bulletin de préinscription 2016-2017

Transcription

bulletin de préinscription 2016-2017
2016 - 2017
INSTITUT UNIVERSITAIRE DE LANGUE ET CULTURES FRANCAISES
INSTITUT CATHOLIQUE DE TOULOUSE
31, rue de la Fonderie BP 7012 - 31068 Toulouse CEDEX 7 - [email protected]
Tél. : 33 (0)5 61 36 81 30
http://www.ict-toulouse.fr
BULLETIN DE PRÉINSCRIPTION 2016-2017
PRE-ENROLLMENT FORM / FORMULARIO DE PRE-MATRICULA
A retourner un mois avant le début des cours. Au-delà, les inscriptions seront prises dans la limite des places disponibles
To return one month before the beginning of the courses (subject to availability) / Envíenos este formulario un mes antes del
empienzo de los cursos (las matrículas se aceptarán en el límite de las plazas disponibles)
ETAT CIVIL CIVIL STATUS / ESTADO CIVIL
M / Mr / Sr
Mme / Mrs / Sra
Nom / last name / apellido : ……………………………………………………………………………
Prénom / first name / nombre : ……………………………………………………………………
.
Date & Lieu de naissance (ville / pays) / date and place of birth (town & country) / fecha y lugar de
nacimiento (país y ciudad): ……………………………………………………
Nationalité / Nationality / Nacionalidad: ........................................
Passeport n° / Passport n° / Pasaporte n° …………………..……………………
Date d’expiration / valid until / Fecha de expiración: …………………………….
Etudiant / student / estudiante Salarié / worker / trabajador  Religieux / clergyman / religioso
Autre/other/otro: ………………
Profession/Job/Profesión: ………………………………………
COORDONNEES CONTACT DETAIL / DATOS
Email : ……………………………………………………@………………………………………...
Adresse à l’étranger / address in your country / dirección en su país de origen
…………………………………………………………………………………………………
Code Postal / Postcode / Código Postal: …………..Ville / Town / Ciudad: ………….……………
Pays / Country / País: ……………………………………………………………………………………
Tél : ……………………………………. Fax: ………………………………………….
Adresse
en
France
/
address
in
France
/
dirección
en
Francia
………………………………………………………………………………………………..
Code Postal / Postcode / Código Postal : …………....
Ville / Town / Ciudad: ………….……………
Tél : ………………………Fax : …………………… Portable / Mobile / Móvil:………………….
COMPETENCES SKILLS / HABILIDADES
Votre dernier diplôme : ...........................................................................................................
Recent diploma / Último diploma
Langues parlées / Languages spoken / Idiomas hablados : ………………………………….
Avez-vous déjà étudié le français ? Have you already studied french? /¿Ya estudió francés? OUI NON
Où ? / Where? / ¿Dónde ?...............................................................................................................
 L'IULCF se réserve le droit de ne pas ouvrir un groupe de niveau faute de participants / IULCF has the
right to cancel a level group because of an insufficient number of students / IULCF puede cancelar un
grupo de nivel si no hay bastante estudiantes
Niveau estimé en Français / Estimated level / Nivel estimado:
débutant / beginner / principiante
élémentaire / elementary / elementario
moyen / intermediate / medio
/ advanced / avanzado






DATES DES SESSIONS - COURS INTENSIFS
SESSIONS INTENSIVE COURSES / SESIÓNES DE CURSOS INTENSIVOS







5/09/2016 – 30/09/2016
3/10/2016 – 28/10/2016
2/11/2016 – 30/11/2016
1/12/2016 – 21/12/2016
4/01/2017 – 31/01/2017
1/02/2017 – 28/02/2017






