N°6 - Elipso

Transcription

N°6 - Elipso
NOVEMBRE 2007
Le développement durable dans l’industrie
de l’emballage et du film plastique : une vision
globale, des actions ciblées.
Françoise Gerardi
Délégué Général CSEMP
Depuis 1993, date à laquelle l’industrie
de l’emballage plastique abordait de façon
déterminée la problématique du recyclage
et en faisait un axe stratégique majeur,
que de chemin parcouru !
En effet, d’une situation à peine émergente au début des années 90, le recyclage des emballages
plastiques est, en 2007, une réalité industrielle forte avec des résultats qui démontrent la performance de
l’ensemble de la chaîne industrielle. Elle s’est articulée autour du système de gestion des déchets
d’emballages ménagers qui a démontré toute sa pertinence, avec la création par la filière plastique de
VALORPLAST, partenaire d’ECO-EMBALLAGES, et la mise en place des structures pour traiter les
emballages industriels et commerciaux plastiques : ECOFUT, Eco PSE et RECYFILM.
Industrie à part entière, participant à la vitalité du tissu industriel, ancrée dans les régions et créatrice
d’emplois, l’activité du recyclage des emballages et films en matière plastique est, plus que jamais,
devenue un acteur indispensable de l’économie française.
Grâce aux investissements, à l’optimisation des process industriels, à la performance des
systèmes de tri, la qualité des matières régénérées, l’heure est venue maintenant de
considérer les produits recyclés comme des produits à part entière.
L’éco-conception joue également un rôle important à la fois pour concevoir des
emballages favorisant la performance du recyclage et pour faire un important
travail de prévention, avec en particulier la réduction des emballages.
La réutilisation, ciblée dans certains secteurs de l’industrie et de la
distribution, constitue une autre forme de réduction à la source.
Recyclage, éco-conception, notre industrie poursuit ce
travail et va continuer à le renforcer là où les conditions
techniques et économiques le permettent. L’innovation
continuera à jouer un rôle majeur dans ces développements.
De plus, notre vision du futur est qu’à terme, les matériaux
issus de ressources fossiles vont se raréfier, il convient
donc de développer des matériaux issus de ressources
renouvelables permettant de répondre à l’ensemble des
fonctions demandées à l’emballage. Nous pensons que l’introduction de matières issues
de ressources renouvelables représentera de 5 à 10 % de nos emballages et films d’ici 2015.
Notre industrie s’inscrit dans l’objectif de mettre le développement durable au cœur de nos
préoccupations, de nos actions et du développement de nos sociétés en prenant en compte les trois
critères que sont l’environnement, le social et l’économie.
Sustainable development in the plastic packaging and film industry: global vision, targeted actions.
Since the plastic packaging industry tackled recycling head-on in 1993, making it a major strategic
issue, it’s definitely come a long way.
Plastic packaging recycling was barely emerging in the early 90’s but is now an industrial reality, with results that reflect the entire manufacturing chain’s efficiency. The chain is structured around the household plastic waste management system, which has proved its
relevance with the creation by the plastic chain of ECO-EMBALLAGES’ partner VALORPLAST, and the setup of structures to process industrial and commercial plastic packaging: ECOFUT, Eco PSE and RECYFILM.
A fully-fledged, job-creating activity with local bases that contribute to a vibrant industrial fabric, plastic packaging and film recycling is
more than ever a key player in the French economy.
Thanks to capital expenditure, process optimisation, efficient sorting systems and the quality of reclaimed materials, the time has come to
view recycled products as products in their own right.
Ecodesign also plays an important role in designing packaging that drives recycling efficiency and fosters prevention, chiefly by reducing
materials. Reutilisation is targeted in some industrial and retail sectors as another form of reduction at source.
Through recycling and ecodesign, our industry is keeping up this work and enhancing it wherever technical and economic conditions
allow. Innovation will continue to play a major role in these developments.
Moreover, our vision of the future is that materials from fossil resources will be increasingly scarce; materials must be developed from
renewable resources to deliver all the functions required of packaging. We believe that the introduction of materials from renewable
resources will account for 5-10% of our packaging and film by 2015.
Our industry fully intends to put sustainable development at the centre of our concerns, our actions and the development of our companies,
taking all three aspects – environmental, social and economic - into account.
Une publication de la Chambre Syndicale des Emballages en Matière Plastique
Published by CSEMP, the French Plastic Packaging Association
Recycling
Le recyclage
des emballages et films
plastiques, une réalité
le recyclage industrielle
Pourquoi avoir développé le recyclage et pourquoi continuer à le faire demain ?
Le recyclage constitue un objectif majeur pour notre industrie qui a développé le recyclage de ses
emballages et films plastiques à l’échelle industrielle depuis 15 ans. Cette action a été menée, tant pour
atteindre les objectifs de recyclage réglementaires que contribuer de façon déterminante à construire le
recyclage pour les facteurs suivants :
La deuxième vie des bouteilles
et flacons en PET et PEhd - 2006
■
Bouteilles, sièges auto,
arrosoirs, flacons
15 %
A second life for PET
and hdPE bottles - 2006
Bottles, car seats,
■
watering cans
Paniers,
bacs, palettes,
coffrages
3,5 %
■
Compounds,
bitumes, chimique
0,5 %
• Contribution à l’indépendance nationale vis-à-vis du pétrole.
• Economie des ressources.
Compounds, asphalt,
chemicals
• Développement d’une industrie économiquement viable, avec des technologies permettant
d’améliorer la qualité du tri et du recyclage, ce qui permet d’introduire des matières recyclées dans un
plus grand nombre de produits finis tout en respectant les cahiers des charges et assurant la qualité des
produits.
Baskets, tubs,
pallets, cases
Les industriels du recyclage témoignent de leur activité et de son évolution dans les pages suivantes
(pages 4 et 5).
■
Cerclage
4%
■
Fibres
43 %
Hooping
Fibre
■
Feuilles,
films
14,5 %
Foil,
film
Source : Valorplast
• Développement d’une industrie ancrée dans les régions et créatrice d’emploi. L’industrie du recyclage
est proche des gisements de déchets.
■
Profilés
0,5 %
■
Tubes, mandrins
19 %
Profiles
Tubes, chucks
L’exemple de la bouteille d’eau
Parmi les emballages plastiques ménagers, la bouteille d’eau en plastique est un exemple
caractéristique des avancées du recyclage. Fabriqué en PET (polyéthylène téréphtalate), cet emballage
est parfaitement recyclable et recyclé. Les entreprises du secteur de l’eau embouteillée participent très
largement au dispositif de gestion des déchets d’emballages ménagers en adhérant à Eco-Emballages.
En 2006, elles ont versé près de 51 millions d’euros, soit 21 % des contributions du secteur agroalimentaire. En matière d’éco-conception, un travail conséquent a également été réalisé en 20 ans
puisque le poids de la bouteille d’eau minérale a diminué de plus d’un tiers : 33 g aujourd’hui. Cette
diminution s’est opérée sans remettre en cause la qualité essentielle de cet emballage, à savoir garantir
la sécurité et la qualité originelle des eaux embouteillées jusqu’à la table du consommateur.
En matière de recyclage, les résultats sont également plus qu’encourageants puisqu’en 2007,
1 bouteille sur 2 est recyclée en France. Un score qui permet d’atteindre les objectifs de recyclage de la
directive européenne et qui pourrait être augmenté en incitant le consommateur au geste de tri et en
développant la collecte hors domicile.
Matière recyclée au contact des aliments
Au travers du déploiement de nouveaux process industriels, l’utilisation de matière plastique recyclée
dans les emballages alimentaires a commencé à connaître quelques développements, mais ceci s’est
fait dans un contexte réglementaire disparate d’un pays à l’autre dans l’Union Européenne. Un règlement
européen est attendu en principe d’ici fin 2007. Il permettra à l’industrie de développer l’utilisation de
matière plastique recyclée dans l’emballage alimentaire selon des règles communes dans l’Union
Européenne. Fin 2006, la France avec l’Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA) a
déjà publié des lignes directrices permettant aux entreprises qui le souhaitent de valider des procédés
d’utilisation de matière plastique recyclée (PET) apte au contact alimentaire.
Rigid Packaging
The industrial reality of plastic packaging and film recycling
Film
Films
EPS Packaging
Emballages rigides
Rate of recycling for industrial and commercial packaging
and film by sector and applications - 2006
Emballages PSE*
Taux de recyclage des emballages industriels et
commerciaux par grands secteurs et débouchés
2006
45 %
43,5 %
18 %
Débouchés
Applications
Source : CSEMP
tubes de passage
de câbles, mandrins,
bidons et fûts non
alimentaires, pièces
diverses injectées
ou extrudées
cable sheaths,
chucks, non-food
drums and barrels,
miscellaneous
injected or
extruded parts
calages, plaques
d’isolation, cd,
meubles de jardin
cushioning,
insulating board,
CDs, garden
furniture
sacs poubelle, films
agricoles, mandrins,
sacs à ciment
bin bags,
agricultural film,
chucks, cement
bags
*Polystyrène Expansé
Expanded Polystyrene
Why recycling was - and will continue to be - developed
Recycling is a major goal for our industry, which has developed the recycling of its plastic packaging and film on an industrial scale
for 15 years. This action has been taken to meet regulatory recycling targets, but also to drive the development of recycling for the
following reasons:
• Contribution to national oil independence.
