STAND 7"1717

Transcription

STAND 7"1717
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
HI6C9
,"&,&,
I]Z
EVnh
The Agriculture, Fisheries and Food Department of the Basque Government
supports the fishing sector companies that attend the EUROPEAN
SEAFOOD EXHIBITION to promote their exports. Represented sectors
are: fresh and frozen fish processors, canning industries, cod processors
and pre-cooked food processors.
The Basque Country has always been a land facing the sea. Nowadays,
we have a high-qualified fish processing industry that undergoes strict
quality controls giving up high-value products, as well as a hightechnique fish canning industry, characterized by its traditional methods,
especially to process White Tuna (Bonito del Norte) and anchovy filets
from the Bay of Biscay, the fish that traditionally has entered the Basque
fishing ports.
WITH ONE OF THE MOST IMPORTANT EU FISHERIES SECTORS
The fishing tradition of the Basque Country finds its roots deep in history.
Nowadays it is one of the most competitive due to its natural potential
and the performance of the 17 ports. Another factor that contributes to
its success is the efficiency of the companies related to the fishing sector
as well as its optimum exporting capacity and it’s renewed fishing fleet.
Currently, the Basque coastal fishing fleet is the most updated one in
the EU. On the whole, the considerable effort made by the Basque
ship owners to place them at the uppermost level, has been possible
thanks to the assistance given by the Basque Government’s Agriculture,
Fisheries and Food Department. An unrecorded renewal of the fleet has
been achieved, permitting it to become one of the most profitable and
competitive ones in Europe.
7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
Le Département de l’Agriculture, de la Pêche et de l’Alimentation
du Gouvernement Basque appuie les entreprises du secteur de la
pêche qui assistent à la EUROPEAN SEAFOOD EXHIBITION avec
l’intention de promouvoir les exportations de leurs produits. Les
firmes qui composent la délégation appartiennent à des secteurs
différents: exportateurs et transformateurs de poisson frais et
surgelé, fabricants de conserves, transformateurs de morue et de
plats cuisinés.
Le Pays Basque a toujours été un peuple qui regarde la mer. De
nos jours, nous bénéficions d’une industrie de transformation
de poisson frais et surgelé ainsi que d’une industrie conservière
de premier rang, caractérisées par une élaboration artisanale,
notamment la transformation du thon blanc du Nord et de l’anchois,
qui sont des poissons traditionnellement pêchés dans les ports
basques. Pour l’industrie de la morue, les produits sélectionnés
sont issus des meilleurs lieux de pêche. Ces produits sont soumis à
des contrôles rigoureux qui garantissent en toute occasion la haute
qualité de tous nos produits.
L’UN DES PRINCIPAUX SECTEURS PÊCHE DE L’UNION
EUROPÉENNE
Le Pays Basque jouit d’une longue tradition de pêche, une tradition
profondément enracinée dans l’histoire. Le secteur de la pêche au
Pays Basque a toujours été d’un grand dynamisme. Actuellement,
il est l’un des secteurs le plus compétitive grâce notamment à notre
potentiel naturel et à la performance de nos 17 ports. Parmi les
autres facteurs qui contribuent à son succès, on trouve l’efficacité
des entreprises liées au secteur de la pêche, une formidable
capacité d’exportation et une flotte toute récemment renouvelée.
La flotte de pêche actuellement amarrée le long des côtes
basques est la plus moderne de toute l’Union Européenne. Cette
modernisation a permis aux armateurs Basques de se situer “au
tout premier rang” grâce à l’aide du Département de l’Agriculture,
de la Pêche et de l’Alimentation du Gouvernement Autonome
Basque, et de remporter un pari sans précédent en Europe, celui
de rénover toute leur flotte de pêche.
,
-
+
*
I6HI>C<ODC:
9:<JHI6I>DC
9:EGD9J>IH
.
&% && &'
)
(
'
&
1. Conservas Serrats
7. Arrankoba
2. Bacalaos Alkorta
8. Donibane Fish
3. Nortindal
9. Pescados Sarasola
4. La Bacaladera
10. Aramar
5. Cofradia de Pescadores San Pedro
11. Fecope
6. Bermepesca
12. Pescados Llorente
ARAMENDI Y MARIN, S.A. (ARAMAR)
Polígono Ugaldetxo, Zuaznabar nº 40. Oiartzun – 20180. GIPUZKOA
TEL. +34 943 491 784 • FAX. +34 943 492 624
[email protected] • www.aramar.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Our Company´s main activity is the production of
items related to calamari: battered calamari rings,
breaded calamari strips, dusted calamari rings, IQF
calamari rings.
