérieure. Si nécessaire, le réglage de la vis d’ajustement peut être modifié en desserrant dans un premier
temps l’écrou de la vis d’ajustement.
Si la vis d’ajustement est entièrement ou partiellement ouverte, la rotation de la vis d’ajustement vers la
droite entraînera son serrage résultant en une diminution de la chute de pression à la refermeture. Si la vis
d’ajustement est entièrement ou partiellement fermée, tourner la vis d’ajustement vers la gauche entraînera
son desserrage et ainsi une augmentation de la chute de pression. La vis d’ajustement ne doit jamais être
vissée ou dévissée de plus de ¼ de tour sans tester la soupape. Après chaque ajustement, serrer l’écrou de la
vis d’ajustement. Plomber la vis d’ajustement après le dernier réglage.
Nouvel estampillage
Si après le test, différentes positions de bague sont obtenues, re-estampiller le chapeau de la soupape avec les
nouveaux réglages de la bague
Maintenance de la soupape
La durée de fonctionnement et de vie d’une soupape dépend principalement des méthodes utilisées pour sa
maintenance. Pour cela, les procédures de maintenance suivantes sont recommandées:
Démontage
Lorsque possible, retirer la soupape du système avant tout démontage.
Il ne doit pas y avoir de pression de système lorsqu’une soupape est soit démontée en place, soit retirée du
système pour réparation en atelier.
Voir la Figure 1 de la Page 3 concernant l’identification des pièces.
Démontage du capuchon et du réducteur du levier de relevage
L’ensemble capuchon / réducteur du levier de relevage comprend le capuchon (25), l’écrou de desserrage
(26) ainsi que la goupille et la clavette (29) ; l’ensemble fourche [fourche (24), goupille de la fourche (27) et
la clavette (28)] et l’ensemble levier [levier (22), goupille de levier (23) et clavette (28)]. Le capuchon ne peut
pas être démonté de la soupape de sûreté sans d’abord démonter l’ensemble fourche qui est plombé afin
d’éviter toute utilisation intempestive de la vis de compression. Procéder comme ci-dessous pour démonter le
capuchon et le réducteur du levier de relevage :
a) Retirer la clavette (28) de la goupille de la fourche, la goupille de la fourche (27) puis la fourche (24).
b) Desserrer les deux vis d’assemblage (30) et démonter l’ensemble capuchon (25) et levier.
c) Démonter la clavette (29) de l’écrou de desserrage puis dévisser l’écrou de desserrage (26) de la tige (19).
Démontage des tailles d’orifices F à K
a) ATTENTION : La goupille de la bague de réglage inférieure et la goupille de la bague de réglage supérieure
sont installées de manière personnalisée sur chaque soupape et ne sont pas interchangeables
Démonter la goupille de la bague de réglage inférieure (4). Vérifier le montage de la bague de réglage
inférieure (5) en comptant le nombre de crans nécessaires avant contact avec le clapet (6). Enregistrer le
nombre de crans.
Cette position est donnée comme le nombre de crans (-) à partir de la position de contact.
Retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8). Vérifier le montage de la bague de réglage
supérieure (9) en comptant le nombre de crans tout en tournant la bague de réglage supérieure jusqu’à sa
position de niveau. La bague de réglage supérieure est en position de niveau lorsque le fond de la bague de
réglage supérieure est de niveau avec le fond du clapet (6). La bague de guidage doit être tournée vers la
droite ou vers la gauche, soit la direction nécessaire pour retourner la bague jusqu’à sa position de niveau.
La position de la bague de réglage supérieure est enregistrée comme le nombre de crans (-) (bas) ou (+)
(haut) depuis cette position de niveau.
b)Avant de libérer la charge du ressort, mesurer et relever la hauteur de la vis de compression (20) au-dessus
du chapeau (18). Cette information facilitera le remontage approximatif de la soupape à son état d’origine.
c) Desserrer l’écrou de vis de compression (21). Compter le nombre de tours requis pour supprimer la charge
du ressort en tournant la vis de compression (20) dans la direction antihoraire.
d)Desserrer et démonter l’écrou d’assemblage du chapeau (14).
ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou d’assemblage du chapeau avant d’avoir entièrement libérer la
tension du ressort à l’aide de la vis de compression.
e) Soulever précautionneusement le chapeau (18) verticalement pour le dégager de la tige (19) et du ressort
(17) de la soupape.
Procéder prudemment lors du levage du chapeau car le ressort et la tige risquent de tomber.
f) Lever le ressort (17) et la rondelle élastique (16) de la tige (19).
g)Retirer la tige (19), le collier de recouvrement (32), le capot (13), le clapet (6), l’entretoise d’ajustage du
relevage (33), le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) hors du corps (2) en un seul ensemble.
La prudence est ici requise de sorte à éviter tout endommagement de la portée d’étanchéité du clapet.
h)Dévisser la tige (19) du clapet (6) en tirant sur la tige pour engager les filets de la pointe de la tige dans le
clapet. Tourner la tige dans le sens antihoraire tout en maintenant le clapet immobile puis retirer la tige.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 8
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
i) Le collier de recouvrement (32) peut rester sur la tige ou être démonté en retirant la goupille fendue (31)
puis en dévissant le recouvrement hors de la tige.
j) Démonter le capot (13) de son ensemble. La vis d’ajustement (11) et son écrou (12) peuvent être démontés
du capot ou laisser en place pour l’instant.
k) Retirer le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) de l’ensemble et dévisser la bague de réglage
supérieure du guide.
l) Retirer l’entretoise d’ajustement du relevage (33) hors du clapet (6).
m)Dévisser la bague de réglage inférieure (5) de la buse (1).
n) La buse (1) peut être dévissée du corps (2) à cet instant ou laissée en place si la buse ne doit pas être
remplacée.
Démontage des tailles d’orifice L à Q
a) ATTENTION : La goupille de la bague de réglage inférieure et la goupille de la bague de réglage supérieure
sont installées de manière personnalisée sur chaque soupape et ne sont pas interchangeables.
Démonter la goupille de la bague de réglage inférieure (4). Vérifier le montage de la bague de réglage
inférieure (5) en comptant le nombre de crans nécessaires avant contact avec le clapet (6). Enregistrer
le nombre de crans. Cette position est donnée comme le nombre de crans (-) à partir de la position de
contact.
Retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8). Vérifier le montage de la bague de réglage
supérieure (9) en comptant le nombre de crans tout en tournant la bague de réglage supérieure jusqu’à sa
position de niveau. La bague de réglage supérieure est en position de niveau lorsque le fond de la bague
de réglage supérieure est de niveau avec le fond du porte-clapet (7). La bague de réglage supérieure doit
être tournée vers la droite ou vers la gauche, soit la direction nécessaire pour retourner la bague jusqu’à
sa position de niveau. La position de la bague de réglage supérieure est enregistrée comme le nombre de
crans (-) (bas) ou (+) (haut) depuis cette position de niveau.
b) Avant de libérer la charge du ressort, mesurer et relever la hauteur de la vis de compression (20) au-dessus
du chapeau (18). Cette information facilitera le remontage approximatif de la soupape à son état d’origine.
c) Desserrer l’écrou de vis de compression (21). Compter le nombre de tours requis pour supprimer la charge
du ressort en tournant la vis de compression (20) dans la direction antihoraire.
d) Dévisser et démonter la vis d’arrêt de la rondelle élastique (38) de la rondelle élastique supérieure (16B).
e) Desserrer et démonter l’écrou (14) du chapeau.
ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou de la vis de montage du chapeau avant d’avoir entièrement
libérer la tension du ressort à l’aide de la vis de compression.
f) Lever précautionneusement le chapeau (18) vers le haut pour le dégager de la tige (19) et du ressort (17) de
la soupape.