• Save resources.
• Development of a local, job-creating industry. The recycling industry is located near waste resources.
• Development of an economically viable industry with technologies that improve sorting and recycling quality. This allows more
recycled materials to be used in more products, while complying with specifications and ensuring product quality.
Recycling industry players report on their activity and its developments on the following pages (4 and 5).
The example of the water bottle
In household plastic packaging, the water bottle is a good example of the progress in recycling. Made from PET (polyethylene
terephtalate), the packaging is perfectly recyclable and recycled. Companies in the bottled water sector contribute extensively to the
household waste management system through their membership of Eco-Emballages. In 2006, they paid in almost 51 million,
which represents 21% of the food & agriculture sector’s contributions.
Substantial work has also been done in ecodesign over the past 20 years, as the mineral water bottle’s weight has been cut by more
than one third to 33g today. This reduction has been achieved without affecting the packaging’s essential qualities, i.e. ensuring the
safety and original quality of bottled water through to consumption. Results in recycling are also highly encouraging as 1 in 2 bottles
are recycled in France in 2007. That score enables the recycling targets of the European directive to be met. It could be improved by
encouraging consumers to make a habit of sorting and by developing non-domestic collection.
Recycled material for food use
Through the rollout of new manufacturing processes, the use of recycled plastic in food packaging has been developed to some
extent, although the regulatory context varies widely from one European Union country to another.
European regulations are expected in principle at the end of 2007. This will allow the industry to develop the use of recycled plastic
in food packaging under common rules. In late 2006, France’s food safety agency AFSSA published guidelines allowing businesses
to validate processes for using recycled plastic (PET) in contact with food.
Produits fabriqués à base de PET recyclé - Products made from recycled PET
X6
2
Photos Valorplast
X 67
X 23
Le choix du mode de valorisation
Pourquoi certains emballages sont recyclés, pas d’autres ?
Les différents procédés de recyclage
La diversité des emballages impose une diversité des modes de valorisation pour une valorisation optimale du point de vue environnemental et
économique. Les paramètres à prendre en compte pour faire ce choix :
• Le recyclage matière (mécanique)
localisation et quantité d’emballages > taille des emballages > ce qu’ils ont contenu > type de matériau
Processus physique de traitement selon lequel des emballages
usagés sont régénérés en matière première secondaire, celle-ci
servant à fabriquer de nouveaux produits.
• Le recyclage matière première (chimique)
Procédés physico-chimiques qui décomposent les plastiques
en leurs constituants initiaux pouvant être utilisés pour fabriquer
des matières plastiques ou d’autres produits.
Choice of recovery method
Why are some packaging types recycled and not others?
The diversity of plastic packaging calls for varied processing methods for optimum recovery in both environmental and economic terms.
The following parameters have to be taken into account: packaging location and quantity > packaging size > former contents > type of material
EMBALLAGES MÉNAGERS
EMBALLAGES ET FILMS INDUSTRIELS ET COMMERCIAUX
HOUSEHOLD PACKAGING
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PACKAGING AND FILM
Pourquoi la valorisation énergétique
pour certains emballages ?
Elle s’adresse principalement aux petits emballages plastiques,
légers et souillés pour lesquels le tri est techniquement et/ou
économiquement inadapté au recyclage. Il s’agit d’utiliser des
déchets d’emballages combustibles en tant que moyen de
production d’énergie, par incinération directe, avec ou sans
autres déchets, mais avec récupération de la chaleur. L’excellent
apport calorifique des matières plastiques favorise l’incinération
de déchets non recyclés et à faible pouvoir calorifique. L’énergie
récupérée peut être utilisée pour le chauffage urbain ou la
production d’électricité.
Bouteilles,
flacons *
Tous emballages
de petite taille
Recyclage
(alimentaire,
hygiène, santé,
beauté…)
Triés et recyclés.
The different recycling processes
Packaging material recycling (mechanical)
Physical process in which used packaging is regenerated into secondary raw
material for use in manufacturing new products.
* Sous réserve que les
polymères utilisés soient
compatibles avec les filières
de recyclage disponibles.
Why some packaging is used for energy recovery ?
This method is mainly used for small, lightweight and soiled plastic packaging
for which sorting is technically and/or economically unsuitable for recycling.
The aim is to use combustible packaging waste to produce energy by direct
incineration, with or without other waste, but with heat recovery. The excellent
thermal output of plastics facilitates the incineration of non-recycled waste with
low output.
The recovered energy can be used for district heating or electricity generation.
Les structures
opérationnelles mises
en place
(caisses, palettes)
Recyclage
Valorisation
énergétique
A la suite des
multiples rotations
effectuées.
Quand ils ne sont
plus aptes à être
utilisés.
• Tri inapproprié
pour recyclage.
Rapport gain
environnemental /
coût très faible
• Résidus du
produit contenu
important par
rapport à la taille
de l’emballage.
Raw material recycling (chemical)
Physical chemical processes that decompose plastics into their initial components for use in making plastic packaging or other products.
Bottles*
Recycling
Sorted and recycled.
* Provided that the
polymers used are
compatible with
available recycling
channels.
Emballages
réutilisables
PE et PP
Reusable
Packaging PE and
PP (crates, pallets)
Small
packaging (food,
personal care,
healthcare, beauty...)
Recycling
After being used
several times. When no
longer suitable for use
(wear, breakage).
Energy recovery
Inappropriate sorting for
recycling. Very low
environmental gain/costhigh content residue vs.
packaging size.
Corps creux
industriels
Emballages
en PSE
(seaux, bidons,
fûts, conteneurs
et big bags)
(calages, caisses)
Deux modes de
valorisation
Avant valorisation, certains
de ces emballages sont
reconditionnés pour réutilisation.
• Recyclage (selon
le produit contenu
dans l’emballage).
• Valorisation
énergétique.
Industrial hollow
bodies (buckets,
cans, drums,
containers and big
bags)
Before recovery, some
packaging types are
reworked for reuse.
Two recovery methods
Recycling (depending on
product contained in
packaging). Energy
recovery.
Films PE
(housses de
palettisation,
sacs grande
contenance)
Recyclage
Recyclés si
gisements
> 100 tonnes / an
ou si filières de
proximité.
Sinon, valorisation
énergétique
recommandée
(ex. emballages
PSE ménagers).
EPS packaging
(cushioning material,
boxes)
Recycling
Recycled if resource > 100
tons/year or if nearby
recycling facilities. If not,
energy recovery
recommended (e.g.
household EPS
packaging).
Recyclage
C’est le
principal mode
de valorisation
utilisé
PE films
(palletising
covers, large
sacks)
Recycling
The main recovery
method used.
68 000
56 200
1993
1999
2003
2006
1998
Structures
Emballages industriels et commerciaux
Trois filières de valorisation complémentaires ont été créées à
l’initiative des fabricants d’emballages pour traiter les
emballages en tenant compte de leurs spécificités (matériaux,
contenu, gisements, modes de valorisation appropriés). Ils
soutiennent financièrement et techniquement ECOFUT, Eco
PSE et RECYFILM.
ECOFUT organise la valorisation des emballages industriels et
commerciaux de types seaux, bidons, fûts, conteneurs, big
bags. RECYFILM traite les films industriels tels que housses de
palettisation et sacs de grandes contenances. Eco PSE a pour
mission de promouvoir et d’organiser les filières de valorisation
des emballages en polystyrène expansé. Un réseau d’environ
40 sites dans toute la France recycle ces emballages.
112 500
Recycling of industrial and commercial packaging
and film 1998 – 2006
85 000
Recycling of household plastic
packaging 1993 – 2006
208 000
Recyclage des emballages plastiques
et films industriels
et commerciaux 1998-2006
166 500
Recyclage des
emballages plastiques
ménagers 1993-2006
4 200
Lors de la création d’Eco-Emballages, fin 1992, la filière
plastique (producteurs de matières plastiques réunis au sein de
PlasticsEurope, fabricants d’emballages plastiques réunis à la
CSEMP et à la Fédération de la Plasturgie) s’organise pour
développer le recyclage des emballages plastiques ménagers et
créée pour cela la société Valorplast. Sa mission ? Mettre en
œuvre la garantie de reprise des emballages plastiques
ménagers des collectivités locales et assurer leur recyclage.
