Sunday, May 30 - St. Therese of Lisieux Church

Transcription

Sunday, May 30 - St. Therese of Lisieux Church
St. Thérèse of Lisieux,
R.C. Church
4402 Avenue D, Brooklyn, NY 11203
e-mail: [email protected]
Tel.: 718-451-1500 / Fax: 718-451-1502
www.stthereseoflisieuxchurch.org
th
Weekly Bulletin: Sunday, May 30 , 2010
The Most Holy Trinity
To develop a
strong
community of
faith that
engages in
evangelizing
persons,
families,
communities
and cultures
PARISH MISSION/
MISYON PAWAS LA
Pou devlope
yon
kominote
djanm nan
lafwa ki angaje
nan evanjelize
moun,
fanmiy, Kominote ak kilti
Parish Office Hours/Heures de Service du Presbytère
Monday/Lundi
9am — 12:30pm
1:30pm — 7pm
Tuesday, Wednesday
Mardi, Mercredi
Thursday/Jeudi
9am — 12:30pm
1:30pm — 9pm
Friday/Vendredi
9am -12:30pm
1:30pm — 6pm
Saturday/Samedi
9am — 3pm
The Rectory is closed each day from 12:30pm—1:30pm
and closed every Sunday.
+++
The Rectory Office will be closed on
Monday, May 31st in honor of Memorial Day.
Mass Schedule/Horaire des Messes
Monday /Lundi
Tuesday—Saturday
Mardi-Samedi
Saturday/Samedi
(Vigil Mass for Sunday)
Sunday/Dimanche
7pm
9am
5pm
9am, 11am(English)
1pm(Creole)
Adoration and Confession
Friday (Eucharistic Adoration)
9:30am — 12Noon
Vendredi (Adoration du Saint –Sacrement)
Saturday /Samedi(Confession)
3:30pm — 4:30pm
Confession can also be scheduled by appointment
Parish Staff
Pastor
In Residence
Permanent Deacons
Administrative Assistant
Music Ministry
Religious Ed. Coordinator
Little Flower School Principal
Parish Health Ministry
Rev. Fr. Hilaire Bélizaire
Rev. Fr. Lawrence Kwaku
Quist Anane
Rev. Mr. Jocelyn Rameau
Mrs. Mary-Cassandra
Odenat
Mr. Carlos Bernales
Organist
Mr. Frantz Legros,
Director, Haitian Choir
Ms. Frances McCormick
(718-451-1671)
Sr. Paulette Pollina
R.S.M. (718-629-9330)
Mrs. Marie Forsberg,
R.N. Coordinator
(718-629-0470,718-451-0683)
Contact the Rectory @718-451-1500 for Baptism and
Marriage, and Registration information.
Next Sunday’s Readings/
Lecture du Dimanche Prochain
Sunday: THE MOST HOLY BODY AND BLOOD
OF CHRIST / KÓ KI PI SEN AK SAN KRIS LA
First Reading/1ere Lecture: Gn 14:18-20
Psalm/Psaume: Ps 110:1-4
Second Reading/2e Lecture: 1Cor 11:23-26
Gospel/Evangile: Lk 9:11b-17
Readings for this week/Lectures de la Semaine
Sunday/Dimanche (THE MOST HOLY TRINITY): Prv
8:22-31; Ps 8:4-9; Rom 5:1-5; Jn 16:12-15
Monday/Lundi (THE VISITATION OF THE BLESSED
VIRGIN MARY): Zep 3:14-18a; (Ps) Is 12:2-3,4bcd,5-6;
Lk 1:39-56
Tuesday/Mardi (Justin martyr): 2 Pt 3:12-15a,17-18;
Ps 90:2-4,10,14,16; Mk 12:13-17
Wednesday/Mercredi (Weekday; Marcellinus and Peter,
martyrs ): 2 Tm 1:1-3,6-12; Ps 123:1-2; Mk 12:18-27
Thursday/Jeudi (Charles Lwanga, martry and his
companions, martyrs): 2 Tm 2:8-15; Ps 25:4-5b,8-10,14;
Mk 12:28-34
Friday/Vendredi (Weekday): 2 Tm 3:10-17;
Ps 119:157,160,161,165,166,168; Mk 12:35-37
Saturday/Samedi (Boniface, bishop, martry): 2 Tm 4:1-8;
Ps 71:8-9,14-15b,16-17,22; Mk 12:38-44
MASS INTENTIONS FOR THE WEEK/
INTENTIONS DES MESSES DE LA SEMAINE
Sunday/Dimanche:
9:00am
11:00am
1:00pm
Bread and Wine– Ann Chin Aleong
Monday/Lundi:
9:00am – In memory of Balram Balkarran
Tuesday/Mardi:
9:00am – In memory of Willy Pierre
Wednesday/Mercredi:
9:00am – In memory of Frank & Ann Rotelli
Thursday/Jeudi:
9:00am – In memory Miracianebot & Elizabeth FanFan
Friday/Vendredi:
9:00am
Saturday/Samedi:
5:00pm – Ann and Bernard-Belated Birthday/
Thanksgiving & Ann & Joseph Chin Aleong-Wedding
Anniversary
*For those who have requested weekend Masses above, please see
the usher prior to the start of Mass to offer up the gifts.