Gamme complete des surgelés. Calamars à
la romaine, beignets de crevette, anneaux de
calamars, divers plats préparés.
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
ARRANKOBA 08 S.L
Eguidazu Kaia, 8. Ondarroa – 48700. BIZKAIA
TEL. +34 946 832 229 • FAX. +34 946 832 654
[email protected] • www.arrankoba.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Full-line frozen: whole, fillets, sticks and others.
Species: atlantic mackerel, horse mackerel, spanish
mackerel, sardine, albacore tuna and bogue.
Gamme complète des surgelés. Poissons
transformés, filets et élaborés. Espèces: maquereau,
chinchard, sardine, thon germon, thon rouge et
bogue.
BACALAOS ALKORTA
Pol Olaso, 40. Elgoibar – 20870. GIPUZKOA
TEL. +34 943 744 581 • FAX. +34 943 740 962
[email protected] • www.bacalaosalkorta.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
BACALAOS ALKORTA constituted themselves in 1997
and its main product is the DESALTED COD, It is
offered in different formats: loins, menus, kokotxas,
crumblend…
BACALAOS ALKORTA s’est constitué en 1997 et son
principal produit c’est la MORUE DESALÉE qu’on
peut la trouver dans differents formats: loins,
menus, kokotxas, crumbled…
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
BERMEPESCA, S.L.
Egidazu Kaia, 1. Ondarroa - 48700. BIZKAIA
TEL. +34 943 604 212 • FAX. +34 943 607 023
[email protected] • www.bermepesca.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Full-line Fresh Fish. Species: white tuna, anchovy,
mackerel, spanish mackerel, sea bream, sole,
hake, monkfish, brill, pollack, gilthead bream, sea
bass, red muliet, conger-eel, scorpion fish, squid,
calamary, seiche commune... . Different sizes and
packaging.
Gamme complète de poissons frais. Espèces:
Anchois, maquereau, chinchard, sardine, thon blanc,
merlu d’Europe, congre commun, limande, sole,
anguille, baudroie, lieu noir, seiche, calamar, etc.
COFRADÍA DE PESCADORES “SAN PEDRO”
Muelle Errosape, s/n. Bermeo – 48370. BIZKAIA
TEL. +34 946 883 000 • FAX. +34 946 880 568
[email protected] • www.cofradiabermeo.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Full-line frozen. Species: anchovy, sardine, horse
mackerel, albacore tuna, atlantic mackerel, spanish
mackerel, yellowfin tuna, bigeye tuna and skipjack
tuna...
Gamme complète des surgelés. Espèces: anchois,
maquereau, chinchard, sardine, thon germon, thon
rouge, thon obèse, bonite à ventre rayé.
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
CONSERVAS SERRATS
Pol. Ind. Landabaso, 3B. Bermeo - 48370. BIZKAIA
TEL. +34 946 187 280 • FAX. +34 946 881 151
[email protected] • www.serrats.com
Main activity / Activité Principale: Canning Industry / Conserverie
Conservas Serrats produces fresh fish conserves in
olive oil: White Tuna (Bonito del Norte) and Cantabric
Anchovies, in jars and in cans.
Conservas Serrats se consacre a l’élaboration de
conserves en huile d’olive du Thon Blanc «Germon»
et d’Anchois du golfe de Gascogne, en bocaux, en
verre et en boîte de conserve.
DONIBANE FISH, S.A
C/Arañaburu, 6 - Polígono Lanbarren, Oiartzun – 20180, GIPUZKOA
TEL. +34 943 519 363 • FAX. +34 943 512 402
[email protected] • www.donibanefish.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur.
The company was established in 1986 and has the
widest selection of the best and most succulent cod
(gadus morhua) in the market. They offer salted,
desalted and frozen cod. They also have a coldstore
with capacity for 2.500 pallets.
L’entreprise sést constitué en 1986 et offre une
gamme complet de la meilleure morue (gadus
morhus) du marché avec une qualité exceptionnelle.
La morue est vendue dans differents formats:
salée, desalée et súrgelée. En plus, Ils ont une
capacité de stockage de 2.500 pallets.