Depuis 1993, un énorme travail a été fait. Le tonnage
d’emballages plastiques ménagers recyclés à cette époque
(4 200 tonnes en 1993) a été multiplié par près de 50 pour
atteindre 208 000 tonnes en 2006. Des résultats possibles grâce
à la constitution d’une véritable industrie du recyclage - 10 usines
de recyclage capables de recycler 230 000 tonnes - qui a investi
pour développer les applications du recyclage : fibres
(rembourrage de couette, anorak…), bouteilles, palettes, films,
tubes… La reprise des emballages ménagers est également
assurée depuis 2005 par la reprise garantie (FNADE - FEDEREC)
et par les collectivités locales en direct.
204 500
Emballages ménagers
Household packaging
When Eco-Emballages was created in late 1992, the plastic stream (plastics producers within PlasticsEurope, plastic packaging producers within CSEMP and
Fédération de la Plasturgie) organised itself to develop household packaging recycling. To do so, it created Valorplast. The company’s mission is to implement the
take-back guarantee for household plastic packaging with local authorities and recycling it. A great deal of work has been done since 1993. The amount of recycled
household plastic packaging has increased 50 times over, from 4,200 tons in 1993 to
210,000 tons in 2006. This achievement was possible because of the setup of a real
recycling industry - 10 recycling plants capable of recycling 230,000 tons - that has
invested to develop applications including fibre (quilt and anorak filler, etc.), bottles,
pallets, film, tubes… Recovery of household packaging has been covered by a takeback guarantee since 2005 (FNADE-FEDEREC) and directly by local authorities.
2000
2003
2006
Industrial and commercial packaging and film
Three complementary recovery channels were created on the initiative of packaging
producers to process packaging in accordance with its specificities (materials, content, resources, relevant reclaiming methods). They provide financial and technical
support for ECOFUT, Eco PSE and RECYFILM.
ECOFUT organizes the recovery of industrial and commercial packaging such as
buckets, drums, barrels, containers and big bags. RECYFILM processes industrial
films such as pallet wrap and large sacks. Eco PSE’s mission is to promote and
organize reclaiming streams for expanded polystyrene packaging. A network of
around 40 sites across France recycles this packaging type.
Les chiffres clés
du recyclage des emballages et films plastiques
208 000 T
Recyclage des emballages ménagers en plastique / 2006
204 500 T
Recyclage des emballages et films industriels et commerciaux
en plastique / 2006
Produits fabriqués à base de PEhd recyclé - Products made from recycled hdPE
412 500 T
Total global emballages et films plastiques recyclés
X7
Photos Valorplast
X 25
X7
Key figures for plastic packaging and film recycling
Recycled household plastic packaging / 2006 - 208,000 T
Recycled industrial and commercial plastic packaging
and film / 2006 - 204,500 T
Total recycled plastic packaging and film - 412,500 T
3
Dix personnalités de l’industrie du recyclage des matières
plastiques témoignent sur leur activité et démontrent ainsi
le chemin parcouru par un secteur encore jeune créé par
les tous premiers acteurs il y a moins de vingt ans.
Ten personalities from the plastic packaging and film industry told us about their business and the progress made
by a young sector, founded less than 20 years ago by its pioneers.
“
Pierre Blanc, Président Directeur Général
du Comptoir des Plastiques de l’Ain
Parmi les plus anciens acteurs du secteur de la régénération des
plastiques en France, tant pour les emballages ménagers qu’industriels
et commerciaux, notre société produit chaque année 10 000 tonnes de
matière, dont 95 % sont aujourd’hui vendues à des transformateurs
français. Il a fallu plus de 10 ans pour créer la filière et la pérenniser.
Cette matière régénérée, moins chère que la matière de premier choix,
permet aux transformateurs de matières plastiques de résister à la concurrence
des pays à bas coût de main d’œuvre, de conserver des emplois et d’éviter des délocalisations. Notre
activité reste difficile car elle nécessite des investissements amortis sur 8 ans, tandis que la visibilité de nos
marchés n’est que de 2 à 3 ans. Une situation stimulante pour l’innovation et l’adaptation permanente !
Pierre Blanc, Chairman & CEO, Comptoir des Plastiques de l’Ain
“One of the oldest players in France’s plastics regeneration sector, for both household and industrial waste, our company
produces 10,000 tons of material every year. 95% of it is now sold to French converters. It took over 10 years to create the
channel and make it last. This regenerated material is cheaper than premium plastic. It helps plastics converters hold out
against competition from low cost countries and avoid relocations. Our business remains difficult as investments are written off
over 8 years, whereas we only have a clear picture of the market for 2-3 years. That stimulates innovation and constant
adaptation.”
“
Jean-Paul Gallée, Directeur Général de
Matières Plastiques de Bourgogne
L’évacuation des eaux pluviales et usées fait de plus
en plus appel aux tuyaux annelés de grand diamètre
en polyéthylène recyclé. C’est même le principal
débouché en France des flacons PE issus de la collecte
sélective. Les tuyaux ainsi conçus ne présentent que
des avantages décisifs dans les applications du
bâtiment. Légèreté pour le transport et la pose, flexibilité,
résistance à la fissuration et aux salissures, propriétés
mécaniques exceptionnelles. Flacons de lessive et
bouteilles de lait sont ainsi convertis en produits à
très longue durée de vie.
Jean-Paul Gallée, CEO, Matières Plastiques
de Bourgogne
“Drainage of rain and waste water increasingly uses largediameter, corrugated tubes made from recycled polyethylene. This
is the main outlet in France for PE bottles from selective collection.
These drainpipes have critical advantages for construction
applications.: light weight for transport and fitting, flexibility, crack
and dirt resistance and outstanding mechanical performance.
Detergent and milk bottles are turned into products with
very long lifespans.”
L’industrie du recyclage témoigne
Recycling
Industry
Testimonies
La situation actuelle du recyclage des matières plastiques en France n’aurait
pu être atteinte sans la création d’une industrie du recyclage qui, tout au long
de ces années, s’est professionnalisée et a fortement investi. Sa contribution
aux travaux de la profession est importante tant au niveau de l’impact des
emballages plastiques à la régénération et au recyclage que pour le suivi des
débouchés du recyclage en France et en Europe. L’innovation est en effet un
facteur clé de ce secteur où tout était à construire. Nombre de produits
recyclés aujourd’hui n’existaient pas au démarrage du système. Ce qui
implique également une optimisation des process industriels, la performance
des systèmes de tri des produits entrants chez les régénérateurs et les
recycleurs, autant de critères qui comme toute industrie imposent des
décisions dans la durée et un minimum de pérennité.
“
Claude Marchal, Directeur
du site de Verdun de Wellman
France Recyclage
Notre site de Verdun traite 30 000 tonnes de bouteilles PET avec
lavage à chaud chaque année. Les paillettes de PET produites
servent de matière première secondaire pour la fabrication de
fibres polyester destinées au rembourrage (oreillers, couettes,
sacs de couchage, anoraks,...), à l’ameublement et l’habillement
(laine polaire, vêtements jetables dans l’industrie agro-alimentaire
et pharmaceutique), à l’industrie automobile (moquette et
revêtement) et à l’industrie de produits d’hygiène (couches
culotte...).
Notre métier est en évolution permanente : évolution des
bouteilles que l’on traite, évolution des marchés d’application.
Outre des investissements réguliers, nous devons également
améliorer notre qualité de manière continue.
Claude Marchal, Verdun Site Manager, Wellman France
Recyclage
“Our Verdun operation processes 30,000 tons of hot-washed PET bottles per
year. The PET flake we produce is used as a secondary raw material for making
polyester fibres for padding (pillows, quilts, sleeping bags, anoraks, etc.),
furnishing and clothing (arctic wool, disposable clothing for the food and pharmaceutical industries), the automotive industry (carpeting and coatings) and the
personal care sector (nappies, etc.). Our business is constantly evolving
in terms of the bottles we process and the application markets.
In addition to regular investment, we also have to improve our quality
constantly.”
Philippe Bourdeix,
Président Directeur
Général de Régène
Atlantique
Notre production de paillettes,
issue de la régénération de
balles PET, trouve son application
dans les marchés de la fibre et de
la feuille. Ces deux marchés sont
en attente d’une matière de très haute qualité
et une grande partie de nos ventes
s’effectue en Europe du Sud. Certains de nos
clients produisent une fibre très technique pour les marchés de
l’hygiène, de la pharmacie et de l’automobile. En amont, cela
suppose une amélioration constante de la qualité de la
matière que nous avons à traiter. Une forte croissance de la
demande est à attendre dans les prochaines années pour des
applications dans les emballages alimentaires.