VOCATION MINISTRY
THE MOST HOLY TRINITY
THE MOST HOLY BODY AND
BLOOD OF CHRIST
CORPUS CHRISTI
PROCESSION ROUTE
“We boast in our hope of sharing the glory of
God.” How do you hope to share in God’s glory...as a
priest, deacon or in the consecrated life? Speak with a priest
or religious or contact the Vocation Office at 718-827-2454
or [email protected].
+++++++
FÈT PAPA-A, PITIT LA AK LESPRI
SEN-AN
CORPUS CHRISTI—JUNE 6TH
9AM Mass: English
12 NOON Mass: Bi-Lingual
“Nou chèlbè nan espwa nou pou nou pataje glwa
Bondye-a.” Kijan ou espere pataje nan glwa Bondye...kòm
pè, dyak ou nan lavi konsakre? Pale ak yon pè ou relijye ou
kontakte Biwo Vokasyon nan 718-827-2454 ou
[email protected].
From St. Therese of Lisieux Church
down Troy to Foster Avenue; Left on
Foster Avenue; Right on East 45th Street
RELIEF FOR HAITI
As we continue to attempt to meet the
financial needs of the people of Haiti in the
aftermath of the recent earthquake,
St. Therese will continue to collect monetary
donations to be applied to this effort.
Please use the envelopes marked
‘Haiti Disaster Relief’ available at the back of the
church to continue to make your donations.
+++
Si nou ta renmen kontinye ede frè ak sè nou yo an
Ayiti, nou ka itilize anvlòp nan legliz la ki

FIRST STOP: Connie Romelus (East 45th Street Foster / Farragut)
Left on Farragut
Left on East 48th Street

SECOND STOP: Anne Marie Pierre East 48th Street Foster/ Farragut)
Straight up East 48th Street

THIRD STOP: Mrs. Bailey (East 48th Street Foster /Ave D)
FAFS
Left on Ave D
As you enter
St. Thérèse of Lisieux,
please remember it is our
house of prayer.
“...How awesome is this
place! This is none
other than the house of
God, and this is the
gate of heaven.”
Gn 28:17
BEREAVEMENT MINISTRY
If you suffer the loss or death of a loved-one,
the Bereavement group is for you. This is a
place to talk, share, and begin healing your
mind, body and soul. Please contact the rectory
to request to have a Bereavement Minister
reach out to you.

FOURTH STOP: Maryse Michaud (Corner East 46th and Avenue D
Back to St. Therese of Lisieux Church
Feel free to help these parishioners to decorate their homes to host the Blessed Sacrament. If you live on these streets, you may
decorate your home as well.
INTERCESSION OF VENERABLE PIERRE
TOUSSAINT ON BEHALF OF THE SICK
Keith Haywood, Kathleen Prout,
Conrad Forte, Yolaine Sully, Joseph G. Bruno
PARISH HEALTH MINISTRY
Services are provided by in a STRICTLY CONFIDENTIAL manner.
REGISTERED NURSES
SOCIAL SERVICES
Due to the relocation of the Nurse’s
Office to the Convent Building (824 E. 45th
St. bet. Ave. D and Foster Ave.), the office
will be closed, temporarily. It will
re-open on Tuesday, June 1st, 2010.