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
FECOPE
Egidazu Kaia, 7 – 2ºA. Ondarroa - 48700. BIZKAIA
TEL. +34 946 831 435 • FAX. +34 946 833 089
[email protected] • www.fecope.com
Main activity / Activité Principale: Association / Association
FECOPE means reliability and confidence, where
the most important wholesalers are represented.
The success of these companies is based on its
extensive experience, its qualified professionals and
its outstanding equipment.
FECOPE est synonyme de sérieux et confiance,
elle représente les plus importants grossistes de
poisson du Pays Basque. Cette représentation
est une garantie additionnelle à sa competence
dans la gestion et sa capacité pour offrir une
réponse satisfaisant et professionnelle, en
vue d’entreprendre tante sorte de projet de
collaboration.
LA BACALADERA
Pol. Industrial Chumarra Escorza, Irún – 20300. GIPUZKOA
TEL. +34 943 639 033 • FAX. +34 943 630 670
[email protected] • www.bacaladera.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Seafood processor with over 50 years of experience.
Product Range: Frozen and salted fish, desalted
cod, chilled products and cans. Species: tuna, cod,
clams, paella mix, yellowfin sole, saithe, Pollock.
They export to Europe and South America basically.
Special packaging for catering, industrial clients and
supermarkets.
Sociéte transformatrice de produits de la mer ayant
plus de 50 ans d’experience. Produits: surgelés,
refrigerés, salés, desalés et conserves. Especes:
Morue, thon, palourdes, preparation de paella,
limande, lieu noir, colin d’Alaska. Packaging adaptée
pour des clients industrielles, GMS et restauration.
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
NORTINDAL SEA PRODUCTS, S.L
Bº Zikuñaga 61 - Pol. Ind. Ibarluce 5 y 6, Hernani – 20120. GIPUZKOA
TEL. +34 943 332 355 • FAX. +34 943 332 351
[email protected] • www.nortindal.com
Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur
Business world leader in the elaboration and
commercialization of natural cuttlefish ink and special
sauces.Main products are cuttlefish ink, cuttlefish sauce,
paella sauce, shellfish sauce, marinated green sauce and
surimi Baby Eels. Those products are elaborated at room
temperature and frozen in many formats, from 4gr to 1 kg.
Entreprise leader mondial dans l’élaboration et
commercialisation d’encre de seiche naturelle, sauces et fonds
spéciaux. Les principaux produits sont le encre de seiche,
le sauce de encre de seiche, le sauce paella, le sauce verte
mariné, le sauce des fruits de mer et le succédané de civelles.
Ces produits sont elaborées à temperature ambiante et aussi
en congelé dans different formats qui vont de 4gr à 1kg.
PESCADOS LLORENTE, S.L
Edificio Iriondo S/N, Ondarroa - 48700. BIZKAIA
TEL. +34 943 604 709 • FAX. +34 943 604 598
[email protected] • www.pescadosllorente.com
Main activity / Activité Principale: Import-Export / Processor • Import-Export / Transformateur
Full-line fresh fish with high standard value.
Species: atlantic mackerel, horse mackerel, spanish
mackerel, tuna, anchovy, sardine, hake, European
conger, foruspot megrim, whiting, anglerfish,
saithe, haddock, cod, etc. Controlled-atmosphere
packaging.
Gamme complète des poissons frais. Des espèces:
Anchois, maquereau, chinchard, sardine, thon,
merlu d’Europe, congrecommun, limande, sole,
baudroie, lieu noir, morue, etc. Des poissons dans
plateaux en une atmosphére controlée.
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg
EVnh7VhfjZ/aZ\d’iYZaÉVji]Zci^fjZ
PESCADOS SARASOLA
Baserritar Etorbidea nº 68, Hondarribia – 20280. GIPUZKOA
TEL. +34 943 493 321 • FAX. +34 943 493 119
[email protected] • www.sarasolasa.com
Main activity / Activité Principale: Import-Export / Processor • Import-Export / Transformateur
Purchase at the auctions, and packing according
to our costumers` needs; manufacturers,
wholesalers, retailers or supermarkets. In 2008,
we have processed fish for its further distribution
to both home and foreign markets. Main products:
mackerel, sardine, anchovy, tuna, etc.
Achats sous criée et conditionnement et présentation
des produits à convenance de nos clients;
transformateurs, grossistes, poissonniers ou grande
distribution. En 2008, nous avons transformé
puis distribué du poisson aux marchés intérieur et
extérieur. Principaux produits: maquareau, sardine,
anchois, thon rouge et blanc, chinchard, etc.
500-04-08

Documents pareils