Procéder prudemment lors du levage du chapeau car le ressort et la tige risquent de tomber.
g) Lever le ressort (17) et les rondelles élastiques (16 et 16B) hors de la tige (19).
h) Retirer la goupille du collier de recouvrement (31) et soulever le capot (13) vers le haut pour le dégager de la
tige (19). La vis d’ajustement (11) et son écrou (12) peuvent être démontés du capot ou laisser en position.
i) Démonter la tige (19), le collier de recouvrement (32), l’entretoise d’ajustement du relevage (33), le porteclapet (7), le clapet (6), et la bague de maintien du porte-clapet (34) du corps (2) en un seul ensemble.
La prudence est ici requise de sorte à éviter tout endommagement de la portée d’étanchéité du clapet.
j) Dévisser la tige (19) du clapet (6) en tirant sur la tige pour engager les filets de la pointe de la tige sur le
clapet. Tourner la tige dans le sens antihoraire tout en maintenant le clapet immobile puis retirer la tige.
k) Le collier de recouvrement (32) et l’entretoise d’ajustement du relevage (33) peuvent rester en place sur la
tige ou démontés en dévissant chaque pièce hors de la tige.
l) Démonter la bague de maintien du porte-clapet (34) de la tige (19) en démontant la goupille fendue de la
bague de maintien du porte-clapet (35). Dévisser ensuite la bague de maintien du porte-clapet hors de la
tige.
m)Démonter le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) du corps en un seul ensemble puis dévisser la
bague de réglage supérieure du guide.
n) Dévisser la bague de réglage inférieure (5) de la buse (1).
o) La buse (1) peut être dévissée du corps (2) à cet instant ou laissée en position si la buse ne doit pas être
remplacée.
Procédure de réparation
Toutes les pièces doivent être entièrement nettoyées. Les surfaces de guidage peuvent être polies en utilisant
de la toile émeri fine. Toutes les pièces doivent être examinées pour déterminer leur état. L’inspection des
composants de la soupape est importante pour assurer les performances adéquates de la soupape. Les pièces
endommagées de la soupape doivent être réparées ou remplacées. L’identification des pièces se trouve dans
la Figure 1 de la Page 3.
Rodage ou reconditionnement des sièges de la soupape
La portée d’étanchéité (surface) optimale de la buse (1) et du clapet (6) est de première importance lors
du reconditionnement des soupapes de sûretés. Les sièges doivent être plats et libres de toute éraflure en
surface.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 9
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Bloc de rodage
Les blocs de rodage sont fabriqués en fonte recuite de qualité spéciale. Il existe un bloc pour chaque taille
d’orifice. Chaque bloc comporte deux faces de travail parfaitement planes. Il est essentiel que ces blocs
présentent un haut niveau de planéité pour produire une portée d’étanchéité réellement plane sur le clapet et/
ou la buse.
Avant toute utilisation d’un bloc de rodage, il est important de vérifier la planéité et de le reconditionner après
utilisation sur une plaque de resurfaçage de bloc de rodage. Le bloc doit être rodé en utilisant un mouvement
en forme de huit, tout en appliquant une pression uniforme lors de la rotation du bloc de rodage contre la
plaque comme illustré dans la Figure 4.
Les blocs de rodage et les plaques de resurfaçage sont disponibles auprès de votre distributeur Pentair
habituel. Crosby est également en mesure de reconditionner les blocs et les plaques de rodage.
Top lapping surface
Motion shown by
dotted lines
Bottom
rough surface
Do not use
Lapping block to
be squared up
Lapping block
resurfacing plate
Lapping block
Figure 4
Pâtes de rodage
L’expérience a montré que les pâtes de rodage à polir, à grains fins, moyens et grossiers permettent de réparer
correctement toute soupape de siège endommagée sauf lorsque les dommages nécessitent un réusinage. Les
pâtes de rodage suivantes, ou leurs équivalents commerciaux, sont suggérées.