The hours of operation will remain the
same:Monday-Friday from 10am-Noon
An experienced Social Worker is available
Tuesdays and Thursdays 5:30pm–8pm.
Sundays by appointment only.
Phone number 718-451-0683.
Services include assistance with: Immigration, Food
Stamps, Social Security, Medicaid, Medicare,
Preparing documents.
In case of an emergency call 718-451-4514.
Services include, but are NOT limited to:
 Presentation of educational programs to
promote quality of life regarding, Health
promotion through self knowledge.
 Providing “free” mammograms, influenza/pneumonia
vaccine shots. Monitoring of health parameters e.g. blood
pressure, glucose/cholesterol screening.
 “Free” guidance to access available health
resources via referrals e.g. use of HMO
services and prescriptive drug plans
 “Free” counseling regarding health
related issues e.g. illness/wellness practices,
medication administration, employment of
a paid home worker.
“Free” home care supplies (as available e.g. adult underpants, bed underpants, wheelchairs, walkers etc. (We also
accept donations for recycling).
HEALTH EXPO
Receive information that will
influence a Healthy Lifestyle.
Saturday, June 5th at 9:45am
in the Gymnasium.
Effective Tuesday, June 1st, 2010 a
food pantry will be available in the
Social Services office on
Tuesdays from 10:30am–12:30pm.
+++
In order to stock the pantry, we are
currently accepting dried goods and
canned goods. Please bring your
donations to the rectory office during
office hours.
Support Group Sessions
will be held every Saturday at 6:30pm-8pm to help
all cope with the earthquake disaster in Haiti.
Please call the rectory to sign up.
EMPRESSEZ-VOUS POUR LE “T.P.S.”!
Il reste seulement 3 mois pour les Haitiens aux Etats-Unis dont le permis de séjour avait déjà expiré avant le tremblement de terre pour appliquer pour le programme humanitaire “T.P.S”. A la date du 9 avril, 44.500 Haitiens
seulement sur environ 200.000 éligibles avaient appliqué. Plus de 10% de ceux-ci doivent ré-appliquer parce que
l’application était incomplète, non signée, sur d’autres formes que I-821 et I-765 ou envoyée sans les frais ou une
requête bien documentée de demande d’exemption des frais. Ceux qui attendent la dernière minute n’auront pas
de chance après le 20 juillet si leur application aurait un problème. Certains pour manque d’argent devraient appliquer maintenant pour “T.P.S.” et biométrie, et plus tard pour l’autorisation de travail… Pour assistance, contactez Catholic Migration Office pour le diocese de Brooklyn et Queens, NY au 718-236-3000 ou le bureau specialisé en immigration de Catholic Charities de chaque (archi)diocèse des Etats-Unis..
St. Thérèse of Lisieux welcomed approximately 784
parishioners and friends through our doors on the
weekend of May 22nd, 23 rd, 2010
++++++++
Saint Therese de Lisieux akeyi apeprè 784
parwasyen ak zanmi nan mès
fensemèn 22nd, 23 rd Me 2010
LITTLE FLOWER SCHOOL
School News: For up-to-date information please
visit: www.stthereseoflisieuxschool.org
Collections received for
week of May 15th, 16th
Collections received for
week of May 22nd, 23rd
Saturday (Samedi)
5pm: $ 1,291
Saturday (Samedi)
5pm: $ 1,464
Sunday (Dimanche):
9am Mass: $1,892
11am Mass: $1,617
1pm Mass: $925
Sunday (Dimanche):
9am Mass: $ 2,098
12 Noon Mass:$ 2,497
Total= $ 5,725
Total= $ 6,059
Overall collections increased by approximately 6%
across the weeks indicated above.
BAPTISM SCHEDULE
To have your children receive the
Sacrament of Baptism, please visit the
rectory to complete the appropriate form.
You may also pick up godparent’s forms
(at least one of the godparents must be
Catholic)
JUNE 2010
Registration: Wednesday, June 2nd at 7:30pm
First Class: Wednesday, June 16th at 7:30pm
Second Class: Wednesday, June 23rd at 7:30pm
Baptism: Saturday, June 26th at 1:00pm
MASS BOOK FOR 2010/MÈS 2010
Mass intentions for 2010 are being accepted at the
Rectory reception window only. Donations include:
weekday Masses $15 and weekend Masses $30.
