Fichier à télécharger
Transcription
Fichier à télécharger
DEMANDE D’OUVERTURE DE COMPTE APPLICATION FOR OPENING AN ACCOUNT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX / GENERAL INFORMATION Corp. Ass. Autres: _______ Nom de la compagnie Company name Nom d’exploitation (si différent) Doing business as (if different) Adresse Address Ville, province, code postal City, Province, Postal Code Téléphone Telephone Télécopieur Fax Adresse de livraison Shipping address Nom de l’acheteur Name of buyer Responsable des comptes à payer Account payables Courriel (état de compte) Email (Statement) Genre d’entreprise Type of business Bureau : Total : Nombre d’employés Number of employees Langue Language RÉFÉRENCE BANCAIRE / BANK REFERENCE Institution financière Financial institution Succursale Branch Numéro de compte Account number Téléphone Telephone RÉFÉRENCES (FOURNISSEURS, SOCIÉTÉS DE PRÊTS) / REFERENCE X___________________________________________ Tel. :______________________________Fax :____________________________ X___________________________________________ Tel. :______________________________Fax :____________________________ X___________________________________________ Tel. :______________________________Fax :____________________________ Montant d’achats mensuels prévus :__________________________ Limite de crédit requise : Monthly planned amount of purchases :_______________________ Required credit limit : _______________________________________ AUTRES RENSEIGNEMENTS / OTHER INFORMATION # DE COMMANDE OBLIGATOIRE? Order number required? Oui / Yes Non / No AVEZ-VOUS DÉJÀ EU UN COMPTE AVEC NOUS? Have you ever had an account with us? # B.O. À EXPÉDIER? # B.O. to be shipped? Oui / Yes Non / No Oui / Yes Non / No Substituts Substitutes Si oui, inscrire l’ancien numéro : If yes, provide old number: DÉSIREZ-VOUS RECEVOIR NOS COMMUNICATIONS PROMOTIONNELLES PAR COURRIEL? Do you wish to receive our promotional communications by email? Oui / Yes Non / No Oui / Yes Non / No DEMANDE D’OUVERTURE DE COMPTE APPLICATION FOR OPENING AN ACCOUNT SITE INTERNET / WEB SITE DÉSIREZ-VOUS AVOIR UN MOT DE PASSE POUR TRANSIGER PAR NOTRE SITE INTERNET? Do you wish to get a password to order on our website? Nom et prénom de l’usager / User’s first and last name Courriel / Email Nom et prénom de l’usager / User’s first and last name Courriel / Email Oui / Yes Non / No CONDITIONS DE VENTE / CONDITION OF SALE Toute la marchandise achetée chez Mégaburo Inc. demeure sa propriété jusqu'au paiement complet des factures. Aucun retour ne sera accepté sans autorisation. Le paiement de toute vente est dû trente (30) jours après la date d'achat. Des frais de service de deux pour cent (2 %) par mois (26.8 % par année) sont ajoutés sur tout compte échu. Si cela s'avère nécessaire de référer le compte à une agence de recouvrement ou à un avocat, vu le défaut de paiement du client, celui-ci accepte de payer en plus du solde dû, les frais de perception à vingt pour cent (20 %) du solde dû en capital et intérêts. / All merchandise purchased from Mégaburo Inc. remains its property until full payment. No returns will be accepted without authorization. The payment of any sale is due thirty (30) days after the date of purchase. Service charge of two percent (2%) per month (26.8% per year) are added on any overdue account. Should it become necessary to refer the account to a collection agency or lawyer, in case of failure of payment, the customer will also have to pay an additional 20 %, plus interests, on the unpaid balance. Les parties conviennent que la présente convention sera interprétée selon les lois de la Province du Québec et les parties élisent domicile dans le district judiciaire de ___________________ (ville), Province de Québec, Canada. / The parties agree that that this agreement will be interpreted in accordance with the laws of the Province of Quebec and the parties elect domicile in the judicial district of ______________, Quebec City, Canada. Je confirme l'exactitude des renseignements fournis dans cette demande. J'accepte aussi de garder mon compte suivant ces conditions de vente. J'ai lu et initialé les conditions de vente stipulées ci-dessus et je les accepte./ I confirm the accuracy of the information provided in this application. I also agree to keep my account following these terms of sale. I have read and initialed the conditions of sale set forth above and I accept them. Témoin / Witness Date / Date Signature autorisée de ladite compagnie / Authorized signature Nom du représentant / Name of representative AUTORISATION SPÉCIALE / SPECIAL AUTHORIZATION Nous vous autorisons à faire toute demande sur notre crédit que vous jugerez nécessaire, au moment de l’ouverture de notre compte ainsi qu’en tout temps jugé nécessaire par la suite. Vous pouvez fournir des informations sur notre crédit à toute personne autorisée qui vous en fera la demande. / We authorize you to make any credit verification you will deem necessary at the time of opening the account and at any time other. We authorize you to exchange credit information with any authorized person. J'ai signé à ______________________, après lecture, ce ______ ième jour de _________ 20 ___. Témoin / Witness Signature autorisée de ladite compagnie / Authorized signature Date / Date Nom du représentant / Name of the representative RÉSERVÉ À L’ADMINISTRATION / RESERVED FOR THE ADMINISTRATION Compte : Account : Limite de crédit : Credit limit : Enquête de credit: Credit check : Oui / Yes Non / No Signature de l’agent de crédit : Directeur du magasin : Credit officer signature : ___________________________________ Store manager : ____________________________________________ Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont véridiques. / I declare that the information provided is true. Signature Nom Date Faxer votre demande à la succursale de ___________________ au numéro ____________________. Fax your request at the branch at the number .