Réf. produit
Description
320
400
600
900
Pâte à grains grossiers
Pâte à grains moyens
Pâte à grains fins
Pâte à polir
Procédure de rodage
Le rodage des portées d’étanchéité permet de restaurer celles-ci dans leur état d’origine, sauf lorsque les
sièges sont trop encrassés ou écaillés.
Ne jamais roder le clapet contre la buse. Il est conseillé de roder chaque pièce séparément contre un bloc de
rodage en fonte de dimensions adaptées. Ces blocs retiennent la pâte de rodage dans les pores de surface et
doivent être reconditionnés fréquemment. Roder le bloc contre le siège. Ne jamais tourner le bloc en continu,
mais utiliser un mouvement d’oscillation. Une extrême prudence doit être observée afin de s’assurer que les
sièges restent parfaitement planes.
Si un rodage important est requis, répandre une fine couche de pâte de rodage à grains grossiers sur le bloc.
Après rodage avec cette pâte, roder de nouveau en utilisant une pâte à grains moyens.
Lorsqu’un rodage plus important est nécessaire, la première étape peut être omise. Procéder à un nouveau
rodage en utilisant une pâte à grains fins.
Lorsque toutes les entailles et marques ont disparu, éliminer toute la pâte du bloc et du siège. Appliquer de
la pâte à polir sur un autre bloc et roder le siège. Lorsque le rodage se termine, seule la pâte remplissant
les pores du bloc doit rester. Cette opération doit permettre l’obtention d’une finition lisse. Si des rayures
apparaissent, la cause est probablement due à de la pâte de rodage encrassée. Ces éraflures doivent être
supprimées en utilisant de la pâte de rodage ne comportant pas de matières étrangères.
Les clapets doivent être rodés de la même manière que les buses. Si possible, le clapet doit être démonté du
porte-clapet avant toute opération de rodage. Avant de repositionner le clapet dans le porte-clapet, toute la
matière étrangère doit être éliminée des deux pièces. Le clapet doit être libre lorsque installé dans le porteclapet. Si le clapet est trop endommagé pour pouvoir être reconditionné par rodage, remplacer celui-ci. Le
réusinage du clapet entraîne un changement des cotes critiques, affecte l’action de la soupape et n’est pas
recommandé.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 10
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Remplacement du clapet et de la buse
Lorsque l’endommagement du clapet ou de la buse est trop important pour être restauré par rodage,
le clapet ou la buse doit être remplacée. Le réusinage du clapet ou de la buse n’est pas recommandé.
La portée d’étanchéité du clapet peut être rodée en sachant que la hauteur hors tout minimum du clapet
précisée dans la Figure 7 de la Page 13 doit être conservée. La portée d’étanchéité de la buse peut être
rodée en sachant que la cote minimum siège / surface de la buse précisée dans le Tableau II de la Page
13 doit être conservée.
Assemblage
Tous les composants doivent être propres. Avant tout assemblage des pièces suivantes, appliquer du
lubrifiant de type “Never-Seez” au nickel pur ou équivalent.
• Filets de la buse et du corps
• Portées d’étanchéité de la buse et du corps
• Tous les filets de vis et d’écrous
• Les filets et les surfaces de roulement de la tige
• Les filets de la vis d’arrêt
• Les chanfreins de la rondelle élastique
• Les filets de la vis de compression et du chapeau
Se reporter à la Figure 1 de la Page 3 concernant l’identification des pièces
Assemblage des tailles d’orifice F à K
a)Avant d’installer la buse (1), lubrifier la surface de la bride en contact avec le corps de la soupape (2)
ainsi que les filets de la buse. Visser la buse dans le corps et serrer à l’aide d’une clé appropriée.
b)Visser la bague de réglage inférieure (5) sur la buse (1).