Should you wish to offer payment for Bread and Wine, or
Sanctuary Lamp Candles, the offering is $30.
Parishioners are encouraged to request the regular Mass for
their intentions. There is no special Mass offered
outside of the regular parish Mass. Thank you!
+++++++++
Prière de passer au presbytère pour recommander les messes
du dimanche et de la semaine pour vos intentions. L’honoraire
pour les messes de la semaine: $15 et les messes dominicales
$30. Donations pour le Pain et le Vin: $30. Donations pour
Les Lampes du Sanctuaire: $30. Notez bien: Aucune messe
spéciale sera offerte en dehors de l’horaire des messes.
ANNUAL CATHOLIC APPEAL (ACA) STATUS
Pledged: $71,178.40
Received: $29,860.90
# of Donors this week: 220
(# of Donors last week: 211)
Average gift this week of approximately
$324 per person.
We have 9 members who signed up for the ACA since
last week. WE THANK THESE MEMBERS, AND
ALL WHO HAVE SIGNED UP, FOR KEEPING THE
LOVE OF GOD AND THEIR FELLOW MAN IN
THEIR HEARTS, AND
TAKING ACTION.
GOD’S LOVE shines through us…
We are a Priestly People
Our parish will receive those funds that are over the
Diocesan target goal of $50,373.
St. Therese of Lisieux Parishioners and Friends
PRAYER
BREAKFAST
The Little Flower
Charismatic Prayer
Group cordially invites
you to their
Annual Prayer Breakfast
Saturday, June 12th
at 9:30 AM in the Auditorium
CATECHIST GROUP
Help Wanted:
We are looking for Catechists to help
with the program. If you have a few
hours to spare to be a Catechist and to
work for the Lord on Sunday mornings, please contact Fran McCormick
718-451-1671 or email at
[email protected].
Theme: ‘Knowing God’s Plan for you’
Speaker: Rev. Fr. Anthony Ozele
Donation: Adults $15, Children 12 and
Under: $7
Note:
You must have completed the
sacraments of initiation, be a
practicing Catholic in good standing,
have a great love for God’s word, and a
willingness to share your faith with
our young people.
For ticket information, please contact
George Joseph at (718) 451-2858 or any
member of the prayer group.
EVENING PRAYER &
CONVERSATION FOR
WOMEN
This is for women who may be
discerning a call to religious life.
Theme: “Jesus Calls Women”
(Video Presentation)
Date: Thursday, June 10th
Time: 6:30 to 8:30 PM
Place: 310 Prospect Park West
Please help us spread the word about
this discernment opportunity for
women. For more information or to
RSVP, contact the Vocation Office at
718-827-2454.
“COME AND SEE”
The Pope John Paul II
House of Discernment
Sunday, June 13th
1:00 to 5:00 PM
Location: 341 Highland
Blvd; Brooklyn, NY 11207
SAINT BERNARD’S CHURCH
(HEE HAW) COUNTRY FAIR
Sunday, June 6th at 12:30 to 5:30 pm
Located in the Church Garden
2055 East 69th Street, Brooklyn, NY
Between Ave U & Veterans Ave.
Free Admission into Garden
Tickets for Attractions will be sold at the Garden Gate.
Attractions: Petting Zoo– Pet & Feed the animals,
pictures Pony Rides, Train Rides, Clowns, Bouncy
Tent, Connie the Artist, Sing along with Farmer Joe,
Vendors/ Beautiful Merchandise
Food & Drinks Available
For more information please call Josephine or
Lizzie at 718.763.5533
THE MOST HOLY TRINITY
Trinity Sunday commemorates and honors not an event, but a
reality: the Holy Trinity. Trinity Sunday falls on the Sunday after
Pentecost. Trinity Sunday, officially "The Solemnity of the Most Holy
Trinity," is one of the few feasts of the Christian Year that
celebrates a reality and doctrine rather than an event or person. On
Trinity Sunday we remember and honor the eternal God: the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Trinity Sunday is celebrated the Sunday after Pentecost, and lasts only one
day, which is symbolic of the unity of the Trinity.