“
Philippe Bourdeix, Chairman & CEO, Régène Atlantique
“The flake we produce from regenerating PET bundles is used in the fibre and
sheeting markets. Both these sectors demand a very high quality material. A
large share of our sales is in southern Europe. Some of our customers produce
highly technical fibre for the personal care, pharmaceutical and automotive
markets. Upstream, that calls for constant improvement in the quality
of the material we process. Demand is expected to grow sharply in the years
ahead for food packaging applications.”
“
Pietro Majorana, Consultant
Matières Premières et Recyclage
du Groupe Freudenderg Politex
Le Groupe Freudenberg Politex a développé une activité mondiale
avec des sites de production dans l’Union européenne (Colmar en
France, Italie, Pologne), en Russie et aux Etats-Unis.
De dérivé du cycle pétrochimique le PET est progressivement passé
à un dérivé d’un déchet issu de la collecte sélective d’emballages
ménagers (eaux embouteillées). A ce jour, le Groupe Freudenberg Politex consolide une
consommation annuelle de PET bouteilles post consommation de plus de 80 000 T dans l’Union
européenne sur ses sites de production. Valorplast est un fournisseur stratégique pour le groupe
grâce à la sécurité de cet approvisionnement, le Groupe avec sa société française Freudenberg
Politex SA a installé à Colmar une nouvelle ligne moderne de recyclage qui traite plus de 33 000 T de
bouteilles PET par an.
En utilisant la méthode scientifique par ACV (analyse de Cycle de Vie), on a évalué l’impact
environnemental du PET vierge (produit à partir du pétrole en Arabie Saoudite) et celui du
PET recyclé. L’impact du PET recyclé révèle un résultat positif étonnant :
• Production 1 kg PET vierge 씰 5,2 kg gaz à effet de serre (équivalent CO2)
• Production 1 kg PET recyclé* 씰 1,9 kg gaz à effet de serre (équivalent CO2)
Utilisation de ressources fossiles : 1 kg de PET recyclé produit permet d’économiser 2,3 kg de
ressources fossiles comparé à 1 kg de PET vierge produit. L’économie de ressources appliquée à la
production de l’usine Freudenberg Politex Colmar en France donne une quantité annuelle de
55 000 T. Cette économie peut se traduire en équivalent ressources fossiles non consommées par
l’industrie, soit au tonnage transporté pour 2 220 camions par an. Nous pourrions calculer d’autres
économies en énergie, déchets et eau. Le Groupe Freudenberg Politex est fier de contribuer à
l’environnement tout en continuant à satisfaire aux besoins de la consommation et au confort de vie.
Pietro Majorana, Raw Materials and Recycling Consultant, Freudenberg Politex Group
The Freudenberg Politex Group has developed a global business with production sites in the European Union (France, Italy, Poland), Russia and the United States.
PET has evolved from a derivative of the petrochemical cycle to a derivative of waste from selective collection of household waste (bottled
water).
To date, the Freudenberg Politex Group consolidates annual consumption of over 80,000 tons of post-consumption PET bottles on its
European production sites.
Valorplast is a strategic supplier. Thanks to this secure supply, the Group, with its French subsidiary Freudenberg Politex SA, set up a
modern recycling line in Colmar that processes more than 33,000 tons of PET bottles per year.
Using life cycle analysis, a scientific method, we assessed the environmental impact of virgin PET (produced from
oil in Saudi Arabia) and recycled PET. Results for recycled PET were extremely positive:
• Production of 1 kg virgin PET 씰 5.2 kg greenhouse gas (CO2 equivalent)
• Production of 1 kg recycled PET* 씰 1.9 kg greenhouse gas (CO2 equivalent)
Use of fossil resources: 1 kg of recycled PET saves approximately 2.3 kg of fossil resources over production of 1 kg virgin PET.
The resource saving applied to the output of the Freudenberg Politex Colmar, France plant gives an annual amount of 55,000 tons.
This can be translated into fossil resources not consumed by industry equal to the tonnage carried by 2,220 trucks per year.
We could calculate other savings for energy, waste and water.
The Freudenberg Politex Group is proud to contribute to the environment while
continuing to meet needs in terms of consumption and comfort.
* based on bottles from French consumption
* base bouteilles consommation française
Schema Supercycle
Amcor PET Recycling
L’intégration de matière plastique recyclée à partir de corps creux en
PET dans la fabrication de certains emballages au contact
alimentaire est effective en France depuis 2000, date à la laquelle
notre procédé a été homologué. Un élargissement aux bouteilles
d’eau est désormais possible depuis 2006 selon une analyse au cas
par cas. Un règlement est attendu au niveau européen d’ici fin 2007.
Ce nouveau débouché pour la matière recyclée est crucial pour l’avenir de notre industrie. Cela
signifie que comme n’importe quel autre matériau, le plastique recyclé peut servir à la
production de nouveaux emballages alimentaires.
Bouteilles PET
Contenant du Recyclé
Soufflage
Préformes
PET
La
va
ge
n
tio
ma
om
ns
Co
“
Frédéric Blanchard, Directeur du site de
Sainte Marie La Blanche, Amcor PET Recycling
Bouteilles
Collectées
BOTTLE TO
BOTTLE
RECYCLING
“
Alain Escat, Président Directeur
Général de Tergal Industries
Tergal Industries a mis au point son Reseko® en 2005, une matière
recyclée à base de bouteilles PET issues de la collecte sélective. A
partir d’une matière entrante fluctuante, nous devons produire une
matière recyclée d’une qualité constante. Grâce à un cahier des
charges précis, rigoureux et exigeant tout au long de la chaîne de
production, au mélange maîtrisé des balles de bouteilles, à un
contrôle qualité et un système de traçabilité encore plus contraignant
du fait de la fluctuation de la matière entrante, nous obtenons une matière d’une qualité chimique
et mécanique similaire à une matière vierge, apte au contact alimentaire. Dès que la législation
européenne sera harmonisée, notre Reseko® trouvera plus de 80% de ses débouchés dans le
conditionnement de liquides alimentaires.
Alain Escat, Chairman & CEO, Tergal Industries
“ TIn 2005, Tergal Industries developed his Reseko®, a recycled material based on PET bottles from selective collection.
From fluctuating input material, we have to produce recycled material with constant quality. Thanks to precise, stringent and
demanding specifications throughout the production line, a controlled mix of PET bottle bundles, quality control and an even
more stringent traceability system because of variations in incoming material, we obtain material with similar chemical and
mechanical qualities to virgin material, suitable for food contact. Once European legislation is harmonised, more
than 80% of our Reseko’s outlets will be in edible fluid packaging.”
“
Jean Destainville, Président Directeur
Général de Poub’Sac
Nous fabriquons des sacs poubelle à partir de matière recyclée.
Nous achetons 9 000 tonnes de films PE propres issus de
déchets industriels (chutes de production, déclassement
qualité…) pour produire 9 000 tonnes de sacs poubelle à
destination de l’industrie, des collectivités locales, des
hôpitaux… La matière entrante est broyée, puis traitée dans une
extrudeuse de régénération pour redevenir des granulés. Ensuite,
nous poursuivons un processus de fabrication classique d’extrusion soufflage pour la production de
films PE, transformés ensuite en sacs poubelle. Notre principal souci est le renchérissement de
notre matière entrante qui subit la même hausse que l’ensemble des films plastiques et son prix a
été multiplié par deux tandis que celui du sac poubelle stagne.
Jean Destainville, Chairman & CEO, Poub’Sac
“We make bin bags from recycled material. We buy 9,000 tons of clean PE film from industrial waste (production
cuttings, quality rejects, etc.) to make 9,000 tons of garbage bags for industry, local authorities and
hospitals, etc. The incoming material is crushed, then processed in a regeneration extruder to turn it back into granulate.
Next we carry out a conventional extrusion blow moulding process to make PE films that are converted into bin bags. Our main
worry is the cost of our incoming material, which is rising in line with all plastic films – its price has doubled while bin bag
prices haven’t moved.”
Inj
ec
tio
n
“Recycled plastic from hollow PET parts has been integrated into food packaging manufacture in France since 2000, when
our process was approved. Since 2006, we have been able to extend the process to water bottles depending on a case by
case analysis. European regulations are expected at the end of 2007. This new outlet for recycled material is crucial to our industry’s future. That means that like any other material, recycled plastic can be used to produce new food packaging.”
“
Extrusion
Granulés
Amorphes
ion
at
ns
de
on
lyC
Po
Granulés
Supercycle
Frédéric Blanchard, Sainte Marie La Blanche Site Manager, Amcor PET Recycling
Paillettes /
Flakes
Christian Crépet,
Président Directeur Général de Sorepla
Sorepla a démarré en 1991 avec le PVC et les plastiques en mélange. Progressivement, grâce à la
mise en place de la filière de recyclage par Valorplast, le PET et le PEhd les remplacent (1995).
Aujourd’hui, nous traitons 50 000 tonnes de corps creux transformés en paillettes qui se
répartissent à 80% en PET et à 20% en PEhd. 23 000 tonnes sont exportées à destination du
marché de la feuille.