Remarque : La partie supérieure de la bague de réglage inférieure doit être au-dessus de la portée
d’étanchéité de la buse.
c)En cas de démontage, visser le collier de recouvrement (32) sur la tige (19) avec les crans orientés vers
le haut. Ne pas insérer la goupille fendue (31) pour l’instant. L’ajustement du collier de recouvrement
sera effectué plus après dans l’assemblage.
d)Visser la bague de réglage supérieure (9) sur le guide (10).
e)Abaisser l’entretoise d’ajustement du relevage (33) sur le clapet (6).
f) Placer le clapet (6) avec l’entretoise d’ajustement du relevage (33) à l’intérieur du guide (10).
g)Installer le capot (13) sur la partie supérieure du guide (10). Le guide doit s’appuyer dans le lamage du
capot.
h)Insérer la tige (19) dans le capot et visser celle-ci dans le clapet (6). Visser la tige jusqu’à ce qu’elle
dépasse du filetage intérieur et que le contact soit obtenu entre la pointe de la tige et le clapet.
i) Insérer les pièces dans le corps (2) de la soupape de sorte que le capot (13) soit placé directement sur
la surface supérieure du corps de la soupape. Le guide (10) est en appui dans le lamage du corps et
le clapet (6) est positionné sur la buse (1). Vérifier que le perçage du capot prévu pour l’accueil de la
vis d’ajustement (11) soit orienté vers l’arrière de la soupape. Maintenir l’alignement correct entre le
guide et le corps pour s’assurer que le guide est en appui correct dans le corps.
La prudence est de rigueur lors des opérations d’assemblage. Il est en effet question d’éviter tout
endommagement des portées d’étanchéité de la soupape.
j) Ajuster le collier de recouvrement de sorte que la partie inférieure des crans soit alignée sur un
niveau situé à 3.2 mm au-dessus de la surface supérieure du capot (13). Insérer la goupille fendue
(31) et replier les extrémités.
k) En cas de démontage, visser la vis d’ajustement (11) et l’écrou de la vis d’ajustement (12) dans le
capot (13) en position ouverte. La position ouverte de la vis d’ajustement est définie dès que le
filetage commence à devenir visible depuis le perçage supérieur du capot.
l) Placer le ressort (17) et la rondelle élastiques (16) sur la tige (19).
m) Abaisser le chapeau (18) au-dessus de l’ensemble tige-ressort sur les tirants du chapeau (15).
Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot et abaisser le chapeau sur le
capot. Positionner le chapeau de sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la
soupape.
n) Visser les écrous (14) de chaque tirant (15) du chapeau et serrer ces derniers de manière uniforme
pour éviter toute contrainte inutile ainsi que tout possible désalignement.
o) Lever légèrement le clapet (6) en soulevant la tige (19). Abaisser la bague de réglage inférieure (5)
jusqu’à une position située en dessous de la portée d’étanchéité. Relâcher doucement la tige pour
permet au clapet de venir doucement en contact avec le siège de la buse. Vérifier que la bague de
réglage inférieure bouge librement.
Une attention particulière est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité.
p) Visser la vis de compression (20) et l’écrou (21) de cette dernière dans la partie supérieure du
chapeau (18) avec le même nombre de tours requis à l’origine pour libérer la charge du ressort.
La pression de tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la
hauteur au-dessus du chapeau et mesurée lors du démontage.
q) Déplacer la bague de réglage inférieure (5) vers le haut jusqu’à toucher le clapet (6). A partir de ce
“Niveau”, abaisser la bague jusqu’à la position d’origine enregistrée.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 11
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
r) Déplacer la bague de réglage supérieure (9) jusqu’à ce que la partie inférieure de la bague de réglage
supérieure soit au même niveau que la surface inférieure du clapet (6). A partir de ce “Niveau”
(position), déplacer la bague jusqu’en position d’origine enregistrée. Pour une position positive
relever la bague de réglage supérieure en tournant cette dernière vers la droite sur le nombre de
crans souhaités. Pour une position négative, abaisser la bague de réglage supérieure en tournant la
bague vers la gauche sur le nombre de crans souhaité.
s) Visser la goupille de la bague de réglage inférieure (4) et la goupille de la bague de réglage
supérieure (8) dans le corps (2) en engageant la bague de réglage inférieure (5) et la bague de
réglage supérieure (9).