CATHOLIC TRINITY SUNDAY PRAYER
Let us Pray
[to the one God, Father, Son, and Holy Spirit that our lives may bear witness to our faith]
Father, you sent your Word
To bring us truth and your spirit to make us holy.
Through them we come to know the mystery of your life.
Help us to worship you, one God in three Persons,
By proclaiming and living our faith in you.
We ask you this, Father, Son, and Holy Spirit,
One God, true and living, for ever and ever.
www. churchyear.Net/ascensionprayers
CONGRATULATIONS TO THOSE WHO RECEIVED THE SACRAMENT OF
CONFIRMATION ON SATURDAY, MAY 29TH
Darrion Austin
Justyna Bailey
Alayah Bascombe
Darnell Bynoe
Hansley Caesar
Alexa Canaii Barrow
Arnold Cato
Brandon Clairvil
Cassandre Desrosiers
Claire Dorcely
Jelisa Downer
Janeanne Dumas
Saragine Edouard
Imani Georges
Carl Laguerre
Khalil Leazard
Traistan Lewis
Jerrett Moore
Ifeoluwa Oyeniyi
Francesca Pierre
Alexander Pierre-Louis
Marissa Redhead
Albert Slocum
Jasmine St Louis
Romarly Valentin
CHRIST JESUS, OUR HOPE: DIOCESAN STRATEGIC PLANNING PROCESS
Visit website www.ChristJesusOurHope.org for updates and relevant information.
ST. THERSE OF LISIEUX—PARISH SELF STUDY
Thank you to all of the parishioners and leaders who attended the Parish Assembly and Self Study review meetings.
Your input was valuable in helping all of us to critically reflect on the current state and future of the parish. The
information below has been presented to the Diocese for review. The Diocese will review our self study and return
their comments and recommendations to us in the coming months.
Format: The Parish Self Study entailed answering the 12 questions shown below. (English and Creole versions are provided)
1. What are the greatest signs of vibrancy and life that you see in your parish?
 The young people are involved in various ministries such as choir, ushers, lectors, altar servers, and in other social and
cultural activities of the parish.
 There is more collaboration among various groups/ministries of the parish, as well as between Creole and English
speaking communities.
 Various services are available to the parishioners and the East Flatbush community at large.
 Various events are held to bring people together socially.
 Homilies are engaging and inspiring.
 There exists a real sense of fellowship seen through the weekly fellowship gatherings.
 There have been more marriages performed in recent years than previously done.
 There has been an increase in registered parishioners and parishioners requesting tithing envelopes.
 There has been an increase in fundraising activities.
2. What is the greatest strength of your parish?
 People: the richness of cultures, their participation, their willingness to work together and share generously their time,
talents, and treasure through the many active ministries and services provided.
3. What are the greatest concerns or challenges facing your parish now and in the projected future?
 The demographic changes and current economic crisis.
 New evangelization: Developing new and more effective ways of evangelizing.
 Increase collections.
 Increase the amount of social services provided to the parish and the community.
 Considering the shortage of priests, trust and disseminate more responsibility to commissioned lay leaders to assume
leadership roles.
 Educate the parishioners, from the pulpit, on the importance of tithing.
 Educate the parishioners on the importance of getting involved in the church ministries/groups and events.
 Educate parents on the need to be the first teachers to their children in the faith.
 Understanding the Eucharist: Educate people about the power and meaning and the respect required for the Eucharist.
 Understanding stewardship life style: The importance of giving their time, talent, and treasure.
 Educate the parishioners on the Catechism of the Catholic Church and develop ways to ensure that the information is being
properly internalized by the congregation.
 Evaluate why Catholics are leaving the Church for larger churches. Find out what is lacking, and appropriately respond via
new evangelization efforts.
 Outreach to men in church - fostering male participation.
 Offer more programs for the senior population.
 Offer more programs for young adults.
 Bring back sports in the parish to attract youth.
 Offer more programs, from grade school level to high school that would promote children staying Catholic and eventually
raising Catholic children of their own.
 Challenge parishioners to extend more love and be more welcoming.
 Hold ministry fair to inform all about the ministries available in the church and encourage participation.