Christian Crépet, Chairman & CEO, Sorepla
“Sorepla started out in 1991 with PVC and mixed plastics. Thanks to Valorplast’s setup of the recycling stream, PET and
hdPE gradually replaced them from 1995. We now process 50,000 tons of hollow parts that are turned into
flake, 80% in PET and 20% in hdPE. We export 23,000 tons to the sheeting market.”
“
Philippe Taillez, Directeur Général
de Sopave (groupe Suez)
Depuis plus de 20 ans, Sopave recycle des films PEbd souillés
(20 000 tonnes / an) et produit 9 000 tonnes de produits finis, soit :
5 000 tonnes de sacs pour la collecte sélective des collectivités
territoriales et 4 000 tonnes pour l'industrie, les sociétés de
nettoiement et la distribution. 17 000 tonnes de notre matière
entrante proviennent de films agricoles (tunnel, paillage, bâche…) et
3 000 tonnes de sacs issus des collectivités territoriales. Le traitement
de la matière souillée se fait en plusieurs étapes : déchiquetage, prélavage, différentes phases de
broyage et de lavage pour obtenir une matière totalement dépolluée qui est séchée, puis
transformée en granulés. Les 12 000 tonnes de matière perdues au cours de l’opération de
dépollution sont constituées de 2 000 tonnes de DIB et 10 000 tonnes de terre. Un programme
d’investissement de 3 millions d’euros sur 2007 et 2008 va nous permettre d'améliorer
notre processus de dépollution et développer notre capacité de production de 20 à 30 %.
Philippe Taillez, CEO, Sopave (Suez group)
“For over 20 years, Sopave has been recycling soiled HDPE film. From 20,000 tons of material, we make 9,000 tons of
finished product: 5,000 tons of selective sorting bags for local authorities and 4,000 tons for industry, cleaning firms and
distribution. 17,000 tons of our source material is from agricultural films (tunnels, mulch, tarps, etc.) and 3,000 tons is
comprised of bags from local authorities. The spoiled material is processed in several stages: shredding, pre-washing,
various crushing and washing phases to obtain completely clean material that is dried then granulated. The 12,000 tons of
material lost during purification is made up of 2,000 tons of industrial waste and 10,000 tons of earth. A € 3 million capital
investment program in 2007 and 2008 will enable us to improve our purification process and increase our
production capacity by 20-30%.”
5
Ecodesign
Un axe de travail majeur
pour les fabricants
d’emballages et de films
l’éco-conception en matière plastique
L’éco-conception,
un travail en amont sur de
nombreux paramètres
• la répartition de la matière
• le choix du procédé de transformation
• le choix du procédé de décoration.
Par l’optimisation de ces paramètres, les emballages en matière
plastique jouent un rôle prépondérant en matière de prévention
par réduction à la source.
Prévention par réduction
à la source pour les emballages
existants et à venir
Prévention qualitative
Les emballages plastiques respectent les teneurs maximales
autorisées en métaux lourds (plomb, cadmium, mercure et
chrome hexavalant), ainsi que les exigences relatives aux
substances dangereuses pour l’environnement.
L’industrie de l’emballage plastique a travaillé à l’allègement de
ses produits bien avant l’entrée en vigueur du décret 98-638 sur
l’Eco-conception et en particulier sur la réduction à la source.
Les emballages ont été allégés dans des proportions
importantes depuis 20 ans et ont un atout remarquable en
matière de rapport poids /produit transporté.
L’éco-conception,
en vue d’une valorisation
optimisée
Le COTREP (Comité Technique pour le Recyclage des
Emballages Plastiques), une aide à l’écoconception
efficace pour des emballages plastiques innovants et
optimisés pour le recyclage.
Le COTREP s’adresse aux industriels qui s’interrogent sur la
faisabilité du recyclage d’un nouvel emballage plastique, qu’ils
soient conditionneurs, fabricants d’emballages plastiques,
détenteurs de procédés, producteurs de matières plastiques.
Le COTREP publie
Les effets induits du travail d’Eco-conception :
www.cotrep.fr
Des Avis Techniques
• une contribution efficace à la réduction de la pollution pendant
le transport,
Délivrés aux entreprises qui lui soumettent leurs emballages afin
d’évaluer le comportement de l’emballage au recyclage (L’Avis
Technique de la bouteille ronde Saint Omer, ou L’Avis Technique
de la colle ATOBOND 506, par exemple).
• l’économie de ressources en optimisant la matière utilisée.
Ce travail est un processus continu que poursuit notre industrie.
La réutilisation, une autre forme
de réduction à la source
Prévention par réduction à la source
L’innovation se met au service de la réduction à la source sans
faire de concessions sur les fonctions à remplir, en conservant
les performances de l’emballage et le service à l’utilisateur.
Dans certains secteurs industriels et dans la distribution, le
développement des caisses et palettes plastiques permet une
économie importante des ressources, c’est une réduction à la
source très significative. Ces emballages effectuent de
nombreuses rotations et peuvent être utilisés entre 10 et 20 ans
selon les conditions d’utilisation puis sont retirés du circuit pour
être recyclés.
La Recherche et Développement au service de la prévention
permet d’agir sur :
• l’allégement de l’emballage
• la modification des formes et des volumes
• le choix du matériau
Des Avis Généraux
Le COTREP se saisit de problématiques d’emballages ou de
composants de l’emballage afin d’étudier leur comportement au
recyclage. Dans ce cas, le COTREP diffuse des avis généraux
qui constituent une base de connaissances à disposition de tous
les acteurs de la chaîne de l’emballage (L’Avis Général sur le
comportement d’un opercule en aluminium lors du recyclage
des bouteilles et flacons en PEhd et en PP, ou encore L’Avis
Général sur les mélanges maîtres à base de titane et mica, par
exemple).
A core issue for plastic packaging and film manufacturers
• Packaging weight reduction
Ecodesign for optimum recovery
Ecodesign - upstream work on several parameters
• Changes to shapes and volumes
Prevention by reduction at source for current and future packaging
• Choice of material
Our industry was working on product weight reduction long before decree 98-638 on
ecodesign and, more specifically, reduction at source, came into force. Our packaging has
been reduced substantially over the past 20 years, bringing outstanding benefits in terms of
the weight/product ratio in transport.
• Material mix
COTREP (technical committee for recycling plastic packaging)
provides useful help in the ecodesign of innovative plastic
packaging for optimum recycling.
• Choice of conversion process
COTREP publishes:
• Choice of graphic process.
Technical notices issued to the businesses that submit their packaging for
a recycling assessment.
For example:
• Technical notice on Saint Omer round bottle • Technical notice on ATOBOND 506 glue
The effects of this ecodesign work include:
By optimising these parameters, plastic packaging plays a major role in prevention by
reduction at source.
• A major contribution to transport pollution reduction.
Qualitative prevention
• Saving resources by optimising materials use.
Plastic packaging complies with authorised heavy metal content (lead, cadmium, mercury
and hexavalent chromium) and with standards for environmentally hazardous substances.
This work is an ongoing process by our industry.
Reutilisation - another form of reduction at source
Prevention by reduction at source
Innovation serves reduction at source without making any concessions on required
functions or altering packaging performance and user service.
Research & Development supports prevention by acting on:
In some industrial and distribution sectors, the development of plastic crates and pallets
means significant reduction at source through substantial resource savings. This packaging
is turned around several times and can be used for 10-20 years depending on usage
conditions, then is removed from the circuit to be recycled.
General notices.
COTREP tackles problems concerning packaging or packaging components in order
to examine their recycling behaviour. In this case, COTREP issues general notices that form
a knowledge base available to all players in the packaging chain. For example:
• General Notice on the behaviour of an aluminium seal when recycling hdPE and
PP bottles.
• General Notice on master batch containing titanium oxide and mica.
Quelques exemples de prévention par réduction à la source
GUIDE
Examples of prevention by reduction at source
RAPPORT
sac de caisse
réduction
à la source
contenant
poids
il y a 20 ans
poids
aujourd’hui
24 g
5,5 g
- 77 %
5,5 g
10 kg
40 g
25 g
- 38 %
25 g
1,5 L
40 g
23 g
- 40 %
23 g
300 g
100 g
87 g
-13 %
87 g
3 kg
Weight
20 years ago
Weight
today
contenu
shopper bag
bouteille d’eau de source 1,5 L
1.5 L spring water bottle
barquette plat cuisiné
ready-cooked meal tray
caisse poisson PSE
Les fabricants d’emballages plastiques et les recycleurs membres de
la CSEMP ont également travaillé à
l’élaboration d’un Guide pratique
sur la “Conception et fabrication
des emballages en matière
plastique pour une valorisation
optimisée”. Son objectif ? Fournir
à tous les acteurs de la chaîne de
l’emballage des éléments de
choix techniques, des informations pratiques pour concevoir et
fabriquer des emballages prenant en compte leur valorisation
et ainsi faciliter la concertation au sein de cette chaîne.