Les deux bagues doivent reculer et avancer légèrement après le serrage des goupilles.
t) La soupape est maintenant prête pour le test. Après le test, les étapes suivantes doivent être
entreprises :
- Vérifier que l’écrou de la vis de compression (21) est bloqué.
- Installer l’ensemble capuchon et réducteur de relevage (voir la Section Ensemble Capuchon)
- Plomber le capuchon, les goupilles et la vis d’ajustement pour éviter toute fraude.
Assemblage des tailles d’orifice L à Q
a) Avant d’installer la buse (1), lubrifier la surface de la bride en contact avec le corps de la soupape
(2) ainsi que le filetage de la buse. Visser la buse dans le corps et serrer à l’aide d’une clé à buse
appropriée.
b) Visser la bague de réglage inférieure (5) sur la buse (1). Remarque : Le dessus de la bague de réglage
inférieure doit être au-dessus de la portée d’étanchéité de la buse.
c) Visser la bague de maintien du porte-clapet (34) sur la tige (19) avec les crans orientés vers le haut.
d) Placer le clapet (6) dans le porte-clapet (7) et visser la tige (19) dans le clapet. Tourner la tige jusqu’à
ce qu’elle dépasse du filetage intérieur et que le contact soit obtenu entre la pointe de la tige et le
clapet. Régler le jeu de la bague de maintien et installer la goupille fendue la bague de maintien du
porte-clapet (35) conformément aux instructions indiquée dans la Figure 5.
e) Visser la bague de réglage supérieure (9) sur le guide (10) et placer la bague de réglage supérieure
en position sur le corps (2). Maintenir un alignement correct entre le guide et le corps pour s’assurer
l’étanchéité parfaite du guide dans le corps.
f) Lors de l’assemblage d’un nouveau kit porte-clapet (7), clapet (6), bague de maintien du porte-clapet
(34) et tige (19), placer le tout en position dans le corps (2) et le guide (10).
Tableau I
Taille de
Orifice la soupape
L
M
N
P
Q
Ecartement en
Nombre de crans de la
pouces [mm]
bague de maintien correspondant
0.0098 - 0.0197
[0.25 - 0.50]
0.0098 - 0.0197
[0.25 - 0.50]
0.0098 - 0.0197
[0.25 - 0.50]
0.0098 - 0.0197
[0.25 - 0.50]
0.0147 - 0.0221
[0.37 - 0.56]
ATTENTION
La tête de la goupille fendue doit être
orientée de sorte à bien s’insérer dans
l’encoche de la bague de maintien, en
contact avec la tige. Les extrémités séparées
de la goupille fendue doivent chacune être
repliées vers le bas.
1 to 2
1 to 2
1 to 2
1 to 2
2 to 3
Tige
Goupille fendue
Bague de maintien du porte-clapet
Porte-clapet
Ecartement de la bague de
maintien
Insert du clapet
Surface propre
Figure 5 - Ecartement de la bague de maintien du porte-clapet
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 12
Poser l’ensemble porte-clapet (7), clapet
(6), bague de maintien du porte-clapet (34)
et tige (19) verticalement sur une surface
propre en s’assurant que l’extrémité de la tige
tourne librement sur la surface de roulement
du clapet (non contrainte sur le filetage du
clapet). Visser la bague de maintien du porteclapet vers le bas jusqu’à être en contact
avec le porte-clapet. Positionner le perçage
de la tige par rapport au cran de la bague de
maintien.
Reculer la bague de maintien en la tournant
dans le sens antihoraire pour établir
l’écartement adéquat. Les écartements, et le
nombre de crans correspondant, sont précisés
dans le tableau ci-dessous. Après avoir établi
l’écartement adéquat, installer la goupille
fendue (35) de la bague de maintien. Pour
accomplir cela, la tige doit d’abord être retirée
du clapet en prenant soin de ne pas perdre
la position de la bague de maintien. Insérer
la goupille fendue de la bague de maintien
à travers le cran approprié et la tige puis
resserrer la tige dans le clapet.
