STAND 7"1717
Transcription
STAND 7"1717
I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ HI6C9 ,"&,&, I]Z EVnh The Agriculture, Fisheries and Food Department of the Basque Government supports the fishing sector companies that attend the EUROPEAN SEAFOOD EXHIBITION to promote their exports. Represented sectors are: fresh and frozen fish processors, canning industries, cod processors and pre-cooked food processors. The Basque Country has always been a land facing the sea. Nowadays, we have a high-qualified fish processing industry that undergoes strict quality controls giving up high-value products, as well as a hightechnique fish canning industry, characterized by its traditional methods, especially to process White Tuna (Bonito del Norte) and anchovy filets from the Bay of Biscay, the fish that traditionally has entered the Basque fishing ports. WITH ONE OF THE MOST IMPORTANT EU FISHERIES SECTORS The fishing tradition of the Basque Country finds its roots deep in history. Nowadays it is one of the most competitive due to its natural potential and the performance of the 17 ports. Another factor that contributes to its success is the efficiency of the companies related to the fishing sector as well as its optimum exporting capacity and it’s renewed fishing fleet. Currently, the Basque coastal fishing fleet is the most updated one in the EU. On the whole, the considerable effort made by the Basque ship owners to place them at the uppermost level, has been possible thanks to the assistance given by the Basque Government’s Agriculture, Fisheries and Food Department. An unrecorded renewal of the fleet has been achieved, permitting it to become one of the most profitable and competitive ones in Europe. 7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg 7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ Le Département de l’Agriculture, de la Pêche et de l’Alimentation du Gouvernement Basque appuie les entreprises du secteur de la pêche qui assistent à la EUROPEAN SEAFOOD EXHIBITION avec l’intention de promouvoir les exportations de leurs produits. Les firmes qui composent la délégation appartiennent à des secteurs différents: exportateurs et transformateurs de poisson frais et surgelé, fabricants de conserves, transformateurs de morue et de plats cuisinés. Le Pays Basque a toujours été un peuple qui regarde la mer. De nos jours, nous bénéficions d’une industrie de transformation de poisson frais et surgelé ainsi que d’une industrie conservière de premier rang, caractérisées par une élaboration artisanale, notamment la transformation du thon blanc du Nord et de l’anchois, qui sont des poissons traditionnellement pêchés dans les ports basques. Pour l’industrie de la morue, les produits sélectionnés sont issus des meilleurs lieux de pêche. Ces produits sont soumis à des contrôles rigoureux qui garantissent en toute occasion la haute qualité de tous nos produits. L’UN DES PRINCIPAUX SECTEURS PÊCHE DE L’UNION EUROPÉENNE Le Pays Basque jouit d’une longue tradition de pêche, une tradition profondément enracinée dans l’histoire. Le secteur de la pêche au Pays Basque a toujours été d’un grand dynamisme. Actuellement, il est l’un des secteurs le plus compétitive grâce notamment à notre potentiel naturel et à la performance de nos 17 ports. Parmi les autres facteurs qui contribuent à son succès, on trouve l’efficacité des entreprises liées au secteur de la pêche, une formidable capacité d’exportation et une flotte toute récemment renouvelée. La flotte de pêche actuellement amarrée le long des côtes basques est la plus moderne de toute l’Union Européenne. Cette modernisation a permis aux armateurs Basques de se situer “au tout premier rang” grâce à l’aide du Département de l’Agriculture, de la Pêche et de l’Alimentation du Gouvernement Autonome Basque, et de remporter un pari sans précédent en Europe, celui de rénover toute leur flotte de pêche. , - + * I6HI>C<ODC: 9:<JHI6I>DC 9:EGD9J>IH . &% && &' ) ( ' & 1. Conservas Serrats 7. Arrankoba 2. Bacalaos Alkorta 8. Donibane Fish 3. Nortindal 9. Pescados Sarasola 4. La Bacaladera 10. Aramar 5. Cofradia de Pescadores San Pedro 11. Fecope 6. Bermepesca 12. Pescados Llorente ARAMENDI Y MARIN, S.A. (ARAMAR) Polígono Ugaldetxo, Zuaznabar nº 40. Oiartzun – 20180. GIPUZKOA TEL. +34 943 491 784 • FAX. +34 943 492 624 [email protected] • www.aramar.