EPS fish crate
Reduction at
source %
Container
content
RATIO
6
Designing and Manufacturing Plastic Packaging
for Optimum Recovery
The plastic packaging manufacturer and recycler members of CSEMP also
worked on the production of a guidebook on designing and manufacturing plastic packaging for optimum recovery. It is designed to help every player in the
packaging chain to make technical choices, give them practical information on
designing and making packaging with a view to its recovery and, consequently,
foster consultation throughout the chain.
“
Fabrice Peltier,
Président de
P’Référence exprime
sa traduction de l’écoconception en vue du
recyclage au niveau des
réalisations d’emballages
en matière plastique qu’il mène.
Un exercice tout en équilibre où rigueur,
technicité et pédagogie sont les maître-mots...
Un emballage, en dehors de ceux qui sont réutilisables, doit
être envisagé dès le début de sa conception en intégrant la
gestion de sa fin de vie. Plusieurs solutions sont possibles.
L’allègement du poids de l’emballage en est une mais elle est
limitée par les contraintes techniques de l’emballage.
Chez P ‘Référence, nous préférons parler d’éco-design, c’està-dire de l’empreinte écologique du produit tout au long de sa
vie. Dans la gestion de fin de vie de l’emballage, il est impératif
pour une agence de design packaging de faciliter la gestuelle
du tri et du recyclage pour le consommateur.
Si l’emballage est constitué de différents matériaux, ces
derniers doivent être aisément identifiables pour faciliter le tri et
finir dans le bon conteneur. De surcroît, l’emballage jeté doit
être intéressant en termes de valorisation. Une de nos
réalisations récentes – la conception du design volume des
salières “La Baleine” – nous a permis d’avoir une réflexion
globale sur l’empreinte écologique de ce produit.
Outre le choix d’une forme permettant une meilleure empilabilité apportant une réduction de 60 % des flux logistiques, le
volume est conçu de trois pièces en polypropylène qui
se clipsent alors qu’auparavant, l’assemblage s’effectuait
par thermo-soudure, plus gourmande en consommation
d’énergie. De même, une étiquette auto-adhésive
remplace le précédent marquage en or à chaud.
Testimony • Setting the benchmark for eco-design
Témoignage
L’éco-conception à l’aune des designers
Ode to recycling
Une ode au recyclage
A travers une série de photos, Recyclart, le designer Fabrice Peltier tente de
modifier notre regard sur les emballages usagés. Malgré les résultats en
constante progression de notre système de tri sélectif – sur 4,8 millions de tonnes
d’emballages ménagers, 3,7 millions de tonnes sont valorisées dont 2,9 millions
de tonnes recyclées - le déchet d’emballage n’a toujours pas bonne presse,
surtout lorsqu’il est sauvagement jeté dans la nature. Ces photos de balles de
matériaux (papier-carton, plastique, métal…), lumineuses et artistiques, prises
dans les centres de tri avant leur recyclage plaident pour la reconnaissance d’une
matière à part entière, à laquelle il est impératif de redonner vie...
Through a series of photos entitled Recyclart, designer Fabrice Peltier
attempts to change the way we look at used packaging. The results of our
selective sorting system are improving constantly – out of 4.8 million
tons of household waste, 3.7 million are recovered and 2.9 million of
those are recycled.
But packaging waste does not always get a good press, especially when
it is thrown away thoughtlessly in the countryside. These bright, artistic
photos of bundles (paper-cardboard, plastic, metal, etc.) taken in sorting
centres make a case for recognising a material as itself and giving it a
new life.
www.p-reference.fr
For Fabrice Peltier, Chairman of P’Référence
eco-design means factoring in recycling from the outset
in plastic packaging manufacturing. This balancing act
demands discipline, technical expertise and
education.
“Packaging design, other than for reusable
products, must take end-of-life management into
account from the very beginning. Several
solutions are possible. Reducing the packaging’s
weight is one but this is limited by technical
requirements. At P‘Référence, we prefer to talk
in terms of eco-design – the product’s
ecological impact throughout its life cycle. In
managing the end of a packaging product’s
life, a design agency has to make sorting
and recycling easier for the consumer. If
the packaging is made up of different
materials, they have to be clearly
identified so they can be sorted easily to
end up in the right container. Moreover,
once thrown away, the packaging must
offer recovery possibilities. A recent
creation of ours - volume design for “La
Baleine” salt packaging - was an
opportunity to focus on the product’s overall
ecological impact. On addition to choosing a
shape that improved stackability, leading to a 60%
reduction in logistical flows, the volume is designed from three
polypropylene parts that snap together. The product used to be
assembled by heat welding, a more energy-intensive process. Similarly,
a self-adhesive label replaces hot gold-stamping.”
www.p-reference.fr
Quelques contacts utiles
• CNE : www.conseil-emballage.org
• COTREP : www.cotrep.fr
• Eco-Emballages : www.ecoemballages.fr
• Ecofut / Recyfilm : www.ecofut.org
• Eco PSE : www.ecopse.fr
• Fédération de la Plasturgie : www.laplasturgie.fr
• Federec : www.federec.com
• FNADE : www.fnade.com
• PlasticsEurope France :
www.lesplastiques.com - www.plasticseurope.org
• Valorplast : www.valorplast.com
t
repairor
n
s
d
n
e
r
t
s
e
c
n
a
d
n
te
S
summ
pring-
er 200
on: th
8 seas
e ope
f the
ector o
ative dir emerging
style
re
c
fe
li
l,
ë
ir
u
rs
o
e
n-a
nt Le M oStyl, deciph ments that
The ope
, Laure
e
y issue g agency Prom ne of the mov pen air.
r
e
v
e
In
astin
ines o season: the o
c
tl
re
u
o
fo
e
e
rd
s. H
style
008
a bang.
er trend
mmer 2
ire c t e u
ack with
consum e the spring-su
e vivre
o u ë l, d s thèmes
ing are b ing the desire
d
n
M
t
n
a
r
e
v
a
L
p
ra
t
a
le
a
te
re n
are turn iency and
g and c
will sh
omme
décryp
ns de
o, Lau
dwellers
, campin
ic
in air c
n u m é r s PromoStyl, u s p r o p o s o ps st, hiking y but also for city ice. Simplicity, eff al theme
a
e
c
u
re
Le ple
q
fo
a
s
o
e
h
m
A
rt
tr
o
v
c
o
h
n
c
e
c
e
p
n
s
t
c
s
s
a
le
u
a
e
in
n
d
ty
o
r
th
is
s
r
fe
n
e da
n. N
e ten
on p
Not just fo from it all into a li Nature conservatio thics is changing
C o m m du cabinet d n s o m m a t io
la sais
ra
y
e
e
.
a
u
u
d
w
n
n
a
e
a
rq
o
t
and
n
a
to ge
on the m
implicity
modern
créatio n t s d a n s la c ts forts qui m
d e la
,
y living are e the search for s ing functional, American
h
g
lt
n
a
e
in
e
g
ra
h
p
r
u
cam
éme
becom
es co
ard, the
nd, whil
r les rats
née, du
rir un d
.
in the tre habits. Design is is Yvon Chouin d the first arctic
r
r a n d o n is surtout pou mme :
te
découv : le plein air
e
ru
e
u
m
la
rk
g
u
a
s
e
le
m
n
d
Plaso
co
08
ncé
rogra
ifs ma
l. One sty
in 1993.
logist wh
été 20
u r a n n o our les sport de vivre. Au p re est un
onomica agonia, a keen eco d plastic bottles used more
c
to
e
re
d
p
cycle
eing
f Pat
gran
en art
ment
la natu
founder o ents made from re trend and are b
C ’e s t le … Pas unique soif d’évasion servation de thique modifie
this
arm
in
g
é
e
r
’é
l
r
le
n
o
u
l,
d
p
o
a
ro
t
e
le
w
v
a
e
g
n
t
cara
tion
gen
licité
ine. L
a starrin
c ti o n
rs fonc
s qui éri
de simp
,
t vie sa
n e c o ll e
tics have martly.
des ville , efficacité e
le désir sign se fait alo on Chouinard
ic o n e Z o m a d e fr o m
s
il
ù
re
S
o
o
e
t
m
n
th
d
v
in
an
ité
ura
de
s te a m e r c a n , e x c e p t it is wave oven.
tre qu’Y n v a in c u q u i
simplic sentiel à ce co
on. Le
p le , th e
ro
n’est au
co
s
ommati
F o r e x a m o y s c o u t’s b il ly th freezer and mic studs, bin
thème e des de cons ne des icônes , é c o lo g is t e é e à p a r t ir d e
bo
sab
sport
u
ia
in
s
ll
’u
u
it
e
a
n
d
L
s
s
b
e
c
.