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
f) Lors de l’assemblage d’un nouveau kit porte-clapet (7), clapet (6), bague de maintien du porte-clapet
(34) et tige (19), placer le tout en position dans le corps (2) et le guide (10).
Une attention particulière est requise lors de l’opération d’assemblage pour éviter tout
endommagement de la portée d’étanchéité de la soupape.
g)En cas de démontage, abaisser l’entretoise d’ajustement du relevage (33) sur la tige (19) avec les
crans orientés vers le haut et sur l’épaulement de la tige.
h)En cas de démontage, visser le collier de recouvrement (32) sur la tige (19) avec les crans vers le haut.
Ne pas insérer la goupille fendue (31) pour le moment. L’ajustement du collier de recouvrement sera
réalisé plus tard au moment de l’assemblage.
i) Abaisser le capot (13) sur la tige (19) et sur le corps (2). Vérifier que le perçage de la vis d’ajustement
(11) est orienté vers l’arrière de la soupape.
j) Ajuster le collier de recouvrement (32) de sorte que la partie inférieure des crans soit à un niveau à
3.2 mm au-dessus de la surface supérieure du capot (13). Insérer la goupille fendue (31) et plier les
extrémités.
k)En cas de démontage, visser la vis d’ajustement (11) et son écrou (12) dans le capot (13) en position
ouverte. La position ouverte de la vis d’ajustement est définie dès que le filetage devient visible à
partir du perçage supérieur du capot.
l) Placer le ressort (17) et les rondelles élastiques (16 et 16B) sur la tige (19).
m)Pour les tailles d’orifice CL 300 N à Q et les tailles d’orifice CL 600 L à Q, installer la rondelle élastique
supérieure (16B) ainsi que les composants incluant le roulement (36) et le capot de roulement (3)
assemblés à l’extrémité supérieure de la rondelle élastique.
n)Abaisser le chapeau (18) sur l’ensemble tige-ressort sur le tirant (15) du chapeau.
Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot (13) et abaisser le tirant sur le
capot. Positionner le chapeau de telle sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la
soupape.
o)Visser l’écrou (14) sur le tirant (15) du chapeau et serrer le tout de manière uniforme pour éviter toute
contrainte inutile et tout possible désalignement.
p)Appliquer une goutte d’adhésif de type Loctite® Threadlocker ou équivalent sur la vis (38) de montage
de l’ensemble rondelle élastique (38) puis visser le tout sur la rondelle élastique supérieure (16B) via la
gorge du chapeau (18).
q)Lever l’ensemble tige et abaisser la bague de réglage inférieure (5) sur une position en dessous de
la portée d’étanchéité. Vérifier que la bague de réglage inférieure bouge librement. Une attention
spéciale est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité.
r) Visser la vis de compression (20) et son écrou (21) dans la partie supérieure du chapeau (18) en
utilisant le même nombre de tours qu’à l’origine pour libérer la charge du ressort. La pression de
tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la hauteur au-dessus du
chapeau et mesurée préalablement lors du démontage.
n)Abaisser le chapeau (18) sur l’ensemble tige-ressort sur le tirant (15) du chapeau.
Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot (13) et abaisser le tirant sur le
capot. Positionner le chapeau de telle sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la
soupape.
o)Visser l’écrou (14) sur le tirant (15) du chapeau et serrer le tout de manière uniforme pour éviter toute
contrainte inutile et tout possible désalignement.
p)Appliquer une goutte d’adhésif de type Loctite® Threadlocker ou équivalent sur la vis (38) de montage
de l’ensemble rondelle élastique (38) puis visser le tout sur la rondelle élastique supérieure (16B) via la
gorge du chapeau (18).
q)Lever l’ensemble tige et abaisser la bague de réglage inférieure (5) sur une position en dessous de
la portée d’étanchéité. Vérifier que la bague de réglage inférieure bouge librement. Une attention
spéciale est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité.
r) Visser la vis de compression (20) et son écrou (21) dans la partie supérieure du chapeau (18) en
utilisant le même nombre de tours qu’à l’origine pour libérer la charge du ressort. La pression de
tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la hauteur au-dessus du
chapeau et mesurée préalablement lors du démontage.