 Foster ongoing participation in the church’s life after receiving sacraments.
 Create a formal bible study class to help adults and youth appropriately defend their faith.
 Make more of an effort to create unity between the cultural groups in the parish.
 Create an adult, senior and young people mentor program for the youth.
 Create a confraternity program which would encompass social time and religious instructions.
 Create a process for adults and youth (with supervision) to visit or call homebound senior parishioners so that they know
they are not forgotten. (This is apart from the Eucharistic Ministers bringing the Eucharist to the homebound once each
week).
 Follow-through on implementing programs that have been discussed and planned.
 Create more communication among groups/ministries by establishing a monthly meeting of the leaders.
4. Which of these challenges do you feel the parish can address or has been addressing? How?
 We have been addressing the goal of increasing collections through finance council member’s informational presentations to the congregation. We will continue educating parishioners on the value of tithing, and of stewardship.
 We are currently addressing increasing social services and outreach to the church and community via the Social Services
office.
 We can address the education of the parishioners, as noted via the challenges, through the creation of various programs
led by the lay commissioned leaders and staff. These programs must be prioritized, created, held and monitored.
 New Evangelization: Develop creative ways of evangelizing, increasing small group evangelization; Have At Home with
the Word; Youth Bible Study.
5. Which challenges seem beyond the ability of the parish to adequately address with your current resources?
 Some of the programs we wish to implement will require people involvement as well as funding.
 Keeping our Catholics in the neighborhood.
6. What are your pastoral priorities for the next 5 years?
 Since the parish school is to become an academy, my first priority will be to evaluate the Religious Education program
and improve its effectiveness.
 New Evangelization: New way of evangelizing that engages: children, youth, young adults, adults, and seniors.
 Liturgical and ministerial formation of lay leaders and parishioners at large.
 Bring sports activities to the youth and young adults.
 Re-organize the parish as a real stewardship parish.
 Parish outreach with an emphasis on social justice.
7. What ministries need to develop or be strengthened in the next 5 years?
 The Ministry of Consolation and Bereavement are to be re-structured and become more effective.
 The stewardship and outreach teams are to be more active.
 The entire parish religious education is to be strengthened.
 All the ministries, of course, can use improvement.
8. Based on your review of the parish financial, do you believe that the parish is financially sound and sustainable for the
next 5 years? What factors lead you to this determination?
 The parish is financially sound and sustainable. We are able to pay our bills: diocesan and others. We also have a reserve. Nevertheless, parishioners are not to be complacent about it. With the high cost of living, expenses are high. Parishioners need to continue providing financial support to the parish to insure that we remain financially sound.
9. How does the parish plan to address any financial challenges that exist or may emerge?
 Fundraising.
 Encourage increased tithing.
 Stewardship education.
10. What is the status of all parish buildings? Are there any capital repairs to any buildings that you anticipate in the next 5
years? Do you have any buildings which have the potential to be rented or used in an adaptive manner?
 Repairs required to the convent roof.
 Re-pavement of parking lot required.
 New boiler required for the convent.
 Removal of asbestos in convent boiler room is required.
 Convent buildings currently being rented to the religious (nuns).
11. How do you see your parish collaborating with other parishes in the future?
 Developing shared programs and activities among other churches in our cluster: retreats, revivals, penance services, parish feast day, Good Friday Stations of the Cross, youth programs and other programs such as social services, food pantry, etc.
12. What is your hope for your faith community in the coming years?
 To become a stronger, more vibrant, and welcoming parish community that lives out the gospel in word and action, by
developing stronger evangelization programs that affect all, from children to seniors, and that keeps them engaged, and
that reaches out to non-Catholics.
ST. THERESE OF LISIEUX—PARISH SELF STUDY—Continued-CREOLE
1. Quels sont les signes de dynamisme et de la vie que vous voyez dans votre paroisse?
 Participation des jeunes dans divers ministères, tels que la chorale, les huissiers, les lecteurs, les serveurs de l'autel et autres
activités sociales et culturelles de la paroisse.
 Il y a plus de collaboration entre les divers groupes/ministères de la paroisse, ainsi qu'entre la communauté Haitienne et les
communautés anglaises.