o
iq
a
e
s
a
v
r
e
re
u
g
u
h
d
rmb
e
a
q
m
n
les
no
e fa
Pat
lasti
d can b
flasks a
cled as a
e et éco
tières p
eur de
e p o la ir
silicon an , mugs, thermos rs, bins are recy ile phones
modern r ic a in fo n d a t 3 la p r e m iè r ourant, les ma
it
e
b
ir
é
In that sp ecorated with flow f pure air and mo
99
s.
s ce c
c e t A m c ia li s e d è s 1
a bag o
s are d
melle
es. Dan lus intelligente
y
g
a
u
a
lé
g
b
b
c
r
n
y
la
e
a
c
c
e
m
e
p
pell
yon
com
ques re t de plus en
chairs, an ed manually.
one rap
élateur,
s plasti
n
ilicone Z i bien au cong nt de
harg
S
c
bouteille nneur et se fo
n
re
o
re
ti
a
c
ho
dote
colle
auss
m
sont à l’
r” de la
vase se
e et va
le
ostyl.co
w.prom
Steame i est en silicon g, thermos et belle se recyc
“
w
le
w
:
s
u
u
le
c
•
lein air
p
le
:
008
- été 2
s
p
m
Printe
Exemp ts mais celle- s cet esprit, m s fleurs, la po t le téléphone
n
u
re
de
des sco icro-ondes. Da elles arborent poche d’air pu
b
m
te
u
ti
x
o
e
u
p
p
’a
s
a
u
c
s
q
r
sa
ns, les
t achete
crampo il, chacun peu uellement.
n
u
a
en faute e recharge m
s
portable
tyl.com
romos
www.p
7
du côté
Si vous êtes intéressés par l’un des
emballages présents dans ce numéro, la
CSEMP vous indiquera les coordonnées du
fabricant. E-mail : [email protected]
If you are interested in one of the packaging solutions, CSEMP
can provide you with the manufacturer’s contact details.
des
innovations…
Dans les sachets avec soufflets latéraux
et crochet réglable...
Des sachets esthétiques et adaptables... Dotés de soufflets latéraux
élastiques, d’un crochet réglable et d’une fermeture par lacets ils présentent
l’article dans les meilleures conditions. Avec son système d’élastiques
latéraux, le même emballage permet de conditionner des articles de
volumes différents.Réglable en hauteur, le crochet-cintre s’adapte à
l’épaisseur de l’article, il peut aussi être rajouté au packaging, lorsque le
produit est déjà emballé, et répondre ainsi à une demande spécifique.
Innovations in…
Dans la consommation nomade…
C’est nouveau et innovant : “BNX”, une barquette particulièrement adaptée à la consommation nomade des
grands juniors. Son design bombé, sa couleur tendance et son touché soft correspondent parfaitement aux motivations d’achat de l’adolescent. Inédit et idéal, son fond en forme de croix
garantit une parfaite stabilité à plat lors d’occasions de consommation sur le pouce (sur
les genoux, par terre, en transport...). Operculable et personnalisable, “BNX” permet de
cibler les adolescents lors de leur pause-repas.
Nomad consumption
A novel solution: “BNX”, a tray that is especially suited to on-the-move consumption by teenagers. Its
rounded design, trendy colours and soft feel are a perfect match for teenagers’ purchasing motives. Its
original yet ideal cross-shaped base ensures perfect stability for quick snacks on a lap, on the floor or
in transport. Sealable and customisable, BNX is an outstanding way of targeting the teenage meal break
market.
Dans les boîtes à couvercles…
“Crudipack” est une nouvelle boîte à couvercle séparé convenant
parfaitement à la vente à emporter, notamment au conditionnement de
toutes les salades. Idéale pour le transport grâce à sa fermeture efficace
et étanche, elle est aussi pratique avec son ouverture facilitée par
2 languettes et sa bonne prise en main adaptée au snacking.
Esthétique et flatteuse, avec une transparence optimale,
“Crudipack” est disponible en PET et en PLA et se positionne
comme une référence incontournable du rayon frais.
Salad bowl
“Crudipack”, a new container with separate lid, is perfectly suited to take-away food, especially
salads. Ideal for transport thanks to an effective watertight closure, Crudipack is also convenient
with easy 2-tab opening and good handling for snack consumption. Attractive and productenhancing through optimum transparency, the new product is available in PET and PLA and
positioned as a benchmark for the chilled fresh produce section
Dans les technologies d’injection…
“SLIM” - Super Light Injection Moulding – associe un procédé inédit d’expansion de parois
minces en injection avec des étiquettes IML extra minces.Ses marchés potentiels sont tous
les secteurs traditionnels d’injection avec étiquette IML, surtout sur de grands formats, et
des parois épaisses, telles que la crème glacée ou les seaux promotionnels dans le snacking
ou la confiserie. SLIM constitue une offre unique disponible dès aujourd’hui.
Injection technologies
“SLIM” - Super Light Injection Moulding - combines a new thin wall expansion process for injection with extra-thin
IML labels. SLIM’s potential markets are all the traditional sectors for injection with IML label, especially large sizes
such as ice cream or promotional buckets for snacks or sweets.This unique offering is now on the market.
Dans les flacons…
La nouvelle “collection 96” offre au marché des gammes standards
l’avantage fort de combiner le design et la liberté de création de gammes.
Les flacons 9 et 6 s’utilisent indifféremment, en positions bottle et/ou
tottle (tête en haut et/ou tête en bas) grâce à la forme de la cape Secret
qui se love au cœur du flacon pour en sublimer toute sa personnalité.
Cette nouvelle collection permet par ses formes (9 et 6), ses contenances
(100, 200, 250, 300, 400 et 500 ml) et ses accessoires (cape Secret ou
dispenser) de couvrir tous les segments de la beauté avec pas moins de
96 combinaisons possibles.
Bottles
New “collection 96” offers to the market standard packaging a range with a strong avantage to
combine the design and the freedom to create a distrinctive new range. The bottles 9 and 6 by its
ergonomical compatible forms designed to be marketed as twin and /or multiple pack
combinations, thanks to the shape of the Secret cap which nestles on the body of the bottle to
enhance its distinct design. This new collection allows by its forms (9 and 6) the varied capacities
(100, 200, 250, 300, 400, and 500 ml) and its accessories (secret cap or dispenser), this new
collection fulfills all the beauty segments needs with no fewer than 96 possible combinations.
Dans la logistique avec les caisses palettes…
Un service logistique complet est aujourd’hui disponible autour de la caisse palette plastique “Magnum”
(1200 x 1000 x 1200 mm), dédiée au transport et stockage des produits alimentaires, packaging,… L’hygiène,
la protection et la sécurité du produit, ainsi que le respect des normes environnementales et des politiques
consommateurs sont garantis avec une optimisation maximale des volumes de
chargement et des surfaces de stockage, une manipulation aisée et une parfaite
stabilité.
Logistics with box pallets
A full logistics service is now available, centred on the “Magnum” plastic box pallet (1200 x 1000 x
1200 mm) for the transport and storage of food and packaging, etc. Hygiene, product protection and
safety and compliance with environmental standards and consumer policies are guaranteed with maximum optimisation of loading volumes and storage areas, easy handling and perfect stability.
In side gusset bags with adjustable hooks
These attractive, adaptable bags are fitted with elastic side gussets, an adjustable hook and a string.
They deliver optimum conditions for product presentation. The elastic side system means the bag can
hold articles with different bulks. The height-adjustable hook/hanger adapts to the article’s thickness.
It can also be added to the packaging to meet custom requirements if the product is already packed.
Dans les mascaras…
Développer vos brosses mascara injectées en 15 jours est aujourd’hui possible : à partir
du premier dessin, 15 jours suffisent pour disposer d’une maquette fonctionnelle
permettant d’effectuer les premiers tests maquillage. Grâce à ce procédé unique au
monde, il devient facile et rapide de varier la forme, la couleur et la souplesse de la
brosse et de tester ainsi différents concepts pour obtenir l’effet maquillage
recherché.Cette gamme de brosses plastique standard, composées d’élastomères
plus ou moins souples, offre une multitude de possibilités de conception et de création.
Mascaras
Your injected mascara brushes can now be developed in just two weeks. Just 15 days after the initial design, a functional
mock-up is ready for the first make-up tests. Thanks to a unique process, varying the brush’s shape, colour and
flexibility is quick and easy, so different concepts can be tested to achieve the required make-up effect. This range of
stock plastic brushes made of elastomers with varying flexibility gives a vast array of design and creation options.