Assemblage du capuchon et du réducteur du levier de relevage
L’assemblage du capuchon est mentionné à plusieurs reprises dans cette procédure d’installation.
L’ensemble capuchon et réducteur du levier de relevage comprend le capuchon (25), l’écrou de
desserrage (26) et la goupille (29), l’ensemble fourche [fourche (24), goupille de la fourche (27) et
clavette (28)] et l’ensemble levier [levier (22), goupille du levier (23) et clavette (28)]. Le capuchon ne
peut pas être démonté de la soupape de sûreté sans d’abord démonter l’ensemble fourche qui est
plombé pour éviter toute utilisation frauduleuse de la vis de compression. Pour assembler le capuchon
et le réducteur du levier de relevage, procéder comme suit :
a)Visser l’écrou de desserrage (26) sur la tige (19).
b)Placer le capuchon (25) sur le chapeau (18).
c)Installer la fourche (24) et la goupille de la fourche (27).
d)Fixer le levier (22) sur le capuchon (25) en utilisant la goupille du levier (23) puis sécuriser la goupille
du levier avec la clavette (28).
e)Ajuster l’écrou de desserrage (26) jusqu’à ce que la fourche (24) repose sur le levier (22). Il doit y
avoir un jeu minimum de 1.6 mm entre la fourche et l’écrou de desserrage. L’écrou de desserrage est
ajusté en démontant la goupille de la fourche (27), la fourche et le capuchon (25). Lorsque l’écrou de
desserrage est correctement ajusté, installer la clavette (29) de l’écrou de desserrage.
f) Remonter le capuchon (25) et la fourche (24) puis installer la goupille de la fourche (27) et la clavette
(28).
g)Positionner le levier (22) à l’opposé de la sortie de la soupape et installer les deux vis d’arrêt (30) du
capuchon puis serrer le tout contre la gorge située au-dessus du chapeau (18).
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 13
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby
Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement
Tableau II -Cotes face à face mini. de la buse, en mm [pouces]
Orifice F GH J K
-3( )
-4( )
3.701
3.701 3.976 3.976
[94] [94] [101] [101]
3.701
3.701 3.976 3.976
[94] [94] [101] [101]
L M N
P Q
4.417
5.106
5.500
5.776
6.012
8.098
[112.2] [129.7][139.7][146.7] [152.7][205.7]
4.417
5.106
5.500
6.209
6.248
8.532
[112.2] [129.7][139.7][157.7] [158.7] [216.7]
0.020 (.5 mm) mini.
après rodage
Cote surface /
siège mini.
Orifices L, M, N, P et O
uniquement
Figure 6 - Cotes critique du siège de la buse, en mm [pouces]
Orifices F, G, H, J et K
uniqueme
Orifices L, M, N, P et O
uniquement
0.020 (.5 mm) mini.
après rodage
0.020 (.5 mm) mini.
après rodage
Figure 7 - Hauteurs mini. du siège de clapet, mm [pouces]
Enregistrements des réparations et opérations de maintenance
Les enregistrements de ces opérations doivent être réalisés avant la remise en service de
la soupape. Ces enregistrements sont importants et fournissent des informations quant à
l’établissement des intervalles de réparation ainsi qu’en proposant un historique des conditions
de réparation et de service. Il est conseillé de conserver ces enregistrements qui s’avéreront utiles
pour la prédiction de l’entretien des soupapes et du niveau de stock de pièces détachées à prévoir
pour assurer un fonctionnement ininterrompu de l’installation.
Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
page 14