 Différents services sont disponibles pour les paroissiens et pour la grande -Communauté de East Flatbush.
 Divers événements sont organisés pour réunir les gens socialement.
 Les Homélies sont attrayantes et inspirantes.
 Il existe un sentiment d’amitié et de camaraderie à travers les rassemblements de chaque dimanche.
 Plus de mariages effectuées au cours des dernières années qu’ auparavant.
 Plus de paroissiens inscrits et des paroissiens demandant des enveloppes de contribution.
 Il y a eu une augmentation des activités de collecte de fonds (fund-raising).
2. Quelle est la plus grande force de votre paroisse?
 La communauté: la richesse des cultures, leur participation, leur volonté de travailler ensemble et de partager généreusement
de leur temps, leurs talents et trésors à travers les nombreux ministères et les services fournis.
3. Quelles sont les préoccupations ou défis de votre paroisse maintenant et dans l'avenir que vous pouvez anticiper
 -L'évolution démographique et la crise économique actuelle.
 Nouvelle évangélisation : développer des moyens nouveaux et plus efficaces d’ évangélisation.
 Accroître les collections.
 Augmenter la quantité de services sociaux offerts à la paroisse et à la Communauté.
 Compte tenu de la pénurie de prêtres, faire confiance et diffuser plus de responsabilités aux dirigeants laïcs afin d’assumer
des rôles de leadership.
 Éduquer les paroissiens sur l'importance de la dime
 Éduquer les paroissiens sur l'importance de s'impliquer dans les différents ministères, groupes, et les différentes activités.
 Éduquer les parents sur la nécessité d'être les premiers enseignants à leurs enfants dans la foi.
 La compréhension de l'Eucharistie. Éduquer les paroissiens sur la puissance et la signification et le respect nécessaire de
l'Eucharistie.
 Comprendre stewardship, le style de vie de gérance : l'importance de donner son temps, talent et Trésor.
 Éduquer les paroissiens sur le Catéchisme de l'Église catholique et développer les moyens d'assurer que l'information est
correctement intériorisée par la Congrégation.
 Évaluer pourquoi les catholiques quittent l'Église Catholique pour d’autres plus grandes églises chrétiennes. Découvrez ce
qui manque et répondre correctement par le biais de nouveaux efforts d'évangélisation.
 Sensibilisation aux hommes dans l'église - favoriser leur participation.
 Offrir divers programmes pour les âgés.
 Offrir divers programmes pour les jeunes adultes.
 Ramener des sports dans la paroisse pour attirer les jeunes.
 Offrir plus de programmes de la classe enfantine jusqu’au college afin de favoriser les enfants de demeurer catholiques durant leur croissance, et finalement élever leurs propres enfants dans la foi catholique.
 Défi aux paroissiens d'être plus aimables et plus accueillants.
 Informer aux paroissiens des ministères disponibles dans l'Église et à encourager leur participation.
 Favoriser la participation continue dans la vie de l'église, après avoir reçu les sacrements.
 Créer une classe d'étude formelle de la bible pour aider les adultes et les jeunes à défendre correctement leur foi.
 Continuer à rechercher l'unité entre les groupes culturels dans la paroisse.
 Créer un adulte, senior et jeune mentor de programme pour les jeunes.
 Créer un programme de confraternité qui comprendrait des activités sociales et des instructions religieuses.
 Créer un processus pour les adultes et les jeunes (avec surveillance) à visiter ou téléphoner les malades, les âgés qui ne peuvent quitter leur maison, afin qu'ils savent qu'ils ne sont pas oubliés. (C'est mis à part des visites hebdomadaires des ministres
eucharistiques.
 Suivi de la mise en œuvre des programmes qui ont été discutés et prévus.
 Créer plus de communication entre les groupes/ministères en établissant une réunion mensuelle des dirigeants.
4. Laquelle de ces défis vous sentez que la paroisse peut répondre ou a deja été adresseé? Et Comment ?
 Nous avons déjà répondu à notre désir d’augmenter les quêtes du dimanche par le biais de présentations d'information du
membre du Conseil de Finance de la paroisse.
 Nous continuerons à éduquer les paroissiens sur la valeur de la dime et l'intendance.
 Nous sommes actuellement en train d’addresser la croissance des services sociaux via le Bureau des services sociaux.