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Our Company´s main activity is the production of items related to calamari: battered calamari rings, breaded calamari strips, dusted calamari rings, IQF calamari rings. Gamme complete des surgelés. Calamars à la romaine, beignets de crevette, anneaux de calamars, divers plats préparés. I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ ARRANKOBA 08 S.L Eguidazu Kaia, 8. Ondarroa – 48700. BIZKAIA TEL. +34 946 832 229 • FAX. +34 946 832 654 [email protected] • www.arrankoba.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Full-line frozen: whole, fillets, sticks and others. Species: atlantic mackerel, horse mackerel, spanish mackerel, sardine, albacore tuna and bogue. Gamme complète des surgelés. Poissons transformés, filets et élaborés. Espèces: maquereau, chinchard, sardine, thon germon, thon rouge et bogue. BACALAOS ALKORTA Pol Olaso, 40. Elgoibar – 20870. GIPUZKOA TEL. +34 943 744 581 • FAX. +34 943 740 962 [email protected] • www.bacalaosalkorta.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur BACALAOS ALKORTA constituted themselves in 1997 and its main product is the DESALTED COD, It is offered in different formats: loins, menus, kokotxas, crumblend… BACALAOS ALKORTA s’est constitué en 1997 et son principal produit c’est la MORUE DESALÉE qu’on peut la trouver dans differents formats: loins, menus, kokotxas, crumbled… I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ BERMEPESCA, S.L. Egidazu Kaia, 1. Ondarroa - 48700. BIZKAIA TEL. +34 943 604 212 • FAX. +34 943 607 023 [email protected] • www.bermepesca.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Full-line Fresh Fish. Species: white tuna, anchovy, mackerel, spanish mackerel, sea bream, sole, hake, monkfish, brill, pollack, gilthead bream, sea bass, red muliet, conger-eel, scorpion fish, squid, calamary, seiche commune... . Different sizes and packaging. Gamme complète de poissons frais. Espèces: Anchois, maquereau, chinchard, sardine, thon blanc, merlu d’Europe, congre commun, limande, sole, anguille, baudroie, lieu noir, seiche, calamar, etc. COFRADÍA DE PESCADORES “SAN PEDRO” Muelle Errosape, s/n. Bermeo – 48370. BIZKAIA TEL. +34 946 883 000 • FAX. +34 946 880 568 [email protected] • www.cofradiabermeo.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Full-line frozen. Species: anchovy, sardine, horse mackerel, albacore tuna, atlantic mackerel, spanish mackerel, yellowfin tuna, bigeye tuna and skipjack tuna... Gamme complète des surgelés. Espèces: anchois, maquereau, chinchard, sardine, thon germon, thon rouge, thon obèse, bonite à ventre rayé. I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ CONSERVAS SERRATS Pol. Ind. Landabaso, 3B. Bermeo - 48370. BIZKAIA TEL. +34 946 187 280 • FAX. +34 946 881 151 [email protected] • www.serrats.com Main activity / Activité Principale: Canning Industry / Conserverie Conservas Serrats produces fresh fish conserves in olive oil: White Tuna (Bonito del Norte) and Cantabric Anchovies, in jars and in cans. Conservas Serrats se consacre a l’élaboration de conserves en huile d’olive du Thon Blanc «Germon» et d’Anchois du golfe de Gascogne, en bocaux, en verre et en boîte de conserve. DONIBANE FISH, S.A C/Arañaburu, 6 - Polígono Lanbarren, Oiartzun – 20180, GIPUZKOA TEL. +34 943 519 363 • FAX. +34 943 512 402 [email protected] • www.donibanefish.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur. The company was established in 1986 and has the widest selection of the best and most succulent cod (gadus morhua) in the market. They offer salted, desalted and frozen cod. They also have a coldstore with capacity for 2.500 pallets. L’entreprise sést constitué en 1986 et offre une gamme complet de la meilleure morue (gadus morhus) du marché avec une qualité exceptionnelle. La morue est vendue dans differents formats: salée, desalée et súrgelée. En plus, Ils ont une capacité de stockage de 2.500 pallets. I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ FECOPE Egidazu Kaia, 7 – 2ºA. Ondarroa - 48700. BIZKAIA TEL. +34 946 831 435 • FAX. +34 946 833 089 [email