6/03/2017 – 31/03/2017
3/04/2017 – 28/04/2017 + 1am
2/05/2017 – 31/05/2017
1/06/2017 – 29/06/2017
3/07/2017 – 31/07/2017
1/08/2017 – 29/08/2017
TARIFS 2016-2017 / FEES / TARIFAS
COURS INTENSIFS / INTENSIVE COURSES / CURSOS INTENSIVOS
4 semaines, 72h/mois, de 8h30 à 12h15 du lundi au jeudi et le vendredi de 9h00 à 12h00.
(de septembre à juin) : 580 euros/mois
From September to June: 4 weeks, 72h/month, from 8:30am to 12:15am / 9am to 12am on Fridays / De
Septiembre a Junio: 4 semanas, 72h/mes, de 8h30 a 12h15 / 9 a 12 los viernes
3 semaines, 54h/mois, mêmes horaires (ex : décembre) : 440 euros/mois
3 weeks, 54h/month - same schedule (ex: December)/ 3 semanas, 54h/mes – mismos horarios (ej. Diciembre)
2 semaines, 36 h/mois, mêmes horaires : 290 euros/mois
Cours d’été : 4 semaines, 80h/mois, tous les matins de 8h30 à 12h30 (juillet/août) :
690 euros / mois
July & August: 4 weeks, 80h/month, every morning from 8:30 to 12:30 / Julio & Agosto: 4 semanas, 80h/mes todas las
mañanas de 8h30 a 12h30
* Tarifs “long séjour” / “long stay” discount / tarifa “larga duración”
de 4 à 6 mois inclus : - 4%/ from 4 to 6 months included / de 4 a 6 meses incluidos: 560 €/ mois (430 € pour
3 semaines / 670 € en juillet et août)
En choisissant ce tarif, je m’engage à rester à l’IULCF au minimum pour 4 mois. Aucun remboursement ne
sera accepté. This decision commits you for 4 months minimum in the IULCF French language courses. No
reimbursement will be accepted.
7 mois et plus : - 8% / 7 months and more / 7 meses y más: 540 €/ mois (410 € / 3 semaines / 640 € en
juillet et août)
En choisissant ce tarif, je m’engage à rester à l’IULCF au minimum pour 7 mois. Aucun remboursement ne
sera accepté. This decision commits you for 7 months minimum in the IULCF French language courses. No
reimbursement will be accepted.
Frais d’inscription (payables une fois dans l’année)
Annual registration fee / gastos de matrícula (una vez al año)  60 €uros
HEBERGEMENT
ACCOMMODATION / ALOJAMIENTO
Avez-vous besoin d’un hébergement ?
OUI
NON
Do you need an accommodation? / ¿Necesita un alojamiento?
Lequel ? / Which one ? / ¿De qué tipo?:
 Résidence Universitaire / University hall of residence / Residencia universitaria
 Habitat Jeunes Espérance ([email protected]) / Young workers’hostel /
Residencia por trabajadores jóvenes
Pour un hébergement en famille d’accueil, veuillez directement contacter l’association :
For a host family, please contact the association below / Para un alojamiento en familias de acogida, contacta
por favor a la asociacion siguiente:
Famille d’accueil (Association « Accueil Toulouse Immersion Familles») ([email protected])
 Le paiement pour tout hébergement se fait sur place, directement auprès de l’organisme concerné.
The payment for all accommodation will be done directly to the concerned institution.
El pago de cada tipo de alojamiento se hará directamente a las instituciones.
Date :
Signature de l’étudiant :
 IMPORTANT: VISA
Si vous avez besoin d’un visa long séjour, veuillez envoyer le montant total de la formation avec
les frais d’inscription. Aucune démarche concernant les visas ne sera faite à l'IULCF.
If you need a long stay visa, please send the total amount for the training sessions and the
registration fees. IULCF will not provide any administrative help regarding visa.
En el caso de que necesite un visa de larga estancia, por favor envíe el importe total de los cursos y
los gastos de matrícula. IULCF no hara tramites a proposito del visa.
A PROPOS DE L’IULCF
ABOUT IULCF / A PROPOSITO DEL IULCF
Comment avez-vous connu l’IULCF ?
How did you hear about the I.U.L.C.F.? / ¿Cómo conoció el I.U.L.C.F ?
Amis / Friends / Amigos
Internet (website) :……………………………..
Répertoire CIEP www.qualitéfle.fr / « qualité français langue étrangère » label
Autre : ………………………………………………………….
ETABLISSEMENT NON-FUMEUR / NON-SMOKING PLACE / PROHIBIDO FUMAR EN ESTE ESTABLECIMIENTO
DOCUMENTS A JOINDRE A L’INSCRIPTION
DOCUMENTS TO BE ATTACHED / DOCUMENTOS A ANADIR A LA INSCRIPCION
Bulletin dûment rempli / pre-enrollment form duly filled / formulario de pre matrícula llenado
Règlement en espèces, par chèque en €URO, par virement à l’ordre de / Payment by Cash,
cheque €, transfer to/ pago en efectivo, cheque en €, por transferencia bancaria :
“Institut Catholique de Toulouse”
Cartes bancaires non acceptées / no credit card / no tarjeta de credito
Formulaire des conditions générales daté et signé / General Conditions form duly dated and signed /
Formulario de condiciones generales fechado y firmado
Photocopie du passeport + VISA / Photocopy passport + VISA / Fotocopia pasaporte + VISA
2 photos d’identité /2 passport pictures / 2 pasaporte fotos
Photocopie d’assurance / Copy of Insurance / Copia de seguros
MODALITES DE REGLEMENT PAYMENT TERMS / CONDICIONES DE PAGO
Si vous effectuez un virement, envoyez-nous par mail votre ordre de virement/
In case of payment by bank transfer, please send us the transfer order by email/ En el caso de un pago por
transferencia bancaria, mándenos la orden de transferencia por correo electrónico.
Les frais bancaires éventuellement occasionnés par le virement sont à la charge de l’étudiant / Bank
transfer charges have to be paid by the student/ Los gastos bancarios de transferencia deben ser pagados por
el estudiante.
Le solde du prix des cours et les frais d’hébergement seront acquittés le jour de votre
arrivée / The balance and accomodation fees must be paid on the day of arrival / El sueldo de la matrícula y
los gastos de alojamiento serán pagados el día de su llegada.
Coordonnées bancaires de l’Institut / Bank information / Datos bancarios
Titulaire : Institut Catholique de Toulouse
Banque : Société Générale
Code banque : 30003
Code guichet : 02110
Numéro de compte : 00037266661
Clé RIB : 04
IBAN (Identification Internationale): FR 76 30003 02110 00037266661 04
SWIFT: SOGEFRPP

Documents pareils

bulletin de préinscription 2015-2016

bulletin de préinscription 2015-2016 ETAT CIVIL CIVIL STATUS / ESTADO CIVIL Mme / Mrs / Sra

Plus en détail