Dans les vapo-sacs…
“Podle™”, un petit vraiment grand dont vous ne vous séparerez pas. Grace à sa pompe M300, ce
vapo-sac de 25 ml permet de pulvériser parfaitement vos produits cosmétiques, déodorants,
solaires, capillaires, etc. Votre “Podle™” se personnalise à l’infini avec une large palette de couleurs
et de décors. Avec Twoclic, il se transporte en toute sécurité dans un sac : après un premier clic pour
l’ouvrir, le second clic vous assure qu’il est prêt à fonctionner. Pour le refermer, le principe est le même.
Spray bags
Podle™ is the attractive Pocket Sprayer you will always have with you. Thanks to its M300 pump, this 25 ml pocket sprayer is suitable for cosmetics, deodorants, sun and hair products, etc. Wide ranging colours and easy decoration will allow any customization. The Twoclic locking
system makes it very safe inside a bag: a first click informs you that you have unlocked it, and a second click that you are securely in the open functioning
position. To lock the unit, the principle remains identical.
Dans les tubes...
Le nouveau tube laminé “Sponge Top Applicator” permet une utilisation directe et facile des produits sur la peau.
Plus besoin d’appliquer le produit avec les doigts, ce qui limite le gaspillage et évite d’endommager le produit. Ce
tube est l’emballage idéal pour les crèmes, pommades et autres produits qui doivent s’appliquer à même la peau.
Le tube "Sponge Top Applicator" est disponible pour des contenances de 1,8 fl. oz. (env. 53 ml) à 4,5 fl. oz. (env.
133 ml) avec un film rétractable de protection pour le bouchon et un opercule pour une plus grande sécurité.
Tubes
The new “Sponge Top Applicator” laminate tube makes it easy to use products directly on the skin. There’s no need to apply with
the fingers, which reduces waste and prevents product damage. The tube is the ideal packaging for creams, ointments and
other products to be applied to the skin. The Sponge Top Applicator tube is available in volumes from 1.8 fl. oz.
(approx. 53 ml) to 4.5 fl. oz. (approx. 133 ml) with a protective shrink film for the cap and a seal for greater security.
Dans les capsules…
“BeSafe” est une capsule double inviolabilité nouvelle génération qui répond à tous les exigences
incontournables des marques : l’esthétisme, pour conserver l’image cosmétique du produit, la
fonctionnalité pour optimiser le dosage, et la protection pour assurer la sécurité des formules et des
utilisateurs. Un système de témoin d’inviolabilité apparent, qui se casse pour que la casquette de
la capsule puisse s’ouvrir, assure une sécurité parfaite. Injectée en PP, “BeSafe” est une capsule
service bicolore qui se claque sur les bagues gcmi 24.410 du fabricant pour une solidarité définitive
avec le flacon.
Service caps
“BeSafe” is a new-generation, double tamper-proof cap that meets brands’ critical requirements: styling to uphold the product’s cosmetic image,
functionality to optimize dosage and protection to guarantee product security and consumer safety. A tamper-evident seal that breaks to let the cap open
ensures perfect safety. BeSafe is a two-colour injected PP service cap that snaps onto our 24.410 ring for a definitive join with the bottle.
Dans les tubes plongeurs…
Ce nouveau tube, dédié au marché de la parfumerie sélective, possède un vrai talent et insuffle un vent
de liberté et d’imaginaire avec pour seul mot d’ordre : se faire oublier. Il plonge comme par magie à
l’intérieur du flacon sans jamais laisser deviner sa présence. Invisible, Ultimate révèle la pureté du
parfum, sublime la transparence du verre et laisse transparaître toute la lumière à l’intérieur du
flacon. Son secret ? Une silhouette ultra-fine : un micro segment de 1,6 millimètre de diamètre.
Diptub
This new tube, for the selective perfumery market, has a real talent and brings a spirit of liberty and imagination with a single
imperative: complete discretion. It slips magically into the bottle and nobody knows it’s even there. Invisible, Ultimate reveals
the purity of the perfume transforms and enhances the transparency of the glass and lets all the light penetrate the bottle. Its
secret? An ultra-thin silhouette: a micro segment 1,6 millimeters in diameter.
LES FABRICANTS D’EMBALLAGES ET DE FILMS PLASTIQUES MEMBRES DE LA CSEMP - Plastics packaging and films players CSEMP’s members
AGRIPLAS (ROULLIER) ■ AIRSEC (SUD CHEMIE) ■ ALCAN PACKAGING BEAUTY ■ ALPLAST Groupe ■ AMCOR PET PACKAGING ■ ARGOAT PLASTIQUES ■ AURIPLAST (QUALIPAC) ■ AUTOBAR FLEXIBLE DECORATIVE PACKAGING ■ AUTOBAR FLEXIBLE FRANCE ■ AUTOBAR PACKAGING FRANCE ■ AXILONE PLASTIQUE (ILEOS) ■ BARBIER Groupe ■ BERICAP FRANCE ■
BOURBON PLASTIQUES ■ CGP FILM ■ COEXPAN FRANCE ■ COFRESCO ■ COLLY & MARTIN ■ DECOMATIC ■ DOW ■ EUROPLASTIQUES ■ EXAPLAST ■ GERRESHEIMER PHARMA PLASTIC SYSTEM ■ GLOBAL CLOSURE SYSTEMS ■ GREIF ■ GUILLIN EMBALLAGES ■ HUHTAMAKI FRANCE ■ INCOPLAS FRANCE ■ ISOBOX (SYNBRA) ■ JOKEY FRANCE ■ KNAUF ■ L.M.A.
PACKAGING (QUALIPAC) ■ LEYGATECH ■ LINPAC ALLIBERT ■ LISI COSMETICS ■ LM PLASTIQUES ■ LOGOPLASTE FRANCE ■ M.B.P. ■ MALIP ■ MAUSER EMBALLAGES ■ MEADWESTVACO CALMAR ■ MILLET MARIUS ■ MOB (SMOBY) ■ NORMANPLAST (TOTAL) ■ NOVEMBAL ■ ONO PACKAGING ■ PANSAC ■ PLASTIKPACK FRANCE ■ PLASTOBREIZ ■ PLASTUNI NORMANDIE
■ POLIMOON ■ POUB’SAC ■ QUALIFORM (QUALIPAC) ■ QUALIPAC (POCHET/ALLIBERT) ■ REXAM PLASTIC PACKAGING ■ REXAM DISPENSING SYSTEMS ■ RKW CASTELLETA ■ RPC BEAUTE ■ SAINT-ANDRE PLASTIQUE ■ SCHOELLER ARCA SYSTEMS ■ SCHUTZ FRANCE ■ SICAL (ROSSMANN) ■ SIDEL ■ SINCOPLAS ■ SIRAP GEMA FRANCE ■ SOLOCAP ■ SOMATER
CONDITIONNEMENTS ■ SOPAVE ■ SOTRALENTZ PACKAGING ■ SPHERE Groupe ■ STED FLACONNAGE (STARD) ■ STOROPACK ■ STOROPACK PACKAGING SYSTEMS ■ SUPERFOS BESANCON ■ SUPERFOS INDUSTRIE ■ TEXEN ■ TIAG INDUSTRIES ■ TOP EMBALLAGE / RIEKE PACKAGING SYSTEMS ■ TOURNAIRE ■ TRANSIT (PLASTIC OMNIUM) ■ VALOIS (APTAR) ■ VG
EMBALLAGE ■ VITEMBAL ■ WERIT
LES RECYCLEURS - Recyclers
AMCOR PET RECYCLING ■ APPROVAL 87 ■ COMPTOIR DES PLASTIQUES DE L’AIN ■ ECHALIER ■ FREUDENBERG POLITEX ■ ICO POLYMERS FRANCE ■ MATIERES PLASTIQUES DE BOURGOGNE ■ REGENE ATLANTIQUE ■ SOREPLA (ENVIPCO) ■ SRV VACHER ■ TERGAL INDUSTRIE ■ WELLMAN FRANCE RECYCLAGE
LES LOGISTICIENS - Logisticians
CHEP FRANCE ■ EURO POOL SYSTEM
Pour recevoir directement FUTURS ou commander d’autres exemplaires (gratuits), adressez votre commande par e-mail à : [email protected]
To receive FUTURS directly or order additional free copies, please e-mail : [email protected]
Chambre Syndicale des Emballages en Matière Plastique - French Plastic Packaging Association
Une dimension collective indispensable à la performance individuelle de l’entreprise - An essential collective factor in businesses’ individual performance
5, rue de Chazelles 75017 Paris - France - Tél. 33 (0)1 46 22 33 66 - Fax 33 (0)1 46 22 02 35 - [email protected] - www.packplast.org
Directeur de la publication / Editorial director 씰 Françoise Gerardi
Rédacteur en chef / Chief editor 씰 Carole Carpentier
Rédaction / Drafting 씰 Rachel Lemoine, Françoise Gerardi, Carole Carpentier
Assistante de rédaction / Drafting assistant 씰 Caroline Delaide
Conception et réalisation / Design and realization 씰 Rouge Vif.

Documents pareils