protected] • www.fecope.com Main activity / Activité Principale: Association / Association FECOPE means reliability and confidence, where the most important wholesalers are represented. The success of these companies is based on its extensive experience, its qualified professionals and its outstanding equipment. FECOPE est synonyme de sérieux et confiance, elle représente les plus importants grossistes de poisson du Pays Basque. Cette représentation est une garantie additionnelle à sa competence dans la gestion et sa capacité pour offrir une réponse satisfaisant et professionnelle, en vue d’entreprendre tante sorte de projet de collaboration. LA BACALADERA Pol. Industrial Chumarra Escorza, Irún – 20300. GIPUZKOA TEL. +34 943 639 033 • FAX. +34 943 630 670 [email protected] • www.bacaladera.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Seafood processor with over 50 years of experience. Product Range: Frozen and salted fish, desalted cod, chilled products and cans. Species: tuna, cod, clams, paella mix, yellowfin sole, saithe, Pollock. They export to Europe and South America basically. Special packaging for catering, industrial clients and supermarkets. Sociéte transformatrice de produits de la mer ayant plus de 50 ans d’experience. Produits: surgelés, refrigerés, salés, desalés et conserves. Especes: Morue, thon, palourdes, preparation de paella, limande, lieu noir, colin d’Alaska. Packaging adaptée pour des clients industrielles, GMS et restauration. I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ NORTINDAL SEA PRODUCTS, S.L Bº Zikuñaga 61 - Pol. Ind. Ibarluce 5 y 6, Hernani – 20120. GIPUZKOA TEL. +34 943 332 355 • FAX. +34 943 332 351 [email protected] • www.nortindal.com Main activity / Activité Principale: Processor / Exporter • Transformateur / Exportateur Business world leader in the elaboration and commercialization of natural cuttlefish ink and special sauces.Main products are cuttlefish ink, cuttlefish sauce, paella sauce, shellfish sauce, marinated green sauce and surimi Baby Eels. Those products are elaborated at room temperature and frozen in many formats, from 4gr to 1 kg. Entreprise leader mondial dans l’élaboration et commercialisation d’encre de seiche naturelle, sauces et fonds spéciaux. Les principaux produits sont le encre de seiche, le sauce de encre de seiche, le sauce paella, le sauce verte mariné, le sauce des fruits de mer et le succédané de civelles. Ces produits sont elaborées à temperature ambiante et aussi en congelé dans different formats qui vont de 4gr à 1kg. PESCADOS LLORENTE, S.L Edificio Iriondo S/N, Ondarroa - 48700. BIZKAIA TEL. +34 943 604 709 • FAX. +34 943 604 598 [email protected] • www.pescadosllorente.com Main activity / Activité Principale: Import-Export / Processor • Import-Export / Transformateur Full-line fresh fish with high standard value. Species: atlantic mackerel, horse mackerel, spanish mackerel, tuna, anchovy, sardine, hake, European conger, foruspot megrim, whiting, anglerfish, saithe, haddock, cod, etc. Controlled-atmosphere packaging. Gamme complète des poissons frais. Des espèces: Anchois, maquereau, chinchard, sardine, thon, merlu d’Europe, congrecommun, limande, sole, baudroie, lieu noir, morue, etc. Des poissons dans plateaux en une atmosphére controlée. I]Z7VhfjZ8djcign/Vjc^fjZÓVkdg EVnh7VhfjZ/aZ\diYZaÉVji]Zci^fjZ PESCADOS SARASOLA Baserritar Etorbidea nº 68, Hondarribia – 20280. GIPUZKOA TEL. +34 943 493 321 • FAX. +34 943 493 119 [email protected] • www.sarasolasa.com Main activity / Activité Principale: Import-Export / Processor • Import-Export / Transformateur Purchase at the auctions, and packing according to our costumers` needs; manufacturers, wholesalers, retailers or supermarkets. In 2008, we have processed fish for its further distribution to both home and foreign markets. Main products: mackerel, sardine, anchovy, tuna, etc. Achats sous criée et conditionnement et présentation des produits à convenance de nos clients; transformateurs, grossistes, poissonniers ou grande distribution. En 2008, nous avons transformé puis distribué du poisson aux marchés intérieur et extérieur. Principaux produits: maquareau, sardine, anchois, thon rouge et blanc, chinchard, etc. 500-04-08