 Nous pouvons addresser l'éducation des paroissiens, comme indiqué par les défis, grâce à la création de divers programmes dirigés par les dirigeants et le personnel. Ces programmes doivent être hiérarchisées, créés, détenus et contrôlés.
 Nouvelle évangélisation : Élaborer des nouveaux methods d’évangélisation, créer des petits groupes d’ évangélisation ;
étude de la Bible avec les jeunes.
5. Quels défis semblent au-delà de la capacité de la paroisse d'adresser de par vos ressources actuelles?
 Certains des programmes que nous souhaitons mettre en œuvre nécessitera la participation de personnes ainsi que le financement.
 Maintenir un caractère catholique dans le voisinage.
6. Quelles sont vos priorités pastorales pour les 5 prochaines années ?
 Étant donné que l'école paroissiale est en train de devenir une Académie, ma première priorité sera d’évaluer le programme de l'enseignement religieux dans la paroisse et d'améliorer son efficacité.
 Nouvelle évangélisation: Façon nouvelle d'évangélisation qui est pertinent pour enfants, jeunes, jeune adultes , adultes et
personnes âgées.
 Formation liturgique et ministérielle des dirigeants laïcs et paroissiens au sens large.
 Ramener des activités sportives pour les adolescents et les jeunes adultes.
 Réorganisation de la paroisse comme une paroisse d'intendance réelle. Sensibilisation de la paroisse en mettant l'accent
sur la justice sociale.
7. Quels ministères doivent etre développés ou être renforcés au cours des 5 prochaines années ?
 Le ministère de la consolation et Bereavement sont à re-structurer et à devenir plus efficaces.
 Les équipes d'intendance (stewardship) et de sensibilisation (outreach) sont à être plus actifs.
 L'éducation religieuse de la paroisse doit d'être renforcée.
 Bien entendu, tous les ministères, ont besoin d’ amélioration.
8. En fonction de votre examen de la paroisse financière, pensez-vous que la paroisse est financièrement saine et durable
pour les 5 prochaines années? Quels facteurs vous conduisent à cette décision?
 La paroisse est financièrement saine et durable. Financièrement , nous sommes en mesure de payer nos factures :
diocésaines et d'autres. Nous n’avons pas de dettes. Et nous disposons également d'une réserve. Néanmoins, les paroissiens
ne doivent pas être complaisant à ce sujet. Avec le coût de vie élevé, les frais sont élevés. Les Paroissiens ont besoin de
continuer à fournir un soutien financier à la paroisse pour assurer que nous restons financièrement forts.
9. Comment la paroisse prévoit-ellel relever les défis financiers qui existent ou peuvent émerger ?
 Collecte de fonds.
 Encourager une augmentation de dime.
 Education sur la gérance des dons: Temps, Talents, Trésor.
10. Quel est le statut de tous les bâtiments de la paroisse ? Y a-t-il un capital réparations pour les bâtiments que vous
prévoyez dans les 5 prochaines années ? Avez –vous des bâtiments qui ont le potentiel d'être loué ou utilisé d'une
manière adaptative ?
 Réparations requises sur le toit du couvent.
 Re-pavement de la gare (Parking Lot) requis.
 Nouvelle Chaudière (boiler) requise pour le couvent.
 Retrait de l'amiante dans la chaufferie du couvent est exigé.
 Bâtiment du couvent est actuellement loué à la congregation des soeurs de Charité et de St. Dominique.
11. Comment voyez-vous votre paroisse en collaboration avec d'autres paroisses dans l'avenir?
 En Développant, partageant des programmes et activités parmi les autres églises dans notre entourage : retraites, services
pénitentiels, fêtes paroissiales, Chemin de croix du Vendredi Saint, les programmes des jeunes et autres programmes tels que
les services sociaux, etc..
12. Quel est votre espoir pour votre communauté de foi dans les années à venir ?
 Pour devenir une communauté paroissiale plus forte, plus dynamique et accueillante, qui vit l'Évangile en parole et en action,
en développant de plus forts programmes d'évangélisation qui touchent tous, commencant par les enfants jusqu’aux personnes âgées, en les gardant captivés, et qui atteignent les sans-églises, les non-catholiques.